All language subtitles for Death.Worm.2020.WEB-DL-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:43,780 --> 00:00:44,440 Hello? 3 00:00:44,840 --> 00:00:45,700 Hello? 4 00:00:45,980 --> 00:00:47,500 Who fired the gun? 5 00:00:47,580 --> 00:00:48,640 Was it you? 6 00:00:48,900 --> 00:00:49,740 Come on! 7 00:00:49,740 --> 00:00:51,740 You blockhead! 8 00:00:52,000 --> 00:00:53,880 So you fired the gun! 9 00:00:53,920 --> 00:00:55,640 You killed another one. 10 00:00:55,840 --> 00:00:58,200 I told you not to act rashly! 11 00:00:58,240 --> 00:00:59,560 Don't act rashly, alright? 12 00:00:59,600 --> 00:01:00,680 You just wouldn't listen! 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,120 How can I knock some sense into you? 14 00:01:03,360 --> 00:01:04,819 Hello? 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,480 Are you deaf? 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,640 Why don't you talk? 17 00:01:08,680 --> 00:01:09,140 Hello? 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,680 Hello? 19 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 Is this thing broken again? 20 00:01:12,720 --> 00:01:13,240 Oh boy! 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 I told you to buy some better ones. 22 00:01:15,240 --> 00:01:16,760 You just wouldn't listen! 23 00:01:16,800 --> 00:01:17,360 What is this? 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,520 Is it a toy? 25 00:01:18,560 --> 00:01:19,640 I heard you. 26 00:01:19,680 --> 00:01:20,760 It went mad 27 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 and was out of control. 28 00:01:21,840 --> 00:01:22,720 I had to shoot it. 29 00:01:22,760 --> 00:01:25,160 Plus, no one can hear it around here. 30 00:01:25,200 --> 00:01:26,960 Oh, so you actually heard me. 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,440 Be careful when removing the skin. 32 00:01:29,560 --> 00:01:31,320 Start from the right hind leg, 33 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 so that you can disperse the force. 34 00:01:33,000 --> 00:01:36,080 You must keep the skin intact! 35 00:01:36,120 --> 00:01:37,280 Alright. 36 00:01:37,320 --> 00:01:38,800 Just cut it out! 37 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 What? 38 00:01:39,920 --> 00:01:41,200 You blockhead! 39 00:01:41,240 --> 00:01:42,880 You're such a blockhead! 40 00:01:57,240 --> 00:01:58,400 80,000 yuan for a live one. 41 00:01:59,259 --> 00:02:00,480 3,000 yuan for a dead one. 42 00:02:02,300 --> 00:02:03,800 If I didn’t shoot it, 43 00:02:03,960 --> 00:02:05,880 I wouldn't get a penny. 44 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 It’s so disgusting! 45 00:02:08,240 --> 00:02:10,759 Had it not been for the money, 46 00:02:10,800 --> 00:02:13,440 I wouldn’t have done such a job! 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,520 Let’s hurry up. 48 00:02:18,560 --> 00:02:20,480 Those karst caves extend in all directions. 49 00:02:20,720 --> 00:02:23,720 We’re probably in the hinterland of Shennongjia. 50 00:02:23,840 --> 00:02:25,960 If we don't leave now, 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,240 we won’t make it out of here. 52 00:02:27,280 --> 00:02:28,560 Alright. Alright. 53 00:02:28,880 --> 00:02:30,400 Brother, 54 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 have you heard that there might be wild men? 55 00:02:32,520 --> 00:02:33,100 Yes. 56 00:02:33,660 --> 00:02:34,620 Then, 57 00:02:34,620 --> 00:02:36,360 what do you think they look like? 58 00:02:36,400 --> 00:02:37,160 They’re 20-30 meters tall. 59 00:02:37,200 --> 00:02:39,480 They’d beat their chests when they’re mad. 60 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Stop bluffing. 61 00:02:42,040 --> 00:02:43,680 Those are scenes in the movies. 62 00:02:44,079 --> 00:02:46,740 I’m wondering if there are other beasts here 63 00:02:46,740 --> 00:02:48,640 besides the wild men. 64 00:02:49,200 --> 00:02:50,520 Are you scared? 65 00:02:50,880 --> 00:02:52,079 You're not? 66 00:02:52,120 --> 00:02:53,440 What is this? 67 00:02:53,480 --> 00:02:54,360 This is a gun. 68 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 They’re the ones that should be scared. 69 00:02:56,480 --> 00:02:58,720 We're at the top of the food chain. 70 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Oh. 71 00:02:59,920 --> 00:03:00,440 Let’s go. 72 00:03:00,480 --> 00:03:01,760 Let’s wait for them in the car. 73 00:03:03,280 --> 00:03:04,680 Hey! 74 00:03:04,720 --> 00:03:05,040 Brother! 75 00:03:05,080 --> 00:03:05,920 Wait! 76 00:03:05,960 --> 00:03:06,520 Wait! 77 00:03:12,840 --> 00:03:14,040 Ah! 78 00:03:21,840 --> 00:03:23,920 Brother, did you hear anything? 79 00:03:23,960 --> 00:03:25,720 Stop being so suspicious! 80 00:03:26,040 --> 00:03:27,420 Hurry and get Ma here. 81 00:03:27,420 --> 00:03:28,340 OK. OK. 82 00:03:31,180 --> 00:03:32,440 Ma? Ma? 83 00:03:33,740 --> 00:03:34,760 Do you hear me? 84 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 I told you to buy some better ones. 85 00:03:37,280 --> 00:03:37,960 Forget it. 86 00:03:38,000 --> 00:03:38,880 Get in the car. 87 00:03:38,920 --> 00:03:41,640 Let’s go look for him. 88 00:03:41,800 --> 00:03:43,480 Eh? 89 00:03:52,200 --> 00:03:54,520 Bother, come check this! 90 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 There is a huge footprint here. 91 00:03:56,360 --> 00:03:57,320 Are there really wild men? 92 00:03:57,360 --> 00:03:58,079 Stop bullshitting! 93 00:03:58,900 --> 00:04:00,960 Pack the things and get in the car. 94 00:04:01,000 --> 00:04:03,640 Or I’ll leave and you can be a wild man here. 95 00:04:03,920 --> 00:04:05,640 It must be a wild man’s footprint. 96 00:04:06,040 --> 00:04:06,440 Brother, 97 00:04:06,480 --> 00:04:07,520 just come take a look. 98 00:04:07,560 --> 00:04:08,480 I won’t. 99 00:04:10,420 --> 00:04:11,440 I’ll shoot you 100 00:04:11,480 --> 00:04:12,600 if you don’t get in the car. 101 00:04:13,140 --> 00:04:14,780 Oh, it’s so cold. 102 00:04:15,500 --> 00:04:17,660 Alright. 103 00:04:17,760 --> 00:04:18,800 I’ll get in the car. 104 00:04:18,839 --> 00:04:19,680 Let's go. 105 00:04:38,240 --> 00:04:39,200 Alas! 106 00:04:39,240 --> 00:04:41,159 Veteran driver, 107 00:04:41,200 --> 00:04:42,640 please take me to Kunming. 108 00:04:43,120 --> 00:04:45,200 Veteran driver, 109 00:04:45,240 --> 00:04:47,200 please take me to the provincial capital. 110 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 Aye! Hey! 111 00:05:46,060 --> 00:05:50,260 Death Worm 112 00:06:06,080 --> 00:06:07,620 Wow! 113 00:06:13,020 --> 00:06:14,000 Hello, Mr. Bao. 114 00:06:14,040 --> 00:06:14,700 Hello. 