Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,248 --> 00:00:06,574
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:37,060 --> 00:00:41,552
CRASH LANDING ON YOU
3
00:00:49,644 --> 00:00:51,996
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
4
00:01:09,933 --> 00:01:11,518
PARKING MANAGEMENT OFFICE
5
00:01:46,178 --> 00:01:47,596
PARKING MANAGEMENT OFFICE
6
00:01:57,606 --> 00:01:59,024
No.
7
00:02:17,459 --> 00:02:18,919
PARKING MANAGEMENT OFFICE
8
00:02:27,970 --> 00:02:30,347
RI JEONG HYEOK
9
00:02:36,103 --> 00:02:37,604
Why aren't you answering my calls?
10
00:02:37,688 --> 00:02:38,981
Ri Jeong Hyeok.
11
00:02:40,107 --> 00:02:41,525
It's good
12
00:02:42,276 --> 00:02:44,152
to see you in South Korea.
13
00:02:44,236 --> 00:02:47,906
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
14
00:02:51,368 --> 00:02:53,578
I am with Yoon Se-ri right now.
15
00:02:55,372 --> 00:02:59,042
You know that
neither one of us can call the police.
16
00:02:59,126 --> 00:03:01,169
I can't wait long.
17
00:03:01,295 --> 00:03:03,213
Stay on the phone and come now.
18
00:03:58,393 --> 00:04:03,190
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
19
00:04:05,484 --> 00:04:07,277
Look ahead and walk.
20
00:04:08,737 --> 00:04:11,448
If you touch a hair on her head,
21
00:04:11,907 --> 00:04:13,742
I will kill you.
22
00:04:16,787 --> 00:04:17,954
LIGHT CONTROL PANEL
23
00:04:38,350 --> 00:04:39,684
Hey, Cho Cheol Gang!
24
00:04:40,185 --> 00:04:41,645
Enough telling porky.
25
00:04:44,064 --> 00:04:45,440
He's lying,
26
00:04:45,524 --> 00:04:47,526
and he has a gun.
27
00:04:48,276 --> 00:04:50,404
I'm okay, so run away.
28
00:05:32,988 --> 00:05:35,115
Why is the light off?
29
00:05:35,365 --> 00:05:37,742
I know. Is the building blacked out?
30
00:05:39,077 --> 00:05:41,163
We should go down.
Where's the machine room?
31
00:05:41,246 --> 00:05:42,664
The machine room?
32
00:05:49,785 --> 00:05:54,207
CRASH LANDING ON YOU
33
00:05:54,217 --> 00:05:58,889
Make sure to investigate
how he got to join our security team.
34
00:05:59,764 --> 00:06:02,350
And restaff the night shift team
35
00:06:02,434 --> 00:06:04,769
so the same thing never happens again.
36
00:06:05,395 --> 00:06:06,396
No.
37
00:06:06,938 --> 00:06:08,648
You don't have to report to the police.
38
00:06:09,441 --> 00:06:11,610
Send me the CCTV footage.
39
00:06:11,693 --> 00:06:14,279
Make sure it doesn't leak.
40
00:06:15,614 --> 00:06:18,116
Oh, right. Did you find my phone?
41
00:06:18,200 --> 00:06:20,952
I did, but it seems
to have been run over by a car.
42
00:06:21,036 --> 00:06:23,121
It's damaged,
so I don't think you can use it.
43
00:06:23,205 --> 00:06:25,499
Okay. Let's talk more about it tomorrow.
44
00:06:26,958 --> 00:06:27,959
How is it?
45
00:06:28,043 --> 00:06:31,671
It's nothing serious.
It's just a slight cut.
46
00:06:32,839 --> 00:06:34,382
I took care of it.
47
00:06:34,466 --> 00:06:36,092
By the way, who is he?
48
00:06:37,385 --> 00:06:38,720
Well, he's just...
49
00:06:39,429 --> 00:06:41,389
Anyway, thank you for doing this.
50
00:06:41,765 --> 00:06:44,518
I guess you know what I'm about to say.
51
00:06:44,935 --> 00:06:47,020
Please make sure to keep it a secret.
52
00:06:57,656 --> 00:06:58,949
So there's a guy?
53
00:06:59,783 --> 00:07:00,617
Yes.
54
00:07:09,751 --> 00:07:12,170
Good. She's dumber than I thought.
55
00:07:12,254 --> 00:07:14,214
Dating at a time like this?
56
00:07:14,506 --> 00:07:15,549
But...
57
00:07:16,174 --> 00:07:19,177
why did she get him treated at her place
instead of a hospital?
58
00:07:19,803 --> 00:07:21,513
Has Se-ri ever
59
00:07:21,596 --> 00:07:24,182
taken her date home before?
60
00:07:37,696 --> 00:07:40,782
It's not been long
since you got shot in the shoulder.
61
00:07:41,866 --> 00:07:43,368
And now you're stabbed?
62
00:07:44,244 --> 00:07:46,746
It's just a graze.
You don't have to do this--
63
00:07:46,830 --> 00:07:47,831
No.
64
00:07:48,665 --> 00:07:50,542
I have to do this.
65
00:07:51,668 --> 00:07:52,627
And...
66
00:07:53,461 --> 00:07:56,631
I just can't believe
Cho Cheol Gang, that crazy jerk
67
00:07:56,715 --> 00:08:00,343
got a job in my company
with a fake ID to do things like this.
68
00:08:00,635 --> 00:08:02,095
I just can't forgive him.
69
00:08:02,178 --> 00:08:05,473
I couldn't do anything up in North,
but things are different here.
70
00:08:14,024 --> 00:08:15,317
You protected me.
71
00:08:16,484 --> 00:08:17,694
It must've been terrifying.
72
00:08:18,653 --> 00:08:20,030
You're grateful, aren't you?
73
00:08:21,114 --> 00:08:21,990
Then...
74
00:08:23,408 --> 00:08:26,620
don't go anywhere
until the wound heals up.
75
00:08:28,455 --> 00:08:30,040
Only until it heals.
76
00:08:30,707 --> 00:08:32,250
Just promise me this.
77
00:08:33,168 --> 00:08:34,628
Once it heals,
78
00:08:36,588 --> 00:08:38,173
even if you disappear into the blue,
79
00:08:42,844 --> 00:08:44,304
I'll just accept it.
80
00:08:53,480 --> 00:08:55,649
In Gangsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Province,
81
00:08:55,732 --> 00:08:57,567
an underground tunnel was found
around a cave
82
00:08:57,651 --> 00:08:59,569
where pickled shrimp is kept in.
83
00:08:59,694 --> 00:09:01,571
According to the first investigation,
84
00:09:01,655 --> 00:09:03,615
the tunnel is assumed
85
00:09:03,698 --> 00:09:06,660
to be connected to the abandoned mine
86
00:09:06,743 --> 00:09:09,871
in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Privince in North Korea
87
00:09:09,954 --> 00:09:12,791
which is 9,296 meters away from the cave.
88
00:09:13,375 --> 00:09:15,794
For the development purpose...
89
00:09:15,877 --> 00:09:17,128
Welcome.
90
00:09:33,228 --> 00:09:35,897
Ms. Yoon, are you sure it'll be okay?
This place is a little...
91
00:09:36,564 --> 00:09:37,482
Don't worry.
92
00:09:37,982 --> 00:09:39,109
I'm a woman
93
00:09:40,151 --> 00:09:41,194
who has
94
00:09:42,445 --> 00:09:43,488
gone through
95
00:09:45,657 --> 00:09:46,783
hell
96
00:09:48,910 --> 00:09:50,078
and high water.
97
00:09:51,204 --> 00:09:53,790
And Seoul is my turf.
98
00:10:32,787 --> 00:10:33,830
Hello.
99
00:10:34,539 --> 00:10:39,586
Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3.
100
00:10:40,253 --> 00:10:44,340
As you've probably hard,
I've acquired the ownership
101
00:10:44,424 --> 00:10:47,010
of the buildings you are living in
as of today.
102
00:10:49,179 --> 00:10:51,306
-What?
-What did she say?
103
00:10:51,389 --> 00:10:52,307
She looks pretty.
104
00:10:54,851 --> 00:10:55,894
And I have
105
00:10:55,977 --> 00:10:59,522
a little surprise for you.
106
00:11:00,315 --> 00:11:01,357
A week ago,
107
00:11:01,441 --> 00:11:05,570
a bunch of gentlemen from around here
who are fluent in both Korean and Chinese
108
00:11:05,653 --> 00:11:07,822
got in a fight
with a peculiarly handsome gentleman.
109
00:11:08,406 --> 00:11:11,201
I believe you all are
well aware of the incident.
110
00:11:12,494 --> 00:11:13,453
We don't know.
111
00:11:13,536 --> 00:11:15,580
What are you trying to say?
112
00:11:15,663 --> 00:11:17,373
You don't know?
113
00:11:17,457 --> 00:11:20,960
How can you not know about it
there were knives flying around?
114
00:11:21,836 --> 00:11:23,129
Chinese?
115
00:11:23,213 --> 00:11:24,881
How does she speak Chinese?
116
00:11:25,381 --> 00:11:27,759
I'm waiting for tip-offs about the people.
117
00:11:27,926 --> 00:11:29,761
About who is behind it.
118
00:11:30,345 --> 00:11:33,765
The one person who gets me
the conclusive evidence
119
00:11:33,848 --> 00:11:37,310
won't have to pay the monthly rents
and maintenance fees
120
00:11:37,894 --> 00:11:39,145
from now on.
121
00:11:40,355 --> 00:11:42,148
-Seriously?
-Is it free?
122
00:11:42,232 --> 00:11:43,399
And...
123
00:11:50,448 --> 00:11:52,242
Take a close look at the picture.
124
00:11:52,325 --> 00:11:56,162
The person who finds out this guy
will be rewarded.
125
00:11:58,122 --> 00:12:01,459
The sooner, the bigger
the money you can get.
126
00:12:03,920 --> 00:12:06,214
-Who is he?
-Bye.
127
00:12:06,840 --> 00:12:07,757
Have you seen this guy?
128
00:12:07,841 --> 00:12:08,883
No.
129
00:12:09,008 --> 00:12:09,926
Where can we find him?
130
00:12:11,302 --> 00:12:12,262
Hey, brother.
131
00:12:12,345 --> 00:12:14,722
-Help me look for a guy.
-I'll give you a photo.
132
00:12:16,891 --> 00:12:18,560
That was impressive.
133
00:12:18,643 --> 00:12:21,354
You didn't even seem intimidated.
134
00:12:21,646 --> 00:12:23,398
I always pay back.
135
00:12:23,606 --> 00:12:25,859
Whether it's kindness or grudge.
136
00:12:26,943 --> 00:12:28,528
Speaking of which,
137
00:12:28,611 --> 00:12:31,406
about your friend you talked about
138
00:12:31,489 --> 00:12:33,032
who takes care of my insurance.
139
00:12:34,075 --> 00:12:35,326
You mean Su-chan?
140
00:12:41,040 --> 00:12:42,500
I'm so happy for her.
141
00:12:47,130 --> 00:12:49,674
We won't exercise the right to indemnity,
142
00:12:49,757 --> 00:12:53,177
but we couldn't take your name
off the layoff list.
143
00:12:54,345 --> 00:12:57,640
Now that Ms. Yoon Se-ri is alive,
I thought it would be okay.
144
00:12:58,683 --> 00:13:00,685
But the people above want
to do it as planned.
145
00:13:01,436 --> 00:13:02,562
What can I do?
146
00:13:03,605 --> 00:13:04,814
I should do as I'm told.
147
00:13:05,523 --> 00:13:06,357
I'm sorry.
148
00:13:12,322 --> 00:13:14,282
Hello, Mr. Park Su-chan.
149
00:13:16,034 --> 00:13:17,201
Do you not know me?
150
00:13:18,161 --> 00:13:21,372
I'm the Ewa Wisniewska of Korea,
151
00:13:23,249 --> 00:13:24,626
Yoon Se-ri.
152
00:13:28,296 --> 00:13:33,009
I heard what you had done for me
while I was gone.
153
00:13:45,104 --> 00:13:46,773
We should search around the DMZ.
154
00:13:47,440 --> 00:13:51,027
Chang-sik, look into these materials.
It's too soon to give up.
155
00:13:52,320 --> 00:13:54,989
Let's see if there are more
deserted islands in the West Sea.
156
00:13:55,073 --> 00:13:57,617
There must be more. Ms. Yoon is alive.
157
00:13:57,700 --> 00:13:59,577
I'm a complete stranger to you.
158
00:14:00,745 --> 00:14:04,248
I know you wanted me to come back alive
159
00:14:04,666 --> 00:14:05,792
more than anyone else.
160
00:14:07,627 --> 00:14:11,381
No, it's nothing.
I just did it for my sake.
161
00:14:11,464 --> 00:14:14,175
I didn't come here
to express my gratitude to you.
