All language subtitles for Crash.Landing.On.You.E12.2160p.UHDTV.x265.10bit-MaSK-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,248 --> 00:00:06,574 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:37,060 --> 00:00:41,552 CRASH LANDING ON YOU 3 00:00:49,644 --> 00:00:51,996 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 4 00:01:09,933 --> 00:01:11,518 PARKING MANAGEMENT OFFICE 5 00:01:46,178 --> 00:01:47,596 PARKING MANAGEMENT OFFICE 6 00:01:57,606 --> 00:01:59,024 No. 7 00:02:17,459 --> 00:02:18,919 PARKING MANAGEMENT OFFICE 8 00:02:27,970 --> 00:02:30,347 RI JEONG HYEOK 9 00:02:36,103 --> 00:02:37,604 Why aren't you answering my calls? 10 00:02:37,688 --> 00:02:38,981 Ri Jeong Hyeok. 11 00:02:40,107 --> 00:02:41,525 It's good 12 00:02:42,276 --> 00:02:44,152 to see you in South Korea. 13 00:02:44,236 --> 00:02:47,906 I didn't think you would actually come. I am impressed. 14 00:02:51,368 --> 00:02:53,578 I am with Yoon Se-ri right now. 15 00:02:55,372 --> 00:02:59,042 You know that neither one of us can call the police. 16 00:02:59,126 --> 00:03:01,169 I can't wait long. 17 00:03:01,295 --> 00:03:03,213 Stay on the phone and come now. 18 00:03:58,393 --> 00:04:03,190 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 19 00:04:05,484 --> 00:04:07,277 Look ahead and walk. 20 00:04:08,737 --> 00:04:11,448 If you touch a hair on her head, 21 00:04:11,907 --> 00:04:13,742 I will kill you. 22 00:04:16,787 --> 00:04:17,954 LIGHT CONTROL PANEL 23 00:04:38,350 --> 00:04:39,684 Hey, Cho Cheol Gang! 24 00:04:40,185 --> 00:04:41,645 Enough telling porky. 25 00:04:44,064 --> 00:04:45,440 He's lying, 26 00:04:45,524 --> 00:04:47,526 and he has a gun. 27 00:04:48,276 --> 00:04:50,404 I'm okay, so run away. 28 00:05:32,988 --> 00:05:35,115 Why is the light off? 29 00:05:35,365 --> 00:05:37,742 I know. Is the building blacked out? 30 00:05:39,077 --> 00:05:41,163 We should go down. Where's the machine room? 31 00:05:41,246 --> 00:05:42,664 The machine room? 32 00:05:49,785 --> 00:05:54,207 CRASH LANDING ON YOU 33 00:05:54,217 --> 00:05:58,889 Make sure to investigate how he got to join our security team. 34 00:05:59,764 --> 00:06:02,350 And restaff the night shift team 35 00:06:02,434 --> 00:06:04,769 so the same thing never happens again. 36 00:06:05,395 --> 00:06:06,396 No. 37 00:06:06,938 --> 00:06:08,648 You don't have to report to the police. 38 00:06:09,441 --> 00:06:11,610 Send me the CCTV footage. 39 00:06:11,693 --> 00:06:14,279 Make sure it doesn't leak. 40 00:06:15,614 --> 00:06:18,116 Oh, right. Did you find my phone? 41 00:06:18,200 --> 00:06:20,952 I did, but it seems to have been run over by a car. 42 00:06:21,036 --> 00:06:23,121 It's damaged, so I don't think you can use it. 43 00:06:23,205 --> 00:06:25,499 Okay. Let's talk more about it tomorrow. 44 00:06:26,958 --> 00:06:27,959 How is it? 45 00:06:28,043 --> 00:06:31,671 It's nothing serious. It's just a slight cut. 46 00:06:32,839 --> 00:06:34,382 I took care of it. 47 00:06:34,466 --> 00:06:36,092 By the way, who is he? 48 00:06:37,385 --> 00:06:38,720 Well, he's just... 49 00:06:39,429 --> 00:06:41,389 Anyway, thank you for doing this. 50 00:06:41,765 --> 00:06:44,518 I guess you know what I'm about to say. 51 00:06:44,935 --> 00:06:47,020 Please make sure to keep it a secret. 52 00:06:57,656 --> 00:06:58,949 So there's a guy? 53 00:06:59,783 --> 00:07:00,617 Yes. 54 00:07:09,751 --> 00:07:12,170 Good. She's dumber than I thought. 55 00:07:12,254 --> 00:07:14,214 Dating at a time like this? 56 00:07:14,506 --> 00:07:15,549 But... 57 00:07:16,174 --> 00:07:19,177 why did she get him treated at her place instead of a hospital? 58 00:07:19,803 --> 00:07:21,513 Has Se-ri ever 59 00:07:21,596 --> 00:07:24,182 taken her date home before? 60 00:07:37,696 --> 00:07:40,782 It's not been long since you got shot in the shoulder. 61 00:07:41,866 --> 00:07:43,368 And now you're stabbed? 62 00:07:44,244 --> 00:07:46,746 It's just a graze. You don't have to do this-- 63 00:07:46,830 --> 00:07:47,831 No. 64 00:07:48,665 --> 00:07:50,542 I have to do this. 65 00:07:51,668 --> 00:07:52,627 And... 66 00:07:53,461 --> 00:07:56,631 I just can't believe Cho Cheol Gang, that crazy jerk 67 00:07:56,715 --> 00:08:00,343 got a job in my company with a fake ID to do things like this. 68 00:08:00,635 --> 00:08:02,095 I just can't forgive him. 69 00:08:02,178 --> 00:08:05,473 I couldn't do anything up in North, but things are different here. 70 00:08:14,024 --> 00:08:15,317 You protected me. 71 00:08:16,484 --> 00:08:17,694 It must've been terrifying. 72 00:08:18,653 --> 00:08:20,030 You're grateful, aren't you? 73 00:08:21,114 --> 00:08:21,990 Then... 74 00:08:23,408 --> 00:08:26,620 don't go anywhere until the wound heals up. 75 00:08:28,455 --> 00:08:30,040 Only until it heals. 76 00:08:30,707 --> 00:08:32,250 Just promise me this. 77 00:08:33,168 --> 00:08:34,628 Once it heals, 78 00:08:36,588 --> 00:08:38,173 even if you disappear into the blue, 79 00:08:42,844 --> 00:08:44,304 I'll just accept it. 80 00:08:53,480 --> 00:08:55,649 In Gangsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Province, 81 00:08:55,732 --> 00:08:57,567 an underground tunnel was found around a cave 82 00:08:57,651 --> 00:08:59,569 where pickled shrimp is kept in. 83 00:08:59,694 --> 00:09:01,571 According to the first investigation, 84 00:09:01,655 --> 00:09:03,615 the tunnel is assumed 85 00:09:03,698 --> 00:09:06,660 to be connected to the abandoned mine 86 00:09:06,743 --> 00:09:09,871 in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Privince in North Korea 87 00:09:09,954 --> 00:09:12,791 which is 9,296 meters away from the cave. 88 00:09:13,375 --> 00:09:15,794 For the development purpose... 89 00:09:15,877 --> 00:09:17,128 Welcome. 90 00:09:33,228 --> 00:09:35,897 Ms. Yoon, are you sure it'll be okay? This place is a little... 91 00:09:36,564 --> 00:09:37,482 Don't worry. 92 00:09:37,982 --> 00:09:39,109 I'm a woman 93 00:09:40,151 --> 00:09:41,194 who has 94 00:09:42,445 --> 00:09:43,488 gone through 95 00:09:45,657 --> 00:09:46,783 hell 96 00:09:48,910 --> 00:09:50,078 and high water. 97 00:09:51,204 --> 00:09:53,790 And Seoul is my turf. 98 00:10:32,787 --> 00:10:33,830 Hello. 99 00:10:34,539 --> 00:10:39,586 Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3. 100 00:10:40,253 --> 00:10:44,340 As you've probably hard, I've acquired the ownership 101 00:10:44,424 --> 00:10:47,010 of the buildings you are living in as of today. 102 00:10:49,179 --> 00:10:51,306 -What? -What did she say? 103 00:10:51,389 --> 00:10:52,307 She looks pretty. 104 00:10:54,851 --> 00:10:55,894 And I have 105 00:10:55,977 --> 00:10:59,522 a little surprise for you. 106 00:11:00,315 --> 00:11:01,357 A week ago, 107 00:11:01,441 --> 00:11:05,570 a bunch of gentlemen from around here who are fluent in both Korean and Chinese 108 00:11:05,653 --> 00:11:07,822 got in a fight with a peculiarly handsome gentleman. 109 00:11:08,406 --> 00:11:11,201 I believe you all are well aware of the incident. 110 00:11:12,494 --> 00:11:13,453 We don't know. 111 00:11:13,536 --> 00:11:15,580 What are you trying to say? 112 00:11:15,663 --> 00:11:17,373 You don't know? 113 00:11:17,457 --> 00:11:20,960 How can you not know about it there were knives flying around? 114 00:11:21,836 --> 00:11:23,129 Chinese? 115 00:11:23,213 --> 00:11:24,881 How does she speak Chinese? 116 00:11:25,381 --> 00:11:27,759 I'm waiting for tip-offs about the people. 117 00:11:27,926 --> 00:11:29,761 About who is behind it. 118 00:11:30,345 --> 00:11:33,765 The one person who gets me the conclusive evidence 119 00:11:33,848 --> 00:11:37,310 won't have to pay the monthly rents and maintenance fees 120 00:11:37,894 --> 00:11:39,145 from now on. 121 00:11:40,355 --> 00:11:42,148 -Seriously? -Is it free? 122 00:11:42,232 --> 00:11:43,399 And... 123 00:11:50,448 --> 00:11:52,242 Take a close look at the picture. 124 00:11:52,325 --> 00:11:56,162 The person who finds out this guy will be rewarded. 125 00:11:58,122 --> 00:12:01,459 The sooner, the bigger the money you can get. 126 00:12:03,920 --> 00:12:06,214 -Who is he? -Bye. 127 00:12:06,840 --> 00:12:07,757 Have you seen this guy? 128 00:12:07,841 --> 00:12:08,883 No. 129 00:12:09,008 --> 00:12:09,926 Where can we find him? 130 00:12:11,302 --> 00:12:12,262 Hey, brother. 131 00:12:12,345 --> 00:12:14,722 -Help me look for a guy. -I'll give you a photo. 132 00:12:16,891 --> 00:12:18,560 That was impressive. 133 00:12:18,643 --> 00:12:21,354 You didn't even seem intimidated. 134 00:12:21,646 --> 00:12:23,398 I always pay back. 135 00:12:23,606 --> 00:12:25,859 Whether it's kindness or grudge. 136 00:12:26,943 --> 00:12:28,528 Speaking of which, 137 00:12:28,611 --> 00:12:31,406 about your friend you talked about 138 00:12:31,489 --> 00:12:33,032 who takes care of my insurance. 139 00:12:34,075 --> 00:12:35,326 You mean Su-chan? 140 00:12:41,040 --> 00:12:42,500 I'm so happy for her. 141 00:12:47,130 --> 00:12:49,674 We won't exercise the right to indemnity, 142 00:12:49,757 --> 00:12:53,177 but we couldn't take your name off the layoff list. 143 00:12:54,345 --> 00:12:57,640 Now that Ms. Yoon Se-ri is alive, I thought it would be okay. 144 00:12:58,683 --> 00:13:00,685 But the people above want to do it as planned. 145 00:13:01,436 --> 00:13:02,562 What can I do? 146 00:13:03,605 --> 00:13:04,814 I should do as I'm told. 147 00:13:05,523 --> 00:13:06,357 I'm sorry. 148 00:13:12,322 --> 00:13:14,282 Hello, Mr. Park Su-chan. 149 00:13:16,034 --> 00:13:17,201 Do you not know me? 150 00:13:18,161 --> 00:13:21,372 I'm the Ewa Wisniewska of Korea, 151 00:13:23,249 --> 00:13:24,626 Yoon Se-ri. 152 00:13:28,296 --> 00:13:33,009 I heard what you had done for me while I was gone. 153 00:13:45,104 --> 00:13:46,773 We should search around the DMZ. 154 00:13:47,440 --> 00:13:51,027 Chang-sik, look into these materials. It's too soon to give up. 155 00:13:52,320 --> 00:13:54,989 Let's see if there are more deserted islands in the West Sea. 156 00:13:55,073 --> 00:13:57,617 There must be more. Ms. Yoon is alive. 