All language subtitles for Delitto in quarta dimensione - 4D Man (1959).720p.h264.ita.eng.sub.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,524 --> 00:02:33,233 A man, an idea, 2 00:02:33,862 --> 00:02:38,105 the equipment, a place to work in secret: 3 00:02:39,409 --> 00:02:41,741 All the ingredients are here. 4 00:02:43,413 --> 00:02:47,577 He attacks the job of trying to pass a wooden dowel through a steel block 5 00:02:47,668 --> 00:02:50,751 with the confidence of a man who knows it can be done. 6 00:02:51,797 --> 00:02:53,879 Maybe it will work tonight. 7 00:02:54,883 --> 00:02:56,544 It has failed many times before, 8 00:02:56,635 --> 00:02:59,923 but driven by an obsession that it can be done, 9 00:03:00,013 --> 00:03:04,848 he is unconcerned with failures of the past or dangers of the future. 10 00:03:06,478 --> 00:03:08,764 His only interest is to prove his theory. 11 00:03:19,366 --> 00:03:22,950 More power, more risk. 12 00:03:23,412 --> 00:03:25,118 Now it's steel against steel. 13 00:03:26,164 --> 00:03:30,578 Two objects can occupy the same space at the same time under proper conditions. 14 00:03:31,086 --> 00:03:33,998 He knows his theory is sound. It's all down on paper, 15 00:03:34,089 --> 00:03:38,583 a few precious pages that represent years of research and experimentation. 16 00:03:39,428 --> 00:03:44,968 But he doesn't know that his obsession will transform a man into a monster, 17 00:03:45,058 --> 00:03:49,176 a man whose life will be changed as he crosses the threshold 18 00:03:49,813 --> 00:03:53,146 into the fourth dimension. 19 00:04:00,031 --> 00:04:01,271 Oh, no! 20 00:04:12,794 --> 00:04:14,500 Oh, no. No. 21 00:04:30,187 --> 00:04:32,803 Is this your great contribution to science, Nelson? 22 00:04:33,523 --> 00:04:36,936 - You think I'm proud of myself, Mr. Wells? - I might have known. 23 00:04:37,027 --> 00:04:40,144 A man who's lost every job he's had, a man who comes to me 24 00:04:40,238 --> 00:04:43,401 with a letter of recommendation not worth the paper it's written on. 25 00:04:43,492 --> 00:04:45,323 If it hadn't been for your brother... 26 00:04:46,119 --> 00:04:48,030 Nelson, you were hired to do a job... 27 00:04:49,122 --> 00:04:52,114 Not to work on your own projects after hours. 28 00:04:52,793 --> 00:04:54,249 Mr. Wells... 29 00:04:55,754 --> 00:04:57,745 - I'm sorry. - Fire. 30 00:04:58,256 --> 00:04:59,996 Why should this happen to me? 31 00:05:00,091 --> 00:05:02,002 Against all my better judgment. 32 00:05:03,428 --> 00:05:05,510 - I give you a break... - Because I'm good. 33 00:05:05,597 --> 00:05:06,962 And this is the result. 34 00:05:07,891 --> 00:05:11,554 It'll cost me $100,000, but that doesn't mean much to you, does it? 35 00:05:12,187 --> 00:05:13,973 Look, Mr. Wells, 36 00:05:14,815 --> 00:05:16,806 just tell me to go. I'll leave. 37 00:05:17,818 --> 00:05:19,399 That's what you want, isn't it? 38 00:05:19,820 --> 00:05:21,856 I'm glad to see you have some sense. 39 00:05:52,185 --> 00:05:53,265 Don't shoot. 40 00:05:54,437 --> 00:05:56,974 - What do I have to do to get in there? - You got a pass? 41 00:05:58,817 --> 00:06:01,775 My name's Tony Nelson. I think my brother works in there. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,153 - You Dr. Nelson's brother? - Yeah, that's right. 43 00:06:06,616 --> 00:06:07,901 You better come with me. 44 00:06:18,670 --> 00:06:20,410 I'm sure it'll be all right. 45 00:06:20,881 --> 00:06:24,089 Linda, Scott's waiting for us. He wants to get this one off the ground. 46 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 I'll be right there. 47 00:06:26,428 --> 00:06:30,046 Yes, Fred, I understand, but everyone's tied up in the lab at the moment. 48 00:06:30,140 --> 00:06:32,131 Have him wait at the reception desk. 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,225 Thanks. 50 00:06:34,728 --> 00:06:37,891 - All right, Roy, I'm ready. - Linda, how about dinner tonight? 51 00:06:39,149 --> 00:06:41,356 - Tomorrow night. - Sorry. 52 00:06:42,193 --> 00:06:43,558 I think I know the trouble, Linda. 53 00:06:43,653 --> 00:06:46,520 You're too accustomed to this prince charming routine. 54 00:06:47,115 --> 00:06:49,652 From now on, I'm going to try the caveman approach. 55 00:06:49,743 --> 00:06:51,358 Scott's waiting for us. 56 00:06:51,494 --> 00:06:54,236 You know, Scott may not always be the boss of this team. 57 00:06:54,331 --> 00:06:55,867 Someday I may be in charge. 58 00:06:56,374 --> 00:06:59,116 Well, if that's what you want, Roy, I wish you luck. 59 00:06:59,210 --> 00:07:00,825 You don't think it's possible? 60 00:07:02,839 --> 00:07:05,546 It's building number 3 at the other end of the plant. 61 00:07:07,302 --> 00:07:08,633 How do I get there? Walk? 62 00:07:08,720 --> 00:07:12,258 No hurry. Your brother's tied up with some laboratory hocus-pocus. 63 00:07:13,224 --> 00:07:16,307 We're going to use reactor number 3, commencing in 30 seconds. 64 00:07:16,770 --> 00:07:18,476 - Ready, Roy? - Okay. 65 00:07:19,731 --> 00:07:20,731 Start her in. 66 00:07:40,961 --> 00:07:41,961 Scott. 67 00:07:47,592 --> 00:07:49,332 All right. Take it. I'm going down. 68 00:07:49,803 --> 00:07:52,385 Scott. Scott, do you have to? 69 00:07:53,348 --> 00:07:55,680 He keeps pulling stunts like this, and one of these days, 70 00:07:55,767 --> 00:07:58,133 we're gonna wind up with one Scott Nelson, medium well-done. 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,696 Roy, it's a bust. Finish out the block, will you? 72 00:08:19,791 --> 00:08:22,157 Let's not have any contamination problem this time. 73 00:08:23,712 --> 00:08:25,373 Patient is dead, doctor. 74 00:08:25,839 --> 00:08:29,172 You wouldn't mind cleaning up the messy details, would you, doctor? 75 00:08:29,259 --> 00:08:32,001 Well, there is one messy detail you don't have to take care of. 76 00:08:32,095 --> 00:08:34,962 That's explaining to Dr. Carson what went wrong today. 77 00:08:35,390 --> 00:08:37,722 I don't suppose you're too sorry about that. 78 00:08:37,809 --> 00:08:39,345 Carson? I'm not afraid of him. 79 00:08:40,603 --> 00:08:41,763 Come on in, Tony. 80 00:08:43,148 --> 00:08:46,231 Sit down. I've got to go to a meeting for a couple minutes. 81 00:08:54,659 --> 00:08:55,659 Hey. 82 00:08:56,828 --> 00:08:58,739 Hey, is this the stuff you're making? 83 00:08:58,830 --> 00:09:00,411 Yeah. That's cargonite. 84 00:09:01,332 --> 00:09:03,038 Cargonite, huh? 85 00:09:03,126 --> 00:09:04,411 As in Carson? 86 00:09:06,796 --> 00:09:10,004 Anything that's developed at this center is liable to have his name on it. 87 00:09:10,842 --> 00:09:12,423 No matter who does the developing, huh? 88 00:09:16,139 --> 00:09:17,720 That's not right, Scott. 89 00:09:18,266 --> 00:09:20,598 You do the work, you ought to get the credit. 90 00:09:21,061 --> 00:09:22,847 There are more important things in life. 91 00:09:23,229 --> 00:09:25,390 Oh, boy, you haven't changed a bit. 92 00:09:26,816 --> 00:09:30,934 But, my frowning, disapproving big brother, I'm glad to see you. 93 00:09:31,029 --> 00:09:32,610 I'm glad to see you too, Tony. 94 00:09:34,407 --> 00:09:35,692 Are you really, Scott? 95 00:09:37,368 --> 00:09:38,528 Been a long time. 96 00:09:41,331 --> 00:09:42,787 Okay, I'll leave. 97 00:09:43,249 --> 00:09:44,249 Hey, Tony... 98 00:09:48,129 --> 00:09:49,494 I'm glad to see you. 99 00:09:50,548 --> 00:09:52,004 We'll talk later then. 100 00:09:53,635 --> 00:09:55,250 Anything else for today, Scott? 101 00:09:55,678 --> 00:09:58,010 Roy, come on in. I want you to meet my brother. 102 00:09:58,098 --> 00:10:00,384 Tony. Tony, this is Roy Parker. 103 00:10:00,475 --> 00:10:02,636 - Hi. - You two ought to hit it off. 104 00:10:03,103 --> 00:10:05,264 Roy's electrodynamics too. He's Berkeley. 105 00:10:06,189 --> 00:10:07,725 That's a good school too. 106 00:10:07,816 --> 00:10:10,523 - You passing through on business? - No, no business. 107 00:10:10,568 --> 00:10:11,853 Pleasure? 108 00:10:11,945 --> 00:10:14,311 Not unless you call being out of work pleasant. 109 00:10:15,323 --> 00:10:18,815 Roy, you can wrap it up tonight. We'll start a new run of tests Monday. 110 00:10:18,910 --> 00:10:20,946 Right. Sure nice meeting you. 111 00:10:23,498 --> 00:10:24,498 Hey. 112 00:10:31,923 --> 00:10:33,129 I guess that's it. 113 00:10:39,222 --> 00:10:40,302 Linda. 114 00:10:41,099 --> 00:10:44,432 I haven't had time to change yet. Give me five minutes. 