All language subtitles for Delitto in quarta dimensione - 4D Man (1959).720p.h264.ita.eng.sub.eng-MIRCrew.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,524 --> 00:02:33,233
A man, an idea,
2
00:02:33,862 --> 00:02:38,105
the equipment,
a place to work in secret:
3
00:02:39,409 --> 00:02:41,741
All the ingredients are here.
4
00:02:43,413 --> 00:02:47,577
He attacks the job of trying to pass
a wooden dowel through a steel block
5
00:02:47,668 --> 00:02:50,751
with the confidence of a man
who knows it can be done.
6
00:02:51,797 --> 00:02:53,879
Maybe it will work tonight.
7
00:02:54,883 --> 00:02:56,544
It has failed many times before,
8
00:02:56,635 --> 00:02:59,923
but driven by an obsession
that it can be done,
9
00:03:00,013 --> 00:03:04,848
he is unconcerned with failures
of the past or dangers of the future.
10
00:03:06,478 --> 00:03:08,764
His only interest is to prove his theory.
11
00:03:19,366 --> 00:03:22,950
More power, more risk.
12
00:03:23,412 --> 00:03:25,118
Now it's steel against steel.
13
00:03:26,164 --> 00:03:30,578
Two objects can occupy the same space
at the same time under proper conditions.
14
00:03:31,086 --> 00:03:33,998
He knows his theory is sound.
It's all down on paper,
15
00:03:34,089 --> 00:03:38,583
a few precious pages that represent
years of research and experimentation.
16
00:03:39,428 --> 00:03:44,968
But he doesn't know that his obsession
will transform a man into a monster,
17
00:03:45,058 --> 00:03:49,176
a man whose life will be changed
as he crosses the threshold
18
00:03:49,813 --> 00:03:53,146
into the fourth dimension.
19
00:04:00,031 --> 00:04:01,271
Oh, no!
20
00:04:12,794 --> 00:04:14,500
Oh, no. No.
21
00:04:30,187 --> 00:04:32,803
Is this your great contribution
to science, Nelson?
22
00:04:33,523 --> 00:04:36,936
- You think I'm proud of myself, Mr. Wells?
- I might have known.
23
00:04:37,027 --> 00:04:40,144
A man who's lost every job he's had,
a man who comes to me
24
00:04:40,238 --> 00:04:43,401
with a letter of recommendation
not worth the paper it's written on.
25
00:04:43,492 --> 00:04:45,323
If it hadn't been for your brother...
26
00:04:46,119 --> 00:04:48,030
Nelson, you were hired to do a job...
27
00:04:49,122 --> 00:04:52,114
Not to work on your own projects
after hours.
28
00:04:52,793 --> 00:04:54,249
Mr. Wells...
29
00:04:55,754 --> 00:04:57,745
- I'm sorry.
- Fire.
30
00:04:58,256 --> 00:04:59,996
Why should this happen to me?
31
00:05:00,091 --> 00:05:02,002
Against all my better judgment.
32
00:05:03,428 --> 00:05:05,510
- I give you a break...
- Because I'm good.
33
00:05:05,597 --> 00:05:06,962
And this is the result.
34
00:05:07,891 --> 00:05:11,554
It'll cost me $100,000, but that doesn't
mean much to you, does it?
35
00:05:12,187 --> 00:05:13,973
Look, Mr. Wells,
36
00:05:14,815 --> 00:05:16,806
just tell me to go. I'll leave.
37
00:05:17,818 --> 00:05:19,399
That's what you want, isn't it?
38
00:05:19,820 --> 00:05:21,856
I'm glad to see you have some sense.
39
00:05:52,185 --> 00:05:53,265
Don't shoot.
40
00:05:54,437 --> 00:05:56,974
- What do I have to do to get in there?
- You got a pass?
41
00:05:58,817 --> 00:06:01,775
My name's Tony Nelson.
I think my brother works in there.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,153
- You Dr. Nelson's brother?
- Yeah, that's right.
43
00:06:06,616 --> 00:06:07,901
You better come with me.
44
00:06:18,670 --> 00:06:20,410
I'm sure it'll be all right.
45
00:06:20,881 --> 00:06:24,089
Linda, Scott's waiting for us.
He wants to get this one off the ground.
46
00:06:24,175 --> 00:06:25,175
I'll be right there.
47
00:06:26,428 --> 00:06:30,046
Yes, Fred, I understand, but everyone's
tied up in the lab at the moment.
48
00:06:30,140 --> 00:06:32,131
Have him wait at the reception desk.
49
00:06:32,225 --> 00:06:33,225
Thanks.
50
00:06:34,728 --> 00:06:37,891
- All right, Roy, I'm ready.
- Linda, how about dinner tonight?
51
00:06:39,149 --> 00:06:41,356
- Tomorrow night.
- Sorry.
52
00:06:42,193 --> 00:06:43,558
I think I know the trouble, Linda.
53
00:06:43,653 --> 00:06:46,520
You're too accustomed
to this prince charming routine.
54
00:06:47,115 --> 00:06:49,652
From now on,
I'm going to try the caveman approach.
55
00:06:49,743 --> 00:06:51,358
Scott's waiting for us.
56
00:06:51,494 --> 00:06:54,236
You know, Scott may not always
be the boss of this team.
57
00:06:54,331 --> 00:06:55,867
Someday I may be in charge.
58
00:06:56,374 --> 00:06:59,116
Well, if that's what you want, Roy,
I wish you luck.
59
00:06:59,210 --> 00:07:00,825
You don't think it's possible?
60
00:07:02,839 --> 00:07:05,546
It's building number 3 at the other end
of the plant.
61
00:07:07,302 --> 00:07:08,633
How do I get there? Walk?
62
00:07:08,720 --> 00:07:12,258
No hurry. Your brother's tied up
with some laboratory hocus-pocus.
63
00:07:13,224 --> 00:07:16,307
We're going to use reactor number 3,
commencing in 30 seconds.
64
00:07:16,770 --> 00:07:18,476
- Ready, Roy?
- Okay.
65
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
Start her in.
66
00:07:40,961 --> 00:07:41,961
Scott.
67
00:07:47,592 --> 00:07:49,332
All right. Take it. I'm going down.
68
00:07:49,803 --> 00:07:52,385
Scott. Scott, do you have to?
69
00:07:53,348 --> 00:07:55,680
He keeps pulling stunts like this,
and one of these days,
70
00:07:55,767 --> 00:07:58,133
we're gonna wind up
with one Scott Nelson, medium well-done.
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,696
Roy, it's a bust.
Finish out the block, will you?
72
00:08:19,791 --> 00:08:22,157
Let's not have any contamination problem
this time.
73
00:08:23,712 --> 00:08:25,373
Patient is dead, doctor.
74
00:08:25,839 --> 00:08:29,172
You wouldn't mind cleaning up
the messy details, would you, doctor?
75
00:08:29,259 --> 00:08:32,001
Well, there is one messy detail
you don't have to take care of.
76
00:08:32,095 --> 00:08:34,962
That's explaining to Dr. Carson
what went wrong today.
77
00:08:35,390 --> 00:08:37,722
I don't suppose you're too sorry
about that.
78
00:08:37,809 --> 00:08:39,345
Carson? I'm not afraid of him.
79
00:08:40,603 --> 00:08:41,763
Come on in, Tony.
80
00:08:43,148 --> 00:08:46,231
Sit down. I've got to go to a meeting
for a couple minutes.
81
00:08:54,659 --> 00:08:55,659
Hey.
82
00:08:56,828 --> 00:08:58,739
Hey, is this the stuff you're making?
83
00:08:58,830 --> 00:09:00,411
Yeah. That's cargonite.
84
00:09:01,332 --> 00:09:03,038
Cargonite, huh?
85
00:09:03,126 --> 00:09:04,411
As in Carson?
86
00:09:06,796 --> 00:09:10,004
Anything that's developed at this center
is liable to have his name on it.
87
00:09:10,842 --> 00:09:12,423
No matter who does the developing, huh?
88
00:09:16,139 --> 00:09:17,720
That's not right, Scott.
89
00:09:18,266 --> 00:09:20,598
You do the work,
you ought to get the credit.
90
00:09:21,061 --> 00:09:22,847
There are more important things in life.
91
00:09:23,229 --> 00:09:25,390
Oh, boy, you haven't changed a bit.
92
00:09:26,816 --> 00:09:30,934
But, my frowning, disapproving
big brother, I'm glad to see you.
93
00:09:31,029 --> 00:09:32,610
I'm glad to see you too, Tony.
94
00:09:34,407 --> 00:09:35,692
Are you really, Scott?
95
00:09:37,368 --> 00:09:38,528
Been a long time.
96
00:09:41,331 --> 00:09:42,787
Okay, I'll leave.
97
00:09:43,249 --> 00:09:44,249
Hey, Tony...
98
00:09:48,129 --> 00:09:49,494
I'm glad to see you.
99
00:09:50,548 --> 00:09:52,004
We'll talk later then.
100
00:09:53,635 --> 00:09:55,250
Anything else for today, Scott?
101
00:09:55,678 --> 00:09:58,010
Roy, come on in.
I want you to meet my brother.
102
00:09:58,098 --> 00:10:00,384
Tony. Tony, this is Roy Parker.
103
00:10:00,475 --> 00:10:02,636
- Hi.
- You two ought to hit it off.
104
00:10:03,103 --> 00:10:05,264
Roy's electrodynamics too. He's Berkeley.
105
00:10:06,189 --> 00:10:07,725
That's a good school too.
106
00:10:07,816 --> 00:10:10,523
- You passing through on business?
- No, no business.
107
00:10:10,568 --> 00:10:11,853
Pleasure?
108
00:10:11,945 --> 00:10:14,311
Not unless you call
being out of work pleasant.
109
00:10:15,323 --> 00:10:18,815
Roy, you can wrap it up tonight.
We'll start a new run of tests Monday.
110
00:10:18,910 --> 00:10:20,946
Right. Sure nice meeting you.
111
00:10:23,498 --> 00:10:24,498
Hey.
112
00:10:31,923 --> 00:10:33,129
I guess that's it.
113
00:10:39,222 --> 00:10:40,302
Linda.
114
00:10:41,099 --> 00:10:44,432
I haven't had time to change yet.
