Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:06,806
COUNCIL OF THE GODS
2
00:00:07,974 --> 00:00:11,876
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE FRIENDS OF FREEDOM
3
00:00:12,078 --> 00:00:14,410
ALL OVER THE WORLD.
4
00:01:39,132 --> 00:01:42,590
THE CHARACTERS IN THIS FILM
ARE FICTIONAL.
5
00:01:42,802 --> 00:01:47,068
THE PLOT IS BASED ON FACTS
TAKEN FROM THE MINUTES
6
00:01:47,240 --> 00:01:52,337
OF THE NUREMBERG TRIAL
OF WAR CRIMINALS FROM I.G. FARBEN
7
00:01:52,612 --> 00:01:55,877
AND OTHER AMERICAN SOURCES.
8
00:02:07,527 --> 00:02:12,191
RHINELAND INDUSTRIAL ZONE
JANUARY 1933
9
00:02:42,962 --> 00:02:44,429
Don't worry.
10
00:02:44,631 --> 00:02:47,828
You'll recover.
Fresh air is on its way.
11
00:02:48,968 --> 00:02:51,903
A devilish brew.
This series is bunk.
12
00:02:52,839 --> 00:02:57,538
Nothing of any use has come
out of the chlorine compound.
13
00:02:58,545 --> 00:03:03,448
The stuff attacks the lungs viciously.
We'll discontinue the series.
14
00:03:03,650 --> 00:03:07,450
Extract hydrazine
from this sulfide tomorrow.
15
00:03:07,720 --> 00:03:11,747
- You can dismantle the apparatus.
- Dismantle what?
16
00:03:11,958 --> 00:03:16,952
- What are you discontinuing?
- Dr. Huettenrauch, you're still here?
17
00:03:17,764 --> 00:03:21,256
All 500 experiments have been failures.
18
00:03:22,202 --> 00:03:26,935
We're stopping here.
I'm switching to rocket fuel and drugs.
19
00:03:28,274 --> 00:03:30,333
Just imagine, Miss Weber.
20
00:03:30,543 --> 00:03:34,946
We may fly to America
in a rocket airplane one of these days.
21
00:03:35,615 --> 00:03:38,982
Most likely we won't be able
to pay for a seat.
22
00:03:39,185 --> 00:03:41,585
Dr. Scholz, may I remind you
23
00:03:41,788 --> 00:03:44,916
that your job is testing all derivatives.
24
00:03:45,124 --> 00:03:49,493
Including those whose applications
you can't foresee.
25
00:04:00,173 --> 00:04:02,971
- Hello, Hans.
- Hello, Uncle Karl.
26
00:04:03,810 --> 00:04:05,471
Call it a day.
27
00:04:05,645 --> 00:04:09,706
You can't stand your father up
on his 60th birthday.
28
00:04:11,351 --> 00:04:15,515
- You're right. I'll knock off.
- It's getting late.
29
00:04:16,723 --> 00:04:19,886
- Where's Kaetchen?
- At the Rhine bridge.
30
00:04:21,995 --> 00:04:24,623
They must be hatching a big egg.
31
00:04:27,567 --> 00:04:31,594
They're putting a rabbit
in master magician's hat.
32
00:04:31,971 --> 00:04:36,169
He'll pull it out
in his Concordia Room speech.
33
00:05:00,400 --> 00:05:03,233
Chairman,
you know how to make a deal.
34
00:05:03,436 --> 00:05:06,269
His bargaining position is weakened.
35
00:05:06,472 --> 00:05:08,269
The Nazis are shaky.
36
00:05:08,474 --> 00:05:11,170
The man isn't as strong as he thinks.
37
00:05:11,377 --> 00:05:14,778
Colonel,
he'll be as strong as we make him.
38
00:05:15,214 --> 00:05:18,206
He's the one
to get us out of the woods.
39
00:05:18,418 --> 00:05:20,409
He's dynamite!
40
00:05:21,587 --> 00:05:24,886
Dynamite,
if he blasts away the obstacles.
41
00:05:26,326 --> 00:05:29,056
Dangerous, if the blast goes farther.
42
00:05:29,729 --> 00:05:32,289
We can limit the mine's charge.
43
00:05:32,498 --> 00:05:34,625
Technically speaking.
44
00:05:35,068 --> 00:05:37,093
You want to take the risk?
45
00:05:37,303 --> 00:05:40,431
We had to choose
between the red peril
46
00:05:40,640 --> 00:05:45,100
with unemployment in the millions
and him and his New Order.
47
00:05:45,645 --> 00:05:49,877
- That's no choice.
- If he didn't exist, we'd invent him.
48
00:05:50,083 --> 00:05:53,018
- Chairman...
- Put the case in my study.
49
00:05:53,219 --> 00:05:57,417
Then go home and celebrate.
I'll send something over.
50
00:05:57,824 --> 00:05:59,917
- You think...
- Excuse me.
51
00:06:00,326 --> 00:06:02,624
Right this way, gentlemen.
52
00:06:05,465 --> 00:06:09,731
Hitler can appreciate
what we have done to pave the way.
53
00:06:10,670 --> 00:06:13,935
What we have done
in the public interest.
54
00:06:14,240 --> 00:06:17,232
Our synthetic gasoline and rubber
55
00:06:17,443 --> 00:06:20,469
could make Germany self-sufficient.