115 00:10:44,894 --> 00:10:47,510 - Hello, Tony. - Hello. 116 00:10:47,939 --> 00:10:51,056 Don't look so startled. I'm the good fairy who passed you through the gate. 117 00:10:52,110 --> 00:10:55,853 - In that case, hello again. - And goodbye, if I'm going to get changed. 118 00:10:56,197 --> 00:10:58,358 - T'll miss you. - Not for long. 119 00:10:58,449 --> 00:10:59,905 We're having dinner together. 120 00:11:04,873 --> 00:11:06,283 That's your assistant? 121 00:11:07,417 --> 00:11:09,248 And secretary and right-hand man. 122 00:11:10,336 --> 00:11:13,043 I could work here myself if you promise to get me one of those. 123 00:11:13,131 --> 00:11:14,371 There aren't any more. 124 00:11:14,465 --> 00:11:17,457 But I'm glad you like her, Tony. 125 00:11:18,428 --> 00:11:20,134 I'm going to ask her to marry me. 126 00:11:20,722 --> 00:11:24,089 Scott, that's wonderful. Congratulations. 127 00:11:24,517 --> 00:11:27,475 - Hey, dinner's on me tonight. - It's a deal. 128 00:11:27,937 --> 00:11:30,644 - If you lend me 20 bucks. - Let's get out of here. 129 00:11:32,734 --> 00:11:35,316 Now, isn't this a nice place for a family reunion? 130 00:11:35,403 --> 00:11:38,110 Now, I think this is a nice place for a family reunion. 131 00:11:39,032 --> 00:11:41,148 Home cooking. That's what I like about it. 132 00:11:42,660 --> 00:11:44,025 What are you drawing, Tony? 133 00:11:44,579 --> 00:11:46,820 - No. Don't, don't. I want to see it. - Nothing. 134 00:11:46,915 --> 00:11:48,655 It's probably full of hidden meanings. 135 00:11:49,542 --> 00:11:52,204 Well, if you must know, it's a self-portrait. 136 00:11:54,672 --> 00:11:56,287 Where do you go from here, Tony? 137 00:11:59,093 --> 00:12:00,879 Just follow my destiny, I guess. 138 00:12:01,679 --> 00:12:02,964 No definite plans? 139 00:12:03,806 --> 00:12:04,921 Not exactly. 140 00:12:06,392 --> 00:12:08,804 Why don't you stay here and work at the center? 141 00:12:10,897 --> 00:12:12,853 - No, I... - Why not? 142 00:12:12,941 --> 00:12:16,061 I don't know how many times Scott has said he'd like to have you work with him. 143 00:12:16,152 --> 00:12:17,562 Tony, listen, why don't you? 144 00:12:18,196 --> 00:12:20,403 I've got something going now you could lick hands down. 145 00:12:20,490 --> 00:12:22,822 - Why don't you stay a couple of months? - Well, I... 146 00:12:22,909 --> 00:12:25,525 Tony, Scott really needs you here. 147 00:12:26,037 --> 00:12:27,152 I know you'd like it. 148 00:12:29,207 --> 00:12:30,447 How do you know I'd like it? 149 00:12:32,043 --> 00:12:33,078 Because I'm psychic. 150 00:12:38,967 --> 00:12:41,379 - And I like to dance. - I don't. 151 00:12:41,469 --> 00:12:43,505 You're gonna make me feel old and ugly. 152 00:12:46,099 --> 00:12:48,590 I'm sorry. May I? 153 00:13:05,952 --> 00:13:10,696 Well, maybe I'll get a spot on a bomb test in Nevada. 154 00:13:11,666 --> 00:13:14,703 With my record, I should make a big man on a bomb test. 155 00:13:16,337 --> 00:13:18,419 Why don't you be serious for a minute? 156 00:13:19,090 --> 00:13:20,421 Why can't you stay? 157 00:13:21,759 --> 00:13:23,124 Scott wants you to stay. 158 00:13:24,762 --> 00:13:26,423 And I'm just getting to know you. 159 00:13:27,765 --> 00:13:29,926 In that case, I should have left yesterday. 160 00:13:30,727 --> 00:13:32,217 I don't know. 161 00:13:32,770 --> 00:13:35,011 You seem harmless enough to me. 162 00:13:36,524 --> 00:13:39,266 Why don't we get a date for Tony tonight and go out on the town? 163 00:13:39,360 --> 00:13:42,648 Great idea. How about it, Tony? I know a lot of nice girls. 164 00:13:43,948 --> 00:13:45,529 Thanks a lot, but, no, thanks. 165 00:13:49,704 --> 00:13:54,243 Scott, don't tell me that your brother has a deep, dark secret past. 166 00:13:54,917 --> 00:13:56,782 Come on, tell me. Who was she? 167 00:13:58,004 --> 00:13:59,790 You have to ask Tony that. 168 00:14:01,632 --> 00:14:03,623 Oh, no. Tony wouldn't get hurt. 169 00:14:04,177 --> 00:14:07,669 He just leaves a broken heart in every lab and goes his charming way, 170 00:14:08,181 --> 00:14:10,012 interested only in science. 171 00:14:14,354 --> 00:14:17,471 - Got me all figured out, haven't you? - I'm psychic. 172 00:15:13,871 --> 00:15:16,863 I'm going to beat Tony at something today if it kills me. 173 00:15:25,883 --> 00:15:26,963 I can't. 174 00:15:30,346 --> 00:15:31,426 Scott. 175 00:15:32,056 --> 00:15:33,671 Scott, where are you going? 176 00:15:34,517 --> 00:15:36,178 I forgot I have to do something. 177 00:15:36,686 --> 00:15:38,893 Tony, would you mind taking Linda home for me? 178 00:15:43,359 --> 00:15:44,519 Scott. 179 00:15:48,823 --> 00:15:51,815 - What's the matter? - I'm not sure. 180 00:17:13,783 --> 00:17:15,694 Come on. We're going back. 181 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Now. 182 00:17:43,896 --> 00:17:45,477 No, Roy, start the next block. 183 00:17:45,565 --> 00:17:47,556 Let me know the instant it's finished. 184 00:17:51,654 --> 00:17:53,610 I'll have to backtrack the procedure. 185 00:17:54,115 --> 00:17:56,276 Just stay with it. I'll be back in a minute. 186 00:17:56,367 --> 00:17:58,323 You're not going back down there again? 187 00:17:59,287 --> 00:18:01,653 I keep hoping I'll catch something the monitor doesn't. 188 00:18:01,747 --> 00:18:04,033 Scott, there's no need for risk. 189 00:18:04,125 --> 00:18:07,993 The government will be just as satisfied if you do it next week or next month. 190 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 Yeah. 191 00:18:09,547 --> 00:18:10,547 Scott. 192 00:18:44,332 --> 00:18:47,665 Tony, I'm glad you decided to come after all. Come on. 193 00:18:50,463 --> 00:18:52,294 I didn't come for the job, Scott. 194 00:18:52,923 --> 00:18:55,665 I've got to talk to you. Listen, I've decided to leave. 195 00:18:56,677 --> 00:18:58,614 You don't want the job, there's nothing to talk about. 196 00:18:58,638 --> 00:19:00,845 - I've got to talk to you. - I can't talk now. 197 00:19:00,931 --> 00:19:02,262 I'm running an experiment. 198 00:19:05,394 --> 00:19:07,009 But this is important. 199 00:19:07,104 --> 00:19:09,060 Important? Tony, why don't you grow up? 200 00:19:09,106 --> 00:19:11,848 If a job isn't important to you, what is important? 201 00:19:13,778 --> 00:19:15,268 Scott, we're underway. 202 00:19:16,989 --> 00:19:18,229 Yeah, I'll be right in. 203 00:19:19,617 --> 00:19:22,780 - Let's talk about it tonight. - I'm not going to be here tonight. 204 00:19:22,870 --> 00:19:24,576 I'm pulling out this afternoon. 205 00:19:25,247 --> 00:19:27,078 Why do you have to leave right now? 206 00:19:27,792 --> 00:19:30,374 I need a lab, some equipment, a place to work. 207 00:19:30,461 --> 00:19:32,122 Why do you have to leave? 208 00:19:32,588 --> 00:19:33,998 Scott, where are you? 209 00:19:36,133 --> 00:19:37,418 Scott... 210 00:19:39,053 --> 00:19:40,634 I can't stay here. 211 00:19:41,514 --> 00:19:43,379 If I stay here, we're both gonna be sorry. 212 00:19:43,474 --> 00:19:46,307 I've got work to do now. Let's not play guessing games. 213 00:19:46,394 --> 00:19:49,636 Do I have to put it on a slide and shove it under your microscope? 214 00:19:49,730 --> 00:19:51,766 Man! When are you going to grow up? 215 00:19:51,857 --> 00:19:53,813 I don't know what you're talking about. 216 00:19:57,780 --> 00:19:59,441 I've got a few thousand saved up. 217 00:19:59,532 --> 00:20:01,773 I'll give it to you, but I'd like to know what it's for. 218 00:20:02,076 --> 00:20:03,816 Scott, do you see what's happening? 219 00:20:05,913 --> 00:20:09,576 I don't want a gift. If you can't lend me the money, I'll do without it. 220 00:20:09,667 --> 00:20:11,749 - I ought to punch you in the mouth. - Go ahead. 221 00:20:12,420 --> 00:20:13,660 Come on. Go ahead. 222 00:20:14,046 --> 00:20:15,502 It's holding. It's holding. 223 00:20:15,589 --> 00:20:17,454 Scott, where are you? You've done it. 224 00:20:26,016 --> 00:20:27,096 Dr. Carson. 225 00:20:28,269 --> 00:20:29,805 All right. All right. 226 00:20:30,730 --> 00:20:34,018 Gentlemen... gentlemen and ladies... 227 00:20:35,526 --> 00:20:37,391 Last week in this room, 228 00:20:37,486 --> 00:20:43,698 I handed out a printed press release entitled "cargonite." 229 00:20:44,702 --> 00:20:47,068 Then I found myself in the embarrassing position 230 00:20:47,163 --> 00:20:50,621 of having to ask you to keep that release under your hats 231 00:20:50,708 --> 00:20:54,326 because of security reasons. 