115 00:06:14,860 --> 00:06:15,700 You're so early. 116 00:06:16,320 --> 00:06:16,920 Please come in. 117 00:06:16,960 --> 00:06:17,480 OK. 118 00:06:17,520 --> 00:06:18,200 This way, please. 119 00:06:18,240 --> 00:06:19,800 Mr. Deng has been waiting for you. 120 00:06:20,660 --> 00:06:22,640 He can’t wait to see you. 121 00:06:23,180 --> 00:06:24,620 I'll take you to him now. 122 00:06:24,780 --> 00:06:26,220 Thank you. 123 00:06:30,420 --> 00:06:31,700 Wow, it’s so beautiful here. 124 00:06:32,159 --> 00:06:33,680 These are Mr. Deng's collections. 125 00:06:34,040 --> 00:06:35,320 Mr. Deng loved to play golf 126 00:06:35,360 --> 00:06:36,560 before he fell ill. 127 00:06:36,600 --> 00:06:37,680 He cherishes these items. 128 00:06:37,680 --> 00:06:38,820 He’s been playing golf for a lifetime. 129 00:06:38,820 --> 00:06:39,760 This is? 130 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 Mr. Deng wants to hire you 131 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 to find something for him. 132 00:06:43,920 --> 00:06:45,760 You want me to go to this place? 133 00:06:46,460 --> 00:06:48,040 The Shennongjia area. 134 00:06:51,880 --> 00:06:53,800 What we’ll be looking for 135 00:06:53,840 --> 00:06:56,480 is the wild men in that area. 136 00:06:58,840 --> 00:07:00,320 We've mapped the undeveloped area 137 00:07:00,360 --> 00:07:02,740 in the hinterland of the Shennongjia area 138 00:07:02,740 --> 00:07:03,840 by using commercial satellites. 139 00:07:03,880 --> 00:07:05,220 Now this location you see 140 00:07:05,220 --> 00:07:06,480 is the place where we're going. 141 00:07:09,700 --> 00:07:11,300 You may encounter many dangers 142 00:07:11,300 --> 00:07:13,280 in those restricted areas of Shennongjia. 143 00:07:11,540 --> 00:07:13,780 [Soliciting public opinions for collection and identification] 144 00:07:13,320 --> 00:07:14,200 Biogas, 145 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 active volcanoes, 146 00:07:14,500 --> 00:07:16,660 [Scientific expedition for the wild men after thirty years] 147 00:07:15,620 --> 00:07:17,440 minefield left during the Sino-Japanese War, 148 00:07:17,700 --> 00:07:19,680 and extremely poisonous creatures. 149 00:07:20,080 --> 00:07:20,880 What’s more, 150 00:07:20,140 --> 00:07:22,020 [Confirmed by experts: traces of the wild men found in the Shennongjia area] 151 00:07:20,920 --> 00:07:22,020 we've also detected 152 00:07:22,020 --> 00:07:24,480 nuclear radiation that occurs occasionally. 153 00:07:23,140 --> 00:07:24,820 [Film: possibly the wild men appeared] 154 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 We hope 155 00:07:26,120 --> 00:07:27,240 you can be mentally prepared. 156 00:07:29,120 --> 00:07:30,360 What about our safety? 157 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Rest assured. 158 00:07:32,140 --> 00:07:34,020 We’ll send the best security guards 159 00:07:34,100 --> 00:07:35,240 to keep everyone safe. 160 00:07:35,740 --> 00:07:36,800 I think 161 00:07:37,180 --> 00:07:39,200 one of your friends 162 00:07:39,240 --> 00:07:41,120 can probably help you. 163 00:07:41,540 --> 00:07:42,400 Mr. Bao, 164 00:07:43,140 --> 00:07:44,920 only you can find him. 165 00:07:46,060 --> 00:07:49,120 I’m sure you won’t let me down. 166 00:07:52,760 --> 00:07:53,640 Really? 167 00:07:53,640 --> 00:07:55,159 You’re an extraordinary adventurer, 168 00:07:55,280 --> 00:07:57,800 yet you say it’s too dangerous to go there? 169 00:08:00,440 --> 00:08:02,680 Don’t think it’s an easy trip. 170 00:08:02,720 --> 00:08:05,280 You don’t know what’s there for you. 171 00:08:05,320 --> 00:08:08,040 Are you my best buddy? 172 00:08:11,320 --> 00:08:12,440 Look. 173 00:08:12,480 --> 00:08:13,600 The elder one 174 00:08:13,640 --> 00:08:14,800 will go to school next year. 175 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 The other one 176 00:08:16,800 --> 00:08:17,560 will be born in two months. 177 00:08:18,720 --> 00:08:20,840 I didn’t do well back in school. 178 00:08:20,880 --> 00:08:21,920 And I don't earn as much money as you do. 179 00:08:24,200 --> 00:08:25,240 But, 180 00:08:25,280 --> 00:08:26,320 I’ve always wanted to 181 00:08:26,360 --> 00:08:27,400 give them a better life. 182 00:08:27,480 --> 00:08:29,240 I chose a house in a school district. 183 00:08:29,600 --> 00:08:30,640 When I save enough money, 184 00:08:30,680 --> 00:08:31,760 I’ll move my family there, 185 00:08:31,800 --> 00:08:33,919 and leave this old house which we now have to cram into. 186 00:08:34,539 --> 00:08:36,440 In the future, my kids will be able to 187 00:08:36,480 --> 00:08:38,039 study with those excellent kids. 188 00:08:38,880 --> 00:08:40,440 Do you still remember 189 00:08:40,480 --> 00:08:41,059 those great days when we 190 00:08:41,059 --> 00:08:43,159 carried out those outdoor rescues together? 191 00:08:47,580 --> 00:08:48,620 But this could be 192 00:08:48,620 --> 00:08:50,480 the most dangerous trip in your life. 193 00:08:50,520 --> 00:08:50,940 I know. 194 00:08:51,420 --> 00:08:53,240 It also could be the best trip. 195 00:08:54,800 --> 00:08:55,960 Alright. 196 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 I’ve said everything. 197 00:08:58,120 --> 00:09:00,480 You're the only friend I can think of 198 00:09:00,520 --> 00:09:03,120 to get everyone out 199 00:09:03,160 --> 00:09:06,320 if we run into trouble. 200 00:09:06,440 --> 00:09:07,920 Our plane 201 00:09:07,960 --> 00:09:09,400 will leave tomorrow morning. 202 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 I'll go back and pack up. 203 00:09:12,360 --> 00:09:14,780 I hope I can see you tomorrow. 204 00:10:20,340 --> 00:10:21,560 Yo! 205 00:10:21,600 --> 00:10:22,720 You’re finally here. 206 00:10:29,340 --> 00:10:30,820 I’m the captain 207 00:10:30,820 --> 00:10:32,240 of the security team for this operation. 208 00:10:32,400 --> 00:10:33,200 Call me Captain Tu. 209 00:10:33,240 --> 00:10:35,480 Hello. 210 00:10:35,520 --> 00:10:36,600 Captain Tu. 211 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 I’m not really an expert. 212 00:10:37,680 --> 00:10:39,400 It’s just a job. 213 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 Baozi has told me 214 00:10:41,120 --> 00:10:42,160 the details about the operation. 215 00:10:43,180 --> 00:10:44,280 Let's hurry up. 216 00:10:45,240 --> 00:10:46,060 Hurry up. 217 00:10:54,600 --> 00:10:55,560 What? 218 00:10:55,600 --> 00:10:57,560 You don’t like others taking photos of you? 219 00:10:59,120 --> 00:10:59,680 Nice to meet you. 220 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 My name is Chen Jingyi. 