Give me five minutes.
115
00:10:44,894 --> 00:10:47,510
- Hello, Tony.
- Hello.
116
00:10:47,939 --> 00:10:51,056
Don't look so startled. I'm the good fairy
who passed you through the gate.
117
00:10:52,110 --> 00:10:55,853
- In that case, hello again.
- And goodbye, if I'm going to get changed.
118
00:10:56,197 --> 00:10:58,358
- T'll miss you.
- Not for long.
119
00:10:58,449 --> 00:10:59,905
We're having dinner together.
120
00:11:04,873 --> 00:11:06,283
That's your assistant?
121
00:11:07,417 --> 00:11:09,248
And secretary and right-hand man.
122
00:11:10,336 --> 00:11:13,043
I could work here myself
if you promise to get me one of those.
123
00:11:13,131 --> 00:11:14,371
There aren't any more.
124
00:11:14,465 --> 00:11:17,457
But I'm glad you like her, Tony.
125
00:11:18,428 --> 00:11:20,134
I'm going to ask her to marry me.
126
00:11:20,722 --> 00:11:24,089
Scott, that's wonderful. Congratulations.
127
00:11:24,517 --> 00:11:27,475
- Hey, dinner's on me tonight.
- It's a deal.
128
00:11:27,937 --> 00:11:30,644
- If you lend me 20 bucks.
- Let's get out of here.
129
00:11:32,734 --> 00:11:35,316
Now, isn't this a nice place
for a family reunion?
130
00:11:35,403 --> 00:11:38,110
Now, I think this is a nice place
for a family reunion.
131
00:11:39,032 --> 00:11:41,148
Home cooking. That's what I like about it.
132
00:11:42,660 --> 00:11:44,025
What are you drawing, Tony?
133
00:11:44,579 --> 00:11:46,820
- No. Don't, don't. I want to see it.
- Nothing.
134
00:11:46,915 --> 00:11:48,655
It's probably full of hidden meanings.
135
00:11:49,542 --> 00:11:52,204
Well, if you must know,
it's a self-portrait.
136
00:11:54,672 --> 00:11:56,287
Where do you go from here, Tony?
137
00:11:59,093 --> 00:12:00,879
Just follow my destiny, I guess.
138
00:12:01,679 --> 00:12:02,964
No definite plans?
139
00:12:03,806 --> 00:12:04,921
Not exactly.
140
00:12:06,392 --> 00:12:08,804
Why don't you stay here
and work at the center?
141
00:12:10,897 --> 00:12:12,853
- No, I...
- Why not?
142
00:12:12,941 --> 00:12:16,061
I don't know how many times Scott has said
he'd like to have you work with him.
143
00:12:16,152 --> 00:12:17,562
Tony, listen, why don't you?
144
00:12:18,196 --> 00:12:20,403
I've got something going now
you could lick hands down.
145
00:12:20,490 --> 00:12:22,822
- Why don't you stay a couple of months?
- Well, I...
146
00:12:22,909 --> 00:12:25,525
Tony, Scott really needs you here.
147
00:12:26,037 --> 00:12:27,152
I know you'd like it.
148
00:12:29,207 --> 00:12:30,447
How do you know I'd like it?
149
00:12:32,043 --> 00:12:33,078
Because I'm psychic.
150
00:12:38,967 --> 00:12:41,379
- And I like to dance.
- I don't.
151
00:12:41,469 --> 00:12:43,505
You're gonna make me feel old and ugly.
152
00:12:46,099 --> 00:12:48,590
I'm sorry. May I?
153
00:13:05,952 --> 00:13:10,696
Well, maybe I'll get a spot
on a bomb test in Nevada.
154
00:13:11,666 --> 00:13:14,703
With my record,
I should make a big man on a bomb test.
155
00:13:16,337 --> 00:13:18,419
Why don't you be serious for a minute?
156
00:13:19,090 --> 00:13:20,421
Why can't you stay?
157
00:13:21,759 --> 00:13:23,124
Scott wants you to stay.
158
00:13:24,762 --> 00:13:26,423
And I'm just getting to know you.
159
00:13:27,765 --> 00:13:29,926
In that case,
I should have left yesterday.
160
00:13:30,727 --> 00:13:32,217
I don't know.
161
00:13:32,770 --> 00:13:35,011
You seem harmless enough to me.
162
00:13:36,524 --> 00:13:39,266
Why don't we get a date for Tony tonight
and go out on the town?
163
00:13:39,360 --> 00:13:42,648
Great idea. How about it, Tony?
I know a lot of nice girls.
164
00:13:43,948 --> 00:13:45,529
Thanks a lot, but, no, thanks.
165
00:13:49,704 --> 00:13:54,243
Scott, don't tell me that your brother
has a deep, dark secret past.
166
00:13:54,917 --> 00:13:56,782
Come on, tell me. Who was she?
167
00:13:58,004 --> 00:13:59,790
You have to ask Tony that.
168
00:14:01,632 --> 00:14:03,623
Oh, no. Tony wouldn't get hurt.
169
00:14:04,177 --> 00:14:07,669
He just leaves a broken heart in every lab
and goes his charming way,
170
00:14:08,181 --> 00:14:10,012
interested only in science.
171
00:14:14,354 --> 00:14:17,471
- Got me all figured out, haven't you?
- I'm psychic.
172
00:15:13,871 --> 00:15:16,863
I'm going to beat Tony at something today
if it kills me.
173
00:15:25,883 --> 00:15:26,963
I can't.
174
00:15:30,346 --> 00:15:31,426
Scott.
175
00:15:32,056 --> 00:15:33,671
Scott, where are you going?
176
00:15:34,517 --> 00:15:36,178
I forgot I have to do something.
177
00:15:36,686 --> 00:15:38,893
Tony, would you mind
taking Linda home for me?
178
00:15:43,359 --> 00:15:44,519
Scott.
179
00:15:48,823 --> 00:15:51,815
- What's the matter?
- I'm not sure.
180
00:17:13,783 --> 00:17:15,694
Come on. We're going back.
181
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Now.
182
00:17:43,896 --> 00:17:45,477
No, Roy, start the next block.
183
00:17:45,565 --> 00:17:47,556
Let me know the instant it's finished.
184
00:17:51,654 --> 00:17:53,610
I'll have to backtrack the procedure.
185
00:17:54,115 --> 00:17:56,276
Just stay with it.
I'll be back in a minute.
186
00:17:56,367 --> 00:17:58,323
You're not going back down there again?
187
00:17:59,287 --> 00:18:01,653
I keep hoping I'll catch something
the monitor doesn't.
188
00:18:01,747 --> 00:18:04,033
Scott, there's no need for risk.
189
00:18:04,125 --> 00:18:07,993
The government will be just as satisfied
if you do it next week or next month.
190
00:18:08,462 --> 00:18:09,462
Yeah.
191
00:18:09,547 --> 00:18:10,547
Scott.
192
00:18:44,332 --> 00:18:47,665
Tony, I'm glad you decided
to come after all. Come on.
193
00:18:50,463 --> 00:18:52,294
I didn't come for the job, Scott.
194
00:18:52,923 --> 00:18:55,665
I've got to talk to you.
Listen, I've decided to leave.
195
00:18:56,677 --> 00:18:58,614
You don't want the job,
there's nothing to talk about.
196
00:18:58,638 --> 00:19:00,845
- I've got to talk to you.
- I can't talk now.
197
00:19:00,931 --> 00:19:02,262
I'm running an experiment.
198
00:19:05,394 --> 00:19:07,009
But this is important.
199
00:19:07,104 --> 00:19:09,060
Important? Tony, why don't you grow up?
200
00:19:09,106 --> 00:19:11,848
If a job isn't important to you,
what is important?
201
00:19:13,778 --> 00:19:15,268
Scott, we're underway.
202
00:19:16,989 --> 00:19:18,229
Yeah, I'll be right in.
203
00:19:19,617 --> 00:19:22,780
- Let's talk about it tonight.
- I'm not going to be here tonight.
204
00:19:22,870 --> 00:19:24,576
I'm pulling out this afternoon.
205
00:19:25,247 --> 00:19:27,078
Why do you have to leave right now?
206
00:19:27,792 --> 00:19:30,374
I need a lab, some equipment,
a place to work.
207
00:19:30,461 --> 00:19:32,122
Why do you have to leave?
208
00:19:32,588 --> 00:19:33,998
Scott, where are you?
209
00:19:36,133 --> 00:19:37,418
Scott...
210
00:19:39,053 --> 00:19:40,634
I can't stay here.
211
00:19:41,514 --> 00:19:43,379
If I stay here, we're both gonna be sorry.
212
00:19:43,474 --> 00:19:46,307
I've got work to do now.
Let's not play guessing games.
213
00:19:46,394 --> 00:19:49,636
Do I have to put it on a slide
and shove it under your microscope?
214
00:19:49,730 --> 00:19:51,766
Man! When are you going to grow up?
215
00:19:51,857 --> 00:19:53,813
I don't know what you're talking about.
216
00:19:57,780 --> 00:19:59,441
I've got a few thousand saved up.
217
00:19:59,532 --> 00:20:01,773
I'll give it to you,
but I'd like to know what it's for.
218
00:20:02,076 --> 00:20:03,816
Scott, do you see what's happening?
219
00:20:05,913 --> 00:20:09,576
I don't want a gift. If you can't lend me
the money, I'll do without it.
220
00:20:09,667 --> 00:20:11,749
- I ought to punch you in the mouth.
- Go ahead.
221
00:20:12,420 --> 00:20:13,660
Come on. Go ahead.
222
00:20:14,046 --> 00:20:15,502
It's holding. It's holding.
223
00:20:15,589 --> 00:20:17,454
Scott, where are you? You've done it.
224
00:20:26,016 --> 00:20:27,096
Dr. Carson.
225
00:20:28,269 --> 00:20:29,805
All right. All right.
226
00:20:30,730 --> 00:20:34,018
Gentlemen... gentlemen and ladies...
227
00:20:35,526 --> 00:20:37,391
Last week in this room,
228
00:20:37,486 --> 00:20:43,698
I handed out a printed press release
entitled "cargonite."