232 00:20:55,212 --> 00:20:59,205 Today, however, and with a great deal of pride, 233 00:20:59,300 --> 00:21:02,042 I can say to you, "print away." 234 00:21:03,012 --> 00:21:05,879 Dr. Carson, do you predict cargonite will replace steel 235 00:21:05,973 --> 00:21:08,305 in buildings, transportation, and so forth? 236 00:21:09,059 --> 00:21:12,677 Well, I... I see no reason. 237 00:21:13,939 --> 00:21:17,397 For the present, the government is more interested in the military 238 00:21:17,485 --> 00:21:19,567 and defensive uses of cargonite. 239 00:21:19,653 --> 00:21:21,985 Cargonite is your discovery, isn't it, doctor? 240 00:21:22,072 --> 00:21:25,109 Well, I wouldn't go quite that far. 241 00:21:25,201 --> 00:21:28,534 I am in charge of a large research center, true, 242 00:21:28,621 --> 00:21:31,738 but we here are a team. 243 00:21:32,416 --> 00:21:35,829 It would be impossible for one man to do all the work by himself. 244 00:21:36,462 --> 00:21:39,169 For instance, the team that did all the final work 245 00:21:39,256 --> 00:21:41,622 in the final stages of development 246 00:21:41,717 --> 00:21:44,424 and was so ably led by Dr... 247 00:21:45,554 --> 00:21:47,966 Yes, Dr. Scott Nelson. 248 00:21:48,474 --> 00:21:50,806 Was composed of a humber of young scientists 249 00:21:50,893 --> 00:21:53,179 who we have gathered together here... 250 00:21:54,438 --> 00:21:58,727 With the able assistance of Dr. Scott what's-his-name. 251 00:21:59,944 --> 00:22:01,809 Yeah. I guess it was kind of funny. 252 00:22:03,489 --> 00:22:06,276 Well, at least he did remember the name of the metal. 253 00:22:09,411 --> 00:22:10,821 Cargonite. 254 00:22:17,795 --> 00:22:19,911 - Tony? - Yeah? 255 00:22:21,006 --> 00:22:22,246 I'm glad you're here. 256 00:22:24,051 --> 00:22:26,884 - Train leaves in half an hour. - You got to help us celebrate. 257 00:22:26,971 --> 00:22:29,303 Cargonite, the world's first impenetrable metal. 258 00:22:30,307 --> 00:22:31,467 I don't believe it. 259 00:22:32,309 --> 00:22:34,265 Tony, we proved it today. 260 00:22:35,980 --> 00:22:37,060 Not to me. 261 00:22:39,733 --> 00:22:40,973 It can be penetrated. 262 00:22:41,944 --> 00:22:44,105 - Okay, Tony. - You don't believe me? 263 00:22:44,822 --> 00:22:46,687 - Get me some of it. - Get it yourself. 264 00:22:46,782 --> 00:22:48,943 I told you, you want to work with cargonite, 265 00:22:49,034 --> 00:22:50,615 I can get Carson to put you on. 266 00:22:50,703 --> 00:22:52,443 I wouldn't be able to work there. 267 00:22:52,538 --> 00:22:54,403 You couldn't work anyplace you had to do a job. 268 00:22:54,498 --> 00:22:56,830 You just want to play around with your theories 269 00:22:56,917 --> 00:22:59,033 and make like some 16th-century alchemist. 270 00:22:59,128 --> 00:23:01,164 I told you, I wouldn't be able to work there. 271 00:23:01,255 --> 00:23:02,870 Or anyplace else. 272 00:23:06,427 --> 00:23:09,419 You think this cargonite is the ultimate defense, don't you? 273 00:23:10,222 --> 00:23:13,055 Bomb-proof, bulletproof, heat-proof, absolutely impenetrable. 274 00:23:13,142 --> 00:23:14,348 This idea of yours is... 275 00:23:14,476 --> 00:23:17,218 Okay, it's my idea, but you gave it to me. 276 00:23:20,608 --> 00:23:24,226 Look, Scott, will you sit down and listen to me for five minutes? 277 00:23:25,696 --> 00:23:26,696 Please. 278 00:23:33,203 --> 00:23:36,912 Scott, do you remember when I was still in school, 279 00:23:37,583 --> 00:23:40,666 you showed me a picture of a piece of lead and a piece of gold 280 00:23:40,753 --> 00:23:42,994 from a European museum. 281 00:23:43,088 --> 00:23:45,955 - Yeah. The Paris conservatory. - Then you do remember. 282 00:23:46,467 --> 00:23:48,833 Linda, there were these two pieces of metal, 283 00:23:48,928 --> 00:23:51,965 and over a period of time, they'd grown together. Am I right? 284 00:23:53,140 --> 00:23:54,220 All right, all right. 285 00:23:54,308 --> 00:23:57,471 Now, it took 50 years for the lead and the gold to mingle. 286 00:23:58,062 --> 00:24:00,303 What would happen if we could speed that process up? 287 00:24:00,856 --> 00:24:03,268 I don't mean just lead and gold. I mean anything. 288 00:24:03,609 --> 00:24:05,190 Concrete, wood, steel. 289 00:24:07,196 --> 00:24:11,690 Where would your cargonite be if I could penetrate it with a small piece of wood? 290 00:24:11,784 --> 00:24:12,784 Tony, it's impossible. 291 00:24:13,369 --> 00:24:16,111 All right. I can't get any cargonite. 292 00:24:16,705 --> 00:24:20,869 But what about steel and an ordinary wooden pencil? 293 00:24:21,919 --> 00:24:23,329 What would you say to that? 294 00:24:25,297 --> 00:24:26,412 I've done it. 295 00:24:28,717 --> 00:24:30,423 Now you really think I'm crazy. 296 00:24:31,053 --> 00:24:33,260 Well, you just sit right where you are. 297 00:24:33,347 --> 00:24:36,305 Don't you move. Don't either of you move. 298 00:24:49,405 --> 00:24:51,270 - You okay? - Ouch. Yes. 299 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 Look. 300 00:25:10,467 --> 00:25:12,708 A pencil, right through the center. 301 00:25:13,303 --> 00:25:16,545 But, look, that pencil isn't piercing that steel. 302 00:25:17,057 --> 00:25:20,174 There's no wood or graphite embedded in that piece of metal. 303 00:25:20,561 --> 00:25:23,223 Within this piece of steel, there's an intermingling of atoms. 304 00:25:23,313 --> 00:25:25,804 - Wherever they touch, they're one. - You did this? 305 00:25:27,401 --> 00:25:31,314 Four years ago. I admit it was a freak. Something happened to my equipment. 306 00:25:31,405 --> 00:25:33,085 I haven't been able to duplicate it since. 307 00:25:33,115 --> 00:25:34,980 - You got any notes on it? - I did have. 308 00:25:35,826 --> 00:25:36,826 The fire. 309 00:25:36,910 --> 00:25:38,320 But I'll tell you something. 310 00:25:38,412 --> 00:25:41,324 I was working on a theory of amplifying atomic fields. 311 00:25:42,124 --> 00:25:44,957 I built myself a force field. 312 00:25:45,044 --> 00:25:48,832 But at the moment when this pencil mingled with the steel, 313 00:25:48,922 --> 00:25:50,628 my device wasn't affecting them. 314 00:25:51,425 --> 00:25:52,756 It was affecting me. 315 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 How do you mean? 316 00:25:56,680 --> 00:25:57,760 I willed it. 317 00:25:59,391 --> 00:26:00,471 You did what? 318 00:26:01,101 --> 00:26:02,181 I willed it. 319 00:26:03,979 --> 00:26:06,721 With your brain? With occult powers? 320 00:26:07,941 --> 00:26:10,227 Is this why I sent you to school, to become a mystic? 321 00:26:10,319 --> 00:26:12,480 I said to myself it was going to happen. 322 00:26:13,072 --> 00:26:15,028 I said it was going to happen, and it did. 323 00:26:15,115 --> 00:26:18,357 And your equipment, your fancy turn-lead-into-gold machine? 324 00:26:18,452 --> 00:26:19,452 It acted as a booster. 325 00:26:19,536 --> 00:26:22,869 It boosted my brain waves to an extent I've never been able to achieve since. 326 00:26:22,956 --> 00:26:25,038 But at that moment, I willed it. 327 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Yeah. 328 00:26:46,188 --> 00:26:47,188 Tony! 329 00:26:48,065 --> 00:26:49,350 Tony, wait. 330 00:26:50,400 --> 00:26:53,563 Tony, please wait. You frightened me running away like that. 331 00:26:55,072 --> 00:26:56,778 I wasn't trying to frighten you. 332 00:26:57,407 --> 00:26:58,738 I was sore. 333 00:26:58,826 --> 00:27:01,738 I'll be honest. I don't know whether to believe your story or not, 334 00:27:01,829 --> 00:27:04,320 but at least now I know what's been bothering you. 335 00:27:05,666 --> 00:27:06,666 Do you? 336 00:27:14,842 --> 00:27:15,842 What? 337 00:27:17,845 --> 00:27:19,255 Well, the... 338 00:27:20,722 --> 00:27:23,304 Up until tonight, I only knew part of it. 339 00:27:24,726 --> 00:27:27,684 I don't know if you willed it. 340 00:27:29,690 --> 00:27:31,772 But I know you believe it. 341 00:27:32,776 --> 00:27:34,186 And I believe in you. 342 00:27:35,028 --> 00:27:36,143 Isn't that enough? 343 00:27:38,448 --> 00:27:39,528 I guess so. 344 00:27:42,452 --> 00:27:43,692 Are you ready to go back? 345 00:27:44,580 --> 00:27:45,580 No. 346 00:27:46,874 --> 00:27:50,037 This is the second time you've tried to run away from me. 347 00:27:50,794 --> 00:27:52,910 Linda, you're my brother's girl. 348 00:27:54,756 --> 00:27:56,166 No, Tony, I'm your girl. 349 00:27:58,010 --> 00:28:00,422 Linda, please, don't. 350 00:28:00,512 --> 00:28:01,512 I am. 351 00:28:02,848 --> 00:28:04,304 And nothing will ever change it. 352 00:28:07,019 --> 00:28:08,884 I'm taking the first train tomorrow morning. 