221 00:11:01,040 --> 00:11:02,720 I’m an animal behaviorist. 222 00:11:04,400 --> 00:11:06,040 Are you saying 223 00:11:06,080 --> 00:11:07,600 you’re studying my behavior? 224 00:11:08,180 --> 00:11:09,640 Humans are also animals. 225 00:11:09,900 --> 00:11:11,140 Did I say anything wrong? 226 00:11:12,880 --> 00:11:14,040 Shanhe, 227 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 let me introduce to you. 228 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 Our team members include 229 00:11:17,360 --> 00:11:19,560 leading stem cell expert 230 00:11:19,600 --> 00:11:20,320 Professor Ye, 231 00:11:20,360 --> 00:11:21,840 and anesthesiologist expert Zhao Na. 232 00:11:22,080 --> 00:11:23,640 Don't call me Zhao Na. 233 00:11:25,020 --> 00:11:26,340 Call me Nana. 234 00:11:27,080 --> 00:11:29,160 We're not going for a walk in the garden. 235 00:11:29,200 --> 00:11:30,400 The primeval forest can be very dangerous. 236 00:11:30,440 --> 00:11:31,980 I hope everyone can follow 237 00:11:32,180 --> 00:11:33,360 my arrangements during the operation. 238 00:11:33,400 --> 00:11:35,200 These five guys behind me 239 00:11:35,240 --> 00:11:36,960 are our security guards. 240 00:11:38,520 --> 00:11:41,840 Those who died in Lop Nor and Mount Everest 241 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 were all overconfident. 242 00:11:43,560 --> 00:11:44,440 Guys, 243 00:11:44,480 --> 00:11:45,880 what are you talking about? 244 00:11:46,680 --> 00:11:47,760 Now you know each other, right? 245 00:11:49,280 --> 00:11:50,840 With you and me, 246 00:11:50,880 --> 00:11:52,160 it’ll be a guaranteed success. 247 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 The most important thing 248 00:11:53,600 --> 00:11:54,560 is to keep your guard up. 249 00:11:55,840 --> 00:11:56,880 Everyone, pack your things. 250 00:11:57,200 --> 00:11:59,240 Let's get going. 251 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Let's go. 252 00:12:01,880 --> 00:12:03,280 I hope 253 00:12:03,320 --> 00:12:04,100 you can get the idea 254 00:12:04,100 --> 00:12:06,320 of the priority of his operation. 255 00:12:06,820 --> 00:12:07,700 I came 256 00:12:08,180 --> 00:12:10,440 to make sure you don’t get lost in the jungle, 257 00:12:10,980 --> 00:12:12,800 and can come back smoothly. 258 00:12:13,260 --> 00:12:14,320 For me, 259 00:12:14,360 --> 00:12:16,440 my priority is to keep you safe, 260 00:12:16,520 --> 00:12:17,920 not finding the wild men. 261 00:12:18,900 --> 00:12:20,920 According to the information available, 262 00:12:20,960 --> 00:12:21,760 the only way to get in 263 00:12:22,180 --> 00:12:24,120 is to go through this cave. 264 00:12:30,620 --> 00:12:31,340 Let's go. 265 00:12:32,560 --> 00:12:33,340 Hurry. 266 00:12:39,440 --> 00:12:42,280 [It's 30 degrees north latitude.] 267 00:12:42,320 --> 00:12:45,000 [The angle between the horizontal projection] 268 00:12:45,040 --> 00:12:47,680 [of the magnetic field and true north is huge.] 269 00:12:47,720 --> 00:12:50,000 [Magnetic declination will be caused.] 270 00:12:50,460 --> 00:12:51,700 [And magnetic disturbances will occur.] 271 00:12:51,700 --> 00:12:53,660 [It’s like what happens in the Bermuda Triangle.] 272 00:12:54,120 --> 00:12:56,800 [Aircrafts and ships tend to malfunction there.] 273 00:12:56,840 --> 00:12:59,120 [Communication tools don’t work well here.] 274 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 [So it provides many primitive creatures] 275 00:13:01,800 --> 00:13:03,480 [with a natural protective barrier,] 276 00:13:03,680 --> 00:13:06,320 [maintaining the diversity of the species here.] 277 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Buddy, this way. 278 00:13:10,520 --> 00:13:12,280 Be careful. 279 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Really? 280 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 You’re so old-fashioned! 281 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Who still uses a torch nowadays? 282 00:13:25,600 --> 00:13:26,500 Fire can serve as 283 00:13:26,500 --> 00:13:29,480 more than a light source. 284 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Professor, 285 00:13:37,360 --> 00:13:37,780 be careful. 286 00:13:37,780 --> 00:13:38,420 Thank you. 287 00:14:10,640 --> 00:14:11,420 Everyone, don't move! 288 00:14:11,720 --> 00:14:12,580 What are these? 289 00:14:12,940 --> 00:14:14,580 What just flew past? 290 00:14:14,580 --> 00:14:15,220 What are they? 291 00:14:15,220 --> 00:14:16,760 They're bats! 292 00:14:18,840 --> 00:14:19,460 Don't panic. 293 00:14:20,180 --> 00:14:21,100 Don't move. 294 00:14:22,060 --> 00:14:22,940 What’s going on? 295 00:14:31,600 --> 00:14:34,680 So gross! 296 00:14:36,120 --> 00:14:37,440 What are they? 297 00:14:50,100 --> 00:14:53,140 Ah! 298 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 Everyone, get down! 299 00:14:56,280 --> 00:14:57,720 Don't shoot! 300 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Don't waste the anesthetic projectiles! 301 00:14:59,960 --> 00:15:01,280 Don't shoot! 302 00:15:02,980 --> 00:15:04,580 Don't come over! 303 00:15:05,440 --> 00:15:06,540 These are vampire bats. 304 00:15:06,620 --> 00:15:08,420 Everyone, stay down. 305 00:15:23,500 --> 00:15:25,060 Go away! 306 00:15:26,580 --> 00:15:28,140 Go away! 307 00:15:29,180 --> 00:15:30,220 Help me! 308 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Go away! 309 00:15:48,880 --> 00:15:51,640 Go away! 310 00:15:52,800 --> 00:15:53,840 Go away! 311 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Is everyone okay? 312 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 These are vampire bats. 313 00:16:08,280 --> 00:16:09,720 We disturbed them. 314 00:16:10,040 --> 00:16:11,100 Fortunately, they're afraid of fire. 315 00:16:11,220 --> 00:16:11,900 Are you alright? 316 00:16:12,360 --> 00:16:13,300 -Let's leave quickly. -He was hurt. 317 00:16:18,520 --> 00:16:19,380 Nana. 318 00:16:27,680 --> 00:16:28,720 Professor, 319 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 should we give him an adrenaline injection? 320 00:16:30,800 --> 00:16:31,880 Are you alright? 321 00:16:32,380 --> 00:16:33,140 I’m fine. 322 00:16:34,440 --> 00:16:35,840 The wound area is small. 323 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 He’s possibly having convulsions 324 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 because of the shock just now. 325 00:16:39,640 --> 00:16:40,520 These bats 326 00:16:40,560 --> 00:16:41,880 are not ordinary bats. 327 00:16:41,960 --> 00:16:43,120 It’s very possible that 328 00:16:43,400 --> 00:16:44,760 they’ve been infected with 329 00:16:44,800 --> 00:16:45,960 viruses that can cause rabies or other diseases. 