229
00:20:44,702 --> 00:20:47,068
Then I found myself
in the embarrassing position
230
00:20:47,163 --> 00:20:50,621
of having to ask you
to keep that release under your hats
231
00:20:50,708 --> 00:20:54,326
because of security reasons.
232
00:20:55,212 --> 00:20:59,205
Today, however,
and with a great deal of pride,
233
00:20:59,300 --> 00:21:02,042
I can say to you, "print away."
234
00:21:03,012 --> 00:21:05,879
Dr. Carson, do you predict cargonite
will replace steel
235
00:21:05,973 --> 00:21:08,305
in buildings, transportation,
and so forth?
236
00:21:09,059 --> 00:21:12,677
Well, I... I see no reason.
237
00:21:13,939 --> 00:21:17,397
For the present, the government
is more interested in the military
238
00:21:17,485 --> 00:21:19,567
and defensive uses of cargonite.
239
00:21:19,653 --> 00:21:21,985
Cargonite is your discovery,
isn't it, doctor?
240
00:21:22,072 --> 00:21:25,109
Well, I wouldn't go quite that far.
241
00:21:25,201 --> 00:21:28,534
I am in charge
of a large research center, true,
242
00:21:28,621 --> 00:21:31,738
but we here are a team.
243
00:21:32,416 --> 00:21:35,829
It would be impossible for one man
to do all the work by himself.
244
00:21:36,462 --> 00:21:39,169
For instance,
the team that did all the final work
245
00:21:39,256 --> 00:21:41,622
in the final stages of development
246
00:21:41,717 --> 00:21:44,424
and was so ably led by Dr...
247
00:21:45,554 --> 00:21:47,966
Yes, Dr. Scott Nelson.
248
00:21:48,474 --> 00:21:50,806
Was composed of a humber
of young scientists
249
00:21:50,893 --> 00:21:53,179
who we have gathered together here...
250
00:21:54,438 --> 00:21:58,727
With the able assistance
of Dr. Scott what's-his-name.
251
00:21:59,944 --> 00:22:01,809
Yeah. I guess it was kind of funny.
252
00:22:03,489 --> 00:22:06,276
Well, at least he did remember
the name of the metal.
253
00:22:09,411 --> 00:22:10,821
Cargonite.
254
00:22:17,795 --> 00:22:19,911
- Tony?
- Yeah?
255
00:22:21,006 --> 00:22:22,246
I'm glad you're here.
256
00:22:24,051 --> 00:22:26,884
- Train leaves in half an hour.
- You got to help us celebrate.
257
00:22:26,971 --> 00:22:29,303
Cargonite, the world's first
impenetrable metal.
258
00:22:30,307 --> 00:22:31,467
I don't believe it.
259
00:22:32,309 --> 00:22:34,265
Tony, we proved it today.
260
00:22:35,980 --> 00:22:37,060
Not to me.
261
00:22:39,733 --> 00:22:40,973
It can be penetrated.
262
00:22:41,944 --> 00:22:44,105
- Okay, Tony.
- You don't believe me?
263
00:22:44,822 --> 00:22:46,687
- Get me some of it.
- Get it yourself.
264
00:22:46,782 --> 00:22:48,943
I told you,
you want to work with cargonite,
265
00:22:49,034 --> 00:22:50,615
I can get Carson to put you on.
266
00:22:50,703 --> 00:22:52,443
I wouldn't be able to work there.
267
00:22:52,538 --> 00:22:54,403
You couldn't work
anyplace you had to do a job.
268
00:22:54,498 --> 00:22:56,830
You just want to play around
with your theories
269
00:22:56,917 --> 00:22:59,033
and make like some 16th-century alchemist.
270
00:22:59,128 --> 00:23:01,164
I told you,
I wouldn't be able to work there.
271
00:23:01,255 --> 00:23:02,870
Or anyplace else.
272
00:23:06,427 --> 00:23:09,419
You think this cargonite
is the ultimate defense, don't you?
273
00:23:10,222 --> 00:23:13,055
Bomb-proof, bulletproof, heat-proof,
absolutely impenetrable.
274
00:23:13,142 --> 00:23:14,348
This idea of yours is...
275
00:23:14,476 --> 00:23:17,218
Okay, it's my idea, but you gave it to me.
276
00:23:20,608 --> 00:23:24,226
Look, Scott, will you sit down
and listen to me for five minutes?
277
00:23:25,696 --> 00:23:26,696
Please.
278
00:23:33,203 --> 00:23:36,912
Scott, do you remember
when I was still in school,
279
00:23:37,583 --> 00:23:40,666
you showed me a picture
of a piece of lead and a piece of gold
280
00:23:40,753 --> 00:23:42,994
from a European museum.
281
00:23:43,088 --> 00:23:45,955
- Yeah. The Paris conservatory.
- Then you do remember.
282
00:23:46,467 --> 00:23:48,833
Linda, there were these two
pieces of metal,
283
00:23:48,928 --> 00:23:51,965
and over a period of time,
they'd grown together. Am I right?
284
00:23:53,140 --> 00:23:54,220
All right, all right.
285
00:23:54,308 --> 00:23:57,471
Now, it took 50 years for the lead
and the gold to mingle.
286
00:23:58,062 --> 00:24:00,303
What would happen
if we could speed that process up?
287
00:24:00,856 --> 00:24:03,268
I don't mean just lead and gold.
I mean anything.
288
00:24:03,609 --> 00:24:05,190
Concrete, wood, steel.
289
00:24:07,196 --> 00:24:11,690
Where would your cargonite be if I could
penetrate it with a small piece of wood?
290
00:24:11,784 --> 00:24:12,784
Tony, it's impossible.
291
00:24:13,369 --> 00:24:16,111
All right. I can't get any cargonite.
292
00:24:16,705 --> 00:24:20,869
But what about steel
and an ordinary wooden pencil?
293
00:24:21,919 --> 00:24:23,329
What would you say to that?
294
00:24:25,297 --> 00:24:26,412
I've done it.
295
00:24:28,717 --> 00:24:30,423
Now you really think I'm crazy.
296
00:24:31,053 --> 00:24:33,260
Well, you just sit right where you are.
297
00:24:33,347 --> 00:24:36,305
Don't you move. Don't either of you move.
298
00:24:49,405 --> 00:24:51,270
- You okay?
- Ouch. Yes.
299
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
Look.
300
00:25:10,467 --> 00:25:12,708
A pencil, right through the center.
301
00:25:13,303 --> 00:25:16,545
But, look,
that pencil isn't piercing that steel.
302
00:25:17,057 --> 00:25:20,174
There's no wood or graphite embedded
in that piece of metal.
303
00:25:20,561 --> 00:25:23,223
Within this piece of steel,
there's an intermingling of atoms.
304
00:25:23,313 --> 00:25:25,804
- Wherever they touch, they're one.
- You did this?
305
00:25:27,401 --> 00:25:31,314
Four years ago. I admit it was a freak.
Something happened to my equipment.
306
00:25:31,405 --> 00:25:33,085
I haven't been able to duplicate it since.
307
00:25:33,115 --> 00:25:34,980
- You got any notes on it?
- I did have.
308
00:25:35,826 --> 00:25:36,826
The fire.
309
00:25:36,910 --> 00:25:38,320
But I'll tell you something.
310
00:25:38,412 --> 00:25:41,324
I was working on a theory
of amplifying atomic fields.
311
00:25:42,124 --> 00:25:44,957
I built myself a force field.
312
00:25:45,044 --> 00:25:48,832
But at the moment when this pencil
mingled with the steel,
313
00:25:48,922 --> 00:25:50,628
my device wasn't affecting them.
314
00:25:51,425 --> 00:25:52,756
It was affecting me.
315
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
How do you mean?
316
00:25:56,680 --> 00:25:57,760
I willed it.
317
00:25:59,391 --> 00:26:00,471
You did what?
318
00:26:01,101 --> 00:26:02,181
I willed it.
319
00:26:03,979 --> 00:26:06,721
With your brain? With occult powers?
320
00:26:07,941 --> 00:26:10,227
Is this why I sent you to school,
to become a mystic?
321
00:26:10,319 --> 00:26:12,480
I said to myself it was going to happen.
322
00:26:13,072 --> 00:26:15,028
I said it was going to happen, and it did.
323
00:26:15,115 --> 00:26:18,357
And your equipment,
your fancy turn-lead-into-gold machine?
324
00:26:18,452 --> 00:26:19,452
It acted as a booster.
325
00:26:19,536 --> 00:26:22,869
It boosted my brain waves to an extent
I've never been able to achieve since.
326
00:26:22,956 --> 00:26:25,038
But at that moment, I willed it.
327
00:26:26,668 --> 00:26:27,668
Yeah.
328
00:26:46,188 --> 00:26:47,188
Tony!
329
00:26:48,065 --> 00:26:49,350
Tony, wait.
330
00:26:50,400 --> 00:26:53,563
Tony, please wait.
You frightened me running away like that.
331
00:26:55,072 --> 00:26:56,778
I wasn't trying to frighten you.
332
00:26:57,407 --> 00:26:58,738
I was sore.
333
00:26:58,826 --> 00:27:01,738
I'll be honest. I don't know
whether to believe your story or not,
334
00:27:01,829 --> 00:27:04,320
but at least now I know
what's been bothering you.
335
00:27:05,666 --> 00:27:06,666
Do you?
336
00:27:14,842 --> 00:27:15,842
What?
337
00:27:17,845 --> 00:27:19,255
Well, the...
338
00:27:20,722 --> 00:27:23,304
Up until tonight, I only knew part of it.
339
00:27:24,726 --> 00:27:27,684
I don't know if you willed it.
340
00:27:29,690 --> 00:27:31,772
But I know you believe it.
341
00:27:32,776 --> 00:27:34,186
And I believe in you.
342
00:27:35,028 --> 00:27:36,143
Isn't that enough?
343
00:27:38,448 --> 00:27:39,528
I guess so.
344
00:27:42,452 --> 00:27:43,692
Are you ready to go back?
345
00:27:44,580 --> 00:27:45,580
No.
346
00:27:46,874 --> 00:27:50,037
This is the second time
you've tried to run away from me.
347
00:27:50,794 --> 00:27:52,910
Linda, you're my brother's girl.
348
00:27:54,756 --> 00:27:56,166
No, Tony, I'm your girl.