353 00:28:09,563 --> 00:28:12,600 If I didn't love you, I'd lose my Patience. 354 00:28:12,649 --> 00:28:14,765 Linda, I've done this before. 355 00:28:15,611 --> 00:28:17,943 I've taken a girl from him before. 356 00:28:23,744 --> 00:28:25,359 He was going to marry her. 357 00:28:26,955 --> 00:28:30,072 I took her, and I went away with her. Do you understand that? 358 00:28:31,627 --> 00:28:32,787 I hear you, Tony. 359 00:28:36,089 --> 00:28:37,499 It lasted a month. 360 00:28:38,675 --> 00:28:40,415 She was no good. 361 00:28:42,471 --> 00:28:44,962 I found that out soon enough, and Scott would have too, 362 00:28:45,057 --> 00:28:48,891 but do you think I could tell him that? You think it made any difference? 363 00:28:50,229 --> 00:28:51,514 Did you love her? 364 00:28:53,065 --> 00:28:54,225 At the time. 365 00:28:55,025 --> 00:28:56,265 Do you love me? 366 00:29:03,492 --> 00:29:05,608 I felt a lot of things about Scott. 367 00:29:11,083 --> 00:29:13,244 I hope we don't end up hating each other. 368 00:29:33,480 --> 00:29:35,641 Well, here's where you hang your hat. 369 00:29:44,700 --> 00:29:45,700 Looks all right. 370 00:29:46,410 --> 00:29:48,822 Well, this is as good a time as any to say it. 371 00:29:48,912 --> 00:29:50,448 - Welcome aboard. - Thanks. 372 00:29:51,206 --> 00:29:54,164 Scott's the only fellow on this team who has his own office. 373 00:29:54,251 --> 00:29:55,616 You can have this locker. 374 00:29:57,379 --> 00:30:00,667 And we won't be starting any serious work until after tomorrow. 375 00:30:00,757 --> 00:30:02,293 Now how about some lunch? 376 00:30:02,384 --> 00:30:04,875 - I think I'll just poke around for a bit. - Right. 377 00:30:06,305 --> 00:30:09,593 Roy, what about materials if I should need something? 378 00:30:10,017 --> 00:30:12,724 Anything you might need would have to be requisitioned. 379 00:30:12,769 --> 00:30:14,634 Scott's the only man on the team who can do it. 380 00:30:15,314 --> 00:30:18,181 - If you need anything, just ask him. - Okay. 381 00:30:59,566 --> 00:31:03,024 Look, Dr. Carson, I've been trying to be patient like you suggested, 382 00:31:03,403 --> 00:31:07,271 but I'm no better off than I was before, maybe a little worse. 383 00:31:07,741 --> 00:31:08,821 What do you mean? 384 00:31:10,911 --> 00:31:12,071 Tony Nelson. 385 00:31:12,537 --> 00:31:15,620 Tony... oh, Scott's brother. Forget about it. 386 00:31:15,707 --> 00:31:17,117 The team needs you. 387 00:31:17,793 --> 00:31:19,533 You've made yourself very valuable. 388 00:31:25,300 --> 00:31:27,837 I'd be a lot more valuable if I had my own lab. 389 00:31:27,928 --> 00:31:30,294 Now, now, Parker. 390 00:31:31,932 --> 00:31:33,388 Have a little more Patience. 391 00:31:33,809 --> 00:31:37,848 You know, I can't start a new project till someone comes along with a new idea. 392 00:31:45,362 --> 00:31:48,729 - Didn't you eat lunch yet? - No. 393 00:31:49,324 --> 00:31:52,031 Well, what are you working on? I could type it for you. 394 00:31:54,454 --> 00:31:55,454 No, thanks. 395 00:31:57,040 --> 00:31:59,531 But you have got to eat something. 396 00:32:02,129 --> 00:32:03,369 Yes, mother. 397 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 No. 398 00:32:15,058 --> 00:32:16,673 When are you going to tell him? 399 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 Soon. 400 00:32:21,398 --> 00:32:23,263 You've been saying that for days now. 401 00:32:24,860 --> 00:32:27,818 Well, I hate to tell him right now. 402 00:32:29,823 --> 00:32:33,065 Carson, he hasn't left him very much. 403 00:32:34,119 --> 00:32:35,234 Do you want me to tell him? 404 00:32:37,914 --> 00:32:39,199 I'll see him tonight. 405 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 Okay. 406 00:32:51,052 --> 00:32:52,292 Look, Brian, we... 407 00:32:53,638 --> 00:32:56,300 We did all this this morning. Why don't you just tell me? 408 00:32:57,601 --> 00:33:00,138 - Am I hot? - Not a trace of radiation. 409 00:33:04,357 --> 00:33:05,847 Okay. Then why the pain? 410 00:33:07,152 --> 00:33:09,894 - Have I got a tumor? - No. You have no tumor. 411 00:33:10,655 --> 00:33:12,270 You have no brain damage at all. 412 00:33:12,949 --> 00:33:15,531 In fact, your brain is so healthy as to be almost... 413 00:33:15,619 --> 00:33:16,654 Come here. 414 00:33:18,830 --> 00:33:19,865 See for yourself. 415 00:33:20,916 --> 00:33:24,875 I asked you to come back because I wanted some time to check these eeg charts. 416 00:33:25,253 --> 00:33:27,084 I know you've been working in close. 417 00:33:27,464 --> 00:33:30,331 That's why I wanted you to take this electroencephalogram. 418 00:33:30,800 --> 00:33:34,384 I figured with a picture of the electrical impulses given off by your brain... 419 00:33:34,471 --> 00:33:36,837 Brian, I know what an eeg test is. 420 00:33:39,351 --> 00:33:43,970 These graphs are supposed to measure minute electrical impulses of the brain. 421 00:33:44,731 --> 00:33:47,973 Instead, your impulses were so strong... 422 00:33:49,486 --> 00:33:51,442 Well, I've never seen anything like it. 423 00:33:52,113 --> 00:33:53,774 That's why I ran the tests twice. 424 00:33:55,659 --> 00:33:58,651 Wait a minute. You mean this is what's causing the headaches? 425 00:33:58,745 --> 00:33:59,825 The impulses. 426 00:34:00,997 --> 00:34:02,783 - How? - I don't know. 427 00:34:03,959 --> 00:34:05,119 Maybe it's your work... 428 00:34:06,127 --> 00:34:08,709 An effect of radiation we don't know anything about. 429 00:34:11,216 --> 00:34:13,628 Okay. Where do I go from here? 430 00:34:14,844 --> 00:34:16,334 The brain. What happens to it? 431 00:34:18,807 --> 00:34:21,514 Have a series of extensive tests made at the hospital. 432 00:34:22,143 --> 00:34:23,883 Take a week, maybe a couple. 433 00:34:23,979 --> 00:34:26,311 Brian, I can't afford the time. 434 00:34:26,398 --> 00:34:28,434 Scott, listen to me. 435 00:34:29,484 --> 00:34:33,693 You've got to realize there are some things more important than your work. 436 00:34:54,759 --> 00:34:56,374 Why, Scott, what is it? 437 00:35:02,267 --> 00:35:03,382 I don't know. I... 438 00:35:05,729 --> 00:35:06,764 I was just... 439 00:35:10,233 --> 00:35:12,064 Guess I wanted to talk to you, but... 440 00:35:15,071 --> 00:35:16,982 I don't have anything special to say. 441 00:35:20,660 --> 00:35:22,651 Maybe I just wanted to look at you. 442 00:35:23,747 --> 00:35:24,907 Look at me? 443 00:35:27,334 --> 00:35:28,334 Yeah. 444 00:35:29,961 --> 00:35:31,167 Is that so strange? 445 00:35:32,964 --> 00:35:34,170 Come in, Scott. 446 00:35:42,474 --> 00:35:44,760 - Is that mommy? - No, honey. 447 00:35:46,102 --> 00:35:47,217 Hi, Scott. 448 00:35:48,271 --> 00:35:50,683 I think you better go on back upstairs and go to bed. 449 00:35:50,774 --> 00:35:54,187 - I'm going to drink a root beer. - You had two glasses at suppertime. 450 00:35:54,277 --> 00:35:56,108 You know what happens when you drink too much. 451 00:35:56,196 --> 00:35:57,732 But I'm thirsty, Linda. 452 00:35:58,698 --> 00:36:00,859 All right. I'll settle for half a glass. 453 00:36:00,950 --> 00:36:04,488 But be quick about it. I want you in bed and asleep when your mama gets home. 454 00:36:04,579 --> 00:36:05,579 Go on. Hurry up. 455 00:36:08,833 --> 00:36:10,369 Come on it, Scott. Sit down. 456 00:36:12,087 --> 00:36:15,579 I know Mrs. sutherland doesn't like you to have visitors this late now. 457 00:36:18,927 --> 00:36:21,543 That's all right. I'm just watching Marjorie for her. 458 00:36:22,138 --> 00:36:23,548 Something the matter, Scott? 459 00:36:24,432 --> 00:36:26,969 - I don't know. - I want a peanut butter sandwich. 460 00:36:27,477 --> 00:36:29,718 I think that's just about enough, young lady. 461 00:36:29,813 --> 00:36:31,895 I want you to get upstairs and to bed. 462 00:36:32,357 --> 00:36:33,563 Go on. Go on. 463 00:36:37,153 --> 00:36:38,393 Linda, I want you to marry me. 464 00:36:41,491 --> 00:36:43,823 I'm not joking. I'm serious. 