162
00:14:15,385 --> 00:14:18,972
While I was missing, you made an average
163
00:14:19,055 --> 00:14:22,892
of 37 calls a day to Mr. Hong.
164
00:14:22,976 --> 00:14:26,604
Well. Yes. I had things to tell him.
165
00:14:26,688 --> 00:14:29,565
And you sent hundreds
of text messages and emails.
166
00:14:30,233 --> 00:14:31,776
I had some materials to send him.
167
00:14:31,859 --> 00:14:34,696
The obsession made you find it out.
168
00:14:35,738 --> 00:14:36,823
Se-ri one's voice.
169
00:14:36,906 --> 00:14:39,784
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
170
00:14:40,618 --> 00:14:43,746
Did you hear that? What do you think?
Do you think it's her voice?
171
00:14:43,830 --> 00:14:45,957
Yes, I think it's her voice.
172
00:14:46,040 --> 00:14:47,583
Right? It's her voice, right?
173
00:14:47,667 --> 00:14:50,503
Right. I was really happy back then.
174
00:14:50,586 --> 00:14:53,297
I admire the obsession.
175
00:14:53,381 --> 00:14:54,590
So I was thinking
176
00:14:55,967 --> 00:14:58,594
-about offering you a job.
-What?
177
00:14:59,095 --> 00:15:01,681
I know you are doing well
in your current job now.
178
00:15:02,932 --> 00:15:04,892
No, it's not like that.
179
00:15:04,976 --> 00:15:06,686
Actually I just got fired--
180
00:15:06,769 --> 00:15:08,688
I'll give you three times your salary.
181
00:15:11,024 --> 00:15:13,484
With a lot of incentives.
What do you think?
182
00:15:15,236 --> 00:15:16,779
I'd love that, Ms. Yoon.
183
00:15:18,781 --> 00:15:20,199
Thank you, Ms. Yoon.
184
00:15:20,283 --> 00:15:22,952
I should thank you, Mr. Park Su-chan.
185
00:15:34,797 --> 00:15:38,968
You can make coffee with this here
instead of a cauldron.
186
00:16:02,033 --> 00:16:02,950
NO ENTRY
187
00:16:11,584 --> 00:16:14,462
He reached her a lot quicker
than I thought.
188
00:16:25,723 --> 00:16:28,643
SHIELD
189
00:16:35,650 --> 00:16:37,693
DOWNLOAD
190
00:16:44,617 --> 00:16:47,537
EMANCIPATION
191
00:16:57,255 --> 00:17:00,383
Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice
through the security subcontractor.
192
00:17:00,466 --> 00:17:04,220
The CEO of NVD Security was
once the target of his keeping business.
193
00:17:04,971 --> 00:17:06,931
Cho Cheol Gang harbored criminals
194
00:17:07,014 --> 00:17:09,642
from South Korea
and other countries for money.
195
00:17:09,725 --> 00:17:12,353
And now he's receiving their help here.
196
00:17:12,728 --> 00:17:15,606
He is cleverer and more tenacious
than I thought.
197
00:17:15,940 --> 00:17:17,859
Now that he knows I'm here,
198
00:17:17,942 --> 00:17:19,819
he won't make any rash actions.
199
00:17:20,361 --> 00:17:21,904
But he'll soon come up with another way.
200
00:17:23,573 --> 00:17:25,700
IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON!
201
00:17:28,286 --> 00:17:30,413
COWARDS STAY OUT!
DOWNLOAD GAME
202
00:17:43,134 --> 00:17:43,968
HERBAL MEDICINE SAUNA
203
00:17:55,521 --> 00:17:57,565
Let's talk about today's achievements.
204
00:17:57,648 --> 00:17:59,233
-Okay.
-Okay.
205
00:18:00,193 --> 00:18:01,027
I'll go first.
206
00:18:02,862 --> 00:18:07,074
Today, in order to find out
how Ms. Yoon Se-ri is doing...
207
00:18:10,953 --> 00:18:13,247
-Why don't we eat meat?
-I love meat.
208
00:18:13,664 --> 00:18:14,916
Rice with stir-fried pork?
209
00:18:14,999 --> 00:18:19,003
I lied in wait at Yoon Se-ri's office
where she often shows up
210
00:18:19,086 --> 00:18:20,421
trying to collect news.
211
00:18:21,005 --> 00:18:23,716
Gosh, it's really shocking.
212
00:18:23,799 --> 00:18:27,345
I know. I'm really curious
what is going to happen.
213
00:18:27,428 --> 00:18:29,388
Gosh, let's go.
214
00:18:38,731 --> 00:18:41,359
Listening in on people's conversations,
215
00:18:41,776 --> 00:18:44,195
I got a lot of useful inside information
216
00:18:44,695 --> 00:18:48,074
that only the company officials
would know.
217
00:18:50,493 --> 00:18:53,621
Ms. Yoon, I think you've changed a lot.
218
00:18:53,704 --> 00:18:54,914
What? What do you mean?
219
00:18:55,581 --> 00:18:57,667
You used to eat alone all the time.
220
00:18:59,919 --> 00:19:03,047
I realized I have a better appetite
when I eat with others.
221
00:19:03,130 --> 00:19:04,465
I didn't know that before.
222
00:19:08,844 --> 00:19:12,056
By the way, Ms. Yoon.
Who are you texting this whole time?
223
00:19:13,015 --> 00:19:14,350
Could it be that
224
00:19:15,059 --> 00:19:16,143
you're dating?
225
00:19:17,311 --> 00:19:18,312
No.
226
00:19:19,689 --> 00:19:20,982
-I see.
-I see.
227
00:19:23,150 --> 00:19:24,235
You're not.
228
00:19:24,485 --> 00:19:26,529
How silly of me
to say something like that.
229
00:19:26,612 --> 00:19:27,822
Of course you're not.
230
00:19:29,156 --> 00:19:31,742
Mr. No from the marketing team
231
00:19:32,076 --> 00:19:33,661
and Ms. Yang from the overseas sales team
232
00:19:34,829 --> 00:19:36,163
turned out to be dating.
233
00:19:36,247 --> 00:19:37,999
-What?
-What?
234
00:19:38,082 --> 00:19:42,044
But Mr. No's wife sent an anonymous letter
to the company.
235
00:19:43,087 --> 00:19:44,380
Is Mr. No married?
236
00:19:44,463 --> 00:19:45,381
Yes.
237
00:19:46,716 --> 00:19:49,635
So the soap operas aren't so absurd.
238
00:19:50,511 --> 00:19:53,014
Is that what you found out?
239
00:19:53,097 --> 00:19:55,683
And it wasn't that simple.
240
00:19:56,058 --> 00:19:59,645
It turns out Ms. Yang wasn't
the only woman Mr. No has been dating.
241
00:19:59,729 --> 00:20:01,397
My goodness.
242
00:20:01,689 --> 00:20:04,525
So I made a list.
243
00:20:07,570 --> 00:20:11,907
I guess Mr. No's wife has had enough.
244
00:20:12,491 --> 00:20:14,160
-I agree.
-Me too.
245
00:20:14,243 --> 00:20:16,454
Why were you listening to all that?
246
00:20:17,288 --> 00:20:19,665
It has nothing to do with Yoon Se-ri.
247
00:20:20,708 --> 00:20:24,170
I thought they might talk about her
at the end of the conversation.
248
00:20:24,253 --> 00:20:26,547
So I couldn't leave the place.
249
00:20:27,423 --> 00:20:30,760
So you've been talking for quite long,
250
00:20:30,843 --> 00:20:34,221
but you ended up with nothing.
Is that what you're saying?
251
00:20:35,890 --> 00:20:39,435
What about you, Chi Su?
What is it you have achieved?
252
00:20:50,780 --> 00:20:51,947
Is it money?
253
00:20:52,031 --> 00:20:55,201
I went to Gangnam,
the heart of capitalism,
254
00:20:55,284 --> 00:20:57,703
and extorted money from our enemies.
255
00:20:58,287 --> 00:21:00,122
You said you'd go to Cheongdam-dong
256
00:21:00,206 --> 00:21:02,500
and look for Se-ri's house.
257
00:21:02,583 --> 00:21:05,753
That's like looking
for a needle in a haystack.
258
00:21:06,587 --> 00:21:10,716
So I came up with a plan
to narrow things down.
259
00:21:10,800 --> 00:21:11,759
What plan?
260
00:21:13,010 --> 00:21:16,847
Yoon Se-ri always said she eats meat
261
00:21:16,931 --> 00:21:19,058
for two meals out of three a day.
262
00:21:19,141 --> 00:21:23,229
Meat refers to that of land animals,
so it's either beef, pork or chicken.
263
00:21:23,312 --> 00:21:24,522
-Yes.
-That's right.
264
00:21:25,231 --> 00:21:29,276
So I decided to go with chicken
265
00:21:29,360 --> 00:21:34,073
and wait around the most famous
chicken restaurant in the neighborhood.
266
00:21:38,452 --> 00:21:39,537
Gosh,
267
00:21:39,620 --> 00:21:43,374
it does smell amazing.
268
00:21:49,213 --> 00:21:51,799
I was just standing there.
269
00:21:52,174 --> 00:21:54,802
But someone gave me his car key.
270
00:21:55,594 --> 00:21:58,472
I guess that's because
I give off a reliable impression.
271
00:21:58,556 --> 00:21:59,890
Valet parking?
272
00:22:01,142 --> 00:22:02,518
-Valet...
-Keep the change.
273
00:22:02,601 --> 00:22:03,978
Wait...
274
00:22:04,103 --> 00:22:07,273
Hello. Please park my car.
275
00:22:08,607 --> 00:22:10,484
You are the valet, aren't you?
276
00:22:11,485 --> 00:22:12,611
Here you go.
277
00:22:33,883 --> 00:22:35,134
Who are you?
278
00:22:36,886 --> 00:22:38,679
So there was a misunderstanding.
279
00:22:38,762 --> 00:22:41,140
The valet didn't come to work today,
280
00:22:41,223 --> 00:22:43,142
so I was surprised
that someone was parking.
281
00:22:44,185 --> 00:22:45,186
I'm sorry.
282
00:22:47,605 --> 00:22:50,816
Actually, we're short of hands today.
So I was looking for someone.
283
00:22:50,900 --> 00:22:52,860
Do you drive a motorcycle?
284
00:22:53,194 --> 00:22:54,778
A motorcycle?
285
00:22:57,031 --> 00:22:59,366
I learned it as I started walking.
286
00:22:59,575 --> 00:23:00,493
So?
287
00:23:01,535 --> 00:23:03,078
Did you deliver chickens?
288
00:23:03,662 --> 00:23:05,456
Think about it.
289
00:23:06,040 --> 00:23:08,959
Delivering chickens door to door,
290
00:23:09,043 --> 00:23:13,923
I might end up Se-ri's place
since she's crazy about meat.
291
00:23:14,006 --> 00:23:15,216
Gosh.
292
00:23:15,841 --> 00:23:19,345
So what? Did you get to deliver
chicken to Se-ri's place?
293
00:23:22,598 --> 00:23:26,727
I delivered chickens
to a lot of places today.
294
00:23:27,561 --> 00:23:28,562
-Yeong-bae.
-Yes.
295
00:23:29,396 --> 00:23:32,316
Half fried and half seasoned
to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion.
296
00:23:32,399 --> 00:23:33,567
Okay.
297
00:23:40,533 --> 00:23:42,284
The first day isn't easy, is it?
298
00:23:42,368 --> 00:23:44,662
You can eat this and get some rest
until the next order.
299
00:23:45,829 --> 00:23:48,415
Okay. Thank you.
300
00:24:12,815 --> 00:24:14,608
EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN
301
00:24:25,035 --> 00:24:27,663
Let me take a break for just one minute.
302
00:24:47,224 --> 00:24:49,893
So did you find her place or not?
303
00:24:50,978 --> 00:24:52,187
I guess
304
00:24:52,271 --> 00:24:54,690
she ate beef today.
305
00:24:54,773 --> 00:24:59,194
But I think she might eat chicken
at least once in three days.
306
00:24:59,278 --> 00:25:01,572
So you got nothing just like me.
307
00:25:05,743 --> 00:25:08,996
You two said you would
carry out your duty in an Internet cafe,
308
00:25:09,079 --> 00:25:11,749
South Korea's storehouse of information.
309
00:25:11,999 --> 00:25:14,084
Ju Meok, how did it go?
310
00:25:15,002 --> 00:25:16,712
Since this is our first day,
311
00:25:16,795 --> 00:25:19,256
we focused on understanding
the circumstances and systems.
312
00:25:19,340 --> 00:25:22,676
We also tried to analyze
the sentiment of South Koreans
313
00:25:22,760 --> 00:25:24,928
-to find out their feelings.
-You watched dramas.
314
00:25:27,431 --> 00:25:28,432
Yes.
315
00:25:32,936 --> 00:25:34,980
Oh no.
316
00:25:35,272 --> 00:25:38,233
No, Dae-gil. My goodness.