157 00:13:57,700 --> 00:13:59,577 I'm a complete stranger to you. 158 00:14:00,745 --> 00:14:04,248 I know you wanted me to come back alive 159 00:14:04,666 --> 00:14:05,792 more than anyone else. 160 00:14:07,627 --> 00:14:11,381 No, it's nothing. I just did it for my sake. 161 00:14:11,464 --> 00:14:14,175 I didn't come here to express my gratitude to you. 162 00:14:15,385 --> 00:14:18,972 While I was missing, you made an average 163 00:14:19,055 --> 00:14:22,892 of 37 calls a day to Mr. Hong. 164 00:14:22,976 --> 00:14:26,604 Well. Yes. I had things to tell him. 165 00:14:26,688 --> 00:14:29,565 And you sent hundreds of text messages and emails. 166 00:14:30,233 --> 00:14:31,776 I had some materials to send him. 167 00:14:31,859 --> 00:14:34,696 The obsession made you find it out. 168 00:14:35,738 --> 00:14:36,823 Se-ri one's voice. 169 00:14:36,906 --> 00:14:39,784 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 170 00:14:40,618 --> 00:14:43,746 Did you hear that? What do you think? Do you think it's her voice? 171 00:14:43,830 --> 00:14:45,957 Yes, I think it's her voice. 172 00:14:46,040 --> 00:14:47,583 Right? It's her voice, right? 173 00:14:47,667 --> 00:14:50,503 Right. I was really happy back then. 174 00:14:50,586 --> 00:14:53,297 I admire the obsession. 175 00:14:53,381 --> 00:14:54,590 So I was thinking 176 00:14:55,967 --> 00:14:58,594 -about offering you a job. -What? 177 00:14:59,095 --> 00:15:01,681 I know you are doing well in your current job now. 178 00:15:02,932 --> 00:15:04,892 No, it's not like that. 179 00:15:04,976 --> 00:15:06,686 Actually I just got fired-- 180 00:15:06,769 --> 00:15:08,688 I'll give you three times your salary. 181 00:15:11,024 --> 00:15:13,484 With a lot of incentives. What do you think? 182 00:15:15,236 --> 00:15:16,779 I'd love that, Ms. Yoon. 183 00:15:18,781 --> 00:15:20,199 Thank you, Ms. Yoon. 184 00:15:20,283 --> 00:15:22,952 I should thank you, Mr. Park Su-chan. 185 00:15:34,797 --> 00:15:38,968 You can make coffee with this here instead of a cauldron. 186 00:16:02,033 --> 00:16:02,950 NO ENTRY 187 00:16:11,584 --> 00:16:14,462 He reached her a lot quicker than I thought. 188 00:16:25,723 --> 00:16:28,643 SHIELD 189 00:16:35,650 --> 00:16:37,693 DOWNLOAD 190 00:16:44,617 --> 00:16:47,537 EMANCIPATION 191 00:16:57,255 --> 00:17:00,383 Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice through the security subcontractor. 192 00:17:00,466 --> 00:17:04,220 The CEO of NVD Security was once the target of his keeping business. 193 00:17:04,971 --> 00:17:06,931 Cho Cheol Gang harbored criminals 194 00:17:07,014 --> 00:17:09,642 from South Korea and other countries for money. 195 00:17:09,725 --> 00:17:12,353 And now he's receiving their help here. 196 00:17:12,728 --> 00:17:15,606 He is cleverer and more tenacious than I thought. 197 00:17:15,940 --> 00:17:17,859 Now that he knows I'm here, 198 00:17:17,942 --> 00:17:19,819 he won't make any rash actions. 199 00:17:20,361 --> 00:17:21,904 But he'll soon come up with another way. 200 00:17:23,573 --> 00:17:25,700 IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON! 201 00:17:28,286 --> 00:17:30,413 COWARDS STAY OUT! DOWNLOAD GAME 202 00:17:43,134 --> 00:17:43,968 HERBAL MEDICINE SAUNA 203 00:17:55,521 --> 00:17:57,565 Let's talk about today's achievements. 204 00:17:57,648 --> 00:17:59,233 -Okay. -Okay. 205 00:18:00,193 --> 00:18:01,027 I'll go first. 206 00:18:02,862 --> 00:18:07,074 Today, in order to find out how Ms. Yoon Se-ri is doing... 207 00:18:10,953 --> 00:18:13,247 -Why don't we eat meat? -I love meat. 208 00:18:13,664 --> 00:18:14,916 Rice with stir-fried pork? 209 00:18:14,999 --> 00:18:19,003 I lied in wait at Yoon Se-ri's office where she often shows up 210 00:18:19,086 --> 00:18:20,421 trying to collect news. 211 00:18:21,005 --> 00:18:23,716 Gosh, it's really shocking. 212 00:18:23,799 --> 00:18:27,345 I know. I'm really curious what is going to happen. 213 00:18:27,428 --> 00:18:29,388 Gosh, let's go. 214 00:18:38,731 --> 00:18:41,359 Listening in on people's conversations, 215 00:18:41,776 --> 00:18:44,195 I got a lot of useful inside information 216 00:18:44,695 --> 00:18:48,074 that only the company officials would know. 217 00:18:50,493 --> 00:18:53,621 Ms. Yoon, I think you've changed a lot. 218 00:18:53,704 --> 00:18:54,914 What? What do you mean? 219 00:18:55,581 --> 00:18:57,667 You used to eat alone all the time. 220 00:18:59,919 --> 00:19:03,047 I realized I have a better appetite when I eat with others. 221 00:19:03,130 --> 00:19:04,465 I didn't know that before. 222 00:19:08,844 --> 00:19:12,056 By the way, Ms. Yoon. Who are you texting this whole time? 223 00:19:13,015 --> 00:19:14,350 Could it be that 224 00:19:15,059 --> 00:19:16,143 you're dating? 225 00:19:17,311 --> 00:19:18,312 No. 226 00:19:19,689 --> 00:19:20,982 -I see. -I see. 227 00:19:23,150 --> 00:19:24,235 You're not. 228 00:19:24,485 --> 00:19:26,529 How silly of me to say something like that. 229 00:19:26,612 --> 00:19:27,822 Of course you're not. 230 00:19:29,156 --> 00:19:31,742 Mr. No from the marketing team 231 00:19:32,076 --> 00:19:33,661 and Ms. Yang from the overseas sales team 232 00:19:34,829 --> 00:19:36,163 turned out to be dating. 233 00:19:36,247 --> 00:19:37,999 -What? -What? 234 00:19:38,082 --> 00:19:42,044 But Mr. No's wife sent an anonymous letter to the company. 235 00:19:43,087 --> 00:19:44,380 Is Mr. No married? 236 00:19:44,463 --> 00:19:45,381 Yes. 237 00:19:46,716 --> 00:19:49,635 So the soap operas aren't so absurd. 238 00:19:50,511 --> 00:19:53,014 Is that what you found out? 239 00:19:53,097 --> 00:19:55,683 And it wasn't that simple. 240 00:19:56,058 --> 00:19:59,645 It turns out Ms. Yang wasn't the only woman Mr. No has been dating. 241 00:19:59,729 --> 00:20:01,397 My goodness. 242 00:20:01,689 --> 00:20:04,525 So I made a list. 243 00:20:07,570 --> 00:20:11,907 I guess Mr. No's wife has had enough. 244 00:20:12,491 --> 00:20:14,160 -I agree. -Me too. 245 00:20:14,243 --> 00:20:16,454 Why were you listening to all that? 246 00:20:17,288 --> 00:20:19,665 It has nothing to do with Yoon Se-ri. 247 00:20:20,708 --> 00:20:24,170 I thought they might talk about her at the end of the conversation. 248 00:20:24,253 --> 00:20:26,547 So I couldn't leave the place. 249 00:20:27,423 --> 00:20:30,760 So you've been talking for quite long, 250 00:20:30,843 --> 00:20:34,221 but you ended up with nothing. Is that what you're saying? 251 00:20:35,890 --> 00:20:39,435 What about you, Chi Su? What is it you have achieved? 252 00:20:50,780 --> 00:20:51,947 Is it money? 253 00:20:52,031 --> 00:20:55,201 I went to Gangnam, the heart of capitalism, 254 00:20:55,284 --> 00:20:57,703 and extorted money from our enemies. 255 00:20:58,287 --> 00:21:00,122 You said you'd go to Cheongdam-dong 256 00:21:00,206 --> 00:21:02,500 and look for Se-ri's house. 257 00:21:02,583 --> 00:21:05,753 That's like looking for a needle in a haystack. 258 00:21:06,587 --> 00:21:10,716 So I came up with a plan to narrow things down. 259 00:21:10,800 --> 00:21:11,759 What plan? 260 00:21:13,010 --> 00:21:16,847 Yoon Se-ri always said she eats meat 261 00:21:16,931 --> 00:21:19,058 for two meals out of three a day. 262 00:21:19,141 --> 00:21:23,229 Meat refers to that of land animals, so it's either beef, pork or chicken. 263 00:21:23,312 --> 00:21:24,522 -Yes. -That's right. 264 00:21:25,231 --> 00:21:29,276 So I decided to go with chicken 265 00:21:29,360 --> 00:21:34,073 and wait around the most famous chicken restaurant in the neighborhood. 266 00:21:38,452 --> 00:21:39,537 Gosh, 267 00:21:39,620 --> 00:21:43,374 it does smell amazing. 268 00:21:49,213 --> 00:21:51,799 I was just standing there. 269 00:21:52,174 --> 00:21:54,802 But someone gave me his car key. 270 00:21:55,594 --> 00:21:58,472 I guess that's because I give off a reliable impression. 271 00:21:58,556 --> 00:21:59,890 Valet parking? 272 00:22:01,142 --> 00:22:02,518 -Valet... -Keep the change. 273 00:22:02,601 --> 00:22:03,978 Wait... 274 00:22:04,103 --> 00:22:07,273 Hello. Please park my car. 275 00:22:08,607 --> 00:22:10,484 You are the valet, aren't you? 276 00:22:11,485 --> 00:22:12,611 Here you go. 277 00:22:33,883 --> 00:22:35,134 Who are you? 278 00:22:36,886 --> 00:22:38,679 So there was a misunderstanding. 279 00:22:38,762 --> 00:22:41,140 The valet didn't come to work today, 280 00:22:41,223 --> 00:22:43,142 so I was surprised that someone was parking. 281 00:22:44,185 --> 00:22:45,186 I'm sorry. 282 00:22:47,605 --> 00:22:50,816 Actually, we're short of hands today. So I was looking for someone. 283 00:22:50,900 --> 00:22:52,860 Do you drive a motorcycle? 284 00:22:53,194 --> 00:22:54,778 A motorcycle? 285 00:22:57,031 --> 00:22:59,366 I learned it as I started walking. 286 00:22:59,575 --> 00:23:00,493 So? 287 00:23:01,535 --> 00:23:03,078 Did you deliver chickens? 288 00:23:03,662 --> 00:23:05,456 Think about it. 289 00:23:06,040 --> 00:23:08,959 Delivering chickens door to door, 290 00:23:09,043 --> 00:23:13,923 I might end up Se-ri's place since she's crazy about meat. 291 00:23:14,006 --> 00:23:15,216 Gosh. 292 00:23:15,841 --> 00:23:19,345 So what? Did you get to deliver chicken to Se-ri's place? 293 00:23:22,598 --> 00:23:26,727 I delivered chickens to a lot of places today. 294 00:23:27,561 --> 00:23:28,562 -Yeong-bae. -Yes. 295 00:23:29,396 --> 00:23:32,316 Half fried and half seasoned to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion. 296 00:23:32,399 --> 00:23:33,567 Okay. 297 00:23:40,533 --> 00:23:42,284 The first day isn't easy, is it? 298 00:23:42,368 --> 00:23:44,662 You can eat this and get some rest until the next order. 299 00:23:45,829 --> 00:23:48,415 Okay. Thank you. 300 00:24:12,815 --> 00:24:14,608 EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN 301 00:24:25,035 --> 00:24:27,663 Let me take a break for just one minute. 302 00:24:47,224 --> 00:24:49,893 So did you find her place or not? 303 00:24:50,978 --> 00:24:52,187 I guess 304 00:24:52,271 --> 00:24:54,690 she ate beef today. 305 00:24:54,773 --> 00:24:59,194 But I think she might eat chicken at least once in three days. 306 00:24:59,278 --> 00:25:01,572 So you got nothing just like me. 307 00:25:05,743 --> 00:25:08,996 You two said you would carry out your duty in an Internet cafe, 308 00:25:09,079 --> 00:25:11,749 South Korea's storehouse of information. 309 00:25:11,999 --> 00:25:14,084 Ju Meok, how did it go? 310 00:25:15,002 --> 00:25:16,712 Since this is our first day, 311 00:25:16,795 --> 00:25:19,256 we focused on understanding the circumstances and systems. 