330 00:16:46,820 --> 00:16:48,360 Maybe you can 331 00:16:48,400 --> 00:16:49,600 give him an injection. 332 00:16:57,160 --> 00:16:58,900 Alright. Let's go. 333 00:17:00,280 --> 00:17:01,840 Be careful. 334 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 Be careful. 335 00:17:03,900 --> 00:17:04,940 Remember, 336 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 this is just the beginning. 337 00:17:11,240 --> 00:17:12,079 Let's go. 338 00:17:22,760 --> 00:17:24,040 Wait. 339 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 The ecological environment here is well-preserved. 340 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 I’m sure we’ll find something. 341 00:17:35,400 --> 00:17:40,160 We finally came out! 342 00:17:40,360 --> 00:17:42,760 If we can find the wild men 343 00:17:42,800 --> 00:17:44,480 and extract enough hematopoietic stem cells, 344 00:17:44,520 --> 00:17:46,920 I’m sure all the malignant hematologic diseases 345 00:17:46,960 --> 00:17:48,760 will be effectively treated. 346 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 Hurry up. 347 00:17:51,440 --> 00:17:52,040 -Let's go. -Go. 348 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 Let's go. 349 00:18:17,240 --> 00:18:18,120 Oh! 350 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 Guys, move faster! 351 00:18:19,160 --> 00:18:20,120 Hurry up! 352 00:18:20,160 --> 00:18:21,400 It’s getting dark. 353 00:18:23,160 --> 00:18:24,200 I’m so tired. 354 00:18:24,520 --> 00:18:26,720 I can’t walk any more. 355 00:18:28,120 --> 00:18:28,940 -You! -Survival Master, 356 00:18:29,320 --> 00:18:30,620 not everyone is 357 00:18:30,620 --> 00:18:31,880 as energetic as you are. 358 00:18:32,760 --> 00:18:33,880 Let’s take a break, alright? 359 00:18:34,960 --> 00:18:35,640 Alright. 360 00:18:35,680 --> 00:18:36,880 Let's rest for five minutes. 361 00:18:41,080 --> 00:18:41,680 Professor, 362 00:18:41,720 --> 00:18:43,360 where are you going? 363 00:18:45,320 --> 00:18:46,880 I’m old. My kidney doesn't function well. 364 00:18:46,920 --> 00:18:48,240 I want to take a leak. 365 00:18:48,960 --> 00:18:49,880 You go with him. 366 00:18:49,920 --> 00:18:51,040 Protect the professor. 367 00:19:08,440 --> 00:19:09,040 Wow! 368 00:19:09,080 --> 00:19:10,200 Holy cow! 369 00:19:10,880 --> 00:19:11,280 What... 370 00:19:11,560 --> 00:19:12,080 What is this? 371 00:19:12,120 --> 00:19:13,220 Is this real? 372 00:19:16,560 --> 00:19:17,320 Wow! 373 00:19:18,440 --> 00:19:19,720 What animal is this? 374 00:19:20,160 --> 00:19:21,800 -It's so huge! -It's a wild man. 375 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 This really is a footprint. 376 00:19:23,160 --> 00:19:23,720 Really? 377 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 Is it really a wild man? 378 00:19:26,680 --> 00:19:29,160 I don't think it’s made by some people 379 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 to scare us. 380 00:19:31,000 --> 00:19:31,760 It looks real. 381 00:19:31,800 --> 00:19:32,440 Then, 382 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 there is only one possibility. 383 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 There are indeed 384 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 wild men in this area. 385 00:19:36,760 --> 00:19:37,540 -Gosh! -What? 386 00:19:37,680 --> 00:19:39,520 If they're really that big, 387 00:19:39,560 --> 00:19:41,800 we’ll get eaten by them. 388 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 If this is a wild man's footprint, 389 00:19:52,800 --> 00:19:54,120 it means 390 00:19:54,560 --> 00:19:56,440 we’ve already entered their territory. 391 00:19:58,440 --> 00:19:59,600 Wild men? 392 00:20:00,440 --> 00:20:02,360 Interesting. 393 00:20:19,420 --> 00:20:21,380 Alright. This is the place. 394 00:20:22,300 --> 00:20:23,220 Oh. 395 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 You may go somewhere else. 396 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 We’re men. 397 00:20:30,720 --> 00:20:31,560 Are you shy? 398 00:20:32,640 --> 00:20:34,240 Sorry. 399 00:20:34,640 --> 00:20:35,880 I want to take a dump, 400 00:20:36,120 --> 00:20:36,840 alright? 401 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 But Captain Tu ordered us to... 402 00:20:39,400 --> 00:20:40,040 Right. 403 00:20:40,080 --> 00:20:41,880 He ordered us to protect you. 404 00:20:41,920 --> 00:20:43,100 Um, how about this? 405 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 I’ll keep the music playing. 406 00:20:45,840 --> 00:20:46,780 If you can hear the music, 407 00:20:46,980 --> 00:20:48,080 you’ll know I’m fine. 408 00:20:48,520 --> 00:20:49,280 Is that okay? 409 00:20:49,400 --> 00:20:50,740 -Okay. Okay. -Thank you. 410 00:20:51,840 --> 00:20:53,520 Go far away. 411 00:20:57,620 --> 00:20:58,400 Can you hear it? 412 00:20:59,840 --> 00:21:01,280 Don't worry. 413 00:21:11,100 --> 00:21:12,500 [Tuberose] 414 00:21:12,720 --> 00:21:14,040 That old guy! 415 00:21:14,080 --> 00:21:15,640 So fastidious! 416 00:21:15,680 --> 00:21:16,880 Just let him be. 417 00:21:18,000 --> 00:21:18,880 Right. 418 00:21:19,360 --> 00:21:20,240 Let him be. 419 00:21:20,280 --> 00:21:21,960 Let's go smoke. 420 00:21:22,960 --> 00:21:24,240 Give me one. 421 00:21:25,460 --> 00:21:26,180 Did you notice 422 00:21:26,180 --> 00:21:28,440 that anesthesiologist? 423 00:21:33,160 --> 00:21:35,400 You mean that chick Nana? 424 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 Oh man, she’s so cute. 425 00:21:40,200 --> 00:21:41,480 These are all new species. 426 00:21:41,680 --> 00:21:42,600 So beautiful. 427 00:21:46,920 --> 00:21:49,000 If she were the one that comes here, 428 00:21:49,040 --> 00:21:51,420 we wouldn’t go so far away, 429 00:21:52,100 --> 00:21:53,180 right? 430 00:21:53,480 --> 00:21:54,820 You're so dirty! 431 00:21:55,700 --> 00:21:57,140 But now since you mention it, 432 00:21:57,140 --> 00:21:58,460 I actually feel the same way, too. 433 00:23:03,040 --> 00:23:05,560 Help! 434 00:23:07,320 --> 00:23:08,800 Help! 435 00:23:09,160 --> 00:23:10,600 Help! 436 00:23:11,080 --> 00:23:11,920 Someone! 437 00:23:16,300 --> 00:23:17,500 Help me! Help me! 438 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Don't! 439 00:23:26,280 --> 00:23:27,400 Help! 440 00:23:31,000 --> 00:23:31,960 I’ll slice you up! 441 00:23:32,000 --> 00:23:32,720 I’ll slice you up! 442 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 I’ll slice you up! 443 00:23:40,120 --> 00:23:41,000 Check what happened! 