317
00:25:38,984 --> 00:25:41,528
You can't die like this.
318
00:25:43,822 --> 00:25:45,115
Gosh.
319
00:25:56,669 --> 00:25:58,879
DESPERATE EFFORT
320
00:26:08,847 --> 00:26:11,642
DESPERATE EFFORT
321
00:26:17,815 --> 00:26:20,818
TOMATO CULTIVATOR
322
00:26:22,695 --> 00:26:23,696
"I
323
00:26:25,197 --> 00:26:26,323
want
324
00:26:27,991 --> 00:26:30,953
an alliance."
325
00:26:32,204 --> 00:26:33,706
"I want an alliance."
326
00:26:36,458 --> 00:26:37,876
INVITATION DECLINED
327
00:26:39,920 --> 00:26:42,089
CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL
328
00:26:46,051 --> 00:26:47,720
REQUEST ACCEPTED
329
00:26:51,682 --> 00:26:52,599
START
330
00:27:17,082 --> 00:27:18,208
DEFEATED
331
00:27:20,335 --> 00:27:21,545
PLEASE ESCAPE DANGER ZONE
332
00:27:29,887 --> 00:27:33,140
I won't let this slide, Desperate Effort.
333
00:27:37,186 --> 00:27:38,270
Jeong Hyeok.
334
00:27:42,399 --> 00:27:43,650
Where are you going?
335
00:27:45,444 --> 00:27:46,320
Well...
336
00:27:47,404 --> 00:27:49,031
I need to go meet someone.
337
00:27:49,823 --> 00:27:51,700
Why? Are you going to...
338
00:27:52,659 --> 00:27:53,786
No.
339
00:27:54,787 --> 00:27:56,705
Anyway, you can't go out.
340
00:27:56,789 --> 00:27:58,957
The cut hasn't healed yet.
341
00:27:59,041 --> 00:28:01,210
It's too dangerous to go out.
342
00:28:02,336 --> 00:28:05,088
Isn't Exit Three of Cheongdam Station
close from here?
343
00:28:06,215 --> 00:28:07,800
It is close, but...
344
00:28:08,133 --> 00:28:11,970
He's not dangerous.
I just need to give him a good talking.
345
00:28:13,472 --> 00:28:14,348
Hang on.
346
00:28:16,433 --> 00:28:19,019
I think I got a text message earlier.
347
00:28:20,103 --> 00:28:22,189
You purchased an item in a game?
348
00:28:23,732 --> 00:28:27,152
I'll be out for a moment then.
349
00:28:27,653 --> 00:28:28,862
It will take about 15 minutes.
350
00:28:29,738 --> 00:28:32,741
Stop right there.
351
00:28:41,124 --> 00:28:42,626
You played a video game?
352
00:28:43,836 --> 00:28:45,796
You told me to use
the computer when I'm bored.
353
00:28:46,296 --> 00:28:47,881
Yes, I did.
354
00:28:48,382 --> 00:28:49,591
But...
355
00:28:51,009 --> 00:28:53,220
You're a level four wizard already?
356
00:28:53,303 --> 00:28:56,682
Actually I'm distinguished
in many different spheres.
357
00:28:56,765 --> 00:28:59,393
Once I got the hang of it,
I couldn't stop myself.
358
00:29:02,563 --> 00:29:05,399
You bought a lot of items.
359
00:29:06,775 --> 00:29:08,318
I'm a wizard, you know.
360
00:29:08,902 --> 00:29:11,363
To rule the battlefield
and accumulate experience points,
361
00:29:11,446 --> 00:29:14,658
environmental and combo buffs are a must.
362
00:29:14,950 --> 00:29:18,120
Also, to patrol the battle area
and survive in pit fights,
363
00:29:18,495 --> 00:29:19,955
I needed some guardians as well.
364
00:29:21,081 --> 00:29:23,667
Farming dungeons
just wasn't enough, time-wise.
365
00:29:26,587 --> 00:29:29,006
Anyway, it was an arduous battle.
366
00:29:29,089 --> 00:29:30,215
I see.
367
00:29:31,049 --> 00:29:34,761
Then you should get some rest
after such a tiring battle.
368
00:29:34,845 --> 00:29:35,679
Where are you going?
369
00:29:42,477 --> 00:29:44,271
"Let's MF?"
370
00:29:46,857 --> 00:29:48,525
What does that mean, Jeong Hyeok?
371
00:29:49,318 --> 00:29:53,071
I also didn't know what it stands for,
so I looked it up.
372
00:29:53,155 --> 00:29:56,199
It means "Let's meet up and fight."
373
00:29:57,284 --> 00:30:02,164
So are you going out to meet up
the player and fight now?
374
00:30:02,247 --> 00:30:04,166
At Exit Three of Cheongdam Station?
375
00:30:04,249 --> 00:30:05,626
It's not like that.
376
00:30:05,709 --> 00:30:07,920
He hurts other people's feelings
with violent words
377
00:30:08,503 --> 00:30:09,922
and shows threatening behaviors.
378
00:30:10,005 --> 00:30:12,758
I need to give him a good scolding
and teach him a lesson.
379
00:30:13,175 --> 00:30:14,176
Take off your jacket.
380
00:30:22,643 --> 00:30:23,727
Sit.
381
00:30:28,483 --> 00:30:29,442
Log out.
382
00:30:31,985 --> 00:30:33,487
He must be waiting for me now.
383
00:30:35,448 --> 00:30:36,532
Log out.
384
00:30:43,080 --> 00:30:44,539
CHEONGDAM STATION
385
00:30:53,674 --> 00:30:55,300
I knew it.
386
00:30:55,968 --> 00:30:59,054
Tomato Cultivator is a coward.
387
00:31:01,264 --> 00:31:03,517
CHEONGDAM STATION
388
00:31:15,237 --> 00:31:17,406
I set the computer in kids' mode.
389
00:31:18,407 --> 00:31:20,784
You can't access to gaming sites
and adult sites.
390
00:31:20,867 --> 00:31:23,745
From today, you can use
the Internet only two hours a day.
391
00:31:23,870 --> 00:31:28,583
Excessive gaming can be very dangerous
to a competitive guy like you, you know.
392
00:31:29,668 --> 00:31:31,378
Gosh, this is just too much.
393
00:31:31,503 --> 00:31:32,713
No, it's not.
394
00:31:32,921 --> 00:31:35,007
-Yes, it is.
-No, it isn't.
395
00:31:35,507 --> 00:31:37,175
I told you to collect information,
396
00:31:37,259 --> 00:31:40,804
but you just had some fight with a guy
named Tomato Cultivator or something?
397
00:31:41,763 --> 00:31:42,889
I'm sorry.
398
00:31:43,098 --> 00:31:44,307
My gosh.
399
00:31:44,474 --> 00:31:46,059
What about you, Gwang Beom?
400
00:31:46,727 --> 00:31:49,688
I was going to look around
the neighborhood in Cheongdam-dong.
401
00:31:51,773 --> 00:31:53,567
But I ran into unexpected difficulties.
402
00:31:53,650 --> 00:31:55,193
What's wrong?
403
00:31:55,277 --> 00:31:57,946
Every time I took a step,
people approached me...
404
00:32:00,032 --> 00:32:01,533
and gave me stuff like this.
405
00:32:02,117 --> 00:32:03,285
What are these?
406
00:32:04,828 --> 00:32:05,912
SN?
407
00:32:06,913 --> 00:32:08,498
YJ?
408
00:32:08,582 --> 00:32:10,208
JYB?
409
00:32:10,792 --> 00:32:11,960
What codes are these?
410
00:32:12,836 --> 00:32:14,296
What did they say giving this to you?
411
00:32:15,714 --> 00:32:18,925
Do you belong to any agency?
412
00:32:19,634 --> 00:32:22,763
You are the person we were looking for.
413
00:32:24,473 --> 00:32:25,849
The person they were looking for?
414
00:32:26,850 --> 00:32:28,310
Are they from the NIS?
415
00:32:28,393 --> 00:32:30,812
Gwang Beom, did you blow your cover?
416
00:32:31,021 --> 00:32:35,358
I don't look like a foreigner, so I can
mingle freely with South Koreans anywhere.
417
00:32:36,610 --> 00:32:39,404
But I guess you have a bit
of up North about you.
418
00:32:39,988 --> 00:32:41,281
I'm sorry.
419
00:32:44,576 --> 00:32:47,704
Make sure to wear a mask
and drop your eyes
420
00:32:47,788 --> 00:32:49,706
when you go out.
421
00:32:49,790 --> 00:32:50,707
Okay.
422
00:32:50,791 --> 00:32:53,460
I knew it wouldn't be easy,
but it's a lot harder
423
00:32:53,543 --> 00:32:55,754
to meet these two than I thought.
424
00:32:56,171 --> 00:32:57,214
I agree.
425
00:32:57,798 --> 00:32:59,841
It's not easy at all.
426
00:33:00,884 --> 00:33:03,220
Our budget's running low, too.
427
00:33:06,640 --> 00:33:08,892
We got the news from
Lieutenant Commander Cho.
428
00:33:09,142 --> 00:33:11,561
He says he saw
Ri Jeong Hyeok in South Korea.
429
00:33:12,145 --> 00:33:14,356
He will soon contact Yoon Se-ri's family
430
00:33:14,439 --> 00:33:17,984
and bring her here
to reveal the whole thing.
431
00:33:19,361 --> 00:33:22,697
You know what? If something goes wrong,
432
00:33:22,781 --> 00:33:24,908
I might end up getting implicated
in the matter.
433
00:33:25,659 --> 00:33:30,122
I'm sure Director of the General Political
Bureau is aware of this situation.
434
00:33:31,414 --> 00:33:35,460
Don't make any rash moves
before things become clearer.
435
00:33:35,544 --> 00:33:36,378
Yes, sir.
436
00:33:45,929 --> 00:33:47,347
AL
437
00:33:51,017 --> 00:33:52,435
Why are you still up?
438
00:33:52,519 --> 00:33:54,020
Dan.
439
00:33:55,188 --> 00:33:58,275
There's been no electricity here
the whole day.
440
00:33:58,358 --> 00:33:59,401
That's good.
441
00:33:59,818 --> 00:34:02,612
It must be dark there.
Just keep quiet and go to sleep.
442
00:34:02,696 --> 00:34:07,200
It's really cold here, and I'm sick.
443
00:34:07,284 --> 00:34:09,494
I can't even charge my phone,
so the battery--
444
00:34:24,718 --> 00:34:26,052
Darn it.
445
00:34:29,014 --> 00:34:31,600
If it's a lie, I'll make him regret this.
446
00:35:03,673 --> 00:35:04,716
Gu Seung-jun?
447
00:35:04,799 --> 00:35:06,009
Yes?
448
00:35:06,927 --> 00:35:09,221
-My goodness. What's...
-Gosh.
449
00:35:13,558 --> 00:35:15,352
What are you doing here?
450
00:35:15,435 --> 00:35:18,688
What does it look like? I'm dying here.
451
00:35:20,523 --> 00:35:21,942
My eyes are sore.
452
00:35:33,119 --> 00:35:36,957
I can't believe this. I can see my breath.
453
00:36:10,073 --> 00:36:11,408
Get up.
454
00:36:17,080 --> 00:36:19,582
No, it's cold.
455
00:36:25,088 --> 00:36:27,340
You can't hit a patient.
456
00:36:34,681 --> 00:36:36,057
Did you cook porridge for me?
457
00:36:36,891 --> 00:36:38,184
Thank you.
458
00:36:44,941 --> 00:36:48,028
If you looked around a bit,
you could have found a furnace
459
00:36:48,111 --> 00:36:49,612
and firewood.
460
00:36:49,696 --> 00:36:53,241
Who would have thought there would be
a furnace at an apartment?
461
00:37:00,123 --> 00:37:02,542
Gosh, this porridge is something else.
462
00:37:03,585 --> 00:37:04,627
Is it
463
00:37:05,128 --> 00:37:06,338
that good?
464
00:37:06,921 --> 00:37:08,256
It's so salty.
465
00:37:09,966 --> 00:37:11,343
No, it's fine.
466
00:37:11,426 --> 00:37:14,763
I might look like
I've been well-off all my life,
467
00:37:14,846 --> 00:37:19,642
but I have a story you cannot listen to
without shedding tears.
468
00:37:19,976 --> 00:37:24,189
This porridge reminds me of the days
I lived on salty porridge.
469
00:37:24,272 --> 00:37:26,608
Is that one of your porkies again?
470
00:37:27,734 --> 00:37:30,028
-What?
-Did you think I had no idea
471
00:37:30,820 --> 00:37:33,198
what kind of person you were down South?
472
00:37:35,367 --> 00:37:37,702
Why do you want to read this?
473
00:37:37,786 --> 00:37:38,953
Well,
474
00:37:39,537 --> 00:37:41,081
to kill some time.