312 00:25:19,340 --> 00:25:22,676 We also tried to analyze the sentiment of South Koreans 313 00:25:22,760 --> 00:25:24,928 -to find out their feelings. -You watched dramas. 314 00:25:27,431 --> 00:25:28,432 Yes. 315 00:25:32,936 --> 00:25:34,980 Oh no. 316 00:25:35,272 --> 00:25:38,233 No, Dae-gil. My goodness. 317 00:25:38,984 --> 00:25:41,528 You can't die like this. 318 00:25:43,822 --> 00:25:45,115 Gosh. 319 00:25:56,669 --> 00:25:58,879 DESPERATE EFFORT 320 00:26:08,847 --> 00:26:11,642 DESPERATE EFFORT 321 00:26:17,815 --> 00:26:20,818 TOMATO CULTIVATOR 322 00:26:22,695 --> 00:26:23,696 "I 323 00:26:25,197 --> 00:26:26,323 want 324 00:26:27,991 --> 00:26:30,953 an alliance." 325 00:26:32,204 --> 00:26:33,706 "I want an alliance." 326 00:26:36,458 --> 00:26:37,876 INVITATION DECLINED 327 00:26:39,920 --> 00:26:42,089 CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL 328 00:26:46,051 --> 00:26:47,720 REQUEST ACCEPTED 329 00:26:51,682 --> 00:26:52,599 START 330 00:27:17,082 --> 00:27:18,208 DEFEATED 331 00:27:20,335 --> 00:27:21,545 PLEASE ESCAPE DANGER ZONE 332 00:27:29,887 --> 00:27:33,140 I won't let this slide, Desperate Effort. 333 00:27:37,186 --> 00:27:38,270 Jeong Hyeok. 334 00:27:42,399 --> 00:27:43,650 Where are you going? 335 00:27:45,444 --> 00:27:46,320 Well... 336 00:27:47,404 --> 00:27:49,031 I need to go meet someone. 337 00:27:49,823 --> 00:27:51,700 Why? Are you going to... 338 00:27:52,659 --> 00:27:53,786 No. 339 00:27:54,787 --> 00:27:56,705 Anyway, you can't go out. 340 00:27:56,789 --> 00:27:58,957 The cut hasn't healed yet. 341 00:27:59,041 --> 00:28:01,210 It's too dangerous to go out. 342 00:28:02,336 --> 00:28:05,088 Isn't Exit Three of Cheongdam Station close from here? 343 00:28:06,215 --> 00:28:07,800 It is close, but... 344 00:28:08,133 --> 00:28:11,970 He's not dangerous. I just need to give him a good talking. 345 00:28:13,472 --> 00:28:14,348 Hang on. 346 00:28:16,433 --> 00:28:19,019 I think I got a text message earlier. 347 00:28:20,103 --> 00:28:22,189 You purchased an item in a game? 348 00:28:23,732 --> 00:28:27,152 I'll be out for a moment then. 349 00:28:27,653 --> 00:28:28,862 It will take about 15 minutes. 350 00:28:29,738 --> 00:28:32,741 Stop right there. 351 00:28:41,124 --> 00:28:42,626 You played a video game? 352 00:28:43,836 --> 00:28:45,796 You told me to use the computer when I'm bored. 353 00:28:46,296 --> 00:28:47,881 Yes, I did. 354 00:28:48,382 --> 00:28:49,591 But... 355 00:28:51,009 --> 00:28:53,220 You're a level four wizard already? 356 00:28:53,303 --> 00:28:56,682 Actually I'm distinguished in many different spheres. 357 00:28:56,765 --> 00:28:59,393 Once I got the hang of it, I couldn't stop myself. 358 00:29:02,563 --> 00:29:05,399 You bought a lot of items. 359 00:29:06,775 --> 00:29:08,318 I'm a wizard, you know. 360 00:29:08,902 --> 00:29:11,363 To rule the battlefield and accumulate experience points, 361 00:29:11,446 --> 00:29:14,658 environmental and combo buffs are a must. 362 00:29:14,950 --> 00:29:18,120 Also, to patrol the battle area and survive in pit fights, 363 00:29:18,495 --> 00:29:19,955 I needed some guardians as well. 364 00:29:21,081 --> 00:29:23,667 Farming dungeons just wasn't enough, time-wise. 365 00:29:26,587 --> 00:29:29,006 Anyway, it was an arduous battle. 366 00:29:29,089 --> 00:29:30,215 I see. 367 00:29:31,049 --> 00:29:34,761 Then you should get some rest after such a tiring battle. 368 00:29:34,845 --> 00:29:35,679 Where are you going? 369 00:29:42,477 --> 00:29:44,271 "Let's MF?" 370 00:29:46,857 --> 00:29:48,525 What does that mean, Jeong Hyeok? 371 00:29:49,318 --> 00:29:53,071 I also didn't know what it stands for, so I looked it up. 372 00:29:53,155 --> 00:29:56,199 It means "Let's meet up and fight." 373 00:29:57,284 --> 00:30:02,164 So are you going out to meet up the player and fight now? 374 00:30:02,247 --> 00:30:04,166 At Exit Three of Cheongdam Station? 375 00:30:04,249 --> 00:30:05,626 It's not like that. 376 00:30:05,709 --> 00:30:07,920 He hurts other people's feelings with violent words 377 00:30:08,503 --> 00:30:09,922 and shows threatening behaviors. 378 00:30:10,005 --> 00:30:12,758 I need to give him a good scolding and teach him a lesson. 379 00:30:13,175 --> 00:30:14,176 Take off your jacket. 380 00:30:22,643 --> 00:30:23,727 Sit. 381 00:30:28,483 --> 00:30:29,442 Log out. 382 00:30:31,985 --> 00:30:33,487 He must be waiting for me now. 383 00:30:35,448 --> 00:30:36,532 Log out. 384 00:30:43,080 --> 00:30:44,539 CHEONGDAM STATION 385 00:30:53,674 --> 00:30:55,300 I knew it. 386 00:30:55,968 --> 00:30:59,054 Tomato Cultivator is a coward. 387 00:31:01,264 --> 00:31:03,517 CHEONGDAM STATION 388 00:31:15,237 --> 00:31:17,406 I set the computer in kids' mode. 389 00:31:18,407 --> 00:31:20,784 You can't access to gaming sites and adult sites. 390 00:31:20,867 --> 00:31:23,745 From today, you can use the Internet only two hours a day. 391 00:31:23,870 --> 00:31:28,583 Excessive gaming can be very dangerous to a competitive guy like you, you know. 392 00:31:29,668 --> 00:31:31,378 Gosh, this is just too much. 393 00:31:31,503 --> 00:31:32,713 No, it's not. 394 00:31:32,921 --> 00:31:35,007 -Yes, it is. -No, it isn't. 395 00:31:35,507 --> 00:31:37,175 I told you to collect information, 396 00:31:37,259 --> 00:31:40,804 but you just had some fight with a guy named Tomato Cultivator or something? 397 00:31:41,763 --> 00:31:42,889 I'm sorry. 398 00:31:43,098 --> 00:31:44,307 My gosh. 399 00:31:44,474 --> 00:31:46,059 What about you, Gwang Beom? 400 00:31:46,727 --> 00:31:49,688 I was going to look around the neighborhood in Cheongdam-dong. 401 00:31:51,773 --> 00:31:53,567 But I ran into unexpected difficulties. 402 00:31:53,650 --> 00:31:55,193 What's wrong? 403 00:31:55,277 --> 00:31:57,946 Every time I took a step, people approached me... 404 00:32:00,032 --> 00:32:01,533 and gave me stuff like this. 405 00:32:02,117 --> 00:32:03,285 What are these? 406 00:32:04,828 --> 00:32:05,912 SN? 407 00:32:06,913 --> 00:32:08,498 YJ? 408 00:32:08,582 --> 00:32:10,208 JYB? 409 00:32:10,792 --> 00:32:11,960 What codes are these? 410 00:32:12,836 --> 00:32:14,296 What did they say giving this to you? 411 00:32:15,714 --> 00:32:18,925 Do you belong to any agency? 412 00:32:19,634 --> 00:32:22,763 You are the person we were looking for. 413 00:32:24,473 --> 00:32:25,849 The person they were looking for? 414 00:32:26,850 --> 00:32:28,310 Are they from the NIS? 415 00:32:28,393 --> 00:32:30,812 Gwang Beom, did you blow your cover? 416 00:32:31,021 --> 00:32:35,358 I don't look like a foreigner, so I can mingle freely with South Koreans anywhere. 417 00:32:36,610 --> 00:32:39,404 But I guess you have a bit of up North about you. 418 00:32:39,988 --> 00:32:41,281 I'm sorry. 419 00:32:44,576 --> 00:32:47,704 Make sure to wear a mask and drop your eyes 420 00:32:47,788 --> 00:32:49,706 when you go out. 421 00:32:49,790 --> 00:32:50,707 Okay. 422 00:32:50,791 --> 00:32:53,460 I knew it wouldn't be easy, but it's a lot harder 423 00:32:53,543 --> 00:32:55,754 to meet these two than I thought. 424 00:32:56,171 --> 00:32:57,214 I agree. 425 00:32:57,798 --> 00:32:59,841 It's not easy at all. 426 00:33:00,884 --> 00:33:03,220 Our budget's running low, too. 427 00:33:06,640 --> 00:33:08,892 We got the news from Lieutenant Commander Cho. 428 00:33:09,142 --> 00:33:11,561 He says he saw Ri Jeong Hyeok in South Korea. 429 00:33:12,145 --> 00:33:14,356 He will soon contact Yoon Se-ri's family 430 00:33:14,439 --> 00:33:17,984 and bring her here to reveal the whole thing. 431 00:33:19,361 --> 00:33:22,697 You know what? If something goes wrong, 432 00:33:22,781 --> 00:33:24,908 I might end up getting implicated in the matter. 433 00:33:25,659 --> 00:33:30,122 I'm sure Director of the General Political Bureau is aware of this situation. 434 00:33:31,414 --> 00:33:35,460 Don't make any rash moves before things become clearer. 435 00:33:35,544 --> 00:33:36,378 Yes, sir. 436 00:33:45,929 --> 00:33:47,347 AL 437 00:33:51,017 --> 00:33:52,435 Why are you still up? 438 00:33:52,519 --> 00:33:54,020 Dan. 439 00:33:55,188 --> 00:33:58,275 There's been no electricity here the whole day. 440 00:33:58,358 --> 00:33:59,401 That's good. 441 00:33:59,818 --> 00:34:02,612 It must be dark there. Just keep quiet and go to sleep. 442 00:34:02,696 --> 00:34:07,200 It's really cold here, and I'm sick. 443 00:34:07,284 --> 00:34:09,494 I can't even charge my phone, so the battery-- 444 00:34:24,718 --> 00:34:26,052 Darn it. 445 00:34:29,014 --> 00:34:31,600 If it's a lie, I'll make him regret this. 446 00:35:03,673 --> 00:35:04,716 Gu Seung-jun? 447 00:35:04,799 --> 00:35:06,009 Yes? 448 00:35:06,927 --> 00:35:09,221 -My goodness. What's... -Gosh. 449 00:35:13,558 --> 00:35:15,352 What are you doing here? 450 00:35:15,435 --> 00:35:18,688 What does it look like? I'm dying here. 451 00:35:20,523 --> 00:35:21,942 My eyes are sore. 452 00:35:33,119 --> 00:35:36,957 I can't believe this. I can see my breath. 453 00:36:10,073 --> 00:36:11,408 Get up. 454 00:36:17,080 --> 00:36:19,582 No, it's cold. 455 00:36:25,088 --> 00:36:27,340 You can't hit a patient. 456 00:36:34,681 --> 00:36:36,057 Did you cook porridge for me? 457 00:36:36,891 --> 00:36:38,184 Thank you. 458 00:36:44,941 --> 00:36:48,028 If you looked around a bit, you could have found a furnace 459 00:36:48,111 --> 00:36:49,612 and firewood. 460 00:36:49,696 --> 00:36:53,241 Who would have thought there would be a furnace at an apartment? 461 00:37:00,123 --> 00:37:02,542 Gosh, this porridge is something else. 462 00:37:03,585 --> 00:37:04,627 Is it 463 00:37:05,128 --> 00:37:06,338 that good? 464 00:37:06,921 --> 00:37:08,256 It's so salty. 465 00:37:09,966 --> 00:37:11,343 No, it's fine. 466 00:37:11,426 --> 00:37:14,763 I might look like I've been well-off all my life, 467 00:37:14,846 --> 00:37:19,642 but I have a story you cannot listen to without shedding tears. 468 00:37:19,976 --> 00:37:24,189 This porridge reminds me of the days I lived on salty porridge. 469 00:37:24,272 --> 00:37:26,608 Is that one of your porkies again? 470 00:37:27,734 --> 00:37:30,028 -What? -Did you think I had no idea 471 00:37:30,820 --> 00:37:33,198 what kind of person you were down South? 