444 00:23:41,320 --> 00:23:42,400 Professor! 445 00:23:42,440 --> 00:23:42,800 Professor! 446 00:23:43,520 --> 00:23:44,260 Professor! 447 00:23:45,260 --> 00:23:46,060 -Professor. -What happened? 448 00:23:46,060 --> 00:23:47,380 -Professor. -What exactly happened? 449 00:23:47,880 --> 00:23:49,280 Professor, are you okay? 450 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 What happened to him? 451 00:23:51,480 --> 00:23:52,200 Calm down. 452 00:23:52,400 --> 00:23:53,040 Take a deep breath. 453 00:23:53,080 --> 00:23:53,960 Is it the wild men? 454 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 What the hell is it? 455 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Wild men? 456 00:23:58,360 --> 00:23:59,520 It’s like a dragon. 457 00:23:59,560 --> 00:23:59,920 Did you see it clearly? 458 00:23:59,960 --> 00:24:00,240 No. 459 00:24:00,760 --> 00:24:01,520 Like a kind of arthropods. 460 00:24:01,940 --> 00:24:02,600 Ah! 461 00:24:02,700 --> 00:24:04,100 Calm down! 462 00:24:04,180 --> 00:24:05,200 Where are the other two people? 463 00:24:08,400 --> 00:24:09,680 Professor, what happened? 464 00:24:10,660 --> 00:24:11,820 What is he doing? 465 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 Professor? 466 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 They were all dead. 467 00:24:16,780 --> 00:24:19,180 So scary. 468 00:24:20,800 --> 00:24:21,640 It’s tall. 469 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 It’s as tall as two or three stories. 470 00:24:24,000 --> 00:24:24,920 It’s so tall. 471 00:24:25,480 --> 00:24:26,120 A monster? 472 00:24:26,600 --> 00:24:27,080 No. 473 00:24:27,600 --> 00:24:28,520 It’s a vertebrate, 474 00:24:29,040 --> 00:24:30,680 or arthropod. 475 00:24:31,120 --> 00:24:32,040 As tall as 476 00:24:32,840 --> 00:24:35,080 two stories. 477 00:24:45,520 --> 00:24:46,960 Professor! 478 00:24:47,240 --> 00:24:48,080 Jingyi. 479 00:24:48,120 --> 00:24:48,680 Jingyi, don’t go there! 480 00:25:02,680 --> 00:25:04,160 Professor! 481 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 -Professor! -Back off. 482 00:25:07,360 --> 00:25:08,240 Don’t go there. 483 00:25:08,720 --> 00:25:09,440 Let’s go! 484 00:25:12,700 --> 00:25:14,340 -Back off! -Come on! 485 00:25:21,280 --> 00:25:22,840 I don’t want to die. 486 00:25:23,000 --> 00:25:24,560 I don’t want to die. 487 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 We’ve lost three men already. 488 00:25:26,200 --> 00:25:27,980 Only one aggressive strange creature 489 00:25:27,980 --> 00:25:29,280 has costed us greatly. 490 00:25:29,800 --> 00:25:30,900 There are probably more than one 491 00:25:30,900 --> 00:25:32,360 such creatures in the forest. 492 00:25:32,880 --> 00:25:34,720 If we keep going further, 493 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 there are unpredictable dangers 494 00:25:36,280 --> 00:25:37,720 ahead waiting for us. 495 00:25:38,040 --> 00:25:39,080 So, 496 00:25:39,480 --> 00:25:42,720 now we must go back. 497 00:25:43,220 --> 00:25:45,160 We must go ahead as planned. 498 00:25:45,940 --> 00:25:46,940 We are going to 499 00:25:47,100 --> 00:25:48,880 the hinterland of the Shennongjia area. 500 00:25:48,920 --> 00:25:49,880 You must listen to me. 501 00:25:50,160 --> 00:25:50,960 I’m telling you. 502 00:25:51,000 --> 00:25:52,300 I won’t let you 503 00:25:52,300 --> 00:25:54,160 risk our lives. 504 00:25:55,000 --> 00:25:56,680 I don’t care what you think. 505 00:25:57,160 --> 00:25:59,240 I must complete the task as planned. 506 00:25:59,640 --> 00:26:01,160 Are you mad? 507 00:26:01,200 --> 00:26:03,200 We’re gonna die if we keep going. 508 00:26:04,280 --> 00:26:05,760 I know. 509 00:26:06,520 --> 00:26:08,520 I got the guns. 510 00:26:09,240 --> 00:26:10,920 You must listen to me. 511 00:26:12,840 --> 00:26:14,320 Shoot then! 512 00:26:14,360 --> 00:26:17,480 Do you want us to die with you? 513 00:26:17,520 --> 00:26:18,280 Calm down. 514 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 What do you want? 515 00:26:23,520 --> 00:26:25,320 I got only one goal, 516 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 which is the wild men of Shendongjia area. 517 00:26:27,800 --> 00:26:28,680 What’s your choice, 518 00:26:29,000 --> 00:26:29,680 Survival Master? 519 00:26:31,080 --> 00:26:31,920 Okay. 520 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 I promise you, 521 00:26:34,200 --> 00:26:35,400 on one condition. 522 00:26:36,280 --> 00:26:37,960 Don’t point the gun at us anymore! 523 00:26:40,240 --> 00:26:41,120 The fewer we become, 524 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 the more danger we have. 525 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 Come on. 526 00:27:26,160 --> 00:27:27,600 Hurry up 527 00:27:28,320 --> 00:27:29,840 and take out 528 00:27:29,880 --> 00:27:30,320 all your weapons and knives 529 00:27:30,360 --> 00:27:31,640 for self-defense. 530 00:27:31,720 --> 00:27:33,800 Let’s get out of here 531 00:27:33,840 --> 00:27:36,760 before finding a solution. 532 00:27:43,240 --> 00:27:44,520 There is a building ahead. 533 00:27:44,560 --> 00:27:48,000 Let’s go have a look. 534 00:27:50,400 --> 00:27:51,740 It may be a wasted warehouse 535 00:27:51,940 --> 00:27:53,880 of some private mine. 536 00:27:53,920 --> 00:27:55,380 It’s safer inside. 537 00:27:56,500 --> 00:27:59,320 It looks like it has been abandoned for many years. 538 00:27:59,360 --> 00:28:00,560 Anyway, 539 00:28:00,600 --> 00:28:01,480 never mind that. 540 00:28:01,520 --> 00:28:02,600 Let’s go to check the inside. 541 00:28:02,760 --> 00:28:03,960 Let’s go. 542 00:28:04,000 --> 00:28:05,240 Go. 543 00:28:50,360 --> 00:28:52,640 We will take a rest here tonight. 544 00:28:53,440 --> 00:28:54,640 Baozi. 545 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 Go light the fire outside. 546 00:28:57,720 --> 00:28:59,360 Oh, bugs are afraid of fire. 547 00:28:59,460 --> 00:29:01,180 I get it. 548 00:29:02,700 --> 00:29:04,360 Hey, I’m going with you. 549 00:29:05,000 --> 00:29:07,720 Nothing to be scared of since we have weapons. 550 00:29:08,440 --> 00:29:09,080 Come on. 551 00:29:10,700 --> 00:29:11,720 Let’s go out and check. 552 00:29:12,080 --> 00:29:13,880 I will chop it up if it comes out. 553 00:29:45,320 --> 00:29:46,940 When I started exploring wildness, 554 00:29:47,680 --> 00:29:48,400 I was very timid. 