475
00:37:41,664 --> 00:37:43,958
After Se-ri broke off the engagement
with you,
476
00:37:44,167 --> 00:37:47,170
you ran away with the overseas fund from
her second-oldest brother's company.
477
00:37:47,253 --> 00:37:50,548
A British businessman, Gu.
478
00:37:51,549 --> 00:37:53,510
That's you, isn't it?
479
00:37:54,844 --> 00:37:57,514
Goodness, you're good
at gathering information, too.
480
00:37:58,056 --> 00:38:00,517
You are indeed the perfect woman.
481
00:38:00,600 --> 00:38:03,645
If you're also trying to con me,
quit dreaming.
482
00:38:03,728 --> 00:38:06,106
I didn't dream about that.
483
00:38:06,189 --> 00:38:07,524
When I tasted this,
484
00:38:08,983 --> 00:38:12,487
I was truly reminded of the old days
485
00:38:13,196 --> 00:38:15,907
and the last dinner I had
486
00:38:16,533 --> 00:38:17,992
with my family.
487
00:38:19,619 --> 00:38:22,747
My father was conned
by someone he trusted,
488
00:38:22,831 --> 00:38:24,541
so he lost his company.
489
00:38:25,125 --> 00:38:27,293
And we ended up emigrating to the UK.
490
00:38:27,377 --> 00:38:28,461
I had
491
00:38:30,588 --> 00:38:32,090
the hardest time with the local food.
492
00:38:33,216 --> 00:38:36,177
Nothing tasted good,
and we didn't have much money.
493
00:38:38,054 --> 00:38:39,514
One day, for dinner,
494
00:38:41,224 --> 00:38:42,350
we ate porridge
495
00:38:43,476 --> 00:38:45,228
with just salt in it.
496
00:38:45,770 --> 00:38:49,065
And was that the last dinner
you had with your family?
497
00:38:50,442 --> 00:38:54,112
My father passed away shortly after,
and my mother remarried.
498
00:38:54,821 --> 00:38:57,031
And I went to a boarding school.
499
00:38:57,657 --> 00:39:00,535
You saw what happened to your dad
when he was conned.
500
00:39:01,536 --> 00:39:03,913
Why did you con other people?
501
00:39:04,497 --> 00:39:05,582
I want to say
502
00:39:06,624 --> 00:39:08,793
that I was taking my revenge.
503
00:39:12,755 --> 00:39:14,007
Then,
504
00:39:15,049 --> 00:39:18,928
the people responsible
for ruining your father's business
505
00:39:19,846 --> 00:39:21,806
is Se-ri's family?
506
00:39:23,391 --> 00:39:24,392
Right.
507
00:39:25,226 --> 00:39:26,478
So
508
00:39:27,353 --> 00:39:29,314
I wanted to put everything
back to its place.
509
00:39:31,399 --> 00:39:33,526
At first, I wanted to be his son-in-law,
510
00:39:34,110 --> 00:39:38,323
so I could penetrate into my enemy camp
like the Trojan Horse.
511
00:39:39,157 --> 00:39:40,575
I won't fall for you.
512
00:39:41,409 --> 00:39:42,994
I can see everything.
513
00:39:43,077 --> 00:39:47,373
You're just laying the groundwork now
for a bigger purpose.
514
00:39:47,457 --> 00:39:51,085
It looks like you want to marry me
so you can have it all.
515
00:39:52,170 --> 00:39:53,463
And I don't think it will happen.
516
00:39:54,339 --> 00:39:56,674
I grew up in a tough family,
517
00:39:56,758 --> 00:39:58,510
so I have very sharp eyes.
518
00:39:58,593 --> 00:40:02,305
Take some pocket money
from my brother and wrap it up.
519
00:40:03,556 --> 00:40:05,934
I failed because Se-ri was too smart.
520
00:40:07,060 --> 00:40:11,022
But his brothers were not as smart,
so I had a shot.
521
00:40:13,525 --> 00:40:16,444
Her second-oldest brother
was especially greedy.
522
00:40:17,195 --> 00:40:19,489
Winning greedy people
523
00:40:20,323 --> 00:40:21,866
is the easiest in the world.
524
00:40:23,326 --> 00:40:24,452
At first,
525
00:40:25,703 --> 00:40:28,540
I thought that getting back the money
my dad lost including the interest
526
00:40:28,623 --> 00:40:31,751
would be a proper revenge.
527
00:40:31,834 --> 00:40:32,835
Go on.
528
00:40:32,919 --> 00:40:36,714
Since my dad was conned,
it's only fair to take my revenge,
529
00:40:37,423 --> 00:40:39,509
but for some reason, it didn't feel good.
530
00:40:40,593 --> 00:40:42,136
It only gave me a headache.
531
00:40:43,763 --> 00:40:45,056
Someone once told me
532
00:40:45,640 --> 00:40:49,185
that becoming happy is true revenge.
533
00:40:50,228 --> 00:40:51,771
So wouldn't giving back all of the money
534
00:40:52,564 --> 00:40:55,817
and living a happy life
without any burdens
535
00:40:55,900 --> 00:40:58,570
be my true revenge, Ms. Seo?
536
00:40:58,653 --> 00:41:00,196
Who told you such nonsense?
537
00:41:03,283 --> 00:41:05,285
If someone made me cry,
538
00:41:05,368 --> 00:41:09,289
I should make that person bleed in tears.
That's true revenge.
539
00:41:09,372 --> 00:41:10,957
You are awesome indeed.
540
00:41:11,040 --> 00:41:14,127
When will you take your revenge
if you lounge around like a weakling?
541
00:41:14,627 --> 00:41:17,213
You should focus
on getting your energy back,
542
00:41:17,297 --> 00:41:20,466
so you can go back to South Korea
and ruin her family down to the ground!
543
00:41:21,050 --> 00:41:25,179
Are you telling me that I should take
my revenge or that you will?
544
00:41:26,055 --> 00:41:27,098
Hey.
545
00:41:30,101 --> 00:41:32,729
What? That's alcohol.
546
00:41:33,271 --> 00:41:35,064
Wait. No!
547
00:41:52,081 --> 00:41:54,125
Jeong Hyeok,
what are you doing there all by yourself?
548
00:41:59,255 --> 00:42:00,673
Do you want one?
549
00:42:00,757 --> 00:42:04,677
Sure. But I don't want a beer.
I want something else.
550
00:42:12,143 --> 00:42:13,061
I'm getting drunk.
551
00:42:16,147 --> 00:42:17,065
Are you drunk?
552
00:42:18,191 --> 00:42:19,317
Totally.
553
00:42:21,694 --> 00:42:22,904
I'm glad.
554
00:42:24,364 --> 00:42:25,531
You're glad?
555
00:42:25,615 --> 00:42:27,617
If you're really drunk,
556
00:42:29,285 --> 00:42:30,912
I would like to say something.
557
00:42:32,288 --> 00:42:35,124
Like what? What do you want to say?
558
00:42:35,208 --> 00:42:36,376
That I'm pretty?
559
00:42:37,251 --> 00:42:38,503
No.
560
00:42:38,878 --> 00:42:41,339
How could you be so firm
even when you're drunk?
561
00:42:41,422 --> 00:42:42,674
Then, what?
562
00:42:45,885 --> 00:42:47,053
That I
563
00:42:48,846 --> 00:42:50,348
don't want to go back.
564
00:42:53,393 --> 00:42:55,061
I don't want to go back.
565
00:42:56,562 --> 00:42:57,939
I just want
566
00:42:59,607 --> 00:43:01,067
to stay here with you.
567
00:43:05,488 --> 00:43:06,864
I think I'm about to sober up.
568
00:43:08,157 --> 00:43:09,158
What?
569
00:43:09,784 --> 00:43:10,952
But you can't.
570
00:43:17,166 --> 00:43:18,418
I didn't sober up.
571
00:43:19,877 --> 00:43:20,837
Keep going.
572
00:43:21,879 --> 00:43:24,298
I'm totally drunk right now.
573
00:43:24,382 --> 00:43:28,344
When I sober up from this,
I won't be able to remember a thing.
574
00:43:28,845 --> 00:43:30,096
So
575
00:43:31,097 --> 00:43:34,016
just tell me everything
you want to tell me.
576
00:43:37,895 --> 00:43:38,813
I want
577
00:43:41,524 --> 00:43:44,277
to marry you here
578
00:43:45,945 --> 00:43:47,905
and have a child who takes after you, too.
579
00:43:49,741 --> 00:43:50,700
I like girls.
580
00:43:53,995 --> 00:43:55,371
I like
581
00:43:55,455 --> 00:43:56,581
twins.
582
00:43:57,165 --> 00:44:00,835
What? Twins? I'm about to sober up again.
583
00:44:01,919 --> 00:44:03,171
I hope you won't.
584
00:44:05,047 --> 00:44:06,090
Okay.
585
00:44:06,966 --> 00:44:08,217
Keep going.
586
00:44:10,094 --> 00:44:12,054
What else do you want to do with me?
587
00:44:17,894 --> 00:44:18,853
I'll play
588
00:44:21,773 --> 00:44:23,149
the piano again.
589
00:44:26,319 --> 00:44:27,236
You should.
590
00:44:28,029 --> 00:44:29,739
You must.
591
00:44:30,323 --> 00:44:32,158
I'll organize a piano concert for you.
592
00:44:32,241 --> 00:44:35,495
Given your talent,
you can perform at Seoul Arts Center.
593
00:44:37,580 --> 00:44:38,706
Hold on.
594
00:44:39,248 --> 00:44:41,459
Should I just buy Seoul Arts Center?
595
00:44:42,043 --> 00:44:44,003
I think I'll be able to buy it.
596
00:44:44,253 --> 00:44:45,922
You're really drunk.
597
00:44:46,005 --> 00:44:47,882
I'm totally drunk.
598
00:44:48,591 --> 00:44:50,676
I don't think
I'll never sober up from this.
599
00:44:53,179 --> 00:44:54,555
I want to see you
600
00:44:56,307 --> 00:44:58,518
with gray hair
601
00:44:59,519 --> 00:45:01,521
and wrinkles.
602
00:45:03,105 --> 00:45:04,398
You growing old.
603
00:45:07,026 --> 00:45:08,444
You'll still be pretty, right?
604
00:45:14,116 --> 00:45:15,368
Of course.
605
00:45:16,452 --> 00:45:18,913
I'm going to grow old very slowly.
606
00:45:20,206 --> 00:45:21,457
If you want to see that,
607
00:45:22,458 --> 00:45:25,670
you'll have to stay by my side
for a very long time.
608
00:45:29,382 --> 00:45:30,758
I should.
609
00:45:34,929 --> 00:45:36,264
Jeong Hyeok,
610
00:45:38,099 --> 00:45:40,393
you can stay by my side
for a very long time,
611
00:45:41,269 --> 00:45:43,771
but you shouldn't drink with other people.
612
00:45:44,355 --> 00:45:45,398
What?
613
00:45:45,481 --> 00:45:48,317
I found you way more attractive
when you're drunk.
614
00:45:48,401 --> 00:45:51,404
The thought of other women
seeing you drunk like this
615
00:45:52,363 --> 00:45:55,408
will make me so insecure
that I won't be able to sleep soundly.
616
00:45:56,284 --> 00:45:58,327
Let's settle
that you'll only drink at home.
617
00:45:59,996 --> 00:46:01,038
Let's do that.
618
00:46:01,122 --> 00:46:02,582
You'll only drink at home, okay?
619
00:46:04,667 --> 00:46:05,877
Promise me.
620
00:46:08,087 --> 00:46:09,672
Stamp on it.
621
00:46:09,755 --> 00:46:12,592
Copied and laminated.
622
00:46:41,171 --> 00:46:43,131
Dan, good morning.
623
00:46:47,928 --> 00:46:48,929
Oh, my gosh!
624
00:46:49,513 --> 00:46:52,057
Did Dan not come home last night?
625
00:46:54,768 --> 00:46:56,937
Gosh, my head hurts.
626
00:46:57,855 --> 00:46:59,148
Goodness.
627
00:47:07,865 --> 00:47:10,534
She was so determined
to finish the bottle yesterday.
628
00:47:11,243 --> 00:47:13,787
How can she sleep this soundly
629
00:47:15,247 --> 00:47:16,457
next to a con man?
630
00:47:17,666 --> 00:47:18,876
Just how reckless is she?
631
00:47:51,450 --> 00:47:53,619
The person you have reached
is not available.
632
00:47:53,786 --> 00:47:54,787
She's not answering?
633
00:47:59,291 --> 00:48:00,417
Myeong Seok.
634
00:48:00,542 --> 00:48:02,294
Yes. Go on.
635
00:48:02,836 --> 00:48:04,088
In my life,
636
00:48:04,546 --> 00:48:08,300
I have never fully experienced
your influence as a one-star general.
637
00:48:09,510 --> 00:48:10,886
This is your chance.
638
00:48:11,428 --> 00:48:12,930
Show me a glimpse of your power.
639
00:48:13,013 --> 00:48:13,847
What?