472 00:37:35,367 --> 00:37:37,702 Why do you want to read this? 473 00:37:37,786 --> 00:37:38,953 Well, 474 00:37:39,537 --> 00:37:41,081 to kill some time. 475 00:37:41,664 --> 00:37:43,958 After Se-ri broke off the engagement with you, 476 00:37:44,167 --> 00:37:47,170 you ran away with the overseas fund from her second-oldest brother's company. 477 00:37:47,253 --> 00:37:50,548 A British businessman, Gu. 478 00:37:51,549 --> 00:37:53,510 That's you, isn't it? 479 00:37:54,844 --> 00:37:57,514 Goodness, you're good at gathering information, too. 480 00:37:58,056 --> 00:38:00,517 You are indeed the perfect woman. 481 00:38:00,600 --> 00:38:03,645 If you're also trying to con me, quit dreaming. 482 00:38:03,728 --> 00:38:06,106 I didn't dream about that. 483 00:38:06,189 --> 00:38:07,524 When I tasted this, 484 00:38:08,983 --> 00:38:12,487 I was truly reminded of the old days 485 00:38:13,196 --> 00:38:15,907 and the last dinner I had 486 00:38:16,533 --> 00:38:17,992 with my family. 487 00:38:19,619 --> 00:38:22,747 My father was conned by someone he trusted, 488 00:38:22,831 --> 00:38:24,541 so he lost his company. 489 00:38:25,125 --> 00:38:27,293 And we ended up emigrating to the UK. 490 00:38:27,377 --> 00:38:28,461 I had 491 00:38:30,588 --> 00:38:32,090 the hardest time with the local food. 492 00:38:33,216 --> 00:38:36,177 Nothing tasted good, and we didn't have much money. 493 00:38:38,054 --> 00:38:39,514 One day, for dinner, 494 00:38:41,224 --> 00:38:42,350 we ate porridge 495 00:38:43,476 --> 00:38:45,228 with just salt in it. 496 00:38:45,770 --> 00:38:49,065 And was that the last dinner you had with your family? 497 00:38:50,442 --> 00:38:54,112 My father passed away shortly after, and my mother remarried. 498 00:38:54,821 --> 00:38:57,031 And I went to a boarding school. 499 00:38:57,657 --> 00:39:00,535 You saw what happened to your dad when he was conned. 500 00:39:01,536 --> 00:39:03,913 Why did you con other people? 501 00:39:04,497 --> 00:39:05,582 I want to say 502 00:39:06,624 --> 00:39:08,793 that I was taking my revenge. 503 00:39:12,755 --> 00:39:14,007 Then, 504 00:39:15,049 --> 00:39:18,928 the people responsible for ruining your father's business 505 00:39:19,846 --> 00:39:21,806 is Se-ri's family? 506 00:39:23,391 --> 00:39:24,392 Right. 507 00:39:25,226 --> 00:39:26,478 So 508 00:39:27,353 --> 00:39:29,314 I wanted to put everything back to its place. 509 00:39:31,399 --> 00:39:33,526 At first, I wanted to be his son-in-law, 510 00:39:34,110 --> 00:39:38,323 so I could penetrate into my enemy camp like the Trojan Horse. 511 00:39:39,157 --> 00:39:40,575 I won't fall for you. 512 00:39:41,409 --> 00:39:42,994 I can see everything. 513 00:39:43,077 --> 00:39:47,373 You're just laying the groundwork now for a bigger purpose. 514 00:39:47,457 --> 00:39:51,085 It looks like you want to marry me so you can have it all. 515 00:39:52,170 --> 00:39:53,463 And I don't think it will happen. 516 00:39:54,339 --> 00:39:56,674 I grew up in a tough family, 517 00:39:56,758 --> 00:39:58,510 so I have very sharp eyes. 518 00:39:58,593 --> 00:40:02,305 Take some pocket money from my brother and wrap it up. 519 00:40:03,556 --> 00:40:05,934 I failed because Se-ri was too smart. 520 00:40:07,060 --> 00:40:11,022 But his brothers were not as smart, so I had a shot. 521 00:40:13,525 --> 00:40:16,444 Her second-oldest brother was especially greedy. 522 00:40:17,195 --> 00:40:19,489 Winning greedy people 523 00:40:20,323 --> 00:40:21,866 is the easiest in the world. 524 00:40:23,326 --> 00:40:24,452 At first, 525 00:40:25,703 --> 00:40:28,540 I thought that getting back the money my dad lost including the interest 526 00:40:28,623 --> 00:40:31,751 would be a proper revenge. 527 00:40:31,834 --> 00:40:32,835 Go on. 528 00:40:32,919 --> 00:40:36,714 Since my dad was conned, it's only fair to take my revenge, 529 00:40:37,423 --> 00:40:39,509 but for some reason, it didn't feel good. 530 00:40:40,593 --> 00:40:42,136 It only gave me a headache. 531 00:40:43,763 --> 00:40:45,056 Someone once told me 532 00:40:45,640 --> 00:40:49,185 that becoming happy is true revenge. 533 00:40:50,228 --> 00:40:51,771 So wouldn't giving back all of the money 534 00:40:52,564 --> 00:40:55,817 and living a happy life without any burdens 535 00:40:55,900 --> 00:40:58,570 be my true revenge, Ms. Seo? 536 00:40:58,653 --> 00:41:00,196 Who told you such nonsense? 537 00:41:03,283 --> 00:41:05,285 If someone made me cry, 538 00:41:05,368 --> 00:41:09,289 I should make that person bleed in tears. That's true revenge. 539 00:41:09,372 --> 00:41:10,957 You are awesome indeed. 540 00:41:11,040 --> 00:41:14,127 When will you take your revenge if you lounge around like a weakling? 541 00:41:14,627 --> 00:41:17,213 You should focus on getting your energy back, 542 00:41:17,297 --> 00:41:20,466 so you can go back to South Korea and ruin her family down to the ground! 543 00:41:21,050 --> 00:41:25,179 Are you telling me that I should take my revenge or that you will? 544 00:41:26,055 --> 00:41:27,098 Hey. 545 00:41:30,101 --> 00:41:32,729 What? That's alcohol. 546 00:41:33,271 --> 00:41:35,064 Wait. No! 547 00:41:52,081 --> 00:41:54,125 Jeong Hyeok, what are you doing there all by yourself? 548 00:41:59,255 --> 00:42:00,673 Do you want one? 549 00:42:00,757 --> 00:42:04,677 Sure. But I don't want a beer. I want something else. 550 00:42:12,143 --> 00:42:13,061 I'm getting drunk. 551 00:42:16,147 --> 00:42:17,065 Are you drunk? 552 00:42:18,191 --> 00:42:19,317 Totally. 553 00:42:21,694 --> 00:42:22,904 I'm glad. 554 00:42:24,364 --> 00:42:25,531 You're glad? 555 00:42:25,615 --> 00:42:27,617 If you're really drunk, 556 00:42:29,285 --> 00:42:30,912 I would like to say something. 557 00:42:32,288 --> 00:42:35,124 Like what? What do you want to say? 558 00:42:35,208 --> 00:42:36,376 That I'm pretty? 559 00:42:37,251 --> 00:42:38,503 No. 560 00:42:38,878 --> 00:42:41,339 How could you be so firm even when you're drunk? 561 00:42:41,422 --> 00:42:42,674 Then, what? 562 00:42:45,885 --> 00:42:47,053 That I 563 00:42:48,846 --> 00:42:50,348 don't want to go back. 564 00:42:53,393 --> 00:42:55,061 I don't want to go back. 565 00:42:56,562 --> 00:42:57,939 I just want 566 00:42:59,607 --> 00:43:01,067 to stay here with you. 567 00:43:05,488 --> 00:43:06,864 I think I'm about to sober up. 568 00:43:08,157 --> 00:43:09,158 What? 569 00:43:09,784 --> 00:43:10,952 But you can't. 570 00:43:17,166 --> 00:43:18,418 I didn't sober up. 571 00:43:19,877 --> 00:43:20,837 Keep going. 572 00:43:21,879 --> 00:43:24,298 I'm totally drunk right now. 573 00:43:24,382 --> 00:43:28,344 When I sober up from this, I won't be able to remember a thing. 574 00:43:28,845 --> 00:43:30,096 So 575 00:43:31,097 --> 00:43:34,016 just tell me everything you want to tell me. 576 00:43:37,895 --> 00:43:38,813 I want 577 00:43:41,524 --> 00:43:44,277 to marry you here 578 00:43:45,945 --> 00:43:47,905 and have a child who takes after you, too. 579 00:43:49,741 --> 00:43:50,700 I like girls. 580 00:43:53,995 --> 00:43:55,371 I like 581 00:43:55,455 --> 00:43:56,581 twins. 582 00:43:57,165 --> 00:44:00,835 What? Twins? I'm about to sober up again. 583 00:44:01,919 --> 00:44:03,171 I hope you won't. 584 00:44:05,047 --> 00:44:06,090 Okay. 585 00:44:06,966 --> 00:44:08,217 Keep going. 586 00:44:10,094 --> 00:44:12,054 What else do you want to do with me? 587 00:44:17,894 --> 00:44:18,853 I'll play 588 00:44:21,773 --> 00:44:23,149 the piano again. 589 00:44:26,319 --> 00:44:27,236 You should. 590 00:44:28,029 --> 00:44:29,739 You must. 591 00:44:30,323 --> 00:44:32,158 I'll organize a piano concert for you. 592 00:44:32,241 --> 00:44:35,495 Given your talent, you can perform at Seoul Arts Center. 593 00:44:37,580 --> 00:44:38,706 Hold on. 594 00:44:39,248 --> 00:44:41,459 Should I just buy Seoul Arts Center? 595 00:44:42,043 --> 00:44:44,003 I think I'll be able to buy it. 596 00:44:44,253 --> 00:44:45,922 You're really drunk. 597 00:44:46,005 --> 00:44:47,882 I'm totally drunk. 598 00:44:48,591 --> 00:44:50,676 I don't think I'll never sober up from this. 599 00:44:53,179 --> 00:44:54,555 I want to see you 600 00:44:56,307 --> 00:44:58,518 with gray hair 601 00:44:59,519 --> 00:45:01,521 and wrinkles. 602 00:45:03,105 --> 00:45:04,398 You growing old. 603 00:45:07,026 --> 00:45:08,444 You'll still be pretty, right? 604 00:45:14,116 --> 00:45:15,368 Of course. 605 00:45:16,452 --> 00:45:18,913 I'm going to grow old very slowly. 606 00:45:20,206 --> 00:45:21,457 If you want to see that, 607 00:45:22,458 --> 00:45:25,670 you'll have to stay by my side for a very long time. 608 00:45:29,382 --> 00:45:30,758 I should. 609 00:45:34,929 --> 00:45:36,264 Jeong Hyeok, 610 00:45:38,099 --> 00:45:40,393 you can stay by my side for a very long time, 611 00:45:41,269 --> 00:45:43,771 but you shouldn't drink with other people. 612 00:45:44,355 --> 00:45:45,398 What? 613 00:45:45,481 --> 00:45:48,317 I found you way more attractive when you're drunk. 614 00:45:48,401 --> 00:45:51,404 The thought of other women seeing you drunk like this 615 00:45:52,363 --> 00:45:55,408 will make me so insecure that I won't be able to sleep soundly. 616 00:45:56,284 --> 00:45:58,327 Let's settle that you'll only drink at home. 617 00:45:59,996 --> 00:46:01,038 Let's do that. 618 00:46:01,122 --> 00:46:02,582 You'll only drink at home, okay? 619 00:46:04,667 --> 00:46:05,877 Promise me. 620 00:46:08,087 --> 00:46:09,672 Stamp on it. 621 00:46:09,755 --> 00:46:12,592 Copied and laminated. 622 00:46:41,171 --> 00:46:43,131 Dan, good morning. 623 00:46:47,928 --> 00:46:48,929 Oh, my gosh! 624 00:46:49,513 --> 00:46:52,057 Did Dan not come home last night? 625 00:46:54,768 --> 00:46:56,937 Gosh, my head hurts. 626 00:46:57,855 --> 00:46:59,148 Goodness. 627 00:47:07,865 --> 00:47:10,534 She was so determined to finish the bottle yesterday. 628 00:47:11,243 --> 00:47:13,787 How can she sleep this soundly 629 00:47:15,247 --> 00:47:16,457 next to a con man? 630 00:47:17,666 --> 00:47:18,876 Just how reckless is she? 631 00:47:51,450 --> 00:47:53,619 The person you have reached is not available. 632 00:47:53,786 --> 00:47:54,787 She's not answering? 633 00:47:59,291 --> 00:48:00,417 Myeong Seok. 634 00:48:00,542 --> 00:48:02,294 Yes. Go on. 635 00:48:02,836 --> 00:48:04,088 In my life, 636 00:48:04,546 --> 00:48:08,300 I have never fully experienced your influence as a one-star general. 