555 00:29:50,300 --> 00:29:51,360 My master told me that 556 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 a cup of hot cocoa 557 00:29:55,120 --> 00:29:56,280 would not only 558 00:29:56,320 --> 00:29:57,400 provide you energy, 559 00:29:58,480 --> 00:29:59,040 but also 560 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 give you courage 561 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 when you 562 00:30:03,080 --> 00:30:03,800 are full of fear 563 00:30:03,960 --> 00:30:05,200 or in the dark. 564 00:30:06,880 --> 00:30:07,720 So, 565 00:30:07,760 --> 00:30:09,280 every time I take an adventure, 566 00:30:09,800 --> 00:30:12,040 I would take a bottle of cocoa. 567 00:30:13,020 --> 00:30:14,140 Want to try it? 568 00:30:15,400 --> 00:30:16,380 Why did you stop me 569 00:30:16,380 --> 00:30:17,960 from saving the professor? 570 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Why did you stop me? 571 00:30:24,600 --> 00:30:26,000 Trust me. 572 00:30:26,440 --> 00:30:28,280 There was no way to save him. 573 00:30:28,760 --> 00:30:30,360 All we could do was to escape. 574 00:30:35,000 --> 00:30:36,560 For all these years, 575 00:30:37,340 --> 00:30:38,420 the professor had treated me 576 00:30:38,420 --> 00:30:39,840 like his daughter. 577 00:30:45,440 --> 00:30:48,080 I know how you feel. 578 00:30:48,120 --> 00:30:49,760 There was nothing else I can do. 579 00:30:50,720 --> 00:30:52,560 Otherwise, the rest would be in danger. 580 00:30:54,880 --> 00:30:56,840 I feel so useless. 581 00:30:58,560 --> 00:31:00,120 Please don’t think that way. 582 00:31:00,160 --> 00:31:02,240 You need to pull yourself together, 583 00:31:02,760 --> 00:31:03,720 right? 584 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 Drink it. 585 00:31:18,040 --> 00:31:19,280 I’m sorry 586 00:31:20,280 --> 00:31:22,240 for what I did to you. 587 00:31:23,160 --> 00:31:24,400 It’s alright. 588 00:31:25,120 --> 00:31:26,600 I don’t mind it. 589 00:31:28,520 --> 00:31:30,240 Take a rest after drinking it. 590 00:31:30,840 --> 00:31:32,040 By the way, 591 00:31:32,400 --> 00:31:33,640 have you taken any mobile chargers? 592 00:31:33,880 --> 00:31:35,000 Yes. 593 00:31:35,040 --> 00:31:36,120 Give it to me. 594 00:31:41,320 --> 00:31:42,760 Why do you want it? 595 00:31:47,640 --> 00:31:51,360 I’m gonna renovate it. 596 00:31:53,900 --> 00:31:55,100 I hope this works. 597 00:32:48,200 --> 00:32:48,760 You are so timid. 598 00:32:48,800 --> 00:32:51,120 Coward, I’m taking a pee. 599 00:32:51,160 --> 00:32:54,000 You scared the hell out of me. 600 00:33:50,000 --> 00:33:52,920 What is it? 601 00:34:23,040 --> 00:34:24,840 Hey. 602 00:34:25,679 --> 00:34:27,360 What’s going on? 603 00:34:29,199 --> 00:34:30,840 What the hell… 604 00:34:32,600 --> 00:34:34,280 You want to scare me? 605 00:35:09,160 --> 00:35:11,920 Ah! 606 00:35:22,880 --> 00:35:26,000 Ah! 607 00:35:49,240 --> 00:35:50,400 Another two men died. 608 00:35:57,280 --> 00:35:58,200 Holy crap. 609 00:35:58,800 --> 00:36:01,000 Another two men got killed. 610 00:36:02,160 --> 00:36:03,840 I’m killing you. 611 00:36:04,880 --> 00:36:05,880 Come out. 612 00:36:06,480 --> 00:36:07,560 Come out! 613 00:36:11,000 --> 00:36:12,880 You are trapped! 614 00:36:13,880 --> 00:36:14,600 Captain Tu! 615 00:36:16,320 --> 00:36:16,720 Let’s go. 616 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 Come out! 617 00:36:21,720 --> 00:36:23,240 Come out! 618 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 Come out! 619 00:36:25,520 --> 00:36:27,280 Come out! 620 00:36:27,480 --> 00:36:28,720 Come out! 621 00:37:25,700 --> 00:37:26,660 My bullets are running out. 622 00:37:27,180 --> 00:37:27,900 Me too. 623 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 Hey! 624 00:38:31,040 --> 00:38:32,360 Over here! 625 00:38:34,680 --> 00:38:36,080 Jingyi. 626 00:38:37,000 --> 00:38:38,840 The charger! 627 00:38:40,400 --> 00:38:43,320 Shanhe. 628 00:39:38,000 --> 00:39:38,900 Is everyone okay? 629 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 -How about you? -Now you see the power of batteries. 630 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Why did it blow up? 631 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Lithium batteries are prohibited on plane, right? 632 00:39:45,520 --> 00:39:46,120 Well. 633 00:39:46,160 --> 00:39:47,300 Let me tell you the reason. 634 00:39:47,300 --> 00:39:47,860 It’s because 635 00:39:48,300 --> 00:39:50,740 when the lithium battery is pierced… 636 00:39:55,340 --> 00:39:56,460 Follow up. 637 00:40:02,240 --> 00:40:03,840 Are we 638 00:40:03,920 --> 00:40:06,040 now safe? 639 00:40:06,480 --> 00:40:08,960 It blew up just now. 640 00:40:09,000 --> 00:40:10,240 We should be careful. 641 00:40:11,240 --> 00:40:14,080 Look at the dirt on me. 642 00:40:19,440 --> 00:40:20,320 What’s wrong? 643 00:40:20,360 --> 00:40:21,760 Don’t get too close to the water. 644 00:40:21,800 --> 00:40:22,200 Okay. 645 00:40:22,240 --> 00:40:24,000 I will just wash my hands very quickly. 646 00:40:24,400 --> 00:40:26,600 Bugs are land creatures 647 00:40:26,640 --> 00:40:28,080 and they fear water more than us. 648 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 If the creatures live in water, 649 00:40:30,440 --> 00:40:31,600 they have to be amphibian. 650 00:40:31,880 --> 00:40:34,400 But I observed that 651 00:40:34,440 --> 00:40:37,120 it has the mouthparts and podomeres exclusive to bugs. 652 00:40:37,160 --> 00:40:38,120 They can’t live in water. 653 00:40:49,720 --> 00:40:50,680 It’s okay. 654 00:40:51,480 --> 00:40:52,640 A false alarm. 655 00:41:05,240 --> 00:41:05,900 Nana! 656 00:41:06,380 --> 00:41:07,060 Nana! 657 00:41:07,980 --> 00:41:08,820 Nana! 658 00:41:43,900 --> 00:41:45,460 It’s a wild man. He comes to save us. 659 00:41:45,460 --> 00:41:46,220 Let’s get out of here. 660 00:41:46,380 --> 00:41:47,220 Hurry up. 661 00:41:48,300 --> 00:41:49,180 Hurry. 662 00:42:03,960 --> 00:42:06,360 It’s my fault that Nana died. 663 00:42:06,400 --> 00:42:07,580 It’s my fault. 664 00:42:07,580 --> 00:42:08,420 Jingyi. 665 00:42:09,080 --> 00:42:10,600 Jingyi. Stop saying that. 666 00:42:11,760 --> 00:42:12,800 It’s all because of you. 667 00:42:13,960 --> 00:42:15,720 If you listened to me, 668 00:42:15,760 --> 00:42:17,480 they wouldn’t have died. 669 00:42:17,520 --> 00:42:19,000 Survival Master, 670 00:42:20,120 --> 00:42:20,900 didn’t I listen to you 671 00:42:21,060 --> 00:42:22,000 and go back? 672 00:42:24,840 --> 00:42:26,960 Anyway, we will die either going forward 673 00:42:27,000 --> 00:42:28,600 or backward. 