640
00:48:14,264 --> 00:48:15,599
How?
641
00:48:19,687 --> 00:48:22,398
Find out everything you know
about that guy, Alberto.
642
00:48:24,066 --> 00:48:25,317
Okay.
643
00:48:25,901 --> 00:48:27,528
You got it.
644
00:48:34,493 --> 00:48:38,372
By the way, shouldn't we
go visit her at least once?
645
00:48:40,958 --> 00:48:45,879
It's been several days that
Ms. Ma stopped coming outside her house.
646
00:48:48,590 --> 00:48:50,217
What's your plan?
647
00:48:50,968 --> 00:48:54,471
What if we visit a wife
whose husband has been arrested
648
00:48:54,555 --> 00:48:56,056
and get the short end of the stick?
649
00:48:59,393 --> 00:49:02,771
You have a point. We don't know
when the rest of the family
650
00:49:02,855 --> 00:49:04,606
might get arrested.
651
00:49:05,315 --> 00:49:06,525
It is dangerous to visit her.
652
00:49:07,276 --> 00:49:10,946
Even so, I haven't seen her
for several days.
653
00:49:11,029 --> 00:49:14,575
I don't even know if she has
enough firewood or food at her house.
654
00:49:18,954 --> 00:49:19,997
Listen up.
655
00:49:22,040 --> 00:49:25,836
The State Security Department
is watching them like a hawk.
656
00:49:26,420 --> 00:49:28,881
If you visit her at her house
657
00:49:29,548 --> 00:49:32,092
and get arrested along with the family,
658
00:49:32,176 --> 00:49:35,053
I cannot help you as the group leader.
659
00:49:35,637 --> 00:49:38,766
So you should behave yourselves.
660
00:49:38,849 --> 00:49:40,392
-Okay.
-Okay.
661
00:50:08,837 --> 00:50:10,172
Are you ready?
662
00:50:14,134 --> 00:50:16,720
Jeong Hyeok, you look dashing today.
663
00:50:18,305 --> 00:50:20,349
You said there was a big event today.
664
00:50:20,557 --> 00:50:22,643
And there will be a big crowd.
665
00:50:22,726 --> 00:50:27,064
Right. So that's why
I need my bodyguard glued to me.
666
00:50:31,443 --> 00:50:34,154
Wait. This is the watch.
667
00:50:34,738 --> 00:50:35,656
What watch?
668
00:50:36,865 --> 00:50:38,534
I told you about this watch.
669
00:50:38,617 --> 00:50:40,869
There was a really nice men's watch
at the pawnshop.
670
00:50:40,953 --> 00:50:42,287
Are you listening to me?
671
00:50:44,081 --> 00:50:45,999
People here don't listen to me.
672
00:50:46,083 --> 00:50:48,961
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
673
00:50:49,044 --> 00:50:51,547
It was a really nice vintage watch.
674
00:50:51,630 --> 00:50:53,549
Was this the watch you were talking about?
675
00:50:54,132 --> 00:50:55,008
Yes.
676
00:50:55,884 --> 00:50:57,761
Where did you get this watch?
677
00:50:58,095 --> 00:50:59,930
I can't believe this.
678
00:51:04,601 --> 00:51:07,020
You also saved me without realizing it.
679
00:51:07,855 --> 00:51:09,147
I did?
680
00:51:10,858 --> 00:51:14,611
Did I save you like how you saved me?
681
00:51:15,779 --> 00:51:17,114
You did.
682
00:51:25,414 --> 00:51:26,748
ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE
683
00:51:26,832 --> 00:51:28,458
SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL
684
00:51:28,542 --> 00:51:30,043
This is
685
00:51:31,670 --> 00:51:34,715
our golden opportunity, since Se-ri
686
00:51:35,674 --> 00:51:37,885
will show up at this event no matter what.
687
00:51:39,011 --> 00:51:41,930
But what if we go without a plan
and get kicked out just like last time?
688
00:51:43,974 --> 00:51:47,019
Don't you think we should dress up
like South Korean men?
689
00:51:49,980 --> 00:51:53,901
KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING
690
00:52:06,038 --> 00:52:09,124
It's been a while
since I spoke in front of a crowd.
691
00:52:09,249 --> 00:52:10,167
So I'm nervous.
692
00:52:11,752 --> 00:52:12,878
How do I look?
693
00:52:14,212 --> 00:52:16,173
-You look splendid.
-Really?
694
00:52:17,174 --> 00:52:19,092
You don't look nervous at all.
695
00:52:19,801 --> 00:52:22,012
Don't worry. Just talk to them.
696
00:52:23,013 --> 00:52:24,389
All right, everyone.
697
00:52:25,557 --> 00:52:26,642
To commence today's event,
698
00:52:27,225 --> 00:52:30,938
I present the lady of Se-ri's Choice
who returned to us miraculously.
699
00:52:31,521 --> 00:52:34,483
I give you Chairwoman Yoon Se-ri.
700
00:52:51,500 --> 00:52:54,086
We have been preparing to launch
701
00:52:54,169 --> 00:52:57,214
Interior Choice by Se-ri's Choice
for a long time.
702
00:52:57,756 --> 00:52:59,716
And now, it has finally begun.
703
00:53:00,509 --> 00:53:03,261
I would like to thank everyone
who came here
704
00:53:03,345 --> 00:53:05,764
to celebrate this with me.
705
00:53:05,847 --> 00:53:07,849
I'm sure my disappearance
706
00:53:08,475 --> 00:53:10,686
must have made you feel uncomfortable.
707
00:53:10,769 --> 00:53:12,688
I will work harder
708
00:53:13,063 --> 00:53:14,815
as much as I have caused you to worry.
709
00:53:14,898 --> 00:53:18,902
Thanks to you,
our company was able to grow
710
00:53:18,986 --> 00:53:20,862
and make a lot of money.
711
00:53:20,946 --> 00:53:25,242
So I sent you all a present.
712
00:53:27,536 --> 00:53:28,578
Now.
713
00:53:37,462 --> 00:53:38,755
It's a special bonus.
714
00:53:38,839 --> 00:53:41,258
Thank you for your hard work.
715
00:53:51,268 --> 00:53:53,854
All right. Let's open the shop
716
00:53:54,396 --> 00:53:55,939
and start selling.
717
00:53:56,023 --> 00:53:57,315
-Yes!
-Yes!
718
00:53:57,399 --> 00:53:58,900
I'll work hard!
719
00:54:34,644 --> 00:54:37,939
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
720
00:54:38,023 --> 00:54:39,983
We just need to watch our language here.
721
00:54:40,567 --> 00:54:43,070
Down here south,
rich people often say this.
722
00:54:44,196 --> 00:54:47,240
"How much? How much do you need?"
723
00:54:47,324 --> 00:54:48,700
Really?
724
00:54:48,784 --> 00:54:52,162
So I just need to be tenacious
in asking the prices, right?
725
00:54:52,245 --> 00:54:53,246
Yes.
726
00:54:54,790 --> 00:54:56,750
That doesn't sound that hard.
727
00:54:59,461 --> 00:55:00,462
March forward.
728
00:55:04,633 --> 00:55:05,884
How much is this?
729
00:55:05,967 --> 00:55:08,887
It's 3,710,000 won.
730
00:55:11,306 --> 00:55:15,727
If that's the price for the table,
a long sofa, and a chair,
731
00:55:15,811 --> 00:55:17,813
it's reasonable.
732
00:55:17,896 --> 00:55:19,231
That's the price for one chair.
733
00:55:23,026 --> 00:55:24,027
I see.
734
00:55:24,528 --> 00:55:25,987
But it's still reasonable.
735
00:55:26,071 --> 00:55:28,240
This is the last one we have in stock.
736
00:55:28,740 --> 00:55:29,950
Would you like to buy it?
737
00:55:30,534 --> 00:55:32,202
Sure. I ought to.
738
00:55:33,370 --> 00:55:37,541
Before I make a decision,
I would like to meet with the chairwoman
739
00:55:37,624 --> 00:55:39,459
of this company.
740
00:55:40,127 --> 00:55:41,962
-Pardon?
-I just had
741
00:55:42,045 --> 00:55:44,256
a few questions about the product.
742
00:55:45,173 --> 00:55:46,842
You can ask me those questions.
743
00:55:55,725 --> 00:55:57,519
I'd like to buy this.
744
00:55:58,728 --> 00:56:00,313
I see. The console table?
745
00:56:00,397 --> 00:56:02,399
No, this table.
746
00:56:02,482 --> 00:56:04,651
That's the console table, sir.
747
00:56:06,153 --> 00:56:08,572
No, listen to me.
748
00:56:08,989 --> 00:56:12,868
I want to buy this, that,
and stuff over there, too.
749
00:56:12,951 --> 00:56:15,453
How much would it cost for me
to buy everything in here?
750
00:56:16,163 --> 00:56:18,957
For people like me, time is gold.
751
00:56:19,040 --> 00:56:21,668
Trying to choose a piece of furniture
would be a waste of time.
752
00:56:21,751 --> 00:56:22,794
-Right.
-Right.
753
00:56:22,878 --> 00:56:25,088
You'll buy everything in here?
754
00:56:25,172 --> 00:56:27,716
Well, for me to buy everything in here,
755
00:56:27,799 --> 00:56:29,968
it will be faster
if I talk to the owner, right?
756
00:56:30,552 --> 00:56:33,305
Negotiating on the price
will be faster that way.
757
00:56:33,680 --> 00:56:37,142
No, talking to us will be faster.
758
00:56:45,442 --> 00:56:46,484
It's them, right?
759
00:56:47,110 --> 00:56:51,489
Right. They kept asking me
that they wanted to see the chairwoman.
760
00:56:51,573 --> 00:56:53,575
Something is definitely off about them.
761
00:56:54,701 --> 00:56:56,828
I heard from the headquarters
762
00:56:56,912 --> 00:57:00,040
that she was almost attacked
by a stalker a few days ago.
763
00:57:00,874 --> 00:57:03,835
-Are they--
-Should we call the security--
764
00:57:05,128 --> 00:57:06,046
Sir.
765
00:57:06,796 --> 00:57:08,590
How many I help you?
766
00:57:08,673 --> 00:57:10,675
I don't need help.
767
00:57:25,774 --> 00:57:27,025
-I just eavesdropped.
-Gosh.
768
00:57:27,317 --> 00:57:28,777
Our operation has been compromised.
769
00:57:28,860 --> 00:57:30,028
Let's get out of here.
770
00:57:30,111 --> 00:57:31,780
What? Why?
771
00:57:33,031 --> 00:57:34,824
That's the security guard
we saw the other day.
772
00:57:34,908 --> 00:57:36,660
If he reports us...
773
00:57:36,743 --> 00:57:38,703
Hey, let's get out of here for now.
774
00:57:44,834 --> 00:57:46,127
Eun Dong. Where is Eun Dong?
775
00:57:46,211 --> 00:57:48,505
Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong.
776
00:57:48,797 --> 00:57:49,965
Eun Dong.
777
00:57:50,632 --> 00:57:53,260
Gosh, that punk. Why is he
sleeping there? Wake him up now.
778
00:57:53,760 --> 00:57:55,762
-Hey, wake up! Wake up!
-That punk.
779
00:57:55,845 --> 00:57:57,222
We're about to get arrested!
780
00:57:57,305 --> 00:57:59,099
Come out of there now.
781
00:57:59,766 --> 00:58:01,309
Come out here.
782
00:58:01,393 --> 00:58:02,978
Hey, Eun Dong!
783
00:58:03,061 --> 00:58:04,271
-Hey, wake up.
-Hey.
784
00:58:04,354 --> 00:58:06,439
Eun Dong, we're about
to get arrested here.
785
00:58:07,023 --> 00:58:09,776
Come out of there. Come out now.
786
00:58:10,485 --> 00:58:11,444
We might get arrested.
787
00:58:11,736 --> 00:58:12,821
Come out!
788
00:58:13,613 --> 00:58:14,739
Let's go.
789
00:58:15,031 --> 00:58:16,032
Let's go.
790
00:58:16,533 --> 00:58:18,827
Let's go. Eun Dong. Hurry.
791
00:58:23,331 --> 00:58:25,000
Over there. There.
792
00:58:25,083 --> 00:58:27,544
Excuse me! Wait!
793
00:58:32,755 --> 00:58:34,926
Excuse me!
794
00:58:37,178 --> 00:58:38,013
Excuse me.
795
00:58:47,147 --> 00:58:49,232
Sir! Your shoes!
796
00:58:49,316 --> 00:58:50,817
You forgot your... Damn it.
797
00:59:05,707 --> 00:59:07,042
He's not chasing us anymore.
798
00:59:08,209 --> 00:59:11,338
I knew it. They catch on really quickly.
799
00:59:12,047 --> 00:59:14,883
How did he single us out
and chase after us like that?
800
00:59:14,966 --> 00:59:16,176
Exactly.
801
00:59:18,011 --> 00:59:20,680
I freaked out because of Eun Dong.