637 00:48:09,510 --> 00:48:10,886 This is your chance. 638 00:48:11,428 --> 00:48:12,930 Show me a glimpse of your power. 639 00:48:13,013 --> 00:48:13,847 What? 640 00:48:14,264 --> 00:48:15,599 How? 641 00:48:19,687 --> 00:48:22,398 Find out everything you know about that guy, Alberto. 642 00:48:24,066 --> 00:48:25,317 Okay. 643 00:48:25,901 --> 00:48:27,528 You got it. 644 00:48:34,493 --> 00:48:38,372 By the way, shouldn't we go visit her at least once? 645 00:48:40,958 --> 00:48:45,879 It's been several days that Ms. Ma stopped coming outside her house. 646 00:48:48,590 --> 00:48:50,217 What's your plan? 647 00:48:50,968 --> 00:48:54,471 What if we visit a wife whose husband has been arrested 648 00:48:54,555 --> 00:48:56,056 and get the short end of the stick? 649 00:48:59,393 --> 00:49:02,771 You have a point. We don't know when the rest of the family 650 00:49:02,855 --> 00:49:04,606 might get arrested. 651 00:49:05,315 --> 00:49:06,525 It is dangerous to visit her. 652 00:49:07,276 --> 00:49:10,946 Even so, I haven't seen her for several days. 653 00:49:11,029 --> 00:49:14,575 I don't even know if she has enough firewood or food at her house. 654 00:49:18,954 --> 00:49:19,997 Listen up. 655 00:49:22,040 --> 00:49:25,836 The State Security Department is watching them like a hawk. 656 00:49:26,420 --> 00:49:28,881 If you visit her at her house 657 00:49:29,548 --> 00:49:32,092 and get arrested along with the family, 658 00:49:32,176 --> 00:49:35,053 I cannot help you as the group leader. 659 00:49:35,637 --> 00:49:38,766 So you should behave yourselves. 660 00:49:38,849 --> 00:49:40,392 -Okay. -Okay. 661 00:50:08,837 --> 00:50:10,172 Are you ready? 662 00:50:14,134 --> 00:50:16,720 Jeong Hyeok, you look dashing today. 663 00:50:18,305 --> 00:50:20,349 You said there was a big event today. 664 00:50:20,557 --> 00:50:22,643 And there will be a big crowd. 665 00:50:22,726 --> 00:50:27,064 Right. So that's why I need my bodyguard glued to me. 666 00:50:31,443 --> 00:50:34,154 Wait. This is the watch. 667 00:50:34,738 --> 00:50:35,656 What watch? 668 00:50:36,865 --> 00:50:38,534 I told you about this watch. 669 00:50:38,617 --> 00:50:40,869 There was a really nice men's watch at the pawnshop. 670 00:50:40,953 --> 00:50:42,287 Are you listening to me? 671 00:50:44,081 --> 00:50:45,999 People here don't listen to me. 672 00:50:46,083 --> 00:50:48,961 I lost your present immediately after buying it that day, though. 673 00:50:49,044 --> 00:50:51,547 It was a really nice vintage watch. 674 00:50:51,630 --> 00:50:53,549 Was this the watch you were talking about? 675 00:50:54,132 --> 00:50:55,008 Yes. 676 00:50:55,884 --> 00:50:57,761 Where did you get this watch? 677 00:50:58,095 --> 00:50:59,930 I can't believe this. 678 00:51:04,601 --> 00:51:07,020 You also saved me without realizing it. 679 00:51:07,855 --> 00:51:09,147 I did? 680 00:51:10,858 --> 00:51:14,611 Did I save you like how you saved me? 681 00:51:15,779 --> 00:51:17,114 You did. 682 00:51:25,414 --> 00:51:26,748 ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE 683 00:51:26,832 --> 00:51:28,458 SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL 684 00:51:28,542 --> 00:51:30,043 This is 685 00:51:31,670 --> 00:51:34,715 our golden opportunity, since Se-ri 686 00:51:35,674 --> 00:51:37,885 will show up at this event no matter what. 687 00:51:39,011 --> 00:51:41,930 But what if we go without a plan and get kicked out just like last time? 688 00:51:43,974 --> 00:51:47,019 Don't you think we should dress up like South Korean men? 689 00:51:49,980 --> 00:51:53,901 KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING 690 00:52:06,038 --> 00:52:09,124 It's been a while since I spoke in front of a crowd. 691 00:52:09,249 --> 00:52:10,167 So I'm nervous. 692 00:52:11,752 --> 00:52:12,878 How do I look? 693 00:52:14,212 --> 00:52:16,173 -You look splendid. -Really? 694 00:52:17,174 --> 00:52:19,092 You don't look nervous at all. 695 00:52:19,801 --> 00:52:22,012 Don't worry. Just talk to them. 696 00:52:23,013 --> 00:52:24,389 All right, everyone. 697 00:52:25,557 --> 00:52:26,642 To commence today's event, 698 00:52:27,225 --> 00:52:30,938 I present the lady of Se-ri's Choice who returned to us miraculously. 699 00:52:31,521 --> 00:52:34,483 I give you Chairwoman Yoon Se-ri. 700 00:52:51,500 --> 00:52:54,086 We have been preparing to launch 701 00:52:54,169 --> 00:52:57,214 Interior Choice by Se-ri's Choice for a long time. 702 00:52:57,756 --> 00:52:59,716 And now, it has finally begun. 703 00:53:00,509 --> 00:53:03,261 I would like to thank everyone who came here 704 00:53:03,345 --> 00:53:05,764 to celebrate this with me. 705 00:53:05,847 --> 00:53:07,849 I'm sure my disappearance 706 00:53:08,475 --> 00:53:10,686 must have made you feel uncomfortable. 707 00:53:10,769 --> 00:53:12,688 I will work harder 708 00:53:13,063 --> 00:53:14,815 as much as I have caused you to worry. 709 00:53:14,898 --> 00:53:18,902 Thanks to you, our company was able to grow 710 00:53:18,986 --> 00:53:20,862 and make a lot of money. 711 00:53:20,946 --> 00:53:25,242 So I sent you all a present. 712 00:53:27,536 --> 00:53:28,578 Now. 713 00:53:37,462 --> 00:53:38,755 It's a special bonus. 714 00:53:38,839 --> 00:53:41,258 Thank you for your hard work. 715 00:53:51,268 --> 00:53:53,854 All right. Let's open the shop 716 00:53:54,396 --> 00:53:55,939 and start selling. 717 00:53:56,023 --> 00:53:57,315 -Yes! -Yes! 718 00:53:57,399 --> 00:53:58,900 I'll work hard! 719 00:54:34,644 --> 00:54:37,939 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 720 00:54:38,023 --> 00:54:39,983 We just need to watch our language here. 721 00:54:40,567 --> 00:54:43,070 Down here south, rich people often say this. 722 00:54:44,196 --> 00:54:47,240 "How much? How much do you need?" 723 00:54:47,324 --> 00:54:48,700 Really? 724 00:54:48,784 --> 00:54:52,162 So I just need to be tenacious in asking the prices, right? 725 00:54:52,245 --> 00:54:53,246 Yes. 726 00:54:54,790 --> 00:54:56,750 That doesn't sound that hard. 727 00:54:59,461 --> 00:55:00,462 March forward. 728 00:55:04,633 --> 00:55:05,884 How much is this? 729 00:55:05,967 --> 00:55:08,887 It's 3,710,000 won. 730 00:55:11,306 --> 00:55:15,727 If that's the price for the table, a long sofa, and a chair, 731 00:55:15,811 --> 00:55:17,813 it's reasonable. 732 00:55:17,896 --> 00:55:19,231 That's the price for one chair. 733 00:55:23,026 --> 00:55:24,027 I see. 734 00:55:24,528 --> 00:55:25,987 But it's still reasonable. 735 00:55:26,071 --> 00:55:28,240 This is the last one we have in stock. 736 00:55:28,740 --> 00:55:29,950 Would you like to buy it? 737 00:55:30,534 --> 00:55:32,202 Sure. I ought to. 738 00:55:33,370 --> 00:55:37,541 Before I make a decision, I would like to meet with the chairwoman 739 00:55:37,624 --> 00:55:39,459 of this company. 740 00:55:40,127 --> 00:55:41,962 -Pardon? -I just had 741 00:55:42,045 --> 00:55:44,256 a few questions about the product. 742 00:55:45,173 --> 00:55:46,842 You can ask me those questions. 743 00:55:55,725 --> 00:55:57,519 I'd like to buy this. 744 00:55:58,728 --> 00:56:00,313 I see. The console table? 745 00:56:00,397 --> 00:56:02,399 No, this table. 746 00:56:02,482 --> 00:56:04,651 That's the console table, sir. 747 00:56:06,153 --> 00:56:08,572 No, listen to me. 748 00:56:08,989 --> 00:56:12,868 I want to buy this, that, and stuff over there, too. 749 00:56:12,951 --> 00:56:15,453 How much would it cost for me to buy everything in here? 750 00:56:16,163 --> 00:56:18,957 For people like me, time is gold. 751 00:56:19,040 --> 00:56:21,668 Trying to choose a piece of furniture would be a waste of time. 752 00:56:21,751 --> 00:56:22,794 -Right. -Right. 753 00:56:22,878 --> 00:56:25,088 You'll buy everything in here? 754 00:56:25,172 --> 00:56:27,716 Well, for me to buy everything in here, 755 00:56:27,799 --> 00:56:29,968 it will be faster if I talk to the owner, right? 756 00:56:30,552 --> 00:56:33,305 Negotiating on the price will be faster that way. 757 00:56:33,680 --> 00:56:37,142 No, talking to us will be faster. 758 00:56:45,442 --> 00:56:46,484 It's them, right? 759 00:56:47,110 --> 00:56:51,489 Right. They kept asking me that they wanted to see the chairwoman. 760 00:56:51,573 --> 00:56:53,575 Something is definitely off about them. 761 00:56:54,701 --> 00:56:56,828 I heard from the headquarters 762 00:56:56,912 --> 00:57:00,040 that she was almost attacked by a stalker a few days ago. 763 00:57:00,874 --> 00:57:03,835 -Are they-- -Should we call the security-- 764 00:57:05,128 --> 00:57:06,046 Sir. 765 00:57:06,796 --> 00:57:08,590 How many I help you? 766 00:57:08,673 --> 00:57:10,675 I don't need help. 767 00:57:25,774 --> 00:57:27,025 -I just eavesdropped. -Gosh. 768 00:57:27,317 --> 00:57:28,777 Our operation has been compromised. 769 00:57:28,860 --> 00:57:30,028 Let's get out of here. 770 00:57:30,111 --> 00:57:31,780 What? Why? 771 00:57:33,031 --> 00:57:34,824 That's the security guard we saw the other day. 772 00:57:34,908 --> 00:57:36,660 If he reports us... 773 00:57:36,743 --> 00:57:38,703 Hey, let's get out of here for now. 774 00:57:44,834 --> 00:57:46,127 Eun Dong. Where is Eun Dong? 775 00:57:46,211 --> 00:57:48,505 Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong. 776 00:57:48,797 --> 00:57:49,965 Eun Dong. 777 00:57:50,632 --> 00:57:53,260 Gosh, that punk. Why is he sleeping there? Wake him up now. 778 00:57:53,760 --> 00:57:55,762 -Hey, wake up! Wake up! -That punk. 779 00:57:55,845 --> 00:57:57,222 We're about to get arrested! 780 00:57:57,305 --> 00:57:59,099 Come out of there now. 781 00:57:59,766 --> 00:58:01,309 Come out here. 782 00:58:01,393 --> 00:58:02,978 Hey, Eun Dong! 783 00:58:03,061 --> 00:58:04,271 -Hey, wake up. -Hey. 784 00:58:04,354 --> 00:58:06,439 Eun Dong, we're about to get arrested here. 785 00:58:07,023 --> 00:58:09,776 Come out of there. Come out now. 786 00:58:10,485 --> 00:58:11,444 We might get arrested. 787 00:58:11,736 --> 00:58:12,821 Come out! 788 00:58:13,613 --> 00:58:14,739 Let's go. 789 00:58:15,031 --> 00:58:16,032 Let's go. 790 00:58:16,533 --> 00:58:18,827 Let's go. Eun Dong. Hurry. 791 00:58:23,331 --> 00:58:25,000 Over there. There. 