674 00:42:29,040 --> 00:42:31,040 If we could find the wild men, 675 00:42:31,080 --> 00:42:34,200 he may take us out of here. 676 00:42:35,120 --> 00:42:35,960 Come on. 677 00:42:36,280 --> 00:42:38,080 We wouldn’t have ended up like this 678 00:42:38,120 --> 00:42:39,760 if it had not been for the wild men. 679 00:42:42,200 --> 00:42:45,040 You wouldn’t have been here if you weren’t greedy. 680 00:42:46,600 --> 00:42:48,160 If we find any wild men, 681 00:42:48,800 --> 00:42:50,520 the sacrifice 682 00:42:51,700 --> 00:42:53,640 is not a big deal. 683 00:42:55,000 --> 00:42:56,320 How could you say that? 684 00:42:56,880 --> 00:42:58,480 You are such a bastard. 685 00:42:59,920 --> 00:43:00,640 Just ignore him. 686 00:43:00,800 --> 00:43:02,440 We’d better get out of here quickly 687 00:43:02,480 --> 00:43:03,760 while the monster hasn’t come. 688 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 Isn’t this 689 00:43:27,960 --> 00:43:29,640 the way we took when we came? 690 00:43:30,120 --> 00:43:31,400 Why was there a collapse? 691 00:43:33,520 --> 00:43:35,040 If I’m right, 692 00:43:37,400 --> 00:43:37,980 the monster 693 00:43:38,140 --> 00:43:39,320 is intelligent. 694 00:43:41,020 --> 00:43:43,200 It knows we would go the way we came. 695 00:43:43,580 --> 00:43:45,920 The monster is not only full of force, 696 00:43:46,240 --> 00:43:48,360 but also intelligence. 697 00:43:48,600 --> 00:43:49,120 Bloody hell. 698 00:43:49,560 --> 00:43:50,840 We’re dead. 699 00:43:51,920 --> 00:43:53,120 Let’s find if 700 00:43:53,160 --> 00:43:54,360 there are any other exits. 701 00:43:56,040 --> 00:43:57,720 Stop it. 702 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 Follow me 703 00:44:05,720 --> 00:44:07,600 if you don’t want to die. 704 00:44:13,080 --> 00:44:14,380 -Who is she? -Who is she? 705 00:44:14,380 --> 00:44:15,480 What should we do? 706 00:44:17,000 --> 00:44:17,800 Don’t get nervous. 707 00:44:18,320 --> 00:44:19,560 Let’s go have a look. 708 00:44:22,240 --> 00:44:22,920 Come on. 709 00:44:44,960 --> 00:44:47,280 Come in here. 710 00:44:48,960 --> 00:44:51,680 I won’t hurt you. 711 00:44:51,880 --> 00:44:55,840 I’ve lived here alone for more than sixty years. 712 00:44:57,360 --> 00:45:00,000 My entire tribe 713 00:45:00,040 --> 00:45:03,960 including my family has been killed. 714 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 Those you see here 715 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 are what I picked up. 716 00:45:07,720 --> 00:45:09,600 Whose things are those? 717 00:45:11,240 --> 00:45:13,640 Those dead ones. 718 00:45:19,160 --> 00:45:22,000 They came to the hinterland of Shennongjia, 719 00:45:22,040 --> 00:45:24,280 but no one got out alive. 720 00:45:25,360 --> 00:45:27,040 What happened to them? 721 00:45:27,560 --> 00:45:29,680 Killed by 722 00:45:31,440 --> 00:45:33,620 the death worm. 723 00:45:36,560 --> 00:45:38,280 Death worm? 724 00:45:43,040 --> 00:45:44,680 This way. 725 00:45:49,720 --> 00:45:52,400 This is my ancestral shrine. 726 00:45:53,760 --> 00:45:55,840 Here is depicted 727 00:45:55,880 --> 00:45:58,520 the story of Ape King fighting the death worm. 728 00:45:58,720 --> 00:46:03,360 In our tribe there is a legend. 729 00:46:03,400 --> 00:46:05,320 A hundred years ago, 730 00:46:05,360 --> 00:46:06,860 the people of our tribe 731 00:46:07,020 --> 00:46:08,700 lived quite well 732 00:46:08,900 --> 00:46:11,080 on this land. 733 00:46:11,120 --> 00:46:13,360 They worked 734 00:46:13,400 --> 00:46:14,960 from dawn to dust, 735 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 unaware of the outside world. 736 00:46:17,680 --> 00:46:19,280 One day, 737 00:46:19,320 --> 00:46:21,940 a foreign scientist named Ida 738 00:46:22,100 --> 00:46:24,120 came here unexpectedly. 739 00:46:24,160 --> 00:46:28,440 Seeing this ragged man who suffered hunger, 740 00:46:28,480 --> 00:46:30,520 the head of our tribe let him stay 741 00:46:30,800 --> 00:46:33,920 and gave him food and a place to sleep. 742 00:46:34,160 --> 00:46:37,480 However, Ida turned to be ungrateful 743 00:46:37,520 --> 00:46:41,040 and did experiments with men and animals in the tribe. 744 00:46:41,160 --> 00:46:45,200 He grew a kind of bacteria in the village. 745 00:46:45,240 --> 00:46:49,160 Soon the villagers found out what he was up to 746 00:46:49,200 --> 00:46:51,920 and tied him up. 747 00:46:51,960 --> 00:46:54,240 To revenge on the tribe, 748 00:46:54,280 --> 00:46:56,560 Ida secretly cultivated a poisonous worm 749 00:46:56,600 --> 00:47:00,360 into the death worm by using the bacteria. 750 00:47:00,400 --> 00:47:03,560 It has no eyes but big ears. 751 00:47:03,600 --> 00:47:05,700 And it plunged the village 752 00:47:05,900 --> 00:47:09,280 into an abyss of misery by using its mouthpiece. 753 00:47:09,320 --> 00:47:11,960 Then, a giant 754 00:47:12,000 --> 00:47:14,120 called Pazhong 755 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 appeared in the forest. 756 00:47:15,960 --> 00:47:17,940 The people of tribe believed 757 00:47:17,940 --> 00:47:19,860 he was the savior of the tribe 758 00:47:19,980 --> 00:47:22,080 as arranged by nature. 759 00:47:30,440 --> 00:47:31,720 Afterwards, 760 00:47:32,080 --> 00:47:35,120 Pazhong defeated the death worm 761 00:47:35,640 --> 00:47:38,880 and was worshipped as the Ape King. 762 00:47:39,800 --> 00:47:40,880 Is there no other way 763 00:47:41,200 --> 00:47:44,120 to defeat the death worm? 764 00:47:46,480 --> 00:47:49,080 You must leave here 765 00:47:49,120 --> 00:47:50,800 immediately. 766 00:47:52,200 --> 00:47:54,520 The more you know, 767 00:47:54,560 --> 00:47:56,600 the more dangerous it will be. 768 00:47:56,880 --> 00:47:57,480 No. 769 00:47:58,240 --> 00:47:59,840 None of you shall leave 770 00:48:00,480 --> 00:48:02,520 before we find the wild men. 771 00:48:03,120 --> 00:48:04,920 You would die 772 00:48:06,400 --> 00:48:08,600 if you stay. 773 00:48:10,520 --> 00:48:11,340 If you want to find the wild men, 774 00:48:11,340 --> 00:48:12,960 go find by yourself! 775 00:48:14,200 --> 00:48:14,800 Excuse me. 776 00:48:14,840 --> 00:48:16,240 Please take us out of here. 777 00:48:16,280 --> 00:48:17,960 There is only one way 778 00:48:18,000 --> 00:48:20,120 to get out. 779 00:48:20,160 --> 00:48:20,800 It’s… 780 00:48:30,280 --> 00:48:31,240 I said, 781 00:48:32,280 --> 00:48:33,280 no one 782 00:48:34,240 --> 00:48:35,600 is gonna get out. 783 00:48:36,720 --> 00:48:37,960 Are you mad? 784 00:48:38,160 --> 00:48:39,120 Why did you kill her? 785 00:48:43,200 --> 00:48:43,580 Shanhe. 786 00:48:43,580 --> 00:48:44,620 -Shanhe. -Shanhe. 787 00:48:44,880 --> 00:48:46,360 You have a death wish or something? 788 00:48:46,400 --> 00:48:47,120 You monster. 