349
00:27:58,010 --> 00:28:00,422
Linda, please, don't.
350
00:28:00,512 --> 00:28:01,512
I am.
351
00:28:02,848 --> 00:28:04,304
And nothing will ever change it.
352
00:28:07,019 --> 00:28:08,884
I'm taking the first train
tomorrow morning.
353
00:28:09,563 --> 00:28:12,600
If I didn't love you,
I'd lose my Patience.
354
00:28:12,649 --> 00:28:14,765
Linda, I've done this before.
355
00:28:15,611 --> 00:28:17,943
I've taken a girl from him before.
356
00:28:23,744 --> 00:28:25,359
He was going to marry her.
357
00:28:26,955 --> 00:28:30,072
I took her, and I went away with her.
Do you understand that?
358
00:28:31,627 --> 00:28:32,787
I hear you, Tony.
359
00:28:36,089 --> 00:28:37,499
It lasted a month.
360
00:28:38,675 --> 00:28:40,415
She was no good.
361
00:28:42,471 --> 00:28:44,962
I found that out soon enough,
and Scott would have too,
362
00:28:45,057 --> 00:28:48,891
but do you think I could tell him that?
You think it made any difference?
363
00:28:50,229 --> 00:28:51,514
Did you love her?
364
00:28:53,065 --> 00:28:54,225
At the time.
365
00:28:55,025 --> 00:28:56,265
Do you love me?
366
00:29:03,492 --> 00:29:05,608
I felt a lot of things about Scott.
367
00:29:11,083 --> 00:29:13,244
I hope we don't end up hating each other.
368
00:29:33,480 --> 00:29:35,641
Well, here's where you hang your hat.
369
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
Looks all right.
370
00:29:46,410 --> 00:29:48,822
Well, this is as good a time as any
to say it.
371
00:29:48,912 --> 00:29:50,448
- Welcome aboard.
- Thanks.
372
00:29:51,206 --> 00:29:54,164
Scott's the only fellow on this team
who has his own office.
373
00:29:54,251 --> 00:29:55,616
You can have this locker.
374
00:29:57,379 --> 00:30:00,667
And we won't be starting any serious work
until after tomorrow.
375
00:30:00,757 --> 00:30:02,293
Now how about some lunch?
376
00:30:02,384 --> 00:30:04,875
- I think I'll just poke around for a bit.
- Right.
377
00:30:06,305 --> 00:30:09,593
Roy, what about materials
if I should need something?
378
00:30:10,017 --> 00:30:12,724
Anything you might need
would have to be requisitioned.
379
00:30:12,769 --> 00:30:14,634
Scott's the only man on the team
who can do it.
380
00:30:15,314 --> 00:30:18,181
- If you need anything, just ask him.
- Okay.
381
00:30:59,566 --> 00:31:03,024
Look, Dr. Carson, I've been trying
to be patient like you suggested,
382
00:31:03,403 --> 00:31:07,271
but I'm no better off than I was before,
maybe a little worse.
383
00:31:07,741 --> 00:31:08,821
What do you mean?
384
00:31:10,911 --> 00:31:12,071
Tony Nelson.
385
00:31:12,537 --> 00:31:15,620
Tony... oh, Scott's brother.
Forget about it.
386
00:31:15,707 --> 00:31:17,117
The team needs you.
387
00:31:17,793 --> 00:31:19,533
You've made yourself very valuable.
388
00:31:25,300 --> 00:31:27,837
I'd be a lot more valuable
if I had my own lab.
389
00:31:27,928 --> 00:31:30,294
Now, now, Parker.
390
00:31:31,932 --> 00:31:33,388
Have a little more Patience.
391
00:31:33,809 --> 00:31:37,848
You know, I can't start a new project
till someone comes along with a new idea.
392
00:31:45,362 --> 00:31:48,729
- Didn't you eat lunch yet?
- No.
393
00:31:49,324 --> 00:31:52,031
Well, what are you working on?
I could type it for you.
394
00:31:54,454 --> 00:31:55,454
No, thanks.
395
00:31:57,040 --> 00:31:59,531
But you have got to eat something.
396
00:32:02,129 --> 00:32:03,369
Yes, mother.
397
00:32:12,431 --> 00:32:13,431
No.
398
00:32:15,058 --> 00:32:16,673
When are you going to tell him?
399
00:32:19,771 --> 00:32:20,771
Soon.
400
00:32:21,398 --> 00:32:23,263
You've been saying that for days now.
401
00:32:24,860 --> 00:32:27,818
Well, I hate to tell him right now.
402
00:32:29,823 --> 00:32:33,065
Carson, he hasn't left him very much.
403
00:32:34,119 --> 00:32:35,234
Do you want me to tell him?
404
00:32:37,914 --> 00:32:39,199
I'll see him tonight.
405
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
Okay.
406
00:32:51,052 --> 00:32:52,292
Look, Brian, we...
407
00:32:53,638 --> 00:32:56,300
We did all this this morning.
Why don't you just tell me?
408
00:32:57,601 --> 00:33:00,138
- Am I hot?
- Not a trace of radiation.
409
00:33:04,357 --> 00:33:05,847
Okay. Then why the pain?
410
00:33:07,152 --> 00:33:09,894
- Have I got a tumor?
- No. You have no tumor.
411
00:33:10,655 --> 00:33:12,270
You have no brain damage at all.
412
00:33:12,949 --> 00:33:15,531
In fact, your brain is so healthy
as to be almost...
413
00:33:15,619 --> 00:33:16,654
Come here.
414
00:33:18,830 --> 00:33:19,865
See for yourself.
415
00:33:20,916 --> 00:33:24,875
I asked you to come back because I wanted
some time to check these eeg charts.
416
00:33:25,253 --> 00:33:27,084
I know you've been working in close.
417
00:33:27,464 --> 00:33:30,331
That's why I wanted you to take
this electroencephalogram.
418
00:33:30,800 --> 00:33:34,384
I figured with a picture of the electrical
impulses given off by your brain...
419
00:33:34,471 --> 00:33:36,837
Brian, I know what an eeg test is.
420
00:33:39,351 --> 00:33:43,970
These graphs are supposed to measure
minute electrical impulses of the brain.
421
00:33:44,731 --> 00:33:47,973
Instead, your impulses were so strong...
422
00:33:49,486 --> 00:33:51,442
Well, I've never seen anything like it.
423
00:33:52,113 --> 00:33:53,774
That's why I ran the tests twice.
424
00:33:55,659 --> 00:33:58,651
Wait a minute. You mean this
is what's causing the headaches?
425
00:33:58,745 --> 00:33:59,825
The impulses.
426
00:34:00,997 --> 00:34:02,783
- How?
- I don't know.
427
00:34:03,959 --> 00:34:05,119
Maybe it's your work...
428
00:34:06,127 --> 00:34:08,709
An effect of radiation
we don't know anything about.
429
00:34:11,216 --> 00:34:13,628
Okay. Where do I go from here?
430
00:34:14,844 --> 00:34:16,334
The brain. What happens to it?
431
00:34:18,807 --> 00:34:21,514
Have a series of extensive tests made
at the hospital.
432
00:34:22,143 --> 00:34:23,883
Take a week, maybe a couple.
433
00:34:23,979 --> 00:34:26,311
Brian, I can't afford the time.
434
00:34:26,398 --> 00:34:28,434
Scott, listen to me.
435
00:34:29,484 --> 00:34:33,693
You've got to realize there are some
things more important than your work.
436
00:34:54,759 --> 00:34:56,374
Why, Scott, what is it?
437
00:35:02,267 --> 00:35:03,382
I don't know. I...
438
00:35:05,729 --> 00:35:06,764
I was just...
439
00:35:10,233 --> 00:35:12,064
Guess I wanted to talk to you, but...
440
00:35:15,071 --> 00:35:16,982
I don't have anything special to say.
441
00:35:20,660 --> 00:35:22,651
Maybe I just wanted to look at you.
442
00:35:23,747 --> 00:35:24,907
Look at me?
443
00:35:27,334 --> 00:35:28,334
Yeah.
444
00:35:29,961 --> 00:35:31,167
Is that so strange?
445
00:35:32,964 --> 00:35:34,170
Come in, Scott.
446
00:35:42,474 --> 00:35:44,760
- Is that mommy?
- No, honey.
447
00:35:46,102 --> 00:35:47,217
Hi, Scott.
448
00:35:48,271 --> 00:35:50,683
I think you better go on back upstairs
and go to bed.
449
00:35:50,774 --> 00:35:54,187
- I'm going to drink a root beer.
- You had two glasses at suppertime.
450
00:35:54,277 --> 00:35:56,108
You know what happens
when you drink too much.
451
00:35:56,196 --> 00:35:57,732
But I'm thirsty, Linda.
452
00:35:58,698 --> 00:36:00,859
All right. I'll settle for half a glass.
453
00:36:00,950 --> 00:36:04,488
But be quick about it. I want you in bed
and asleep when your mama gets home.
454
00:36:04,579 --> 00:36:05,579
Go on. Hurry up.
455
00:36:08,833 --> 00:36:10,369
Come on it, Scott. Sit down.
456
00:36:12,087 --> 00:36:15,579
I know Mrs. sutherland doesn't like you
to have visitors this late now.
457
00:36:18,927 --> 00:36:21,543
That's all right.
I'm just watching Marjorie for her.
458
00:36:22,138 --> 00:36:23,548
Something the matter, Scott?
459
00:36:24,432 --> 00:36:26,969
- I don't know.
- I want a peanut butter sandwich.
460
00:36:27,477 --> 00:36:29,718
I think that's just about enough,
young lady.
461
00:36:29,813 --> 00:36:31,895
I want you to get upstairs and to bed.
462
00:36:32,357 --> 00:36:33,563
Go on. Go on.
463
00:36:37,153 --> 00:36:38,393
Linda, I want you to marry me.
464
00:36:41,491 --> 00:36:43,823
I'm not joking. I'm serious.
465
00:36:45,245 --> 00:36:46,530
I'm sorry. I...
466
00:36:47,789 --> 00:36:49,575
You just surprised me, that's all.
467
00:36:51,042 --> 00:36:54,876
It's not every day
that a girl opens the door
468
00:36:54,963 --> 00:36:56,794
and a man comes in and proposes to her.