792 00:58:25,083 --> 00:58:27,544 Excuse me! Wait! 793 00:58:32,755 --> 00:58:34,926 Excuse me! 794 00:58:37,178 --> 00:58:38,013 Excuse me. 795 00:58:47,147 --> 00:58:49,232 Sir! Your shoes! 796 00:58:49,316 --> 00:58:50,817 You forgot your... Damn it. 797 00:59:05,707 --> 00:59:07,042 He's not chasing us anymore. 798 00:59:08,209 --> 00:59:11,338 I knew it. They catch on really quickly. 799 00:59:12,047 --> 00:59:14,883 How did he single us out and chase after us like that? 800 00:59:14,966 --> 00:59:16,176 Exactly. 801 00:59:18,011 --> 00:59:20,680 I freaked out because of Eun Dong. 802 00:59:22,390 --> 00:59:24,392 What happened to your shoes? 803 00:59:25,268 --> 00:59:28,855 Oh, no. I was in such a hurry back there. I forgot them. 804 00:59:29,356 --> 00:59:31,358 You should've been careful. It's freezing out here. 805 00:59:31,441 --> 00:59:32,525 Sit down. 806 00:59:34,694 --> 00:59:37,113 Why on earth were you sleeping on that bed? 807 00:59:37,197 --> 00:59:38,365 Was sleeping our mission? 808 00:59:38,865 --> 00:59:40,033 I'm sorry. 809 00:59:40,408 --> 00:59:44,120 I have never been on such a comfortable bed before so I... 810 00:59:44,204 --> 00:59:45,246 That's enough. 811 00:59:45,455 --> 00:59:47,332 It's not like he wanted to sleep there. 812 00:59:49,042 --> 00:59:51,211 He was just exhausted. 813 00:59:56,966 --> 00:59:59,636 -Wear these. -No, thank you. I'm fine. 814 00:59:59,844 --> 01:00:01,137 You punk. 815 01:00:01,721 --> 01:00:04,974 What if you injure your feet? 816 01:00:05,642 --> 01:00:07,811 We can't even go to a hospital, you know? 817 01:00:07,894 --> 01:00:09,104 Wear them. 818 01:00:10,563 --> 01:00:11,856 I'm sorry. 819 01:00:45,515 --> 01:00:46,975 Captain Ri! 820 01:00:59,404 --> 01:01:01,197 Why in the world did you come 821 01:01:02,866 --> 01:01:04,075 all the way here? 822 01:01:04,951 --> 01:01:06,327 How did you come here? 823 01:01:07,495 --> 01:01:09,998 -Captain Ri. -Captain Ri. 824 01:01:27,849 --> 01:01:29,100 Did you see my bodyguard? 825 01:01:29,184 --> 01:01:31,352 I saw him a while ago. 826 01:01:32,103 --> 01:01:36,024 Where in the world is he when he should be right by your side? 827 01:01:36,107 --> 01:01:37,650 I'll chew him out. 828 01:01:37,734 --> 01:01:39,527 That's unnecessary. 829 01:01:46,618 --> 01:01:49,037 Se-ri, you should've told me if you were going 830 01:01:49,120 --> 01:01:51,372 through something like that. 831 01:01:51,456 --> 01:01:52,749 I'm hurt. 832 01:01:52,832 --> 01:01:54,042 Aren't we family? 833 01:01:54,125 --> 01:01:56,544 I don't know what you're talking about, and I'm busy right now. 834 01:01:57,629 --> 01:01:59,589 North Korea? 835 01:02:00,632 --> 01:02:04,219 Is it true that Se-hyeong tried to stop you from coming back? 836 01:02:04,302 --> 01:02:07,096 Of course, it's true. 837 01:02:07,180 --> 01:02:09,307 How could he call himself a human being? 838 01:02:09,891 --> 01:02:12,060 Where did you hear that? 839 01:02:12,143 --> 01:02:14,646 That's not important right now. 840 01:02:14,729 --> 01:02:18,358 What's important is that we need to join hands. 841 01:02:19,067 --> 01:02:22,487 It's two on one now. Let's destroy his family. 842 01:02:22,737 --> 01:02:24,155 Is that why you're here? 843 01:02:26,241 --> 01:02:27,617 Listen carefully. 844 01:02:28,868 --> 01:02:31,246 Mom decided to support me. 845 01:02:34,457 --> 01:02:36,376 So you should come to our side. 846 01:02:36,459 --> 01:02:39,170 And unblock my number too. I'm your brother, you know. 847 01:02:39,796 --> 01:02:40,797 Is that so? 848 01:02:41,965 --> 01:02:43,216 Then how about 849 01:02:43,633 --> 01:02:46,135 Then how about you and Mom join forces, 850 01:02:47,095 --> 01:02:48,137 oust Se-hyeong, 851 01:02:49,472 --> 01:02:50,848 and support me? 852 01:02:51,724 --> 01:02:53,685 I was supposed to take over the company. 853 01:02:53,768 --> 01:02:54,602 What? 854 01:02:55,562 --> 01:02:57,939 I'm willing to give up my vested rights as the eldest son 855 01:02:58,022 --> 01:03:00,733 and tackle this issue with you side by side. 856 01:03:00,817 --> 01:03:02,318 Stop being selfish. 857 01:03:02,402 --> 01:03:04,862 Then tell me where you heard what you've just told me. 858 01:03:05,989 --> 01:03:07,574 Just tell her, honey. 859 01:03:08,700 --> 01:03:09,951 Manager Oh told me. 860 01:03:10,326 --> 01:03:12,453 He used to be Seung-jun's henchman. 861 01:03:12,537 --> 01:03:15,873 I found out that he had been meeting Se-hyeong several times. 862 01:03:15,957 --> 01:03:17,959 So I made him spill. 863 01:03:19,085 --> 01:03:21,671 By the way, he's a bit suspicious. 864 01:03:22,255 --> 01:03:25,008 Recently, he purchased a 50-pyeong apartment in Gangnam 865 01:03:25,091 --> 01:03:27,927 -without a loan. -Isn't it obvious who gave him that money? 866 01:03:28,011 --> 01:03:30,430 Find out who gave it to him and why 867 01:03:30,722 --> 01:03:31,973 and let me know. 868 01:03:32,599 --> 01:03:34,267 -Me? -Yes, you. 869 01:03:34,350 --> 01:03:36,019 I'm a bit busy, so I should go. 870 01:03:40,356 --> 01:03:41,774 Who is she to order me around? 871 01:03:42,483 --> 01:03:45,987 But she told you to let her know once you found out. 872 01:03:46,571 --> 01:03:47,864 Right. 873 01:03:47,947 --> 01:03:50,199 That means she's going to unblock you. 874 01:03:50,283 --> 01:03:52,994 She agreed to join hands with us. 875 01:03:53,745 --> 01:03:54,954 Is that it? 876 01:03:55,997 --> 01:03:58,625 Great job. You did well. 877 01:03:59,584 --> 01:04:01,628 YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE 878 01:04:01,711 --> 01:04:03,796 YOUNGLIM CORPORATION 879 01:04:03,880 --> 01:04:06,007 Jeong Hyeok, where are you? 880 01:04:08,509 --> 01:04:09,552 What? 881 01:04:24,192 --> 01:04:25,234 Se-ri! 882 01:04:26,486 --> 01:04:28,946 No way. What's going on? 883 01:04:29,656 --> 01:04:30,740 How could this be? 884 01:04:30,823 --> 01:04:32,992 You shouldn't be here. 885 01:04:33,076 --> 01:04:34,202 We missed you. 886 01:04:39,082 --> 01:04:41,668 I could barely recognize you. 887 01:04:41,751 --> 01:04:43,961 Chi Su, come here. 888 01:04:44,879 --> 01:04:47,090 Don't embarrass me like this. 889 01:04:50,677 --> 01:04:52,261 Gwang Beom, you too. 890 01:04:52,553 --> 01:04:54,847 You're looking even more handsome. 891 01:04:58,017 --> 01:04:59,185 Are you all doing well? 892 01:04:59,268 --> 01:05:00,561 -Yes. -Yes. 893 01:05:01,020 --> 01:05:03,523 I've missed you terribly. 894 01:05:03,606 --> 01:05:04,857 -Me too. -We've missed you too. 895 01:05:04,941 --> 01:05:06,693 -Really? -Not me. 896 01:05:06,776 --> 01:05:08,903 What's wrong with your hair? 897 01:05:08,986 --> 01:05:10,363 -Seriously. -Everyone else likes it. 898 01:05:10,446 --> 01:05:11,489 My gosh. 899 01:05:13,324 --> 01:05:15,535 All right, now. 900 01:05:15,618 --> 01:05:17,829 You guys can chat later. 901 01:05:19,622 --> 01:05:21,833 Right, this is... 902 01:05:22,333 --> 01:05:24,085 My name is Jung Man Bok. 903 01:05:24,669 --> 01:05:26,838 Hello. It's nice to meet you. 904 01:05:26,921 --> 01:05:29,048 I've seen you several times at the village 905 01:05:29,507 --> 01:05:30,883 and heard your voice as well. 906 01:05:31,467 --> 01:05:32,885 You know me? 907 01:05:32,969 --> 01:05:34,721 Yes, you're Picky Princess. 908 01:05:37,390 --> 01:05:38,975 Did you guys tell him? 909 01:05:39,058 --> 01:05:43,980 You know the saying, "Walls have ears and the doors have eyes"? 910 01:05:44,355 --> 01:05:48,025 Well, you could say he is the wall and the door. 911 01:05:55,950 --> 01:05:57,243 This is my house. 912 01:06:01,706 --> 01:06:03,875 -What? -Wow. 913 01:06:03,958 --> 01:06:06,586 This capitalistic country has bizarre doorknobs as well. 914 01:06:07,003 --> 01:06:08,421 It looks nice to me. 915 01:06:09,422 --> 01:06:10,673 Wow. 916 01:06:11,424 --> 01:06:13,760 Don't be deceived by such elegance. 917 01:06:19,265 --> 01:06:20,433 Come on in. 918 01:06:25,396 --> 01:06:26,814 Wow. 919 01:06:30,610 --> 01:06:32,069 What are you doing? 920 01:06:33,196 --> 01:06:35,948 I'm checking for any wiretaps. 921 01:06:36,574 --> 01:06:38,451 There are none. 922 01:06:38,534 --> 01:06:40,077 How do you know? 923 01:06:40,161 --> 01:06:42,455 -This isn't even your house. -What do you mean? 924 01:06:42,538 --> 01:06:44,832 Of course, this is my house. 925 01:06:45,416 --> 01:06:48,169 Are you saying you live alone in this gigantic house? 926 01:06:48,753 --> 01:06:51,964 -How many rooms are there? -There are five, and I use all of them. 927 01:06:54,675 --> 01:06:57,136 Five rooms all to yourself? 928 01:06:57,220 --> 01:07:00,473 -What do you use them for? -One is my bedroom, the other my study, 929 01:07:00,556 --> 01:07:02,141 and the rest are my exercise room, 930 01:07:02,225 --> 01:07:04,602 a guest room, and a vacant room. Happy? 931 01:07:05,186 --> 01:07:09,106 You're quite quick-witted. I'll give you that. 932 01:07:17,490 --> 01:07:19,700 I can't get over how you're provided 933 01:07:19,784 --> 01:07:22,286 with warm water all the time. 934 01:07:23,579 --> 01:07:26,666 I'm the most amazed by the endless amount of electricity. 935 01:07:26,749 --> 01:07:29,919 It's impressive how the floor is warm despite no furnaces around. 936 01:07:30,002 --> 01:07:31,170 -You're right. -I agree. 937 01:07:31,254 --> 01:07:34,090 Gosh, this place is fascinating. 938 01:07:48,604 --> 01:07:49,939 Mother. 939 01:07:54,902 --> 01:07:56,112 Goodness. 940 01:07:57,238 --> 01:07:58,739 Did you make this? 941 01:07:59,448 --> 01:08:01,951 You should eat and gain energy. 942 01:08:03,494 --> 01:08:05,121 You're right. 943 01:08:05,204 --> 01:08:07,790 The world isn't over. 944 01:08:08,875 --> 01:08:10,167 Let's eat. 945 01:08:12,503 --> 01:08:13,880 Mother. 946 01:08:14,630 --> 01:08:17,967 Will we have to leave this village? 947 01:08:20,803 --> 01:08:21,971 Don't say such a thing. 948 01:08:23,097 --> 01:08:26,809 We don't know what will happen to your father just yet. 949 01:08:26,893 --> 01:08:31,147 Then why did you forbid me from hanging out with my friends? 950 01:08:40,239 --> 01:08:42,617 Stay here. 951 01:08:48,205 --> 01:08:50,374 -Who is it? -Yeong Ae. 952 01:08:59,717 --> 01:09:00,968 Why are you here? 953 01:09:01,761 --> 01:09:03,179 This is for you. 954 01:09:05,431 --> 01:09:06,349 Goodness. 