465 00:36:45,245 --> 00:36:46,530 I'm sorry. I... 466 00:36:47,789 --> 00:36:49,575 You just surprised me, that's all. 467 00:36:51,042 --> 00:36:54,876 It's not every day that a girl opens the door 468 00:36:54,963 --> 00:36:56,794 and a man comes in and proposes to her. 469 00:36:58,174 --> 00:36:59,174 Will you do it? 470 00:37:01,803 --> 00:37:04,340 No matter what I say, I'll only hurt you. 471 00:37:06,975 --> 00:37:08,886 Okay, I want to hear it anyway. 472 00:37:11,813 --> 00:37:12,813 It's Tony, isn't it? 473 00:37:14,566 --> 00:37:17,979 No. It's us, Scott. You and me. 474 00:37:21,489 --> 00:37:24,981 I admire you more than any man in the world, 475 00:37:25,076 --> 00:37:26,816 but we both know that's not enough. 476 00:37:26,911 --> 00:37:28,776 There's more than that. 477 00:37:28,872 --> 00:37:33,286 What you feel for me isn't love, it's habit. 478 00:37:34,043 --> 00:37:36,659 Working together, spending so much time together, 479 00:37:36,755 --> 00:37:38,416 you depend on me so much. 480 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Don't, Linda. 481 00:37:40,842 --> 00:37:43,208 - It's true. - Just don't. 482 00:37:57,901 --> 00:37:59,107 Dr. Nelson? 483 00:38:00,904 --> 00:38:01,939 You walking? 484 00:38:04,032 --> 00:38:05,738 Yeah. I just want to get some air. 485 00:38:05,825 --> 00:38:07,861 Lots of it out here. 486 00:38:11,831 --> 00:38:14,197 - Going in? - No. 487 00:38:16,252 --> 00:38:19,415 I guess you're surprised to see me working the night shift, huh? 488 00:38:21,674 --> 00:38:24,416 To tell you the truth, I wish that I was back on days. 489 00:38:25,804 --> 00:38:27,840 But I guess I can't complain. 490 00:38:27,931 --> 00:38:31,344 At least I don't have to work night and day, like your brother and that... 491 00:38:31,434 --> 00:38:32,924 What's his name? Parker. 492 00:38:36,523 --> 00:38:38,388 - Open up, will you, Fred? - Right. 493 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 Come onl! 494 00:42:39,223 --> 00:42:40,258 God! 495 00:43:42,954 --> 00:43:43,954 Hello? 496 00:43:44,372 --> 00:43:48,240 Tony, I broke open your locker. I saw your force field. 497 00:43:48,668 --> 00:43:49,953 You what? 498 00:43:50,044 --> 00:43:52,581 I broke open your locker. I saw your force field. 499 00:43:53,339 --> 00:43:54,545 You had no right. 500 00:43:55,591 --> 00:43:57,377 For heaven's sakes, don't talk about rights. 501 00:43:57,468 --> 00:43:58,508 I've been working with it. 502 00:43:58,845 --> 00:44:02,337 You mean you believe that it can be done? 503 00:44:05,101 --> 00:44:06,181 Believe it? 504 00:44:07,603 --> 00:44:08,843 I did it. 505 00:44:14,777 --> 00:44:17,234 What is this matter that can't wait until morning? 506 00:44:21,826 --> 00:44:24,363 You said you could use an idea for a new project. 507 00:44:25,204 --> 00:44:26,819 At 11:00 at night? 508 00:44:27,290 --> 00:44:29,406 I think you'll find this worth your while. 509 00:44:36,549 --> 00:44:37,789 This is it? 510 00:44:37,884 --> 00:44:40,170 Those are a few of the top pages. 511 00:44:40,511 --> 00:44:42,923 If you're interested, we can talk about the rest. 512 00:44:45,641 --> 00:44:48,599 And the third time I did it, I didn't feel any pain at all. 513 00:44:49,645 --> 00:44:51,852 - Where are my notes? - Around here someplace. 514 00:44:53,566 --> 00:44:54,566 I don't see them. 515 00:44:57,195 --> 00:45:00,483 - Wait a minute. I'll get the lights. - Oh, well. We'll find them. 516 00:45:00,573 --> 00:45:02,063 Come on. Show me what you did. 517 00:45:03,951 --> 00:45:05,657 - What? - Hey, do you feel all right? 518 00:45:06,120 --> 00:45:08,532 - You look terrible. - I feel fine. 519 00:45:08,623 --> 00:45:11,660 This time I'll try it without the rod, just use my hand. 520 00:45:13,794 --> 00:45:15,034 Turn it on, Tony. 521 00:45:17,673 --> 00:45:18,673 All the way up. 522 00:45:35,274 --> 00:45:37,390 Tony. Tony! 523 00:45:43,282 --> 00:45:45,364 Did you see it? Did you see what I did? 524 00:45:48,287 --> 00:45:49,287 What's the matter? 525 00:45:53,417 --> 00:45:55,533 Scott, the amplifier isn't working. 526 00:45:57,380 --> 00:45:58,790 You did that by yourself. 527 00:46:04,553 --> 00:46:07,090 - Maybe I don't need it. - But you must need it. 528 00:46:07,640 --> 00:46:12,054 That's the whole theory... to amplify the electrical impulses from the brain. 529 00:46:14,021 --> 00:46:16,012 Well, somebody told me recently 530 00:46:16,107 --> 00:46:19,190 that my brain waves acted differently fromm most people. 531 00:46:20,278 --> 00:46:22,735 I wonder where those notes are. 532 00:46:25,032 --> 00:46:28,991 Well, tomorrow we'll go to Carson. 533 00:46:29,078 --> 00:46:31,444 He'll give us all the men and equipment we need. 534 00:46:32,748 --> 00:46:34,864 This project will be top priority, huh? 535 00:46:38,879 --> 00:46:39,879 Well? 536 00:46:41,882 --> 00:46:43,213 There isn't much here. 537 00:46:45,303 --> 00:46:48,045 Enough to give you an idea of some of the possibilities. 538 00:46:50,016 --> 00:46:51,256 These are your notes? 539 00:46:57,606 --> 00:46:59,016 I'd like to see more. 540 00:46:59,692 --> 00:47:01,148 I'd like you to. 541 00:47:03,779 --> 00:47:06,612 Have you plans to construct this equipment? 542 00:47:07,950 --> 00:47:10,987 I don't think there's much sense in putting a lot of work on this idea 543 00:47:11,078 --> 00:47:14,115 until I'm in a position to develop it further. 544 00:47:14,206 --> 00:47:15,206 Do you? 545 00:47:18,627 --> 00:47:21,334 Tony, don't tell Carson. Don't tell anybody. 546 00:47:24,800 --> 00:47:26,040 Scott... 547 00:47:27,928 --> 00:47:31,045 - A thing like this, can we handle it? - You got to promise me. 548 00:47:31,140 --> 00:47:35,383 Just give me a couple days to see what we can do with it. 549 00:47:36,395 --> 00:47:38,101 Then when we understand it more... 550 00:47:43,527 --> 00:47:46,519 Tony, I don't want Carson to have this. I don't want him. 551 00:47:46,614 --> 00:47:48,104 Now, you've got to promise me. 552 00:47:50,785 --> 00:47:52,776 You do want the credit. 553 00:47:53,996 --> 00:47:57,204 I don't know. Maybe I don't know what I want. Maybe I... 554 00:47:58,918 --> 00:48:02,035 Maybe I just like the power of being able to do something nobody else can do. 555 00:48:02,129 --> 00:48:06,168 - Scott, not you. You've always said... - I don't care what I said. 556 00:48:10,805 --> 00:48:11,805 Well... 557 00:48:13,015 --> 00:48:14,255 Come on. Let's go home. 558 00:48:16,769 --> 00:48:19,135 - You go. - Now, wait, Scott. 559 00:48:20,189 --> 00:48:23,306 There may be side effects to this we don't know anything about. 560 00:48:23,401 --> 00:48:25,357 - You ought to be checked by a doctor. - You go. 561 00:48:25,444 --> 00:48:27,560 - Scott. - Now, leave me alone. I just... 562 00:48:27,655 --> 00:48:30,192 I told you I've got to be alone for a little while. 563 00:48:30,991 --> 00:48:32,856 Now just take the car and go on home. 564 00:48:36,747 --> 00:48:37,782 Okay? 565 00:51:20,828 --> 00:51:21,943 Hello. 566 00:51:22,454 --> 00:51:25,196 I tried to wake you this morning, but it wasn't any use. 567 00:51:25,291 --> 00:51:26,406 Are you all right? 568 00:51:28,294 --> 00:51:29,659 Yeah. Why shouldn't I be? 569 00:51:30,045 --> 00:51:32,787 - Well, you don't sound so good. - I'm fine. 570 00:51:33,591 --> 00:51:36,503 Listen, I told Linda what happened last night. 571 00:51:36,594 --> 00:51:39,336 She still doesn't believe it, but we've been trying to figure it out. 572 00:51:40,639 --> 00:51:44,348 It seems that if you really are able to do this without the aid of the force field, 573 00:51:44,435 --> 00:51:47,222 the only thing for us to do now is to find out why. 574 00:51:47,313 --> 00:51:50,476 Then we'd know how to fix it so other people could do the same thing. 575 00:51:50,566 --> 00:51:51,726 Does that make sense? 576 00:51:54,945 --> 00:51:56,060 Yeah. 577 00:51:56,614 --> 00:51:57,694 And, Scott... 578 00:51:58,949 --> 00:52:00,189 She agrees with me. 579 00:52:00,909 --> 00:52:03,150 She thinks we ought to make this public too. 580 00:52:03,245 --> 00:52:04,610 Oh, no. 581 00:52:05,998 --> 00:52:07,704 He still won't tell Carson. 582 00:52:08,208 --> 00:52:09,948 That doesn't sound like Scott. 583 00:52:10,044 --> 00:52:13,036 Okay, okay. We'll go along. Are you coming in? 584 00:52:15,174 --> 00:52:16,174 Hello? 585 00:52:20,512 --> 00:52:21,718 He hung up. 586 00:52:22,890 --> 00:52:24,881 He ordered me not to tell anyone. 587 00:52:26,101 --> 00:52:29,059 That just doesn't sound like him. I'm worried. 