469
00:36:58,174 --> 00:36:59,174
Will you do it?
470
00:37:01,803 --> 00:37:04,340
No matter what I say, I'll only hurt you.
471
00:37:06,975 --> 00:37:08,886
Okay, I want to hear it anyway.
472
00:37:11,813 --> 00:37:12,813
It's Tony, isn't it?
473
00:37:14,566 --> 00:37:17,979
No. It's us, Scott. You and me.
474
00:37:21,489 --> 00:37:24,981
I admire you more than any man
in the world,
475
00:37:25,076 --> 00:37:26,816
but we both know that's not enough.
476
00:37:26,911 --> 00:37:28,776
There's more than that.
477
00:37:28,872 --> 00:37:33,286
What you feel for me isn't love,
it's habit.
478
00:37:34,043 --> 00:37:36,659
Working together,
spending so much time together,
479
00:37:36,755 --> 00:37:38,416
you depend on me so much.
480
00:37:38,506 --> 00:37:39,506
Don't, Linda.
481
00:37:40,842 --> 00:37:43,208
- It's true.
- Just don't.
482
00:37:57,901 --> 00:37:59,107
Dr. Nelson?
483
00:38:00,904 --> 00:38:01,939
You walking?
484
00:38:04,032 --> 00:38:05,738
Yeah. I just want to get some air.
485
00:38:05,825 --> 00:38:07,861
Lots of it out here.
486
00:38:11,831 --> 00:38:14,197
- Going in?
- No.
487
00:38:16,252 --> 00:38:19,415
I guess you're surprised
to see me working the night shift, huh?
488
00:38:21,674 --> 00:38:24,416
To tell you the truth,
I wish that I was back on days.
489
00:38:25,804 --> 00:38:27,840
But I guess I can't complain.
490
00:38:27,931 --> 00:38:31,344
At least I don't have to work night
and day, like your brother and that...
491
00:38:31,434 --> 00:38:32,924
What's his name? Parker.
492
00:38:36,523 --> 00:38:38,388
- Open up, will you, Fred?
- Right.
493
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
Come onl!
494
00:42:39,223 --> 00:42:40,258
God!
495
00:43:42,954 --> 00:43:43,954
Hello?
496
00:43:44,372 --> 00:43:48,240
Tony, I broke open your locker.
I saw your force field.
497
00:43:48,668 --> 00:43:49,953
You what?
498
00:43:50,044 --> 00:43:52,581
I broke open your locker.
I saw your force field.
499
00:43:53,339 --> 00:43:54,545
You had no right.
500
00:43:55,591 --> 00:43:57,377
For heaven's sakes,
don't talk about rights.
501
00:43:57,468 --> 00:43:58,508
I've been working with it.
502
00:43:58,845 --> 00:44:02,337
You mean you believe that it can be done?
503
00:44:05,101 --> 00:44:06,181
Believe it?
504
00:44:07,603 --> 00:44:08,843
I did it.
505
00:44:14,777 --> 00:44:17,234
What is this matter
that can't wait until morning?
506
00:44:21,826 --> 00:44:24,363
You said you could use an idea
for a new project.
507
00:44:25,204 --> 00:44:26,819
At 11:00 at night?
508
00:44:27,290 --> 00:44:29,406
I think you'll find this worth your while.
509
00:44:36,549 --> 00:44:37,789
This is it?
510
00:44:37,884 --> 00:44:40,170
Those are a few of the top pages.
511
00:44:40,511 --> 00:44:42,923
If you're interested,
we can talk about the rest.
512
00:44:45,641 --> 00:44:48,599
And the third time I did it,
I didn't feel any pain at all.
513
00:44:49,645 --> 00:44:51,852
- Where are my notes?
- Around here someplace.
514
00:44:53,566 --> 00:44:54,566
I don't see them.
515
00:44:57,195 --> 00:45:00,483
- Wait a minute. I'll get the lights.
- Oh, well. We'll find them.
516
00:45:00,573 --> 00:45:02,063
Come on. Show me what you did.
517
00:45:03,951 --> 00:45:05,657
- What?
- Hey, do you feel all right?
518
00:45:06,120 --> 00:45:08,532
- You look terrible.
- I feel fine.
519
00:45:08,623 --> 00:45:11,660
This time I'll try it without the rod,
just use my hand.
520
00:45:13,794 --> 00:45:15,034
Turn it on, Tony.
521
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
All the way up.
522
00:45:35,274 --> 00:45:37,390
Tony. Tony!
523
00:45:43,282 --> 00:45:45,364
Did you see it? Did you see what I did?
524
00:45:48,287 --> 00:45:49,287
What's the matter?
525
00:45:53,417 --> 00:45:55,533
Scott, the amplifier isn't working.
526
00:45:57,380 --> 00:45:58,790
You did that by yourself.
527
00:46:04,553 --> 00:46:07,090
- Maybe I don't need it.
- But you must need it.
528
00:46:07,640 --> 00:46:12,054
That's the whole theory... to amplify
the electrical impulses from the brain.
529
00:46:14,021 --> 00:46:16,012
Well, somebody told me recently
530
00:46:16,107 --> 00:46:19,190
that my brain waves
acted differently fromm most people.
531
00:46:20,278 --> 00:46:22,735
I wonder where those notes are.
532
00:46:25,032 --> 00:46:28,991
Well, tomorrow we'll go to Carson.
533
00:46:29,078 --> 00:46:31,444
He'll give us all the men
and equipment we need.
534
00:46:32,748 --> 00:46:34,864
This project will be top priority, huh?
535
00:46:38,879 --> 00:46:39,879
Well?
536
00:46:41,882 --> 00:46:43,213
There isn't much here.
537
00:46:45,303 --> 00:46:48,045
Enough to give you an idea
of some of the possibilities.
538
00:46:50,016 --> 00:46:51,256
These are your notes?
539
00:46:57,606 --> 00:46:59,016
I'd like to see more.
540
00:46:59,692 --> 00:47:01,148
I'd like you to.
541
00:47:03,779 --> 00:47:06,612
Have you plans
to construct this equipment?
542
00:47:07,950 --> 00:47:10,987
I don't think there's much sense
in putting a lot of work on this idea
543
00:47:11,078 --> 00:47:14,115
until I'm in a position
to develop it further.
544
00:47:14,206 --> 00:47:15,206
Do you?
545
00:47:18,627 --> 00:47:21,334
Tony, don't tell Carson.
Don't tell anybody.
546
00:47:24,800 --> 00:47:26,040
Scott...
547
00:47:27,928 --> 00:47:31,045
- A thing like this, can we handle it?
- You got to promise me.
548
00:47:31,140 --> 00:47:35,383
Just give me a couple days
to see what we can do with it.
549
00:47:36,395 --> 00:47:38,101
Then when we understand it more...
550
00:47:43,527 --> 00:47:46,519
Tony, I don't want Carson to have this.
I don't want him.
551
00:47:46,614 --> 00:47:48,104
Now, you've got to promise me.
552
00:47:50,785 --> 00:47:52,776
You do want the credit.
553
00:47:53,996 --> 00:47:57,204
I don't know.
Maybe I don't know what I want. Maybe I...
554
00:47:58,918 --> 00:48:02,035
Maybe I just like the power of being able
to do something nobody else can do.
555
00:48:02,129 --> 00:48:06,168
- Scott, not you. You've always said...
- I don't care what I said.
556
00:48:10,805 --> 00:48:11,805
Well...
557
00:48:13,015 --> 00:48:14,255
Come on. Let's go home.
558
00:48:16,769 --> 00:48:19,135
- You go.
- Now, wait, Scott.
559
00:48:20,189 --> 00:48:23,306
There may be side effects to this
we don't know anything about.
560
00:48:23,401 --> 00:48:25,357
- You ought to be checked by a doctor.
- You go.
561
00:48:25,444 --> 00:48:27,560
- Scott.
- Now, leave me alone. I just...
562
00:48:27,655 --> 00:48:30,192
I told you I've got to be alone
for a little while.
563
00:48:30,991 --> 00:48:32,856
Now just take the car and go on home.
564
00:48:36,747 --> 00:48:37,782
Okay?
565
00:51:20,828 --> 00:51:21,943
Hello.
566
00:51:22,454 --> 00:51:25,196
I tried to wake you this morning,
but it wasn't any use.
567
00:51:25,291 --> 00:51:26,406
Are you all right?
568
00:51:28,294 --> 00:51:29,659
Yeah. Why shouldn't I be?
569
00:51:30,045 --> 00:51:32,787
- Well, you don't sound so good.
- I'm fine.
570
00:51:33,591 --> 00:51:36,503
Listen, I told Linda
what happened last night.
571
00:51:36,594 --> 00:51:39,336
She still doesn't believe it,
but we've been trying to figure it out.
572
00:51:40,639 --> 00:51:44,348
It seems that if you really are able to do
this without the aid of the force field,
573
00:51:44,435 --> 00:51:47,222
the only thing for us to do now
is to find out why.
574
00:51:47,313 --> 00:51:50,476
Then we'd know how to fix it
so other people could do the same thing.
575
00:51:50,566 --> 00:51:51,726
Does that make sense?
576
00:51:54,945 --> 00:51:56,060
Yeah.
577
00:51:56,614 --> 00:51:57,694
And, Scott...
578
00:51:58,949 --> 00:52:00,189
She agrees with me.
579
00:52:00,909 --> 00:52:03,150
She thinks we ought
to make this public too.
580
00:52:03,245 --> 00:52:04,610
Oh, no.
581
00:52:05,998 --> 00:52:07,704
He still won't tell Carson.
582
00:52:08,208 --> 00:52:09,948
That doesn't sound like Scott.
583
00:52:10,044 --> 00:52:13,036
Okay, okay. We'll go along.
Are you coming in?
584
00:52:15,174 --> 00:52:16,174
Hello?
585
00:52:20,512 --> 00:52:21,718
He hung up.
586
00:52:22,890 --> 00:52:24,881
He ordered me not to tell anyone.
587
00:52:26,101 --> 00:52:29,059
That just doesn't sound like him.
I'm worried.
588
00:52:29,521 --> 00:52:33,264
Me too. I'm worried about what he did
last night after I left him.