802
00:59:22,390 --> 00:59:24,392
What happened to your shoes?
803
00:59:25,268 --> 00:59:28,855
Oh, no. I was in such a hurry back there.
I forgot them.
804
00:59:29,356 --> 00:59:31,358
You should've been careful.
It's freezing out here.
805
00:59:31,441 --> 00:59:32,525
Sit down.
806
00:59:34,694 --> 00:59:37,113
Why on earth
were you sleeping on that bed?
807
00:59:37,197 --> 00:59:38,365
Was sleeping our mission?
808
00:59:38,865 --> 00:59:40,033
I'm sorry.
809
00:59:40,408 --> 00:59:44,120
I have never been on such
a comfortable bed before so I...
810
00:59:44,204 --> 00:59:45,246
That's enough.
811
00:59:45,455 --> 00:59:47,332
It's not like he wanted to sleep there.
812
00:59:49,042 --> 00:59:51,211
He was just exhausted.
813
00:59:56,966 --> 00:59:59,636
-Wear these.
-No, thank you. I'm fine.
814
00:59:59,844 --> 01:00:01,137
You punk.
815
01:00:01,721 --> 01:00:04,974
What if you injure your feet?
816
01:00:05,642 --> 01:00:07,811
We can't even go to a hospital, you know?
817
01:00:07,894 --> 01:00:09,104
Wear them.
818
01:00:10,563 --> 01:00:11,856
I'm sorry.
819
01:00:45,515 --> 01:00:46,975
Captain Ri!
820
01:00:59,404 --> 01:01:01,197
Why in the world did you come
821
01:01:02,866 --> 01:01:04,075
all the way here?
822
01:01:04,951 --> 01:01:06,327
How did you come here?
823
01:01:07,495 --> 01:01:09,998
-Captain Ri.
-Captain Ri.
824
01:01:27,849 --> 01:01:29,100
Did you see my bodyguard?
825
01:01:29,184 --> 01:01:31,352
I saw him a while ago.
826
01:01:32,103 --> 01:01:36,024
Where in the world is he
when he should be right by your side?
827
01:01:36,107 --> 01:01:37,650
I'll chew him out.
828
01:01:37,734 --> 01:01:39,527
That's unnecessary.
829
01:01:46,618 --> 01:01:49,037
Se-ri, you should've told me
if you were going
830
01:01:49,120 --> 01:01:51,372
through something like that.
831
01:01:51,456 --> 01:01:52,749
I'm hurt.
832
01:01:52,832 --> 01:01:54,042
Aren't we family?
833
01:01:54,125 --> 01:01:56,544
I don't know what you're talking about,
and I'm busy right now.
834
01:01:57,629 --> 01:01:59,589
North Korea?
835
01:02:00,632 --> 01:02:04,219
Is it true that Se-hyeong tried
to stop you from coming back?
836
01:02:04,302 --> 01:02:07,096
Of course, it's true.
837
01:02:07,180 --> 01:02:09,307
How could he call himself a human being?
838
01:02:09,891 --> 01:02:12,060
Where did you hear that?
839
01:02:12,143 --> 01:02:14,646
That's not important right now.
840
01:02:14,729 --> 01:02:18,358
What's important is that
we need to join hands.
841
01:02:19,067 --> 01:02:22,487
It's two on one now.
Let's destroy his family.
842
01:02:22,737 --> 01:02:24,155
Is that why you're here?
843
01:02:26,241 --> 01:02:27,617
Listen carefully.
844
01:02:28,868 --> 01:02:31,246
Mom decided to support me.
845
01:02:34,457 --> 01:02:36,376
So you should come to our side.
846
01:02:36,459 --> 01:02:39,170
And unblock my number too.
I'm your brother, you know.
847
01:02:39,796 --> 01:02:40,797
Is that so?
848
01:02:41,965 --> 01:02:43,216
Then how about
849
01:02:43,633 --> 01:02:46,135
Then how about you and Mom join forces,
850
01:02:47,095 --> 01:02:48,137
oust Se-hyeong,
851
01:02:49,472 --> 01:02:50,848
and support me?
852
01:02:51,724 --> 01:02:53,685
I was supposed to take over the company.
853
01:02:53,768 --> 01:02:54,602
What?
854
01:02:55,562 --> 01:02:57,939
I'm willing to give up my vested rights
as the eldest son
855
01:02:58,022 --> 01:03:00,733
and tackle this issue with you
side by side.
856
01:03:00,817 --> 01:03:02,318
Stop being selfish.
857
01:03:02,402 --> 01:03:04,862
Then tell me where you heard
what you've just told me.
858
01:03:05,989 --> 01:03:07,574
Just tell her, honey.
859
01:03:08,700 --> 01:03:09,951
Manager Oh told me.
860
01:03:10,326 --> 01:03:12,453
He used to be Seung-jun's henchman.
861
01:03:12,537 --> 01:03:15,873
I found out that he had been meeting
Se-hyeong several times.
862
01:03:15,957 --> 01:03:17,959
So I made him spill.
863
01:03:19,085 --> 01:03:21,671
By the way, he's a bit suspicious.
864
01:03:22,255 --> 01:03:25,008
Recently, he purchased
a 50-pyeong apartment in Gangnam
865
01:03:25,091 --> 01:03:27,927
-without a loan.
-Isn't it obvious who gave him that money?
866
01:03:28,011 --> 01:03:30,430
Find out who gave it to him and why
867
01:03:30,722 --> 01:03:31,973
and let me know.
868
01:03:32,599 --> 01:03:34,267
-Me?
-Yes, you.
869
01:03:34,350 --> 01:03:36,019
I'm a bit busy, so I should go.
870
01:03:40,356 --> 01:03:41,774
Who is she to order me around?
871
01:03:42,483 --> 01:03:45,987
But she told you to let her know
once you found out.
872
01:03:46,571 --> 01:03:47,864
Right.
873
01:03:47,947 --> 01:03:50,199
That means she's going to unblock you.
874
01:03:50,283 --> 01:03:52,994
She agreed to join hands with us.
875
01:03:53,745 --> 01:03:54,954
Is that it?
876
01:03:55,997 --> 01:03:58,625
Great job. You did well.
877
01:03:59,584 --> 01:04:01,628
YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE
878
01:04:01,711 --> 01:04:03,796
YOUNGLIM CORPORATION
879
01:04:03,880 --> 01:04:06,007
Jeong Hyeok, where are you?
880
01:04:08,509 --> 01:04:09,552
What?
881
01:04:24,192 --> 01:04:25,234
Se-ri!
882
01:04:26,486 --> 01:04:28,946
No way. What's going on?
883
01:04:29,656 --> 01:04:30,740
How could this be?
884
01:04:30,823 --> 01:04:32,992
You shouldn't be here.
885
01:04:33,076 --> 01:04:34,202
We missed you.
886
01:04:39,082 --> 01:04:41,668
I could barely recognize you.
887
01:04:41,751 --> 01:04:43,961
Chi Su, come here.
888
01:04:44,879 --> 01:04:47,090
Don't embarrass me like this.
889
01:04:50,677 --> 01:04:52,261
Gwang Beom, you too.
890
01:04:52,553 --> 01:04:54,847
You're looking even more handsome.
891
01:04:58,017 --> 01:04:59,185
Are you all doing well?
892
01:04:59,268 --> 01:05:00,561
-Yes.
-Yes.
893
01:05:01,020 --> 01:05:03,523
I've missed you terribly.
894
01:05:03,606 --> 01:05:04,857
-Me too.
-We've missed you too.
895
01:05:04,941 --> 01:05:06,693
-Really?
-Not me.
896
01:05:06,776 --> 01:05:08,903
What's wrong with your hair?
897
01:05:08,986 --> 01:05:10,363
-Seriously.
-Everyone else likes it.
898
01:05:10,446 --> 01:05:11,489
My gosh.
899
01:05:13,324 --> 01:05:15,535
All right, now.
900
01:05:15,618 --> 01:05:17,829
You guys can chat later.
901
01:05:19,622 --> 01:05:21,833
Right, this is...
902
01:05:22,333 --> 01:05:24,085
My name is Jung Man Bok.
903
01:05:24,669 --> 01:05:26,838
Hello. It's nice to meet you.
904
01:05:26,921 --> 01:05:29,048
I've seen you several times at the village
905
01:05:29,507 --> 01:05:30,883
and heard your voice as well.
906
01:05:31,467 --> 01:05:32,885
You know me?
907
01:05:32,969 --> 01:05:34,721
Yes, you're Picky Princess.
908
01:05:37,390 --> 01:05:38,975
Did you guys tell him?
909
01:05:39,058 --> 01:05:43,980
You know the saying,
"Walls have ears and the doors have eyes"?
910
01:05:44,355 --> 01:05:48,025
Well, you could say
he is the wall and the door.
911
01:05:55,950 --> 01:05:57,243
This is my house.
912
01:06:01,706 --> 01:06:03,875
-What?
-Wow.
913
01:06:03,958 --> 01:06:06,586
This capitalistic country
has bizarre doorknobs as well.
914
01:06:07,003 --> 01:06:08,421
It looks nice to me.
915
01:06:09,422 --> 01:06:10,673
Wow.
916
01:06:11,424 --> 01:06:13,760
Don't be deceived by such elegance.
917
01:06:19,265 --> 01:06:20,433
Come on in.
918
01:06:25,396 --> 01:06:26,814
Wow.
919
01:06:30,610 --> 01:06:32,069
What are you doing?
920
01:06:33,196 --> 01:06:35,948
I'm checking for any wiretaps.
921
01:06:36,574 --> 01:06:38,451
There are none.
922
01:06:38,534 --> 01:06:40,077
How do you know?
923
01:06:40,161 --> 01:06:42,455
-This isn't even your house.
-What do you mean?
924
01:06:42,538 --> 01:06:44,832
Of course, this is my house.
925
01:06:45,416 --> 01:06:48,169
Are you saying you live alone
in this gigantic house?
926
01:06:48,753 --> 01:06:51,964
-How many rooms are there?
-There are five, and I use all of them.
927
01:06:54,675 --> 01:06:57,136
Five rooms all to yourself?
928
01:06:57,220 --> 01:07:00,473
-What do you use them for?
-One is my bedroom, the other my study,
929
01:07:00,556 --> 01:07:02,141
and the rest are my exercise room,
930
01:07:02,225 --> 01:07:04,602
a guest room, and a vacant room. Happy?
931
01:07:05,186 --> 01:07:09,106
You're quite quick-witted.
I'll give you that.
932
01:07:17,490 --> 01:07:19,700
I can't get over how you're provided
933
01:07:19,784 --> 01:07:22,286
with warm water all the time.
934
01:07:23,579 --> 01:07:26,666
I'm the most amazed
by the endless amount of electricity.
935
01:07:26,749 --> 01:07:29,919
It's impressive how the floor is warm
despite no furnaces around.
936
01:07:30,002 --> 01:07:31,170
-You're right.
-I agree.
937
01:07:31,254 --> 01:07:34,090
Gosh, this place is fascinating.
938
01:07:48,604 --> 01:07:49,939
Mother.
939
01:07:54,902 --> 01:07:56,112
Goodness.
940
01:07:57,238 --> 01:07:58,739
Did you make this?
941
01:07:59,448 --> 01:08:01,951
You should eat and gain energy.
942
01:08:03,494 --> 01:08:05,121
You're right.
943
01:08:05,204 --> 01:08:07,790
The world isn't over.
944
01:08:08,875 --> 01:08:10,167
Let's eat.
945
01:08:12,503 --> 01:08:13,880
Mother.
946
01:08:14,630 --> 01:08:17,967
Will we have to leave this village?
947
01:08:20,803 --> 01:08:21,971
Don't say such a thing.
948
01:08:23,097 --> 01:08:26,809
We don't know what will happen
to your father just yet.
949
01:08:26,893 --> 01:08:31,147
Then why did you forbid me
from hanging out with my friends?
950
01:08:40,239 --> 01:08:42,617
Stay here.
951
01:08:48,205 --> 01:08:50,374
-Who is it?
-Yeong Ae.
952
01:08:59,717 --> 01:09:00,968
Why are you here?
953
01:09:01,761 --> 01:09:03,179
This is for you.
954
01:09:05,431 --> 01:09:06,349
Goodness.
955
01:09:06,807 --> 01:09:09,977
We have plenty of food.
956
01:09:10,227 --> 01:09:12,772
We're doing fine.
You should take them back.
957
01:09:12,855 --> 01:09:14,231
But still--
958
01:09:16,817 --> 01:09:18,194
Yeong Ae.
959
01:09:21,739 --> 01:09:23,658
You like fermented bread, right?
960
01:09:23,991 --> 01:09:25,785
Goodness.
961
01:09:25,868 --> 01:09:27,203
When did you come here?
962
01:09:27,495 --> 01:09:28,496
Just now.
963
01:09:29,538 --> 01:09:31,958
You're so stupidly bold.