588 00:52:29,521 --> 00:52:33,264 Me too. I'm worried about what he did last night after I left him. 589 00:53:08,602 --> 00:53:11,139 - Hello. - Scott, Carson's trying to reach you. 590 00:53:13,607 --> 00:53:16,349 - What do I tell him? - Just tell him I won't be in today. 591 00:53:16,860 --> 00:53:20,444 Is anything wrong? You want me to come home? 592 00:53:20,531 --> 00:53:22,817 No. No. 593 00:53:24,326 --> 00:53:26,408 No, I won't be here when you get home tonight, 594 00:53:26,495 --> 00:53:29,077 but don't worry about it. I'll see you tomorrow. 595 00:53:40,134 --> 00:53:43,467 - Yes? What is it? - Brian, you've got to help me. 596 00:53:47,349 --> 00:53:48,349 Scott, is it you? 597 00:53:49,977 --> 00:53:52,263 Yeah. Yeah, this is me. 598 00:53:52,896 --> 00:53:55,057 - What's happened to you? - I don't know. I... 599 00:53:56,817 --> 00:53:59,650 - I just saw you last night... - A lot's happened since last night. 600 00:54:01,363 --> 00:54:02,603 What's happened? 601 00:54:03,198 --> 00:54:05,735 Brian, look. 602 00:54:13,208 --> 00:54:14,744 Brian, you've got to help me. 603 00:54:23,969 --> 00:54:24,969 Brian. 604 00:54:26,054 --> 00:54:27,054 Brian. 605 00:54:33,854 --> 00:54:35,060 Brian! 606 00:54:39,818 --> 00:54:41,058 Oh, my god. 607 00:54:41,904 --> 00:54:44,566 Oh, god. Oh, god. 608 00:54:49,620 --> 00:54:51,986 He must have come in very late last night. 609 00:54:52,498 --> 00:54:56,366 I didn't want to wake him this morning, so I haven't seen him for almost two days. 610 00:54:58,086 --> 00:55:00,452 He's never acted like this before. 611 00:55:00,547 --> 00:55:03,163 I know he hasn't. That's what worries me. 612 00:55:10,432 --> 00:55:13,265 Well, it's a fine time for you to be coming to work. 613 00:55:14,728 --> 00:55:17,811 I tried to wake you this morning, but, boy, you were out cold. 614 00:55:17,898 --> 00:55:18,933 How's it going? 615 00:55:19,691 --> 00:55:20,691 Okay. 616 00:55:21,860 --> 00:55:23,691 This whole business has me worried. 617 00:55:24,613 --> 00:55:26,524 I keep thinking there must be some connection 618 00:55:26,615 --> 00:55:28,697 between force field and cargonite. 619 00:55:29,034 --> 00:55:33,494 But all my research and all yours on cargonite 620 00:55:33,580 --> 00:55:36,788 has been on the molecular structure of inanimate matter, not people. 621 00:55:37,251 --> 00:55:39,958 Well, a scientist is wrong to call anything impossible. 622 00:55:41,463 --> 00:55:43,829 Take the Paris experiment with the lead and the gold. 623 00:55:43,924 --> 00:55:46,540 You said it yourself. What if it could be speeded up? 624 00:55:47,094 --> 00:55:50,211 Well, that's what you've done with your force field. 625 00:55:50,722 --> 00:55:53,088 You've compressed the energy of years into a moment. 626 00:55:54,268 --> 00:55:57,556 But that's like the fourth dimension. 627 00:55:58,397 --> 00:56:03,232 Well, I could see that with objects, but not with a person. 628 00:56:04,194 --> 00:56:07,778 If you could use, say, ten years of energy in a single moment, 629 00:56:08,574 --> 00:56:10,815 it would take something out of you physically. 630 00:56:11,910 --> 00:56:14,777 - Say, did you hear about Schwartz? - No. What? 631 00:56:14,872 --> 00:56:17,409 His cleaning lady found a body in the hallway this morning, 632 00:56:17,499 --> 00:56:18,784 and they can't find Schwartz. 633 00:56:18,876 --> 00:56:21,208 - Oh, Scott. - You mean they think it was murder? 634 00:56:21,295 --> 00:56:24,287 No, he died of old age. This guy must have been about 90. 635 00:56:24,339 --> 00:56:27,331 - Well, do they know who he was? - No, that's the funny part. 636 00:56:27,426 --> 00:56:29,212 This guy was wearing Schwartz's clothing, 637 00:56:29,303 --> 00:56:31,794 he had his wristwatch and ring and even had his wallet. 638 00:56:31,889 --> 00:56:34,346 That's terrible. Where do you think Brian could be? 639 00:56:34,808 --> 00:56:37,299 Scott, Dr. Carson wanted to see you right away. 640 00:56:45,986 --> 00:56:47,601 What do you think of Roy Parker? 641 00:56:49,656 --> 00:56:52,022 - I like him. - Well, you like everybody. 642 00:56:53,035 --> 00:56:57,699 What I mean is, I've always thought of Parker as being the perfect assistant. 643 00:56:58,081 --> 00:57:01,539 Never the sort of man who could forge ahead with ideas of his own. 644 00:57:01,960 --> 00:57:03,075 You might be right. Why? 645 00:57:04,504 --> 00:57:07,746 New spot opening up. I'm just looking around. 646 00:57:09,635 --> 00:57:10,635 I see. 647 00:57:13,263 --> 00:57:15,379 How are things with you, Scott? 648 00:57:15,474 --> 00:57:18,557 Anything new up your sleeve? 649 00:57:24,566 --> 00:57:26,056 What about you? 650 00:57:26,151 --> 00:57:28,813 No. No, nothing. I was just wondering. 651 00:57:30,155 --> 00:57:32,692 You have the sort of mind that I like, Scott. 652 00:57:32,783 --> 00:57:35,399 It's never idle, never stagnant. 653 00:57:35,535 --> 00:57:38,743 I thought now that cargonite was pretty much off the ground, 654 00:57:38,830 --> 00:57:41,537 you might be turning to other things. 655 00:57:43,585 --> 00:57:45,121 No, I'm sorry. 656 00:57:45,921 --> 00:57:49,914 Well, if anything turns up, I'm sure you'll let me know. 657 00:57:58,433 --> 00:58:01,675 Roy, did they ever check furnace 3 for leaks? 658 00:58:01,770 --> 00:58:03,761 A couple of days ago. Nothing major. 659 00:58:04,272 --> 00:58:07,389 I might want to repeat the test. Get me the planned activity on that room. 660 00:58:07,442 --> 00:58:10,434 I just did. Nothing in furnace 3 for at least a week. 661 00:58:11,029 --> 00:58:12,029 Okay, thanks. 662 00:58:12,114 --> 00:58:15,197 - Right. You going to lunch, Scott? - Yeah. I'll be along later. 663 00:59:46,541 --> 00:59:49,248 Scott, how did you get in here? 664 00:59:53,173 --> 00:59:55,505 I didn't hear you. What is it? 665 00:59:58,136 --> 01:00:00,843 Well, I didn't quite tell you the truth today. 666 01:00:01,765 --> 01:00:04,256 I have had an inspiration or two lately. 667 01:00:05,727 --> 01:00:08,890 - I think you know something about it. - What do you mean? 668 01:00:10,565 --> 01:00:12,021 Where are the notes? 669 01:00:13,568 --> 01:00:14,774 What notes? 670 01:00:16,363 --> 01:00:19,480 Carson, I want you to know you're not taking this away from me. 671 01:00:23,120 --> 01:00:26,658 No. No, I'm not taking it away from you, Scott. 672 01:00:26,748 --> 01:00:29,490 No one will. No one. 673 01:00:30,168 --> 01:00:31,704 From now on, I do the taking. 674 01:00:32,170 --> 01:00:33,660 Yes. Yes, of course. 675 01:00:34,131 --> 01:00:36,588 You thought you had me in your pocket, didn't you? 676 01:00:36,675 --> 01:00:40,338 All tagged and classified. Good old Scott. 677 01:00:40,929 --> 01:00:44,262 So what if we do pick his brains? Good old Scott. 678 01:00:44,599 --> 01:00:47,932 So what if his girl is a tramp, if he goes half blind with pain and fear, 679 01:00:48,019 --> 01:00:49,759 as long as the world can have cargonite? 680 01:00:49,855 --> 01:00:52,267 - Good old Scott, he won't care. - What's happened to you? 681 01:00:52,357 --> 01:00:55,520 Scott does care. Scott's a man, not just a member of one of your teams. 682 01:00:55,610 --> 01:00:58,272 - What do you want, Scott? You want money? - Yes. 683 01:00:58,363 --> 01:01:00,399 - I'll get you money. - That isn't enough. 684 01:01:00,907 --> 01:01:02,738 You want a more important position? 685 01:01:03,577 --> 01:01:04,612 Recognition? 686 01:01:04,703 --> 01:01:06,113 Your name on a project? 687 01:01:06,997 --> 01:01:11,366 - I can get you these things. - Come on. How many things can you name? 688 01:01:11,459 --> 01:01:14,371 How long can you keep yourself alive by naming things you can do for me? 689 01:01:14,462 --> 01:01:16,623 Please, Scott. Please! Please! 690 01:01:16,715 --> 01:01:19,752 Oh, no. This is inevitable. 691 01:01:20,302 --> 01:01:24,045 You needed me, and you used me, and now I need you, 692 01:01:24,139 --> 01:01:28,098 Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson. 693 01:01:29,603 --> 01:01:30,603 No! 694 01:01:44,659 --> 01:01:46,399 This has been a nightmare. 695 01:01:47,245 --> 01:01:48,735 We'll be out of here soon. 696 01:01:49,372 --> 01:01:50,657 But I'll remember. 697 01:01:51,833 --> 01:01:54,370 - Tony, they made me look at him. - I know. 698 01:01:56,671 --> 01:01:58,036 Poor Dr. Carson. 699 01:01:59,007 --> 01:02:02,374 He wasn't much of a man, but he certainly deserved something better. 700 01:02:05,805 --> 01:02:06,885 Dr. Nelson? 