589
00:53:08,602 --> 00:53:11,139
- Hello.
- Scott, Carson's trying to reach you.
590
00:53:13,607 --> 00:53:16,349
- What do I tell him?
- Just tell him I won't be in today.
591
00:53:16,860 --> 00:53:20,444
Is anything wrong?
You want me to come home?
592
00:53:20,531 --> 00:53:22,817
No. No.
593
00:53:24,326 --> 00:53:26,408
No, I won't be here
when you get home tonight,
594
00:53:26,495 --> 00:53:29,077
but don't worry about it.
I'll see you tomorrow.
595
00:53:40,134 --> 00:53:43,467
- Yes? What is it?
- Brian, you've got to help me.
596
00:53:47,349 --> 00:53:48,349
Scott, is it you?
597
00:53:49,977 --> 00:53:52,263
Yeah. Yeah, this is me.
598
00:53:52,896 --> 00:53:55,057
- What's happened to you?
- I don't know. I...
599
00:53:56,817 --> 00:53:59,650
- I just saw you last night...
- A lot's happened since last night.
600
00:54:01,363 --> 00:54:02,603
What's happened?
601
00:54:03,198 --> 00:54:05,735
Brian, look.
602
00:54:13,208 --> 00:54:14,744
Brian, you've got to help me.
603
00:54:23,969 --> 00:54:24,969
Brian.
604
00:54:26,054 --> 00:54:27,054
Brian.
605
00:54:33,854 --> 00:54:35,060
Brian!
606
00:54:39,818 --> 00:54:41,058
Oh, my god.
607
00:54:41,904 --> 00:54:44,566
Oh, god. Oh, god.
608
00:54:49,620 --> 00:54:51,986
He must have come in very late last night.
609
00:54:52,498 --> 00:54:56,366
I didn't want to wake him this morning,
so I haven't seen him for almost two days.
610
00:54:58,086 --> 00:55:00,452
He's never acted like this before.
611
00:55:00,547 --> 00:55:03,163
I know he hasn't. That's what worries me.
612
00:55:10,432 --> 00:55:13,265
Well, it's a fine time
for you to be coming to work.
613
00:55:14,728 --> 00:55:17,811
I tried to wake you this morning,
but, boy, you were out cold.
614
00:55:17,898 --> 00:55:18,933
How's it going?
615
00:55:19,691 --> 00:55:20,691
Okay.
616
00:55:21,860 --> 00:55:23,691
This whole business has me worried.
617
00:55:24,613 --> 00:55:26,524
I keep thinking there must
be some connection
618
00:55:26,615 --> 00:55:28,697
between force field and cargonite.
619
00:55:29,034 --> 00:55:33,494
But all my research
and all yours on cargonite
620
00:55:33,580 --> 00:55:36,788
has been on the molecular structure
of inanimate matter, not people.
621
00:55:37,251 --> 00:55:39,958
Well, a scientist is wrong
to call anything impossible.
622
00:55:41,463 --> 00:55:43,829
Take the Paris experiment
with the lead and the gold.
623
00:55:43,924 --> 00:55:46,540
You said it yourself.
What if it could be speeded up?
624
00:55:47,094 --> 00:55:50,211
Well, that's what you've done
with your force field.
625
00:55:50,722 --> 00:55:53,088
You've compressed the energy of years
into a moment.
626
00:55:54,268 --> 00:55:57,556
But that's like the fourth dimension.
627
00:55:58,397 --> 00:56:03,232
Well, I could see that with objects,
but not with a person.
628
00:56:04,194 --> 00:56:07,778
If you could use, say, ten years of energy
in a single moment,
629
00:56:08,574 --> 00:56:10,815
it would take something out
of you physically.
630
00:56:11,910 --> 00:56:14,777
- Say, did you hear about Schwartz?
- No. What?
631
00:56:14,872 --> 00:56:17,409
His cleaning lady found a body
in the hallway this morning,
632
00:56:17,499 --> 00:56:18,784
and they can't find Schwartz.
633
00:56:18,876 --> 00:56:21,208
- Oh, Scott.
- You mean they think it was murder?
634
00:56:21,295 --> 00:56:24,287
No, he died of old age.
This guy must have been about 90.
635
00:56:24,339 --> 00:56:27,331
- Well, do they know who he was?
- No, that's the funny part.
636
00:56:27,426 --> 00:56:29,212
This guy was wearing Schwartz's clothing,
637
00:56:29,303 --> 00:56:31,794
he had his wristwatch and ring
and even had his wallet.
638
00:56:31,889 --> 00:56:34,346
That's terrible.
Where do you think Brian could be?
639
00:56:34,808 --> 00:56:37,299
Scott, Dr. Carson wanted to see you
right away.
640
00:56:45,986 --> 00:56:47,601
What do you think of Roy Parker?
641
00:56:49,656 --> 00:56:52,022
- I like him.
- Well, you like everybody.
642
00:56:53,035 --> 00:56:57,699
What I mean is, I've always thought
of Parker as being the perfect assistant.
643
00:56:58,081 --> 00:57:01,539
Never the sort of man who could
forge ahead with ideas of his own.
644
00:57:01,960 --> 00:57:03,075
You might be right. Why?
645
00:57:04,504 --> 00:57:07,746
New spot opening up.
I'm just looking around.
646
00:57:09,635 --> 00:57:10,635
I see.
647
00:57:13,263 --> 00:57:15,379
How are things with you, Scott?
648
00:57:15,474 --> 00:57:18,557
Anything new up your sleeve?
649
00:57:24,566 --> 00:57:26,056
What about you?
650
00:57:26,151 --> 00:57:28,813
No. No, nothing. I was just wondering.
651
00:57:30,155 --> 00:57:32,692
You have the sort of mind
that I like, Scott.
652
00:57:32,783 --> 00:57:35,399
It's never idle, never stagnant.
653
00:57:35,535 --> 00:57:38,743
I thought now that cargonite
was pretty much off the ground,
654
00:57:38,830 --> 00:57:41,537
you might be turning to other things.
655
00:57:43,585 --> 00:57:45,121
No, I'm sorry.
656
00:57:45,921 --> 00:57:49,914
Well, if anything turns up,
I'm sure you'll let me know.
657
00:57:58,433 --> 00:58:01,675
Roy, did they ever check furnace 3
for leaks?
658
00:58:01,770 --> 00:58:03,761
A couple of days ago. Nothing major.
659
00:58:04,272 --> 00:58:07,389
I might want to repeat the test.
Get me the planned activity on that room.
660
00:58:07,442 --> 00:58:10,434
I just did. Nothing in furnace 3
for at least a week.
661
00:58:11,029 --> 00:58:12,029
Okay, thanks.
662
00:58:12,114 --> 00:58:15,197
- Right. You going to lunch, Scott?
- Yeah. I'll be along later.
663
00:59:46,541 --> 00:59:49,248
Scott, how did you get in here?
664
00:59:53,173 --> 00:59:55,505
I didn't hear you. What is it?
665
00:59:58,136 --> 01:00:00,843
Well, I didn't quite tell you
the truth today.
666
01:00:01,765 --> 01:00:04,256
I have had an inspiration or two lately.
667
01:00:05,727 --> 01:00:08,890
- I think you know something about it.
- What do you mean?
668
01:00:10,565 --> 01:00:12,021
Where are the notes?
669
01:00:13,568 --> 01:00:14,774
What notes?
670
01:00:16,363 --> 01:00:19,480
Carson, I want you to know
you're not taking this away from me.
671
01:00:23,120 --> 01:00:26,658
No. No, I'm not taking it away
from you, Scott.
672
01:00:26,748 --> 01:00:29,490
No one will. No one.
673
01:00:30,168 --> 01:00:31,704
From now on, I do the taking.
674
01:00:32,170 --> 01:00:33,660
Yes. Yes, of course.
675
01:00:34,131 --> 01:00:36,588
You thought you had me in your pocket,
didn't you?
676
01:00:36,675 --> 01:00:40,338
All tagged and classified. Good old Scott.
677
01:00:40,929 --> 01:00:44,262
So what if we do pick his brains?
Good old Scott.
678
01:00:44,599 --> 01:00:47,932
So what if his girl is a tramp,
if he goes half blind with pain and fear,
679
01:00:48,019 --> 01:00:49,759
as long as the world can have cargonite?
680
01:00:49,855 --> 01:00:52,267
- Good old Scott, he won't care.
- What's happened to you?
681
01:00:52,357 --> 01:00:55,520
Scott does care. Scott's a man,
not just a member of one of your teams.
682
01:00:55,610 --> 01:00:58,272
- What do you want, Scott? You want money?
- Yes.
683
01:00:58,363 --> 01:01:00,399
- I'll get you money.
- That isn't enough.
684
01:01:00,907 --> 01:01:02,738
You want a more important position?
685
01:01:03,577 --> 01:01:04,612
Recognition?
686
01:01:04,703 --> 01:01:06,113
Your name on a project?
687
01:01:06,997 --> 01:01:11,366
- I can get you these things.
- Come on. How many things can you name?
688
01:01:11,459 --> 01:01:14,371
How long can you keep yourself alive
by naming things you can do for me?
689
01:01:14,462 --> 01:01:16,623
Please, Scott. Please! Please!
690
01:01:16,715 --> 01:01:19,752
Oh, no. This is inevitable.
691
01:01:20,302 --> 01:01:24,045
You needed me, and you used me,
and now I need you,
692
01:01:24,139 --> 01:01:28,098
Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson.
693
01:01:29,603 --> 01:01:30,603
No!
694
01:01:44,659 --> 01:01:46,399
This has been a nightmare.
695
01:01:47,245 --> 01:01:48,735
We'll be out of here soon.
696
01:01:49,372 --> 01:01:50,657
But I'll remember.
697
01:01:51,833 --> 01:01:54,370
- Tony, they made me look at him.
- I know.
698
01:01:56,671 --> 01:01:58,036
Poor Dr. Carson.
699
01:01:59,007 --> 01:02:02,374
He wasn't much of a man, but he certainly
deserved something better.
700
01:02:05,805 --> 01:02:06,885
Dr. Nelson?
701
01:02:18,610 --> 01:02:20,692
Sorry to keep you.
Just a few more questions.
702
01:02:20,779 --> 01:02:23,395
Here's a medical report, captain.