955 01:09:06,807 --> 01:09:09,977 We have plenty of food. 956 01:09:10,227 --> 01:09:12,772 We're doing fine. You should take them back. 957 01:09:12,855 --> 01:09:14,231 But still-- 958 01:09:16,817 --> 01:09:18,194 Yeong Ae. 959 01:09:21,739 --> 01:09:23,658 You like fermented bread, right? 960 01:09:23,991 --> 01:09:25,785 Goodness. 961 01:09:25,868 --> 01:09:27,203 When did you come here? 962 01:09:27,495 --> 01:09:28,496 Just now. 963 01:09:29,538 --> 01:09:31,958 You're so stupidly bold. 964 01:09:32,208 --> 01:09:34,335 You could get punished for being here. 965 01:09:34,418 --> 01:09:35,503 Leave this instant! 966 01:09:40,508 --> 01:09:42,426 Eat well. 967 01:09:42,510 --> 01:09:44,512 You need energy to hang in there. 968 01:09:45,179 --> 01:09:46,472 She's right. 969 01:09:48,724 --> 01:09:50,977 Didn't you hear me? 970 01:09:51,394 --> 01:09:53,521 I told you to leave. 971 01:09:53,604 --> 01:09:54,647 Go! 972 01:09:54,730 --> 01:09:56,565 Go! Go! 973 01:09:56,649 --> 01:09:57,525 Yeong Ae. 974 01:09:58,234 --> 01:10:00,820 You came out just in time. 975 01:10:01,612 --> 01:10:05,783 I thought you'd need more firewood, 976 01:10:05,866 --> 01:10:07,535 so I brought some. 977 01:10:07,618 --> 01:10:10,496 If you want to stay healthy, your room 978 01:10:10,579 --> 01:10:11,664 needs to be warm... 979 01:10:19,338 --> 01:10:22,550 Goodness, you just won't listen, will you? 980 01:10:25,594 --> 01:10:28,264 It's dangerous for you to be here! 981 01:10:28,764 --> 01:10:32,018 Leave right now if you don't want to be punished! 982 01:10:33,978 --> 01:10:35,521 Yeong Ae. 983 01:10:35,604 --> 01:10:38,482 You need to stay strong. 984 01:10:39,275 --> 01:10:40,735 -Don't cry. -Don't cry. 985 01:10:41,360 --> 01:10:43,946 -Yeong Ae, don't cry. -Don't cry. 986 01:10:44,655 --> 01:10:45,906 Don't cry. 987 01:10:52,121 --> 01:10:53,706 Eat up. 988 01:10:59,545 --> 01:11:02,423 Chi Su, is it good? 989 01:11:03,632 --> 01:11:05,760 Do you think I'm enjoying this? 990 01:11:06,385 --> 01:11:10,931 -Then? -You emptied out Captain Ri's storage, 991 01:11:11,015 --> 01:11:15,561 so I'm doing the same. 992 01:11:16,312 --> 01:11:19,940 You'll be starving in your later years. 993 01:11:20,066 --> 01:11:23,069 Sure. Continue on with your mission. 994 01:11:23,235 --> 01:11:24,487 If you want me to become broke, 995 01:11:24,570 --> 01:11:27,198 you'll need to consume all the beef in this country. 996 01:11:27,281 --> 01:11:29,950 You're still telling porkies, aren't you? 997 01:11:30,034 --> 01:11:31,994 I'm not. 998 01:11:33,370 --> 01:11:36,373 Why aren't you eating? 999 01:11:37,416 --> 01:11:39,251 Eat up. 1000 01:11:40,419 --> 01:11:43,339 It must've been extremely difficult to come all the way here. 1001 01:11:44,340 --> 01:11:46,008 Just thinking about it breaks my heart. 1002 01:11:51,222 --> 01:11:52,681 I'm sorry to say this. 1003 01:11:53,265 --> 01:11:55,476 We're the ones who suffered, 1004 01:11:55,559 --> 01:11:58,729 but why is she getting the most meat? 1005 01:12:05,611 --> 01:12:07,655 You can get your meat yourselves. 1006 01:12:07,738 --> 01:12:09,532 He can give it to whomever he wants. 1007 01:12:09,615 --> 01:12:14,161 In the South, they call people like him 1008 01:12:15,287 --> 01:12:16,372 "Loverboy." 1009 01:12:18,207 --> 01:12:21,293 Ju Meok, you know everything, don't you? 1010 01:12:22,002 --> 01:12:23,170 "Loverboy"? 1011 01:12:23,754 --> 01:12:25,965 Is that like a grocery boy or a newspaper boy? 1012 01:12:26,048 --> 01:12:29,552 You could say that since these boys are all good at what they're named after. 1013 01:12:32,096 --> 01:12:35,391 Then again, crossing the border just because of a woman 1014 01:12:35,474 --> 01:12:40,062 is an insane act that is worth going down in history. 1015 01:12:42,606 --> 01:12:43,899 That's not it. 1016 01:12:44,483 --> 01:12:47,570 Didn't I explain everything that happened in a very logical manner? 1017 01:12:47,653 --> 01:12:48,821 He's right. 1018 01:12:48,904 --> 01:12:52,658 In that sense, Captain Ri is second to none. 1019 01:12:53,617 --> 01:12:55,327 You're the best. 1020 01:12:56,495 --> 01:12:59,165 You're right. 1021 01:13:00,791 --> 01:13:02,710 You're the best. 1022 01:13:06,088 --> 01:13:08,424 -Have some more. -I'm full. 1023 01:13:12,803 --> 01:13:14,054 Captain Ri. 1024 01:13:15,806 --> 01:13:17,308 We're running out of time. 1025 01:13:18,142 --> 01:13:21,187 Your father told us to bring you back 1026 01:13:21,270 --> 01:13:23,105 as soon as possible. 1027 01:13:23,856 --> 01:13:27,651 We need to leave as soon as the Military World Games ends. 1028 01:13:28,819 --> 01:13:30,613 Your father made sure 1029 01:13:31,155 --> 01:13:33,199 that we'd come home safely. 1030 01:13:33,282 --> 01:13:35,743 Didn't you hear everything that I said? 1031 01:13:36,368 --> 01:13:40,289 Cheol Gang may abduct Se-ri and bring her back to the North. 1032 01:13:40,873 --> 01:13:43,209 He may attack my father and me. 1033 01:13:44,376 --> 01:13:48,255 How will we catch him when we don't even know where he is? 1034 01:13:49,215 --> 01:13:51,467 You're running out of time. 1035 01:13:52,635 --> 01:13:53,969 Se-ri 1036 01:13:54,762 --> 01:13:58,557 has a high social status and many people on her side. 1037 01:13:59,099 --> 01:14:01,143 She'll be fine here. 1038 01:14:33,280 --> 01:14:35,199 There's a Jewish proverb that says, 1039 01:14:35,783 --> 01:14:39,870 "A rich man has heirs but no sons." 1040 01:14:41,163 --> 01:14:44,959 They never eat with us unless it's regarding money. 1041 01:14:45,876 --> 01:14:46,961 Do you have any other soup? 1042 01:14:48,003 --> 01:14:49,505 It's Se-ri's birthday today. 1043 01:14:50,422 --> 01:14:53,425 Since when did you care? 1044 01:14:57,930 --> 01:14:59,056 You knew, didn't you? 1045 01:15:00,224 --> 01:15:01,225 About what? 1046 01:15:03,352 --> 01:15:05,396 That Se-ri was in North Korea. 1047 01:15:05,980 --> 01:15:06,897 Hey! 1048 01:15:10,234 --> 01:15:12,444 You didn't go overseas on a business trip last time. 1049 01:15:12,528 --> 01:15:14,613 You were taking care of that matter, weren't you? 1050 01:15:14,697 --> 01:15:17,116 NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI 1051 01:15:20,619 --> 01:15:22,246 ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL 1052 01:15:27,585 --> 01:15:29,753 RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER 1053 01:15:33,382 --> 01:15:36,218 Where did you hear that? 1054 01:15:36,802 --> 01:15:38,846 Why didn't you tell me? 1055 01:15:39,513 --> 01:15:40,848 Did you think 1056 01:15:41,599 --> 01:15:45,769 I'd use it against your daughter and give her a hard time or something? 1057 01:15:48,314 --> 01:15:50,441 I can't say no. 1058 01:15:52,401 --> 01:15:54,028 Did you also know 1059 01:15:55,446 --> 01:15:56,530 that Se-hyeong 1060 01:15:57,531 --> 01:15:59,450 knew she was there 1061 01:15:59,533 --> 01:16:02,453 and hired some men to stop her from returning? 1062 01:16:03,621 --> 01:16:06,123 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 1063 01:16:09,376 --> 01:16:11,503 The police said 1064 01:16:12,421 --> 01:16:16,967 he told them that this wasn't her voice. 1065 01:16:17,051 --> 01:16:20,554 He even refused to get the voice analyzed. 1066 01:16:20,638 --> 01:16:23,849 We received countless reports on her after the news broke out. 1067 01:16:24,433 --> 01:16:25,935 They claimed to have spotted her. 1068 01:16:26,018 --> 01:16:28,354 They claimed to have footages and voice recordings of her. 1069 01:16:28,437 --> 01:16:30,564 When I went to check them, 1070 01:16:30,648 --> 01:16:32,733 they were all fake. I'm sure this one is too. 1071 01:16:32,816 --> 01:16:33,817 It's a scam. 1072 01:16:33,901 --> 01:16:34,902 -No, sir. -No, sir. 1073 01:16:35,569 --> 01:16:38,906 A close associate of Se-ri's provided a copy of her voice, 1074 01:16:38,989 --> 01:16:41,492 and this man, who was in charge of her insurance, 1075 01:16:41,575 --> 01:16:43,410 faked this for his sake. 1076 01:16:43,494 --> 01:16:45,829 -Sir, that's not-- -Father! 1077 01:16:47,957 --> 01:16:51,627 Are you going to believe these men whom you've never met 1078 01:16:52,336 --> 01:16:54,880 or me, your son? 1079 01:16:57,675 --> 01:16:59,635 Are you serious? 1080 01:16:59,718 --> 01:17:01,470 Did Se-hyeong 1081 01:17:01,553 --> 01:17:04,223 really try to stop her from returning? 1082 01:17:09,520 --> 01:17:10,771 Are you leaving already? 1083 01:17:15,651 --> 01:17:17,194 I have a breakfast meeting. 1084 01:17:18,862 --> 01:17:21,115 Are the others still asleep? 1085 01:17:21,865 --> 01:17:23,242 They must've been exhausted. 1086 01:17:24,243 --> 01:17:27,788 You should stay with them today. 1087 01:17:29,248 --> 01:17:30,958 -I have something to say-- -Oh, right. 1088 01:17:31,041 --> 01:17:33,502 How is your wound? 1089 01:17:34,503 --> 01:17:35,838 It's fine. 1090 01:17:35,921 --> 01:17:37,881 It wasn't serious, to begin with. 1091 01:17:39,008 --> 01:17:40,092 I see. 1092 01:17:41,218 --> 01:17:42,303 I'm relieved. 1093 01:17:45,639 --> 01:17:47,349 You kept your promise. 1094 01:17:49,935 --> 01:17:52,896 You stayed here until your wound healed up. 1095 01:17:53,230 --> 01:17:54,648 You didn't leave. 1096 01:18:00,654 --> 01:18:04,241 From now on, even if you suddenly vanish, 1097 01:18:05,367 --> 01:18:06,702 I won't be startled. 1098 01:18:08,620 --> 01:18:09,913 I won't feel hurt. 1099 01:18:11,415 --> 01:18:13,208 I won't wait for you. 1100 01:18:14,251 --> 01:18:15,586 So don't worry about me. 1101 01:18:19,173 --> 01:18:20,257 Goodbye. 1102 01:18:46,784 --> 01:18:49,620 For this season, the "Rock Chic Look" is the style we're aiming to launch. 1103 01:18:49,703 --> 01:18:51,789 It's a tough and rebellious rock style, 1104 01:18:51,872 --> 01:18:54,917 that goes hand in hand with leather jackets and metal accessories... 1105 01:19:47,886 --> 01:19:49,221 What is it? 1106 01:19:49,638 --> 01:19:51,390 I need to go out right now. 1107 01:19:51,473 --> 01:19:52,975 You met Se-jun, didn't you? 1108 01:19:55,477 --> 01:19:57,813 I'm sure you've heard. 1109 01:20:03,485 --> 01:20:04,445 About what? 1110 01:20:04,528 --> 01:20:05,904 About what Se-hyeong did. 1111 01:20:06,864 --> 01:20:08,532 Listen carefully. 1112 01:20:09,575 --> 01:20:11,618 Mom decided to support me. 1113 01:20:12,953 --> 01:20:15,664 I'm not going to let this slide. 