701 01:02:18,610 --> 01:02:20,692 Sorry to keep you. Just a few more questions. 702 01:02:20,779 --> 01:02:23,395 Here's a medical report, captain. Would you like to see it? 703 01:02:23,490 --> 01:02:25,151 No, I can guess. 704 01:02:25,242 --> 01:02:28,826 Death by natural causes. Extreme old age. 705 01:02:29,287 --> 01:02:32,324 That's silly. Carson couldn't have been any more than 60 years old. 706 01:02:32,415 --> 01:02:34,121 - If it was Carson. - It was. 707 01:02:34,209 --> 01:02:37,576 Fingerprints check with the security records at the research center. 708 01:02:37,671 --> 01:02:38,877 I don't believe it. 709 01:02:39,506 --> 01:02:42,339 I'm a cop. I work with facts. 710 01:02:42,926 --> 01:02:46,043 If I have to start looking for something that saps the life out of a man 711 01:02:46,137 --> 01:02:47,798 like juice out of an orange... 712 01:02:48,723 --> 01:02:52,557 Dr. Carson's secretary told us that just before noon yesterday, 713 01:02:53,061 --> 01:02:55,268 Dr. Carson had a talk with your brother. 714 01:02:55,355 --> 01:02:56,811 Any idea what it was about? 715 01:02:58,525 --> 01:03:00,231 Could have been almost anything. 716 01:03:00,819 --> 01:03:04,277 Carson often dropped in to find out how Scott's projects were getting along. 717 01:03:04,364 --> 01:03:07,071 Yeah, well, this meeting took place in Carson's office. 718 01:03:07,659 --> 01:03:11,026 Where is your brother, Dr. Nelson? We expected him to come along with you. 719 01:03:11,454 --> 01:03:12,739 I don't know. 720 01:03:13,415 --> 01:03:15,747 Well, did he leave the research center with you? 721 01:03:16,751 --> 01:03:19,834 No. No, he hadn't come into work yet. 722 01:03:20,213 --> 01:03:22,454 - Well, you live with him, don't you? - Yes. 723 01:03:23,300 --> 01:03:26,212 What makes you think Scott had anything to do with this? 724 01:03:26,303 --> 01:03:28,009 I'm just asking questions. 725 01:03:28,722 --> 01:03:29,722 Let him go. 726 01:03:29,764 --> 01:03:33,006 Captain, why not ask him about the bank job? 727 01:03:33,101 --> 01:03:34,136 Oh, yeah. 728 01:03:34,561 --> 01:03:40,477 Dr. Nelson, you probably heard about the robbery that took place at the bank. 729 01:03:42,193 --> 01:03:45,651 Something happened there that we withheld from the papers. 730 01:03:46,489 --> 01:03:48,104 Perhaps you can help us with it. 731 01:03:48,867 --> 01:03:50,277 I'll try. 732 01:03:50,368 --> 01:03:52,233 Well, you're a scientist. 733 01:03:52,787 --> 01:03:56,871 Can you think of any reasonable explanation for a piece of paper, 734 01:03:57,709 --> 01:03:59,620 a thousand-dollar bill, 735 01:03:59,711 --> 01:04:04,296 that we found embedded in a vault door made of eight inches of solid steel? 736 01:04:54,557 --> 01:04:56,172 Scott, what are you doing here? 737 01:04:58,728 --> 01:05:00,184 I want you to come with me. 738 01:05:00,855 --> 01:05:03,016 Where? Why? 739 01:05:03,108 --> 01:05:04,973 You know why. I told you why. 740 01:05:06,778 --> 01:05:10,020 - It's impossible. I told you... - You've got to. 741 01:05:13,284 --> 01:05:17,869 Scott, this discovery of yours, you should tell somebody about it. 742 01:05:22,419 --> 01:05:23,419 No. 743 01:05:24,170 --> 01:05:26,001 - You should. To get help. - No. 744 01:05:27,132 --> 01:05:29,214 - After all, a discovery like... - I said no! 745 01:05:34,472 --> 01:05:35,712 I'm sorry. 746 01:05:39,686 --> 01:05:42,894 - Please go. - I didn't mean it. Look, forgive me. 747 01:05:43,898 --> 01:05:45,604 Now you've got to come with me. 748 01:05:48,653 --> 01:05:50,393 - Please. - I'll buy you anything. 749 01:05:50,488 --> 01:05:51,898 I'll get you anything. 750 01:05:54,075 --> 01:05:55,678 - Please go. - You don't want to marry me, 751 01:05:55,702 --> 01:05:57,192 all right, you don't have to. 752 01:05:57,996 --> 01:05:59,406 We'll do anything you want. 753 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Hello? 754 01:06:45,835 --> 01:06:47,951 Linda, what's the matter? 755 01:06:56,971 --> 01:06:58,757 Linda, do you know where he is now? 756 01:07:00,850 --> 01:07:03,717 Look, if he comes back, don't let him get near you. 757 01:07:04,270 --> 01:07:06,056 Now, listen to me. Do as I say. 758 01:07:06,689 --> 01:07:07,849 Get dressed. 759 01:07:08,316 --> 01:07:11,479 I'll be over there in five minutes. We're going back to the police station. 760 01:07:15,156 --> 01:07:17,067 I want to see captain Rogers, please. 761 01:07:17,867 --> 01:07:18,982 What about? 762 01:07:20,578 --> 01:07:21,578 This. 763 01:07:23,540 --> 01:07:24,746 Wait here. 764 01:07:26,334 --> 01:07:30,168 Tony, maybe we could find him ourselves and get him to give himself up. 765 01:07:30,255 --> 01:07:33,873 He's already killed two people, and he came after you tonight. 766 01:07:33,967 --> 01:07:35,753 I don't think he'd hurt me. 767 01:07:36,636 --> 01:07:39,252 Tony, they're going to track him down like an animal. 768 01:08:18,803 --> 01:08:20,009 What'll it be? 769 01:08:22,140 --> 01:08:23,505 Give me a beer, will you? 770 01:08:40,158 --> 01:08:41,318 Want company? 771 01:08:45,330 --> 01:08:46,330 Yeah. 772 01:08:52,837 --> 01:08:56,079 - What are you drinking? - I usually drink what costs the most. 773 01:09:05,933 --> 01:09:06,933 Okay. 774 01:09:07,435 --> 01:09:09,551 Sam, champagne. 775 01:09:14,984 --> 01:09:16,099 And Brandy. 776 01:09:19,238 --> 01:09:22,275 So, every time Scott goes through something, 777 01:09:22,367 --> 01:09:24,608 he uses up a month's, 778 01:09:24,702 --> 01:09:28,411 or maybe even a year's energy in a single second. 779 01:09:28,498 --> 01:09:31,035 In that case, he ought to be pretty old by now. 780 01:09:32,377 --> 01:09:33,377 That's right. 781 01:09:35,046 --> 01:09:36,252 But he isn't. 782 01:09:37,382 --> 01:09:39,088 The way I figure it is he's... 783 01:09:40,051 --> 01:09:44,420 Found a way to renew his energy and keep himself from getting older. 784 01:09:45,139 --> 01:09:50,099 You're trying to tell me that your brother can get energy, 785 01:09:50,144 --> 01:09:51,850 time from other people? 786 01:09:53,981 --> 01:09:56,222 That's why a young doctor dies of old age. 787 01:09:58,152 --> 01:09:59,517 Then how do we get him? 788 01:10:00,905 --> 01:10:01,905 Well... 789 01:10:03,116 --> 01:10:07,029 He's not in this fourth dimensional state all the time. 790 01:10:08,162 --> 01:10:10,153 You'll have to get him when he's normal. 791 01:10:12,583 --> 01:10:15,120 Or you'll have to convince him to give himself up. 792 01:10:16,462 --> 01:10:17,462 Yeah. 793 01:10:20,091 --> 01:10:22,423 Get out an all-points on Dr. Scott Nelson. 794 01:10:24,262 --> 01:10:26,048 Tell them not to take any chances. 795 01:10:26,472 --> 01:10:28,383 If he tries anything, shoot to kill. 796 01:10:29,183 --> 01:10:30,923 This guy is a wild one. 797 01:10:38,484 --> 01:10:40,395 What's the matter? Tired? 798 01:10:43,406 --> 01:10:44,566 Do I look old? 799 01:10:45,366 --> 01:10:46,981 You? Nah. 800 01:10:47,076 --> 01:10:51,490 You should see some of the old geezers that come into that crummy bar. 801 01:11:01,716 --> 01:11:03,547 I'll be 32 on my next birthday. 802 01:11:05,136 --> 01:11:06,592 Honey, that's not old. 803 01:11:09,724 --> 01:11:10,724 You want to kiss me? 804 01:11:11,893 --> 01:11:14,054 Don't you know you're not supposed to ask? 805 01:11:20,318 --> 01:11:23,151 - Oh, no. - What happened? I feel strange. 806 01:11:36,083 --> 01:11:39,371 All right. Well, see if you can find out which way he's heading. 807 01:11:43,382 --> 01:11:44,462 Four more. 808 01:11:47,428 --> 01:11:49,965 I don't understand why all these killings. 809 01:11:51,849 --> 01:11:53,430 Unless the effectiveness is diminishing 810 01:11:53,518 --> 01:11:56,225 and he's got to kill more people to keep himself alive. 811 01:11:56,270 --> 01:11:59,182 Look, Nelson, I don't know either. 812 01:12:00,149 --> 01:12:01,764 I only know I got to stop him. 813 01:12:02,568 --> 01:12:05,901 I think you could give me something more to go on if you wanted to. 814 01:12:06,280 --> 01:12:08,817 - Captain Rogers. - Yeah? 815 01:12:09,450 --> 01:12:11,566 They spotted him, corner of 5th and Adams. 816 01:12:12,829 --> 01:12:13,829 Let's go. 817 01:12:18,835 --> 01:12:22,578 All residents, 435 Adams street, 818 01:12:22,672 --> 01:12:25,038 come to street level immediately. 819 01:12:33,140 --> 01:12:34,846 We've thought we've had him twice, 820 01:12:34,934 --> 01:12:37,971 but each time, he goes through a wall into the next building. 