Would you like to see it?
703
01:02:23,490 --> 01:02:25,151
No, I can guess.
704
01:02:25,242 --> 01:02:28,826
Death by natural causes. Extreme old age.
705
01:02:29,287 --> 01:02:32,324
That's silly. Carson couldn't have been
any more than 60 years old.
706
01:02:32,415 --> 01:02:34,121
- If it was Carson.
- It was.
707
01:02:34,209 --> 01:02:37,576
Fingerprints check with the security
records at the research center.
708
01:02:37,671 --> 01:02:38,877
I don't believe it.
709
01:02:39,506 --> 01:02:42,339
I'm a cop. I work with facts.
710
01:02:42,926 --> 01:02:46,043
If I have to start looking for something
that saps the life out of a man
711
01:02:46,137 --> 01:02:47,798
like juice out of an orange...
712
01:02:48,723 --> 01:02:52,557
Dr. Carson's secretary told us
that just before noon yesterday,
713
01:02:53,061 --> 01:02:55,268
Dr. Carson had a talk with your brother.
714
01:02:55,355 --> 01:02:56,811
Any idea what it was about?
715
01:02:58,525 --> 01:03:00,231
Could have been almost anything.
716
01:03:00,819 --> 01:03:04,277
Carson often dropped in to find out
how Scott's projects were getting along.
717
01:03:04,364 --> 01:03:07,071
Yeah, well, this meeting took place
in Carson's office.
718
01:03:07,659 --> 01:03:11,026
Where is your brother, Dr. Nelson?
We expected him to come along with you.
719
01:03:11,454 --> 01:03:12,739
I don't know.
720
01:03:13,415 --> 01:03:15,747
Well, did he leave the research center
with you?
721
01:03:16,751 --> 01:03:19,834
No. No, he hadn't come into work yet.
722
01:03:20,213 --> 01:03:22,454
- Well, you live with him, don't you?
- Yes.
723
01:03:23,300 --> 01:03:26,212
What makes you think
Scott had anything to do with this?
724
01:03:26,303 --> 01:03:28,009
I'm just asking questions.
725
01:03:28,722 --> 01:03:29,722
Let him go.
726
01:03:29,764 --> 01:03:33,006
Captain, why not ask him
about the bank job?
727
01:03:33,101 --> 01:03:34,136
Oh, yeah.
728
01:03:34,561 --> 01:03:40,477
Dr. Nelson, you probably heard about
the robbery that took place at the bank.
729
01:03:42,193 --> 01:03:45,651
Something happened there
that we withheld from the papers.
730
01:03:46,489 --> 01:03:48,104
Perhaps you can help us with it.
731
01:03:48,867 --> 01:03:50,277
I'll try.
732
01:03:50,368 --> 01:03:52,233
Well, you're a scientist.
733
01:03:52,787 --> 01:03:56,871
Can you think of any reasonable
explanation for a piece of paper,
734
01:03:57,709 --> 01:03:59,620
a thousand-dollar bill,
735
01:03:59,711 --> 01:04:04,296
that we found embedded in a vault door
made of eight inches of solid steel?
736
01:04:54,557 --> 01:04:56,172
Scott, what are you doing here?
737
01:04:58,728 --> 01:05:00,184
I want you to come with me.
738
01:05:00,855 --> 01:05:03,016
Where? Why?
739
01:05:03,108 --> 01:05:04,973
You know why. I told you why.
740
01:05:06,778 --> 01:05:10,020
- It's impossible. I told you...
- You've got to.
741
01:05:13,284 --> 01:05:17,869
Scott, this discovery of yours,
you should tell somebody about it.
742
01:05:22,419 --> 01:05:23,419
No.
743
01:05:24,170 --> 01:05:26,001
- You should. To get help.
- No.
744
01:05:27,132 --> 01:05:29,214
- After all, a discovery like...
- I said no!
745
01:05:34,472 --> 01:05:35,712
I'm sorry.
746
01:05:39,686 --> 01:05:42,894
- Please go.
- I didn't mean it. Look, forgive me.
747
01:05:43,898 --> 01:05:45,604
Now you've got to come with me.
748
01:05:48,653 --> 01:05:50,393
- Please.
- I'll buy you anything.
749
01:05:50,488 --> 01:05:51,898
I'll get you anything.
750
01:05:54,075 --> 01:05:55,678
- Please go.
- You don't want to marry me,
751
01:05:55,702 --> 01:05:57,192
all right, you don't have to.
752
01:05:57,996 --> 01:05:59,406
We'll do anything you want.
753
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Hello?
754
01:06:45,835 --> 01:06:47,951
Linda, what's the matter?
755
01:06:56,971 --> 01:06:58,757
Linda, do you know where he is now?
756
01:07:00,850 --> 01:07:03,717
Look, if he comes back,
don't let him get near you.
757
01:07:04,270 --> 01:07:06,056
Now, listen to me. Do as I say.
758
01:07:06,689 --> 01:07:07,849
Get dressed.
759
01:07:08,316 --> 01:07:11,479
I'll be over there in five minutes.
We're going back to the police station.
760
01:07:15,156 --> 01:07:17,067
I want to see captain Rogers, please.
761
01:07:17,867 --> 01:07:18,982
What about?
762
01:07:20,578 --> 01:07:21,578
This.
763
01:07:23,540 --> 01:07:24,746
Wait here.
764
01:07:26,334 --> 01:07:30,168
Tony, maybe we could find him ourselves
and get him to give himself up.
765
01:07:30,255 --> 01:07:33,873
He's already killed two people,
and he came after you tonight.
766
01:07:33,967 --> 01:07:35,753
I don't think he'd hurt me.
767
01:07:36,636 --> 01:07:39,252
Tony, they're going to track him down
like an animal.
768
01:08:18,803 --> 01:08:20,009
What'll it be?
769
01:08:22,140 --> 01:08:23,505
Give me a beer, will you?
770
01:08:40,158 --> 01:08:41,318
Want company?
771
01:08:45,330 --> 01:08:46,330
Yeah.
772
01:08:52,837 --> 01:08:56,079
- What are you drinking?
- I usually drink what costs the most.
773
01:09:05,933 --> 01:09:06,933
Okay.
774
01:09:07,435 --> 01:09:09,551
Sam, champagne.
775
01:09:14,984 --> 01:09:16,099
And Brandy.
776
01:09:19,238 --> 01:09:22,275
So, every time Scott
goes through something,
777
01:09:22,367 --> 01:09:24,608
he uses up a month's,
778
01:09:24,702 --> 01:09:28,411
or maybe even a year's energy
in a single second.
779
01:09:28,498 --> 01:09:31,035
In that case,
he ought to be pretty old by now.
780
01:09:32,377 --> 01:09:33,377
That's right.
781
01:09:35,046 --> 01:09:36,252
But he isn't.
782
01:09:37,382 --> 01:09:39,088
The way I figure it is he's...
783
01:09:40,051 --> 01:09:44,420
Found a way to renew his energy
and keep himself from getting older.
784
01:09:45,139 --> 01:09:50,099
You're trying to tell me that your brother
can get energy,
785
01:09:50,144 --> 01:09:51,850
time from other people?
786
01:09:53,981 --> 01:09:56,222
That's why a young doctor dies of old age.
787
01:09:58,152 --> 01:09:59,517
Then how do we get him?
788
01:10:00,905 --> 01:10:01,905
Well...
789
01:10:03,116 --> 01:10:07,029
He's not in this fourth dimensional state
all the time.
790
01:10:08,162 --> 01:10:10,153
You'll have to get him when he's normal.
791
01:10:12,583 --> 01:10:15,120
Or you'll have to convince him
to give himself up.
792
01:10:16,462 --> 01:10:17,462
Yeah.
793
01:10:20,091 --> 01:10:22,423
Get out an all-points on Dr. Scott Nelson.
794
01:10:24,262 --> 01:10:26,048
Tell them not to take any chances.
795
01:10:26,472 --> 01:10:28,383
If he tries anything, shoot to kill.
796
01:10:29,183 --> 01:10:30,923
This guy is a wild one.
797
01:10:38,484 --> 01:10:40,395
What's the matter? Tired?
798
01:10:43,406 --> 01:10:44,566
Do I look old?
799
01:10:45,366 --> 01:10:46,981
You? Nah.
800
01:10:47,076 --> 01:10:51,490
You should see some of the old geezers
that come into that crummy bar.
801
01:11:01,716 --> 01:11:03,547
I'll be 32 on my next birthday.
802
01:11:05,136 --> 01:11:06,592
Honey, that's not old.
803
01:11:09,724 --> 01:11:10,724
You want to kiss me?
804
01:11:11,893 --> 01:11:14,054
Don't you know you're not supposed to ask?
805
01:11:20,318 --> 01:11:23,151
- Oh, no.
- What happened? I feel strange.
806
01:11:36,083 --> 01:11:39,371
All right. Well, see if you can find out
which way he's heading.
807
01:11:43,382 --> 01:11:44,462
Four more.
808
01:11:47,428 --> 01:11:49,965
I don't understand why all these killings.
809
01:11:51,849 --> 01:11:53,430
Unless the effectiveness is diminishing
810
01:11:53,518 --> 01:11:56,225
and he's got to kill more people
to keep himself alive.
811
01:11:56,270 --> 01:11:59,182
Look, Nelson, I don't know either.
812
01:12:00,149 --> 01:12:01,764
I only know I got to stop him.
813
01:12:02,568 --> 01:12:05,901
I think you could give me something more
to go on if you wanted to.
814
01:12:06,280 --> 01:12:08,817
- Captain Rogers.
- Yeah?
815
01:12:09,450 --> 01:12:11,566
They spotted him, corner of 5th and Adams.
816
01:12:12,829 --> 01:12:13,829
Let's go.
817
01:12:18,835 --> 01:12:22,578
All residents, 435 Adams street,
818
01:12:22,672 --> 01:12:25,038
come to street level immediately.
819
01:12:33,140 --> 01:12:34,846
We've thought we've had him twice,
820
01:12:34,934 --> 01:12:37,971
but each time, he goes through a wall
into the next building.
821
01:12:39,981 --> 01:12:41,061
There he is!
822
01:12:50,950 --> 01:12:53,566
Cover that building
and get these people out of here.