964
01:09:32,208 --> 01:09:34,335
You could get punished for being here.
965
01:09:34,418 --> 01:09:35,503
Leave this instant!
966
01:09:40,508 --> 01:09:42,426
Eat well.
967
01:09:42,510 --> 01:09:44,512
You need energy to hang in there.
968
01:09:45,179 --> 01:09:46,472
She's right.
969
01:09:48,724 --> 01:09:50,977
Didn't you hear me?
970
01:09:51,394 --> 01:09:53,521
I told you to leave.
971
01:09:53,604 --> 01:09:54,647
Go!
972
01:09:54,730 --> 01:09:56,565
Go! Go!
973
01:09:56,649 --> 01:09:57,525
Yeong Ae.
974
01:09:58,234 --> 01:10:00,820
You came out just in time.
975
01:10:01,612 --> 01:10:05,783
I thought you'd need more firewood,
976
01:10:05,866 --> 01:10:07,535
so I brought some.
977
01:10:07,618 --> 01:10:10,496
If you want to stay healthy, your room
978
01:10:10,579 --> 01:10:11,664
needs to be warm...
979
01:10:19,338 --> 01:10:22,550
Goodness, you just won't listen, will you?
980
01:10:25,594 --> 01:10:28,264
It's dangerous for you to be here!
981
01:10:28,764 --> 01:10:32,018
Leave right now if you don't want
to be punished!
982
01:10:33,978 --> 01:10:35,521
Yeong Ae.
983
01:10:35,604 --> 01:10:38,482
You need to stay strong.
984
01:10:39,275 --> 01:10:40,735
-Don't cry.
-Don't cry.
985
01:10:41,360 --> 01:10:43,946
-Yeong Ae, don't cry.
-Don't cry.
986
01:10:44,655 --> 01:10:45,906
Don't cry.
987
01:10:52,121 --> 01:10:53,706
Eat up.
988
01:10:59,545 --> 01:11:02,423
Chi Su, is it good?
989
01:11:03,632 --> 01:11:05,760
Do you think I'm enjoying this?
990
01:11:06,385 --> 01:11:10,931
-Then?
-You emptied out Captain Ri's storage,
991
01:11:11,015 --> 01:11:15,561
so I'm doing the same.
992
01:11:16,312 --> 01:11:19,940
You'll be starving in your later years.
993
01:11:20,066 --> 01:11:23,069
Sure. Continue on with your mission.
994
01:11:23,235 --> 01:11:24,487
If you want me to become broke,
995
01:11:24,570 --> 01:11:27,198
you'll need to consume
all the beef in this country.
996
01:11:27,281 --> 01:11:29,950
You're still telling porkies, aren't you?
997
01:11:30,034 --> 01:11:31,994
I'm not.
998
01:11:33,370 --> 01:11:36,373
Why aren't you eating?
999
01:11:37,416 --> 01:11:39,251
Eat up.
1000
01:11:40,419 --> 01:11:43,339
It must've been extremely difficult
to come all the way here.
1001
01:11:44,340 --> 01:11:46,008
Just thinking about it breaks my heart.
1002
01:11:51,222 --> 01:11:52,681
I'm sorry to say this.
1003
01:11:53,265 --> 01:11:55,476
We're the ones who suffered,
1004
01:11:55,559 --> 01:11:58,729
but why is she getting the most meat?
1005
01:12:05,611 --> 01:12:07,655
You can get your meat yourselves.
1006
01:12:07,738 --> 01:12:09,532
He can give it to whomever he wants.
1007
01:12:09,615 --> 01:12:14,161
In the South, they call people like him
1008
01:12:15,287 --> 01:12:16,372
"Loverboy."
1009
01:12:18,207 --> 01:12:21,293
Ju Meok, you know everything, don't you?
1010
01:12:22,002 --> 01:12:23,170
"Loverboy"?
1011
01:12:23,754 --> 01:12:25,965
Is that like a grocery boy
or a newspaper boy?
1012
01:12:26,048 --> 01:12:29,552
You could say that since these boys
are all good at what they're named after.
1013
01:12:32,096 --> 01:12:35,391
Then again, crossing the border
just because of a woman
1014
01:12:35,474 --> 01:12:40,062
is an insane act that is worth
going down in history.
1015
01:12:42,606 --> 01:12:43,899
That's not it.
1016
01:12:44,483 --> 01:12:47,570
Didn't I explain everything that happened
in a very logical manner?
1017
01:12:47,653 --> 01:12:48,821
He's right.
1018
01:12:48,904 --> 01:12:52,658
In that sense,
Captain Ri is second to none.
1019
01:12:53,617 --> 01:12:55,327
You're the best.
1020
01:12:56,495 --> 01:12:59,165
You're right.
1021
01:13:00,791 --> 01:13:02,710
You're the best.
1022
01:13:06,088 --> 01:13:08,424
-Have some more.
-I'm full.
1023
01:13:12,803 --> 01:13:14,054
Captain Ri.
1024
01:13:15,806 --> 01:13:17,308
We're running out of time.
1025
01:13:18,142 --> 01:13:21,187
Your father told us to bring you back
1026
01:13:21,270 --> 01:13:23,105
as soon as possible.
1027
01:13:23,856 --> 01:13:27,651
We need to leave as soon as
the Military World Games ends.
1028
01:13:28,819 --> 01:13:30,613
Your father made sure
1029
01:13:31,155 --> 01:13:33,199
that we'd come home safely.
1030
01:13:33,282 --> 01:13:35,743
Didn't you hear everything that I said?
1031
01:13:36,368 --> 01:13:40,289
Cheol Gang may abduct Se-ri
and bring her back to the North.
1032
01:13:40,873 --> 01:13:43,209
He may attack my father and me.
1033
01:13:44,376 --> 01:13:48,255
How will we catch him
when we don't even know where he is?
1034
01:13:49,215 --> 01:13:51,467
You're running out of time.
1035
01:13:52,635 --> 01:13:53,969
Se-ri
1036
01:13:54,762 --> 01:13:58,557
has a high social status
and many people on her side.
1037
01:13:59,099 --> 01:14:01,143
She'll be fine here.
1038
01:14:33,280 --> 01:14:35,199
There's a Jewish proverb that says,
1039
01:14:35,783 --> 01:14:39,870
"A rich man has heirs but no sons."
1040
01:14:41,163 --> 01:14:44,959
They never eat with us
unless it's regarding money.
1041
01:14:45,876 --> 01:14:46,961
Do you have any other soup?
1042
01:14:48,003 --> 01:14:49,505
It's Se-ri's birthday today.
1043
01:14:50,422 --> 01:14:53,425
Since when did you care?
1044
01:14:57,930 --> 01:14:59,056
You knew, didn't you?
1045
01:15:00,224 --> 01:15:01,225
About what?
1046
01:15:03,352 --> 01:15:05,396
That Se-ri was in North Korea.
1047
01:15:05,980 --> 01:15:06,897
Hey!
1048
01:15:10,234 --> 01:15:12,444
You didn't go overseas
on a business trip last time.
1049
01:15:12,528 --> 01:15:14,613
You were taking care of that matter,
weren't you?
1050
01:15:14,697 --> 01:15:17,116
NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI
1051
01:15:20,619 --> 01:15:22,246
ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL
1052
01:15:27,585 --> 01:15:29,753
RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER
1053
01:15:33,382 --> 01:15:36,218
Where did you hear that?
1054
01:15:36,802 --> 01:15:38,846
Why didn't you tell me?
1055
01:15:39,513 --> 01:15:40,848
Did you think
1056
01:15:41,599 --> 01:15:45,769
I'd use it against your daughter
and give her a hard time or something?
1057
01:15:48,314 --> 01:15:50,441
I can't say no.
1058
01:15:52,401 --> 01:15:54,028
Did you also know
1059
01:15:55,446 --> 01:15:56,530
that Se-hyeong
1060
01:15:57,531 --> 01:15:59,450
knew she was there
1061
01:15:59,533 --> 01:16:02,453
and hired some men to stop her
from returning?
1062
01:16:03,621 --> 01:16:06,123
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
1063
01:16:09,376 --> 01:16:11,503
The police said
1064
01:16:12,421 --> 01:16:16,967
he told them that this wasn't her voice.
1065
01:16:17,051 --> 01:16:20,554
He even refused to get the voice analyzed.
1066
01:16:20,638 --> 01:16:23,849
We received countless reports on her
after the news broke out.
1067
01:16:24,433 --> 01:16:25,935
They claimed to have spotted her.
1068
01:16:26,018 --> 01:16:28,354
They claimed to have footages
and voice recordings of her.
1069
01:16:28,437 --> 01:16:30,564
When I went to check them,
1070
01:16:30,648 --> 01:16:32,733
they were all fake.
I'm sure this one is too.
1071
01:16:32,816 --> 01:16:33,817
It's a scam.
1072
01:16:33,901 --> 01:16:34,902
-No, sir.
-No, sir.
1073
01:16:35,569 --> 01:16:38,906
A close associate of Se-ri's
provided a copy of her voice,
1074
01:16:38,989 --> 01:16:41,492
and this man, who was in charge
of her insurance,
1075
01:16:41,575 --> 01:16:43,410
faked this for his sake.
1076
01:16:43,494 --> 01:16:45,829
-Sir, that's not--
-Father!
1077
01:16:47,957 --> 01:16:51,627
Are you going to believe these men
whom you've never met
1078
01:16:52,336 --> 01:16:54,880
or me, your son?
1079
01:16:57,675 --> 01:16:59,635
Are you serious?
1080
01:16:59,718 --> 01:17:01,470
Did Se-hyeong
1081
01:17:01,553 --> 01:17:04,223
really try to stop her from returning?
1082
01:17:09,520 --> 01:17:10,771
Are you leaving already?
1083
01:17:15,651 --> 01:17:17,194
I have a breakfast meeting.
1084
01:17:18,862 --> 01:17:21,115
Are the others still asleep?
1085
01:17:21,865 --> 01:17:23,242
They must've been exhausted.
1086
01:17:24,243 --> 01:17:27,788
You should stay with them today.
1087
01:17:29,248 --> 01:17:30,958
-I have something to say--
-Oh, right.
1088
01:17:31,041 --> 01:17:33,502
How is your wound?
1089
01:17:34,503 --> 01:17:35,838
It's fine.
1090
01:17:35,921 --> 01:17:37,881
It wasn't serious, to begin with.
1091
01:17:39,008 --> 01:17:40,092
I see.
1092
01:17:41,218 --> 01:17:42,303
I'm relieved.
1093
01:17:45,639 --> 01:17:47,349
You kept your promise.
1094
01:17:49,935 --> 01:17:52,896
You stayed here
until your wound healed up.
1095
01:17:53,230 --> 01:17:54,648
You didn't leave.
1096
01:18:00,654 --> 01:18:04,241
From now on, even if you suddenly vanish,
1097
01:18:05,367 --> 01:18:06,702
I won't be startled.
1098
01:18:08,620 --> 01:18:09,913
I won't feel hurt.
1099
01:18:11,415 --> 01:18:13,208
I won't wait for you.
1100
01:18:14,251 --> 01:18:15,586
So don't worry about me.
1101
01:18:19,173 --> 01:18:20,257
Goodbye.
1102
01:18:46,784 --> 01:18:49,620
For this season, the "Rock Chic Look"
is the style we're aiming to launch.
1103
01:18:49,703 --> 01:18:51,789
It's a tough and rebellious rock style,
1104
01:18:51,872 --> 01:18:54,917
that goes hand in hand with
leather jackets and metal accessories...
1105
01:19:47,886 --> 01:19:49,221
What is it?
1106
01:19:49,638 --> 01:19:51,390
I need to go out right now.
1107
01:19:51,473 --> 01:19:52,975
You met Se-jun, didn't you?
1108
01:19:55,477 --> 01:19:57,813
I'm sure you've heard.
1109
01:20:03,485 --> 01:20:04,445
About what?
1110
01:20:04,528 --> 01:20:05,904
About what Se-hyeong did.
1111
01:20:06,864 --> 01:20:08,532
Listen carefully.
1112
01:20:09,575 --> 01:20:11,618
Mom decided to support me.
1113
01:20:12,953 --> 01:20:15,664
I'm not going to let this slide.
1114
01:20:16,039 --> 01:20:17,082
So--
1115
01:20:18,333 --> 01:20:19,418
For me?
1116
01:20:21,003 --> 01:20:23,338
Or for your eldest son Se-Jun?
1117
01:20:23,964 --> 01:20:26,216
-Se-ri...
-You need to be sure.
1118
01:20:27,593 --> 01:20:28,802
Because
1119
01:20:29,428 --> 01:20:30,846
it may sound like
1120
01:20:31,680 --> 01:20:33,432
you're my biological mom.
1121
01:20:33,515 --> 01:20:36,852
You won't believe anything I say.
1122
01:20:37,394 --> 01:20:39,188
But it's not like that--
1123
01:20:39,271 --> 01:20:40,856
You're right. I don't believe you.