821 01:12:39,981 --> 01:12:41,061 There he is! 822 01:12:50,950 --> 01:12:53,566 Cover that building and get these people out of here. 823 01:13:00,918 --> 01:13:03,910 We got him boxed in. We even have machine guns covering the roof. 824 01:13:04,005 --> 01:13:05,005 Good. 825 01:13:18,269 --> 01:13:19,269 There he goes! 826 01:13:38,497 --> 01:13:39,953 Nothing can stop him. 827 01:13:41,334 --> 01:13:44,792 Can't imprison him or surround him with men or guns or tanks. 828 01:13:46,172 --> 01:13:48,959 There's no walls thick enough or guns strong enough. 829 01:13:49,967 --> 01:13:52,549 A man in the fourth dimension is indestructible. 830 01:14:28,506 --> 01:14:29,506 Hello. 831 01:14:30,174 --> 01:14:31,505 We're playing a game. 832 01:14:31,592 --> 01:14:33,833 Marjorie, is Linda home? 833 01:14:34,512 --> 01:14:37,174 How do you know my name? I don't know yours. 834 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 You don't? 835 01:14:42,311 --> 01:14:43,426 Are you a hobo? 836 01:14:46,023 --> 01:14:47,513 You run along now, Marjorie. 837 01:14:47,608 --> 01:14:50,850 Are you hungry? Sometimes my mother feeds hoboes. 838 01:14:50,945 --> 01:14:52,276 Now, go home, Marjorie. 839 01:14:54,115 --> 01:14:57,824 - Please, you run along right now. - Maybe you'd like to play a game with us. 840 01:14:59,870 --> 01:15:02,077 Will you be a good girl and just do as I ask? 841 01:15:03,374 --> 01:15:06,207 Just a short game. It won't take long. 842 01:15:07,378 --> 01:15:08,378 Please? 843 01:15:19,223 --> 01:15:20,429 All right, Marjorie. 844 01:15:23,185 --> 01:15:24,675 Just a short game. 845 01:15:27,815 --> 01:15:30,682 Let him through here. Let him through, boys. 846 01:15:39,994 --> 01:15:42,451 Somebody better come up with answers we can print soon. 847 01:15:42,913 --> 01:15:45,905 - Roy, did you find it yet? - Not yet. We've looked everywhere. 848 01:15:46,000 --> 01:15:47,615 Well, it must be here somewhere. 849 01:15:47,960 --> 01:15:49,450 If we can't find that force field, 850 01:15:49,503 --> 01:15:51,994 I'll have to try to build another one from memory. 851 01:15:52,089 --> 01:15:53,954 I won't even be sure that it'll work. 852 01:15:54,508 --> 01:15:56,248 We've got to find that thing. 853 01:16:03,851 --> 01:16:07,685 If they know how he does it, they ought to figure out a way to stop it. 854 01:16:07,772 --> 01:16:09,683 Sure. If they knew how. 855 01:16:11,734 --> 01:16:13,690 Suppose someone did know how. 856 01:16:14,487 --> 01:16:17,524 Suppose they were looking for something that would stop him. 857 01:16:18,324 --> 01:16:21,737 - Would there be any story in it? - Would there? What's your name? 858 01:16:26,040 --> 01:16:27,951 What good do you expect this to do? 859 01:16:28,042 --> 01:16:30,249 Look, he's not a magician. 860 01:16:30,336 --> 01:16:32,372 He can't fly, he's not invisible. 861 01:16:32,463 --> 01:16:34,499 He's as real and as solid as you or I. 862 01:16:34,965 --> 01:16:38,878 The only thing is, he can walk through a wall and I can't. 863 01:16:39,929 --> 01:16:42,045 If I can get this thing to work... 864 01:16:43,057 --> 01:16:44,797 I can go anywhere he can go. 865 01:16:45,184 --> 01:16:47,516 If I can run as fast as he can run, 866 01:16:47,561 --> 01:16:50,348 I can outguess him. I'm going to stay right with him. 867 01:16:50,439 --> 01:16:54,273 Sooner or later, he's bound to want something he can't have in 4-d. 868 01:16:54,693 --> 01:16:56,684 - The moment he changes back, t'll... - No. 869 01:17:00,783 --> 01:17:02,023 It has to be done. 870 01:17:03,077 --> 01:17:04,442 But not by you. 871 01:17:05,079 --> 01:17:06,819 Yes, by me! 872 01:17:07,665 --> 01:17:09,246 You were wrong, Tony. 873 01:17:09,750 --> 01:17:15,370 Look, every hour there are more people being killed by my brother... 874 01:17:16,507 --> 01:17:18,543 Because of something that I made. 875 01:17:20,553 --> 01:17:22,544 He has got to be destroyed. 876 01:17:24,932 --> 01:17:26,593 I've got to stop him. 877 01:17:44,243 --> 01:17:45,243 Tony. 878 01:17:47,705 --> 01:17:48,705 Trouble. 879 01:17:49,123 --> 01:17:51,614 Someone let our plans leak out to the newspapers. 880 01:17:53,460 --> 01:17:56,327 - Who did this? - Roy Parker. 881 01:17:56,964 --> 01:17:59,330 Parker! Parker! Where is he? 882 01:17:59,425 --> 01:18:02,713 It's too late for that. The important thing is whether you can finish that thing 883 01:18:02,803 --> 01:18:04,634 before your brother comes here to stop you. 884 01:18:04,722 --> 01:18:08,635 - Well, that's what I'm about to try now. - Good. I'll alert the security guards. 885 01:18:10,019 --> 01:18:11,019 Yeah. 886 01:18:13,522 --> 01:18:14,807 I'll let you know. 887 01:18:18,110 --> 01:18:20,522 Remember, don't try to stop him. 888 01:18:20,613 --> 01:18:21,648 Don't worry. 889 01:18:34,418 --> 01:18:38,002 We have to increase the capacity. I wish we could find that other one. 890 01:18:40,633 --> 01:18:43,921 Well, come on. Let's go. This'll take another half hour. 891 01:18:58,067 --> 01:18:59,227 Who was that? 892 01:18:59,610 --> 01:19:02,602 That's just one of the scientists, Roy Parker. 893 01:19:05,366 --> 01:19:06,401 No, Scott. 894 01:19:06,909 --> 01:19:09,321 No! No! 895 01:19:13,290 --> 01:19:15,576 - Captain. - Captain Rogers. 896 01:19:17,544 --> 01:19:18,544 Yes? 897 01:19:19,421 --> 01:19:21,286 He's here. He got Parker. 898 01:19:22,174 --> 01:19:23,174 Where? 899 01:19:23,717 --> 01:19:25,082 Well, keep me informed. 900 01:19:26,887 --> 01:19:28,127 Get me the power plant. 901 01:19:28,222 --> 01:19:30,304 - Where is he? - Just approaching the fence. 902 01:19:30,975 --> 01:19:32,931 Stand by. I'll tell you when. 903 01:19:33,686 --> 01:19:34,926 I hope it slows him down. 904 01:19:51,870 --> 01:19:53,326 It didn't even tickle him. 905 01:19:53,747 --> 01:19:55,738 He'll go right to where he put the force field. 906 01:19:55,833 --> 01:19:57,448 Maybe we can get there before he does. 907 01:19:57,543 --> 01:19:59,408 Let me know exactly where he's going. 908 01:20:01,088 --> 01:20:03,670 He's heading straight into the back of reactor number 3. 909 01:20:03,757 --> 01:20:04,757 Come on. 910 01:20:06,093 --> 01:20:07,754 You men go to the materials room. 911 01:20:15,185 --> 01:20:16,265 Look! 912 01:20:30,200 --> 01:20:31,315 Down! 913 01:20:52,097 --> 01:20:54,804 Help me. Those two dials. Help me. 914 01:20:54,933 --> 01:20:56,218 Turn them up all the way. 915 01:21:08,739 --> 01:21:11,446 It didn't work. It didn't work. 916 01:21:15,120 --> 01:21:17,827 Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me. 917 01:21:17,915 --> 01:21:20,497 Tony. Tony, we've got to get out of here. Come on. 918 01:21:48,946 --> 01:21:50,277 He tried to kill me. 919 01:21:53,325 --> 01:21:54,360 Tony tried to kill me. 920 01:21:55,202 --> 01:21:56,362 He didn't want to. 921 01:22:00,874 --> 01:22:01,874 He'll do it again. 922 01:22:03,544 --> 01:22:06,126 Scott, can't you stop this killing? 923 01:22:09,425 --> 01:22:10,505 I could. 924 01:22:12,302 --> 01:22:15,089 Do you want to be remembered as a creator or a killer? 925 01:22:23,689 --> 01:22:25,054 What if I promise to stop? 926 01:22:26,608 --> 01:22:29,315 - Would you mean it? - What would it be worth to you? 927 01:22:32,656 --> 01:22:33,896 Will you come with me? 928 01:22:37,202 --> 01:22:38,408 I... 929 01:22:43,083 --> 01:22:44,914 Linda, I need you. 930 01:22:48,714 --> 01:22:50,329 I need to have you near me. 931 01:22:51,884 --> 01:22:53,465 I need to kiss you. 932 01:23:34,343 --> 01:23:35,674 You hate me that much? 933 01:23:37,262 --> 01:23:38,262 No. 934 01:23:43,727 --> 01:23:46,560 It's all... it's all right. 935 01:23:53,862 --> 01:23:55,568 Don't you know I'm indestructible? 936 01:24:00,619 --> 01:24:01,950 I can go through anything! 937 01:24:03,163 --> 01:24:04,163 See? 938 01:24:04,790 --> 01:24:05,905 You didn't hurt me. 939 01:24:06,583 --> 01:24:07,823 Nothing can hurt me. 940 01:24:09,628 --> 01:24:13,837 I can go through lead walls, I can go through brick, I can go through steel! 941 01:24:13,924 --> 01:24:14,959 Nothing can hurt me! 942 01:24:15,551 --> 01:24:17,007 Hurt me. See if you can. 943 01:24:17,803 --> 01:24:20,135 Nothing can stop me. I feel fine! 944 01:24:20,514 --> 01:24:23,176 Lead, brick, steel... nothing! 945 01:24:23,767 --> 01:24:25,382 Not even cargonite! 72046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.