789 00:48:47,160 --> 00:48:47,960 At this point, 790 00:48:48,560 --> 00:48:50,360 I have nothing to hide. 791 00:48:50,400 --> 00:48:52,960 I signed an agreement with Mr. Deng. 792 00:48:53,160 --> 00:48:55,280 As long as I brought back the wild men, 793 00:48:55,320 --> 00:48:57,760 I will own partial equities of Kangjian Pharmaceuticals. 794 00:48:58,000 --> 00:48:58,780 I think you know 795 00:48:58,940 --> 00:49:00,280 that means lots of money. 796 00:49:00,320 --> 00:49:01,920 You would do the same 797 00:49:02,400 --> 00:49:03,960 if you were me. 798 00:49:04,000 --> 00:49:05,520 You bastard, you have no regard for human life. 799 00:49:08,160 --> 00:49:09,320 Finding the wild men 800 00:49:09,360 --> 00:49:10,680 and getting out alive 801 00:49:10,720 --> 00:49:12,720 is your only choice. 802 00:49:13,280 --> 00:49:14,720 Why don’t work together, 803 00:49:15,120 --> 00:49:17,120 Survival Master? 804 00:49:31,440 --> 00:49:32,200 Here, 805 00:49:32,240 --> 00:49:33,960 this is my plan. 806 00:49:34,000 --> 00:49:34,980 Do you know why 807 00:49:35,140 --> 00:49:36,840 the monster could find us? 808 00:49:37,160 --> 00:49:37,800 Sound. 809 00:49:37,840 --> 00:49:40,320 You want to set a trap by sound? 810 00:49:42,240 --> 00:49:43,200 The three of you, 811 00:49:43,240 --> 00:49:44,240 who will be the bait? 812 00:49:44,520 --> 00:49:46,600 It doesn’t have to be us 813 00:49:47,000 --> 00:49:48,440 if we use sound. 814 00:49:49,920 --> 00:49:50,600 Right. 815 00:49:51,440 --> 00:49:52,520 The cell phone. 816 00:49:52,840 --> 00:49:53,960 You mean 817 00:49:54,000 --> 00:49:55,920 we crank call the monster? 818 00:49:56,680 --> 00:49:58,720 Phone and charger again. 819 00:49:58,760 --> 00:49:59,840 Could it work? 820 00:49:59,880 --> 00:50:01,080 But 821 00:50:01,720 --> 00:50:02,920 this monster 822 00:50:02,960 --> 00:50:04,280 is much bigger than the last one. 823 00:50:04,360 --> 00:50:05,720 Don’t worry. 824 00:50:05,760 --> 00:50:07,480 I found what we need 825 00:50:07,520 --> 00:50:09,320 in the place of the old lady. 826 00:51:55,680 --> 00:51:56,360 Scatter. 827 00:52:21,040 --> 00:52:23,000 You never expected this, did you? 828 00:52:23,040 --> 00:52:24,640 We did it. 829 00:52:35,080 --> 00:52:36,440 I’m gonna skin you. 830 00:52:36,680 --> 00:52:38,120 Captain Tu, come back. 831 00:52:38,240 --> 00:52:39,040 Don’t. 832 00:52:40,160 --> 00:52:40,760 Come back. 833 00:52:41,480 --> 00:52:42,320 Captain Tu. 834 00:52:47,800 --> 00:52:48,760 Come out. 835 00:52:49,040 --> 00:52:50,520 I’m skinning you. 836 00:52:55,520 --> 00:52:56,400 Come out. 837 00:52:56,600 --> 00:52:57,600 Come out! 838 00:52:58,080 --> 00:52:59,360 Why can’t I see you? 839 00:53:01,560 --> 00:53:02,760 Where is it? 840 00:53:02,800 --> 00:53:03,440 Where is the dead body? 841 00:53:33,360 --> 00:53:34,640 Come out! 842 00:53:38,720 --> 00:53:40,520 Come out! 843 00:54:19,320 --> 00:54:20,320 Shush. 844 00:54:30,480 --> 00:54:32,200 I forgot my dagger. 845 00:54:40,160 --> 00:54:40,680 Baozi. 846 00:54:40,760 --> 00:54:41,300 Baozi. 847 00:54:42,100 --> 00:54:42,740 Baozi. 848 00:54:42,900 --> 00:54:43,840 Come back. 849 00:54:44,600 --> 00:54:45,060 Come back. 850 00:54:45,060 --> 00:54:45,900 Come back. 851 00:55:21,280 --> 00:55:22,440 Baozi! 852 00:55:24,400 --> 00:55:25,160 Let’s go! 853 00:56:33,720 --> 00:56:35,480 [Hey man.] 854 00:56:35,520 --> 00:56:37,200 [I’m sorry.] 855 00:56:37,620 --> 00:56:45,900 [Let me deal with it.] 856 00:56:53,400 --> 00:56:54,200 [Three] 857 00:56:56,000 --> 00:56:56,720 [Two ] 858 00:56:59,920 --> 00:57:00,880 [One] 859 00:58:02,160 --> 00:58:03,200 Baozi. 860 00:58:06,920 --> 00:58:08,560 Shanhe. 861 00:58:09,120 --> 00:58:10,840 Shanhe. 862 00:58:12,560 --> 00:58:14,000 Shanhe. 863 00:58:22,180 --> 00:58:23,040 Baozi. 864 00:58:23,040 --> 00:58:23,780 Baozi. 865 00:58:24,460 --> 00:58:26,660 Baozi. Baozi. 866 00:58:27,160 --> 00:58:28,480 Why did you do that? 867 00:58:29,280 --> 00:58:30,320 Why? 868 00:58:30,320 --> 00:58:31,360 Don’t cry. 869 00:58:32,200 --> 00:58:34,680 Someone got to cover others. 870 00:58:36,600 --> 00:58:37,480 Don’t. 871 00:58:37,560 --> 00:58:38,900 Hang on. Hang on. 872 00:58:38,960 --> 00:58:39,920 I will find medicine for you. 873 00:58:39,960 --> 00:58:40,520 Hold on. 874 00:58:42,000 --> 00:58:42,560 Baozi. 875 00:58:42,600 --> 00:58:43,640 I’m dying. 876 00:58:47,200 --> 00:58:48,000 What do you want? 877 00:58:51,680 --> 00:58:52,760 What are you looking for? 878 00:58:53,880 --> 00:58:54,760 From now on, 879 00:58:55,520 --> 00:58:56,600 I 880 00:58:56,640 --> 00:58:57,200 will be absent 881 00:58:58,000 --> 00:58:59,640 from their life. 882 00:59:01,000 --> 00:59:01,680 But 883 00:59:02,920 --> 00:59:04,120 the money in the cards… 884 00:59:05,940 --> 00:59:07,300 Baozi. Baozi. 885 00:59:08,340 --> 00:59:10,460 -Baozi. -Should be enough for going college. 886 00:59:12,400 --> 00:59:13,120 Go ahead. 887 00:59:14,680 --> 00:59:15,360 Bro. 888 00:59:18,680 --> 00:59:19,200 Baozi. 889 00:59:19,520 --> 00:59:20,440 Help them. 890 00:59:23,860 --> 00:59:24,660 Baozi. 891 00:59:26,800 --> 00:59:27,440 Baozi. 892 00:59:27,480 --> 00:59:28,380 -Baozi. -Baozi. 893 00:59:29,240 --> 00:59:30,460 -Baozi. -Baozi. 894 00:59:30,460 --> 00:59:32,420 -Baozi. Baozi. -Baozi. 895 00:59:40,260 --> 00:59:41,500 Baozi. 896 00:59:59,080 --> 01:00:00,480 I’m killing it. 897 01:00:01,120 --> 01:00:02,400 I’m killing it! 898 01:00:03,520 --> 01:00:04,920 Shanhe. 899 01:00:16,600 --> 01:00:18,120 I’m killing it. 900 01:00:19,120 --> 01:00:20,600 I’m killing it. 901 01:00:21,560 --> 01:00:23,760 I must kill it 902 01:00:24,680 --> 01:00:26,840 so that we can get out alive. 903 01:00:40,520 --> 01:00:41,680 Shanhe. 904 01:01:03,520 --> 01:01:05,960 I must kill the monster 905 01:01:07,320 --> 01:01:09,120 so that we can live. 906 01:01:11,080 --> 01:01:12,480 It’s too dangerous. 907 01:01:12,760 --> 01:01:14,240 I can’t lose you. 908 01:01:16,920 --> 01:01:19,840 I have to. 909 01:01:19,880 --> 01:01:21,200 This is our last hope. 910 01:01:27,280 --> 01:01:28,400 I promise you 911 01:01:31,280 --> 01:01:33,980 I will come back alive. 912 01:01:37,720 --> 01:01:39,060 Shanhe. 913 01:03:32,180 --> 01:03:34,560 Shanhe! 914 01:03:40,420 --> 01:03:42,380 Shanhe! 915 01:03:43,140 --> 01:03:45,180 Shanhe! 916 01:03:57,340 --> 01:03:59,380 Shanhe! 917 01:04:06,900 --> 01:04:08,140 Shanhe! 918 01:04:23,780 --> 01:04:25,860 Shanhe! 919 01:04:36,340 --> 01:04:37,460 Shanhe! 920 01:04:50,780 --> 01:04:51,700 We 921 01:04:52,900 --> 01:04:54,260 made it. 55371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.