1114 01:20:16,039 --> 01:20:17,082 So-- 1115 01:20:18,333 --> 01:20:19,418 For me? 1116 01:20:21,003 --> 01:20:23,338 Or for your eldest son Se-Jun? 1117 01:20:23,964 --> 01:20:26,216 -Se-ri... -You need to be sure. 1118 01:20:27,593 --> 01:20:28,802 Because 1119 01:20:29,428 --> 01:20:30,846 it may sound like 1120 01:20:31,680 --> 01:20:33,432 you're my biological mom. 1121 01:20:33,515 --> 01:20:36,852 You won't believe anything I say. 1122 01:20:37,394 --> 01:20:39,188 But it's not like that-- 1123 01:20:39,271 --> 01:20:40,856 You're right. I don't believe you. 1124 01:20:43,942 --> 01:20:45,068 You never came back. 1125 01:21:06,715 --> 01:21:07,549 Se-ri. 1126 01:21:08,759 --> 01:21:11,970 Do you want to wait here while I get something warm to drink? 1127 01:21:12,554 --> 01:21:13,805 Okay. 1128 01:21:22,898 --> 01:21:23,982 Mom. 1129 01:21:46,380 --> 01:21:47,756 Don't fall asleep. 1130 01:21:49,007 --> 01:21:50,467 Mom will be here soon. 1131 01:21:57,724 --> 01:21:59,393 She'll be here by the time I reach 100. 1132 01:22:01,603 --> 01:22:02,729 One. 1133 01:22:04,648 --> 01:22:05,649 Two. 1134 01:22:07,859 --> 01:22:08,860 Three. 1135 01:22:11,113 --> 01:22:12,030 Four. 1136 01:22:14,616 --> 01:22:15,867 Ninety-eight. 1137 01:22:17,869 --> 01:22:18,996 Ninety-nine. 1138 01:22:29,381 --> 01:22:30,465 One. 1139 01:22:32,551 --> 01:22:33,552 Two. 1140 01:22:35,304 --> 01:22:36,305 Three. 1141 01:22:38,599 --> 01:22:39,600 Four. 1142 01:22:42,728 --> 01:22:44,146 Ever since that day, 1143 01:22:45,230 --> 01:22:47,608 -there's a chilling night sea in my heart. -Hey. 1144 01:22:47,774 --> 01:22:50,819 -Hey, wake up. -And the sun never shines 1145 01:22:50,902 --> 01:22:52,988 on that sea. 1146 01:22:55,782 --> 01:22:57,701 No matter how many times I counted, 1147 01:22:58,535 --> 01:23:00,287 the sun never showed up. 1148 01:23:01,622 --> 01:23:03,665 And you never came back. 1149 01:23:04,708 --> 01:23:08,295 Ever since then, one thought lingered in my mind. 1150 01:23:09,963 --> 01:23:11,590 "Why did I come to this world 1151 01:23:12,049 --> 01:23:14,635 and turn my mom's life into a living hell? 1152 01:23:15,844 --> 01:23:19,431 It would've been better had I not been born. 1153 01:23:21,475 --> 01:23:22,768 I feel sorry... 1154 01:23:27,147 --> 01:23:28,690 for breathing." 1155 01:23:34,279 --> 01:23:35,364 Okay. 1156 01:23:39,117 --> 01:23:40,118 You don't have to 1157 01:23:42,412 --> 01:23:45,290 believe everything that I say. 1158 01:23:45,374 --> 01:23:47,959 Don't you visit me on my birthday ever again. 1159 01:23:48,043 --> 01:23:49,086 It's the worst. 1160 01:24:12,192 --> 01:24:14,611 You see, 1161 01:24:14,695 --> 01:24:18,657 I feel the proudest regarding my job 1162 01:24:19,700 --> 01:24:22,953 when I can connect those who have similar needs. 1163 01:24:23,036 --> 01:24:24,079 We have 1164 01:24:24,663 --> 01:24:25,997 similar needs? 1165 01:24:26,081 --> 01:24:26,957 Definitely. 1166 01:24:27,541 --> 01:24:30,836 From what I see, your respective needs 1167 01:24:30,919 --> 01:24:32,796 are different yet similar. 1168 01:24:33,213 --> 01:24:36,258 For instance, you two 1169 01:24:36,758 --> 01:24:38,635 want Yoon Se-ri gone. 1170 01:24:38,719 --> 01:24:41,304 And this gentleman here needs 1171 01:24:41,972 --> 01:24:43,265 Yoon Se-ri to come to him. 1172 01:24:43,348 --> 01:24:45,809 You need her to come to you? 1173 01:24:45,892 --> 01:24:47,352 What does that mean? 1174 01:24:47,436 --> 01:24:49,771 Are you going to bring her back to the North or something? 1175 01:24:50,856 --> 01:24:53,150 Do you need to know that? 1176 01:24:54,025 --> 01:24:56,570 Aren't you happy as long as she's gone? 1177 01:24:56,653 --> 01:24:58,447 What's with his attitude? 1178 01:24:58,530 --> 01:25:00,490 Of course, I should know. 1179 01:25:00,574 --> 01:25:01,867 Will she be safe 1180 01:25:01,950 --> 01:25:03,618 back there? 1181 01:25:03,702 --> 01:25:05,912 I need to bring her back there 1182 01:25:05,996 --> 01:25:07,706 to verify something. 1183 01:25:08,290 --> 01:25:10,459 Thanks to her, I've lost many things. 1184 01:25:10,542 --> 01:25:12,127 I need to retrieve them. 1185 01:25:12,711 --> 01:25:14,254 But I can't 1186 01:25:14,963 --> 01:25:16,798 guarantee her safety. 1187 01:25:19,968 --> 01:25:21,470 Isn't that what you want? 1188 01:25:21,553 --> 01:25:23,305 I'll be getting rid of your future troubles. 1189 01:25:23,388 --> 01:25:24,931 Hold on. 1190 01:25:26,391 --> 01:25:27,601 "Getting rid of"? 1191 01:25:30,854 --> 01:25:32,105 This is too much. 1192 01:25:32,814 --> 01:25:34,357 He's a dangerous man. 1193 01:25:34,858 --> 01:25:36,693 Are you determined to ruin my life? 1194 01:25:37,277 --> 01:25:39,321 How dare you introduce me to someone like him? 1195 01:25:39,905 --> 01:25:41,990 I'll pretend like this rendezvous never happened. 1196 01:25:42,073 --> 01:25:44,326 He and I never met, okay? 1197 01:25:44,409 --> 01:25:45,327 Sir... 1198 01:25:45,452 --> 01:25:46,703 Sir... 1199 01:25:46,787 --> 01:25:47,746 Darn it. 1200 01:25:50,582 --> 01:25:51,541 By the way, 1201 01:25:53,001 --> 01:25:54,628 you'll need some money 1202 01:25:55,378 --> 01:25:57,923 to carry out your plan. 1203 01:26:02,969 --> 01:26:04,721 You'll need a lot of information as well. 1204 01:26:12,813 --> 01:26:14,022 Do you know 1205 01:26:14,898 --> 01:26:16,149 where she lives? 1206 01:26:59,401 --> 01:27:00,443 Then... 1207 01:27:01,570 --> 01:27:05,031 don't go anywhere until the wound heals up. 1208 01:27:06,575 --> 01:27:08,326 Only until it heals. 1209 01:27:09,119 --> 01:27:10,453 Just promise me this. 1210 01:27:11,580 --> 01:27:12,873 Once it heals, 1211 01:27:14,708 --> 01:27:16,585 even if you disappear into the blue, 1212 01:27:21,006 --> 01:27:22,716 I'll just accept it. 1213 01:27:32,684 --> 01:27:34,060 Jeong Hyeok. 1214 01:27:45,655 --> 01:27:47,032 Jeong Hyeok. 1215 01:27:59,461 --> 01:28:00,670 Did you leave? 1216 01:28:06,092 --> 01:28:07,260 Did you? 1217 01:28:11,431 --> 01:28:12,557 This soon? 1218 01:29:23,628 --> 01:29:26,881 Didn't you say this was how they celebrated? 1219 01:29:27,424 --> 01:29:29,342 They all seemed to like it. 1220 01:29:29,426 --> 01:29:32,595 Se-ri, today is your birthday, right? 1221 01:29:32,679 --> 01:29:34,097 Congratulations. 1222 01:29:34,848 --> 01:29:36,016 Congratulations. 1223 01:29:36,099 --> 01:29:38,143 Congratulations, woman. 1224 01:30:16,890 --> 01:30:18,266 Se-ri. 1225 01:30:20,518 --> 01:30:21,853 Don't come near me. 1226 01:30:22,187 --> 01:30:24,647 I look like a mess right now. 1227 01:30:25,940 --> 01:30:27,067 I'm sorry. 1228 01:30:27,567 --> 01:30:29,319 We startled you on your birthday. 1229 01:30:30,070 --> 01:30:31,112 That's not it. 1230 01:30:33,156 --> 01:30:34,616 I wasn't startled. 1231 01:30:39,037 --> 01:30:40,747 I was scared. 1232 01:30:43,124 --> 01:30:44,667 From now on, 1233 01:30:46,377 --> 01:30:48,755 I'd remember this day on my birthday. 1234 01:30:48,838 --> 01:30:50,590 I'd remember this good day. 1235 01:31:00,934 --> 01:31:02,811 I told you not to come. 1236 01:31:03,561 --> 01:31:05,772 I don't want you to see my face. 1237 01:31:28,628 --> 01:31:29,587 Next year, 1238 01:31:30,380 --> 01:31:31,756 the year after that, 1239 01:31:33,675 --> 01:31:35,176 and even the one after that 1240 01:31:36,886 --> 01:31:38,346 will all be good. 1241 01:31:40,473 --> 01:31:42,642 Because I'll be thinking about you. 1242 01:31:44,894 --> 01:31:47,230 I'll be grateful that you were born into this world. 1243 01:31:50,316 --> 01:31:51,526 I'll be grateful 1244 01:31:52,735 --> 01:31:56,156 that the person I love is still breathing. 1245 01:31:58,950 --> 01:32:00,493 That's why your birthday 1246 01:32:01,661 --> 01:32:03,204 will always be a good day. 1247 01:32:51,211 --> 01:32:52,378 DEFEATED 1248 01:33:14,525 --> 01:33:17,862 I won't let this slide, Desperate Effort. 1249 01:33:35,880 --> 01:33:37,090 Today 1250 01:33:37,924 --> 01:33:39,217 is February 2. 1251 01:33:39,968 --> 01:33:41,177 It's my birthday. 1252 01:33:41,928 --> 01:33:42,929 And... 1253 01:33:44,597 --> 01:33:45,765 I am on top 1254 01:33:47,267 --> 01:33:48,559 of a bridge 1255 01:33:49,102 --> 01:33:50,270 in Sigriswil. 1256 01:33:52,146 --> 01:33:53,690 I have no regrets. 1257 01:33:54,732 --> 01:33:55,733 Dad, 1258 01:33:56,734 --> 01:33:57,986 Se-jun, 1259 01:33:59,028 --> 01:33:59,946 Se-hyeong, 1260 01:34:01,114 --> 01:34:03,658 and Mom. 1261 01:34:05,451 --> 01:34:07,495 I'm going far away. 1262 01:34:08,579 --> 01:34:10,790 Don't live too happily, though. 1263 01:34:12,000 --> 01:34:13,459 Every now and then, 1264 01:34:15,128 --> 01:34:16,796 do think of me. 1265 01:34:20,633 --> 01:34:22,010 -Excuse me? -What? 1266 01:34:23,511 --> 01:34:25,471 Could you take a picture of us? 1267 01:34:29,142 --> 01:34:30,602 Okay. 1268 01:34:30,685 --> 01:34:32,020 Give me the camera. 1269 01:34:34,397 --> 01:34:36,733 But it's so scary here. 1270 01:34:36,816 --> 01:34:38,318 Does it have to be here and now? 1271 01:34:45,783 --> 01:34:47,452 He could do much better. 1272 01:34:48,703 --> 01:34:49,996 See? 1273 01:34:51,956 --> 01:34:53,458 It wasn't a coincidence. 1274 01:34:54,584 --> 01:34:56,044 It was fate. 1275 01:35:08,723 --> 01:35:09,849 Jeong Hyeok. 1276 01:35:12,727 --> 01:35:13,936 Where are you going? 1277 01:35:15,563 --> 01:35:17,148 Well... 1278 01:35:17,273 --> 01:35:19,400 I need to go meet someone. 1279 01:35:23,086 --> 01:35:25,453 CRASH LANDING ON YOU 1280 01:35:25,531 --> 01:35:27,825 You know, they were just flings. 1281 01:35:28,743 --> 01:35:31,537 Gosh, is Little Hyeoky getting jealous? 1282 01:35:32,413 --> 01:35:35,458 Did Dan not tell you and spent the night out? 1283 01:35:35,541 --> 01:35:37,794 We're nothing like what you think, Mom. 1284 01:35:37,877 --> 01:35:41,881 It's just me. I have fallen for Dan. 1285 01:35:42,507 --> 01:35:44,717 All you have to do is answer my questions. 1286 01:35:44,801 --> 01:35:48,596 Do you mean that I may take her or get rid of her as I please? 1287 01:35:49,555 --> 01:35:52,058 So we're saying goodbye again just like we always do. 1288 01:35:52,141 --> 01:35:55,478 I am going to remember you no matter what happens. 1289 01:35:55,720 --> 01:35:58,353 Subtitle translation by Won-hyang Son 1290 01:35:58,470 --> 01:36:00,392 Ripped and synced by gabbyu's Subs 89684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.