1124
01:20:43,942 --> 01:20:45,068
You never came back.
1125
01:21:06,715 --> 01:21:07,549
Se-ri.
1126
01:21:08,759 --> 01:21:11,970
Do you want to wait here
while I get something warm to drink?
1127
01:21:12,554 --> 01:21:13,805
Okay.
1128
01:21:22,898 --> 01:21:23,982
Mom.
1129
01:21:46,380 --> 01:21:47,756
Don't fall asleep.
1130
01:21:49,007 --> 01:21:50,467
Mom will be here soon.
1131
01:21:57,724 --> 01:21:59,393
She'll be here by the time I reach 100.
1132
01:22:01,603 --> 01:22:02,729
One.
1133
01:22:04,648 --> 01:22:05,649
Two.
1134
01:22:07,859 --> 01:22:08,860
Three.
1135
01:22:11,113 --> 01:22:12,030
Four.
1136
01:22:14,616 --> 01:22:15,867
Ninety-eight.
1137
01:22:17,869 --> 01:22:18,996
Ninety-nine.
1138
01:22:29,381 --> 01:22:30,465
One.
1139
01:22:32,551 --> 01:22:33,552
Two.
1140
01:22:35,304 --> 01:22:36,305
Three.
1141
01:22:38,599 --> 01:22:39,600
Four.
1142
01:22:42,728 --> 01:22:44,146
Ever since that day,
1143
01:22:45,230 --> 01:22:47,608
-there's a chilling night sea in my heart.
-Hey.
1144
01:22:47,774 --> 01:22:50,819
-Hey, wake up.
-And the sun never shines
1145
01:22:50,902 --> 01:22:52,988
on that sea.
1146
01:22:55,782 --> 01:22:57,701
No matter how many times I counted,
1147
01:22:58,535 --> 01:23:00,287
the sun never showed up.
1148
01:23:01,622 --> 01:23:03,665
And you never came back.
1149
01:23:04,708 --> 01:23:08,295
Ever since then,
one thought lingered in my mind.
1150
01:23:09,963 --> 01:23:11,590
"Why did I come to this world
1151
01:23:12,049 --> 01:23:14,635
and turn my mom's life into a living hell?
1152
01:23:15,844 --> 01:23:19,431
It would've been better
had I not been born.
1153
01:23:21,475 --> 01:23:22,768
I feel sorry...
1154
01:23:27,147 --> 01:23:28,690
for breathing."
1155
01:23:34,279 --> 01:23:35,364
Okay.
1156
01:23:39,117 --> 01:23:40,118
You don't have to
1157
01:23:42,412 --> 01:23:45,290
believe everything that I say.
1158
01:23:45,374 --> 01:23:47,959
Don't you visit me on my birthday
ever again.
1159
01:23:48,043 --> 01:23:49,086
It's the worst.
1160
01:24:12,192 --> 01:24:14,611
You see,
1161
01:24:14,695 --> 01:24:18,657
I feel the proudest regarding my job
1162
01:24:19,700 --> 01:24:22,953
when I can connect those
who have similar needs.
1163
01:24:23,036 --> 01:24:24,079
We have
1164
01:24:24,663 --> 01:24:25,997
similar needs?
1165
01:24:26,081 --> 01:24:26,957
Definitely.
1166
01:24:27,541 --> 01:24:30,836
From what I see, your respective needs
1167
01:24:30,919 --> 01:24:32,796
are different yet similar.
1168
01:24:33,213 --> 01:24:36,258
For instance, you two
1169
01:24:36,758 --> 01:24:38,635
want Yoon Se-ri gone.
1170
01:24:38,719 --> 01:24:41,304
And this gentleman here needs
1171
01:24:41,972 --> 01:24:43,265
Yoon Se-ri to come to him.
1172
01:24:43,348 --> 01:24:45,809
You need her to come to you?
1173
01:24:45,892 --> 01:24:47,352
What does that mean?
1174
01:24:47,436 --> 01:24:49,771
Are you going to bring her
back to the North or something?
1175
01:24:50,856 --> 01:24:53,150
Do you need to know that?
1176
01:24:54,025 --> 01:24:56,570
Aren't you happy as long as she's gone?
1177
01:24:56,653 --> 01:24:58,447
What's with his attitude?
1178
01:24:58,530 --> 01:25:00,490
Of course, I should know.
1179
01:25:00,574 --> 01:25:01,867
Will she be safe
1180
01:25:01,950 --> 01:25:03,618
back there?
1181
01:25:03,702 --> 01:25:05,912
I need to bring her back there
1182
01:25:05,996 --> 01:25:07,706
to verify something.
1183
01:25:08,290 --> 01:25:10,459
Thanks to her, I've lost many things.
1184
01:25:10,542 --> 01:25:12,127
I need to retrieve them.
1185
01:25:12,711 --> 01:25:14,254
But I can't
1186
01:25:14,963 --> 01:25:16,798
guarantee her safety.
1187
01:25:19,968 --> 01:25:21,470
Isn't that what you want?
1188
01:25:21,553 --> 01:25:23,305
I'll be getting rid
of your future troubles.
1189
01:25:23,388 --> 01:25:24,931
Hold on.
1190
01:25:26,391 --> 01:25:27,601
"Getting rid of"?
1191
01:25:30,854 --> 01:25:32,105
This is too much.
1192
01:25:32,814 --> 01:25:34,357
He's a dangerous man.
1193
01:25:34,858 --> 01:25:36,693
Are you determined to ruin my life?
1194
01:25:37,277 --> 01:25:39,321
How dare you introduce me
to someone like him?
1195
01:25:39,905 --> 01:25:41,990
I'll pretend like this rendezvous
never happened.
1196
01:25:42,073 --> 01:25:44,326
He and I never met, okay?
1197
01:25:44,409 --> 01:25:45,327
Sir...
1198
01:25:45,452 --> 01:25:46,703
Sir...
1199
01:25:46,787 --> 01:25:47,746
Darn it.
1200
01:25:50,582 --> 01:25:51,541
By the way,
1201
01:25:53,001 --> 01:25:54,628
you'll need some money
1202
01:25:55,378 --> 01:25:57,923
to carry out your plan.
1203
01:26:02,969 --> 01:26:04,721
You'll need a lot of information as well.
1204
01:26:12,813 --> 01:26:14,022
Do you know
1205
01:26:14,898 --> 01:26:16,149
where she lives?
1206
01:26:59,401 --> 01:27:00,443
Then...
1207
01:27:01,570 --> 01:27:05,031
don't go anywhere
until the wound heals up.
1208
01:27:06,575 --> 01:27:08,326
Only until it heals.
1209
01:27:09,119 --> 01:27:10,453
Just promise me this.
1210
01:27:11,580 --> 01:27:12,873
Once it heals,
1211
01:27:14,708 --> 01:27:16,585
even if you disappear into the blue,
1212
01:27:21,006 --> 01:27:22,716
I'll just accept it.
1213
01:27:32,684 --> 01:27:34,060
Jeong Hyeok.
1214
01:27:45,655 --> 01:27:47,032
Jeong Hyeok.
1215
01:27:59,461 --> 01:28:00,670
Did you leave?
1216
01:28:06,092 --> 01:28:07,260
Did you?
1217
01:28:11,431 --> 01:28:12,557
This soon?
1218
01:29:23,628 --> 01:29:26,881
Didn't you say
this was how they celebrated?
1219
01:29:27,424 --> 01:29:29,342
They all seemed to like it.
1220
01:29:29,426 --> 01:29:32,595
Se-ri, today is your birthday, right?
1221
01:29:32,679 --> 01:29:34,097
Congratulations.
1222
01:29:34,848 --> 01:29:36,016
Congratulations.
1223
01:29:36,099 --> 01:29:38,143
Congratulations, woman.
1224
01:30:16,890 --> 01:30:18,266
Se-ri.
1225
01:30:20,518 --> 01:30:21,853
Don't come near me.
1226
01:30:22,187 --> 01:30:24,647
I look like a mess right now.
1227
01:30:25,940 --> 01:30:27,067
I'm sorry.
1228
01:30:27,567 --> 01:30:29,319
We startled you on your birthday.
1229
01:30:30,070 --> 01:30:31,112
That's not it.
1230
01:30:33,156 --> 01:30:34,616
I wasn't startled.
1231
01:30:39,037 --> 01:30:40,747
I was scared.
1232
01:30:43,124 --> 01:30:44,667
From now on,
1233
01:30:46,377 --> 01:30:48,755
I'd remember this day on my birthday.
1234
01:30:48,838 --> 01:30:50,590
I'd remember this good day.
1235
01:31:00,934 --> 01:31:02,811
I told you not to come.
1236
01:31:03,561 --> 01:31:05,772
I don't want you to see my face.
1237
01:31:28,628 --> 01:31:29,587
Next year,
1238
01:31:30,380 --> 01:31:31,756
the year after that,
1239
01:31:33,675 --> 01:31:35,176
and even the one after that
1240
01:31:36,886 --> 01:31:38,346
will all be good.
1241
01:31:40,473 --> 01:31:42,642
Because I'll be thinking about you.
1242
01:31:44,894 --> 01:31:47,230
I'll be grateful that you were born
into this world.
1243
01:31:50,316 --> 01:31:51,526
I'll be grateful
1244
01:31:52,735 --> 01:31:56,156
that the person I love is still breathing.
1245
01:31:58,950 --> 01:32:00,493
That's why your birthday
1246
01:32:01,661 --> 01:32:03,204
will always be a good day.
1247
01:32:51,211 --> 01:32:52,378
DEFEATED
1248
01:33:14,525 --> 01:33:17,862
I won't let this slide, Desperate Effort.
1249
01:33:35,880 --> 01:33:37,090
Today
1250
01:33:37,924 --> 01:33:39,217
is February 2.
1251
01:33:39,968 --> 01:33:41,177
It's my birthday.
1252
01:33:41,928 --> 01:33:42,929
And...
1253
01:33:44,597 --> 01:33:45,765
I am on top
1254
01:33:47,267 --> 01:33:48,559
of a bridge
1255
01:33:49,102 --> 01:33:50,270
in Sigriswil.
1256
01:33:52,146 --> 01:33:53,690
I have no regrets.
1257
01:33:54,732 --> 01:33:55,733
Dad,
1258
01:33:56,734 --> 01:33:57,986
Se-jun,
1259
01:33:59,028 --> 01:33:59,946
Se-hyeong,
1260
01:34:01,114 --> 01:34:03,658
and Mom.
1261
01:34:05,451 --> 01:34:07,495
I'm going far away.
1262
01:34:08,579 --> 01:34:10,790
Don't live too happily, though.
1263
01:34:12,000 --> 01:34:13,459
Every now and then,
1264
01:34:15,128 --> 01:34:16,796
do think of me.
1265
01:34:20,633 --> 01:34:22,010
-Excuse me?
-What?
1266
01:34:23,511 --> 01:34:25,471
Could you take a picture of us?
1267
01:34:29,142 --> 01:34:30,602
Okay.
1268
01:34:30,685 --> 01:34:32,020
Give me the camera.
1269
01:34:34,397 --> 01:34:36,733
But it's so scary here.
1270
01:34:36,816 --> 01:34:38,318
Does it have to be here and now?
1271
01:34:45,783 --> 01:34:47,452
He could do much better.
1272
01:34:48,703 --> 01:34:49,996
See?
1273
01:34:51,956 --> 01:34:53,458
It wasn't a coincidence.
1274
01:34:54,584 --> 01:34:56,044
It was fate.
1275
01:35:08,723 --> 01:35:09,849
Jeong Hyeok.
1276
01:35:12,727 --> 01:35:13,936
Where are you going?
1277
01:35:15,563 --> 01:35:17,148
Well...
1278
01:35:17,273 --> 01:35:19,400
I need to go meet someone.
1279
01:35:23,086 --> 01:35:25,453
CRASH LANDING ON YOU
1280
01:35:25,531 --> 01:35:27,825
You know, they were just flings.
1281
01:35:28,743 --> 01:35:31,537
Gosh, is Little Hyeoky getting jealous?
1282
01:35:32,413 --> 01:35:35,458
Did Dan not tell you
and spent the night out?
1283
01:35:35,541 --> 01:35:37,794
We're nothing like what you think, Mom.
1284
01:35:37,877 --> 01:35:41,881
It's just me. I have fallen for Dan.
1285
01:35:42,507 --> 01:35:44,717
All you have to do is answer my questions.
1286
01:35:44,801 --> 01:35:48,596
Do you mean that I may take her
or get rid of her as I please?
1287
01:35:49,555 --> 01:35:52,058
So we're saying goodbye again
just like we always do.
1288
01:35:52,141 --> 01:35:55,478
I am going to remember you
no matter what happens.
1289
01:35:55,720 --> 01:35:58,353
Subtitle translation by Won-hyang Son
1290
01:35:58,470 --> 01:36:00,392
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
89684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.