823
01:13:00,918 --> 01:13:03,910
We got him boxed in. We even have
machine guns covering the roof.
824
01:13:04,005 --> 01:13:05,005
Good.
825
01:13:18,269 --> 01:13:19,269
There he goes!
826
01:13:38,497 --> 01:13:39,953
Nothing can stop him.
827
01:13:41,334 --> 01:13:44,792
Can't imprison him or surround him
with men or guns or tanks.
828
01:13:46,172 --> 01:13:48,959
There's no walls thick enough
or guns strong enough.
829
01:13:49,967 --> 01:13:52,549
A man in the fourth dimension
is indestructible.
830
01:14:28,506 --> 01:14:29,506
Hello.
831
01:14:30,174 --> 01:14:31,505
We're playing a game.
832
01:14:31,592 --> 01:14:33,833
Marjorie, is Linda home?
833
01:14:34,512 --> 01:14:37,174
How do you know my name?
I don't know yours.
834
01:14:40,685 --> 01:14:41,685
You don't?
835
01:14:42,311 --> 01:14:43,426
Are you a hobo?
836
01:14:46,023 --> 01:14:47,513
You run along now, Marjorie.
837
01:14:47,608 --> 01:14:50,850
Are you hungry?
Sometimes my mother feeds hoboes.
838
01:14:50,945 --> 01:14:52,276
Now, go home, Marjorie.
839
01:14:54,115 --> 01:14:57,824
- Please, you run along right now.
- Maybe you'd like to play a game with us.
840
01:14:59,870 --> 01:15:02,077
Will you be a good girl
and just do as I ask?
841
01:15:03,374 --> 01:15:06,207
Just a short game. It won't take long.
842
01:15:07,378 --> 01:15:08,378
Please?
843
01:15:19,223 --> 01:15:20,429
All right, Marjorie.
844
01:15:23,185 --> 01:15:24,675
Just a short game.
845
01:15:27,815 --> 01:15:30,682
Let him through here.
Let him through, boys.
846
01:15:39,994 --> 01:15:42,451
Somebody better come up
with answers we can print soon.
847
01:15:42,913 --> 01:15:45,905
- Roy, did you find it yet?
- Not yet. We've looked everywhere.
848
01:15:46,000 --> 01:15:47,615
Well, it must be here somewhere.
849
01:15:47,960 --> 01:15:49,450
If we can't find that force field,
850
01:15:49,503 --> 01:15:51,994
I'll have to try to build
another one from memory.
851
01:15:52,089 --> 01:15:53,954
I won't even be sure that it'll work.
852
01:15:54,508 --> 01:15:56,248
We've got to find that thing.
853
01:16:03,851 --> 01:16:07,685
If they know how he does it,
they ought to figure out a way to stop it.
854
01:16:07,772 --> 01:16:09,683
Sure. If they knew how.
855
01:16:11,734 --> 01:16:13,690
Suppose someone did know how.
856
01:16:14,487 --> 01:16:17,524
Suppose they were looking for something
that would stop him.
857
01:16:18,324 --> 01:16:21,737
- Would there be any story in it?
- Would there? What's your name?
858
01:16:26,040 --> 01:16:27,951
What good do you expect this to do?
859
01:16:28,042 --> 01:16:30,249
Look, he's not a magician.
860
01:16:30,336 --> 01:16:32,372
He can't fly, he's not invisible.
861
01:16:32,463 --> 01:16:34,499
He's as real and as solid as you or I.
862
01:16:34,965 --> 01:16:38,878
The only thing is,
he can walk through a wall and I can't.
863
01:16:39,929 --> 01:16:42,045
If I can get this thing to work...
864
01:16:43,057 --> 01:16:44,797
I can go anywhere he can go.
865
01:16:45,184 --> 01:16:47,516
If I can run as fast as he can run,
866
01:16:47,561 --> 01:16:50,348
I can outguess him.
I'm going to stay right with him.
867
01:16:50,439 --> 01:16:54,273
Sooner or later, he's bound to want
something he can't have in 4-d.
868
01:16:54,693 --> 01:16:56,684
- The moment he changes back, t'll...
- No.
869
01:17:00,783 --> 01:17:02,023
It has to be done.
870
01:17:03,077 --> 01:17:04,442
But not by you.
871
01:17:05,079 --> 01:17:06,819
Yes, by me!
872
01:17:07,665 --> 01:17:09,246
You were wrong, Tony.
873
01:17:09,750 --> 01:17:15,370
Look, every hour there are more people
being killed by my brother...
874
01:17:16,507 --> 01:17:18,543
Because of something that I made.
875
01:17:20,553 --> 01:17:22,544
He has got to be destroyed.
876
01:17:24,932 --> 01:17:26,593
I've got to stop him.
877
01:17:44,243 --> 01:17:45,243
Tony.
878
01:17:47,705 --> 01:17:48,705
Trouble.
879
01:17:49,123 --> 01:17:51,614
Someone let our plans leak out
to the newspapers.
880
01:17:53,460 --> 01:17:56,327
- Who did this?
- Roy Parker.
881
01:17:56,964 --> 01:17:59,330
Parker! Parker! Where is he?
882
01:17:59,425 --> 01:18:02,713
It's too late for that. The important
thing is whether you can finish that thing
883
01:18:02,803 --> 01:18:04,634
before your brother comes here
to stop you.
884
01:18:04,722 --> 01:18:08,635
- Well, that's what I'm about to try now.
- Good. I'll alert the security guards.
885
01:18:10,019 --> 01:18:11,019
Yeah.
886
01:18:13,522 --> 01:18:14,807
I'll let you know.
887
01:18:18,110 --> 01:18:20,522
Remember, don't try to stop him.
888
01:18:20,613 --> 01:18:21,648
Don't worry.
889
01:18:34,418 --> 01:18:38,002
We have to increase the capacity.
I wish we could find that other one.
890
01:18:40,633 --> 01:18:43,921
Well, come on. Let's go.
This'll take another half hour.
891
01:18:58,067 --> 01:18:59,227
Who was that?
892
01:18:59,610 --> 01:19:02,602
That's just one of the scientists,
Roy Parker.
893
01:19:05,366 --> 01:19:06,401
No, Scott.
894
01:19:06,909 --> 01:19:09,321
No! No!
895
01:19:13,290 --> 01:19:15,576
- Captain.
- Captain Rogers.
896
01:19:17,544 --> 01:19:18,544
Yes?
897
01:19:19,421 --> 01:19:21,286
He's here. He got Parker.
898
01:19:22,174 --> 01:19:23,174
Where?
899
01:19:23,717 --> 01:19:25,082
Well, keep me informed.
900
01:19:26,887 --> 01:19:28,127
Get me the power plant.
901
01:19:28,222 --> 01:19:30,304
- Where is he?
- Just approaching the fence.
902
01:19:30,975 --> 01:19:32,931
Stand by. I'll tell you when.
903
01:19:33,686 --> 01:19:34,926
I hope it slows him down.
904
01:19:51,870 --> 01:19:53,326
It didn't even tickle him.
905
01:19:53,747 --> 01:19:55,738
He'll go right to where
he put the force field.
906
01:19:55,833 --> 01:19:57,448
Maybe we can get there before he does.
907
01:19:57,543 --> 01:19:59,408
Let me know exactly where he's going.
908
01:20:01,088 --> 01:20:03,670
He's heading straight into the back
of reactor number 3.
909
01:20:03,757 --> 01:20:04,757
Come on.
910
01:20:06,093 --> 01:20:07,754
You men go to the materials room.
911
01:20:15,185 --> 01:20:16,265
Look!
912
01:20:30,200 --> 01:20:31,315
Down!
913
01:20:52,097 --> 01:20:54,804
Help me. Those two dials. Help me.
914
01:20:54,933 --> 01:20:56,218
Turn them up all the way.
915
01:21:08,739 --> 01:21:11,446
It didn't work. It didn't work.
916
01:21:15,120 --> 01:21:17,827
Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me.
917
01:21:17,915 --> 01:21:20,497
Tony. Tony, we've got to get out of here.
Come on.
918
01:21:48,946 --> 01:21:50,277
He tried to kill me.
919
01:21:53,325 --> 01:21:54,360
Tony tried to kill me.
920
01:21:55,202 --> 01:21:56,362
He didn't want to.
921
01:22:00,874 --> 01:22:01,874
He'll do it again.
922
01:22:03,544 --> 01:22:06,126
Scott, can't you stop this killing?
923
01:22:09,425 --> 01:22:10,505
I could.
924
01:22:12,302 --> 01:22:15,089
Do you want to be remembered
as a creator or a killer?
925
01:22:23,689 --> 01:22:25,054
What if I promise to stop?
926
01:22:26,608 --> 01:22:29,315
- Would you mean it?
- What would it be worth to you?
927
01:22:32,656 --> 01:22:33,896
Will you come with me?
928
01:22:37,202 --> 01:22:38,408
I...
929
01:22:43,083 --> 01:22:44,914
Linda, I need you.
930
01:22:48,714 --> 01:22:50,329
I need to have you near me.
931
01:22:51,884 --> 01:22:53,465
I need to kiss you.
932
01:23:34,343 --> 01:23:35,674
You hate me that much?
933
01:23:37,262 --> 01:23:38,262
No.
934
01:23:43,727 --> 01:23:46,560
It's all... it's all right.
935
01:23:53,862 --> 01:23:55,568
Don't you know I'm indestructible?
936
01:24:00,619 --> 01:24:01,950
I can go through anything!
937
01:24:03,163 --> 01:24:04,163
See?
938
01:24:04,790 --> 01:24:05,905
You didn't hurt me.
939
01:24:06,583 --> 01:24:07,823
Nothing can hurt me.
940
01:24:09,628 --> 01:24:13,837
I can go through lead walls, I can go
through brick, I can go through steel!
941
01:24:13,924 --> 01:24:14,959
Nothing can hurt me!
942
01:24:15,551 --> 01:24:17,007
Hurt me. See if you can.
943
01:24:17,803 --> 01:24:20,135
Nothing can stop me. I feel fine!
944
01:24:20,514 --> 01:24:23,176
Lead, brick, steel... nothing!
945
01:24:23,767 --> 01:24:25,382
Not even cargonite!
72046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.