56
00:06:20,680 --> 00:06:22,648
You follow me, Colonel.
57
00:06:22,849 --> 00:06:27,877
But we can't carry the ball alone.
The public has to help pay for it.
58
00:06:28,154 --> 00:06:30,679
- The public Reichswehr.
- Right.
59
00:06:30,890 --> 00:06:33,290
That's what I'm driving at.
60
00:06:34,761 --> 00:06:38,822
The military as primary consumer
should get involved.
61
00:06:38,998 --> 00:06:40,465
Enjoy.
62
00:06:40,933 --> 00:06:45,563
Our friends in steel and coal
filled National Socialist coffers.
63
00:06:45,772 --> 00:06:47,296
Smart move.
64
00:06:48,141 --> 00:06:52,271
Hitler's rearmament
will prime the mines and mills.
65
00:06:52,512 --> 00:06:55,037
Our turn will come a bit later.
66
00:06:57,016 --> 00:07:01,976
Hitler will implement his whole shebang
even if the sky falls in.
67
00:07:02,588 --> 00:07:04,385
That is not our aim.
68
00:07:11,764 --> 00:07:15,063
A VOTE FOR HITLER
IS A VOTE FOR WAR
69
00:07:20,440 --> 00:07:22,408
Ban the fascists!
70
00:07:22,608 --> 00:07:25,543
Watch out!
You're ripping my coat!
71
00:07:32,752 --> 00:07:35,152
The streets are in turmoil.
72
00:07:35,521 --> 00:07:39,719
- This can't go on.
- The Fuehrer will usher in new times.
73
00:07:39,992 --> 00:07:44,827
I have a feeling about this.
I heard that promise once before.
74
00:07:45,164 --> 00:07:49,498
You didn't get the evil by its roots.
The capitalists are still at it.
75
00:07:49,669 --> 00:07:51,227
But Gerd...
76
00:07:53,206 --> 00:07:56,141
Holy cow!
Mother, you went all out again.
77
00:07:56,342 --> 00:07:59,311
Just sit down and enjoy yourselves.
78
00:07:59,612 --> 00:08:04,606
Wilhelm, big brother, in 10 years
we'll celebrate your 70th, I hope.
79
00:08:06,018 --> 00:08:10,216
What's your opinion of the rising star
on the political horizon?
80
00:08:10,423 --> 00:08:15,451
He mixes gray coats with black pants
and tops it with a silly mustache.
81
00:08:16,863 --> 00:08:19,525
What do you think, Dr. Ten Boom?
82
00:08:21,100 --> 00:08:22,829
My analysis is...
83
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
...is still in progress.
84
00:08:30,910 --> 00:08:35,574
If Goering takes over, things will boom.
The sky will be black with aircraft.
85
00:08:35,748 --> 00:08:38,444
We will require heavy investment.
86
00:08:39,018 --> 00:08:43,079
I estimate 300 million
for the first round of the arms race.
87
00:08:44,156 --> 00:08:48,286
The 3 million you gave the Fuehrer
is a drop in the bucket.
88
00:08:48,694 --> 00:08:52,892
Gentlemen, we will have to discuss
numerous details.
89
00:08:53,432 --> 00:08:56,299
But our discussions are classified.
90
00:08:56,502 --> 00:09:01,804
- We'll call the arms program "Case A".
- Where there's an A, there's a B.
91
00:09:02,475 --> 00:09:04,670
- Is there a Case B?
- Yes.
92
00:09:05,378 --> 00:09:07,005
What is it?
93
00:09:08,915 --> 00:09:11,145
War, gentlemen.
94
00:09:12,251 --> 00:09:14,981
We'll have nothing to do with it.
95
00:09:15,521 --> 00:09:19,150
- I don't want to be a pest, Miss.
- You're no pest.
96
00:09:21,193 --> 00:09:25,596
- Glad to see you, Mr. Schirrwind.
- The pleasure is all mine.
97
00:09:25,798 --> 00:09:29,564
These old-timers in this old house
are a bore.
98
00:09:30,570 --> 00:09:32,697
Mama and I get away often.
99
00:09:32,872 --> 00:09:34,999
- You travel a lot?
- Yes.
100
00:09:35,207 --> 00:09:38,938
But we spend months at Gut Bergfried.
You're invited.
101
00:09:39,145 --> 00:09:41,010
- Where?
- Upper Bavaria.
102
00:09:41,213 --> 00:09:44,239
- I can show you some photos.
- Do that.
103
00:09:46,252 --> 00:09:50,211
- Have a look at this.
- Very nice, indeed.
104
00:09:51,023 --> 00:09:53,583
I'll come if duty allows me to.
105
00:09:53,893 --> 00:09:56,020
I need some relaxation.
106
00:09:59,165 --> 00:10:03,966
I'll show you the beautiful scenery.
We can ride horses there.
107
00:10:05,605 --> 00:10:08,870
It's not at all like here.
108
00:10:09,442 --> 00:10:11,672
With these stacks
I don't dare open a window.
109
00:10:11,978 --> 00:10:15,607
- Smoke is necessary.
- But living next to it isn't.
110
00:10:15,781 --> 00:10:18,682
- A hangover idea.
- A productive hangover.
111
00:10:18,884 --> 00:10:23,878
- But mountaineers are non-smokers.
- My hobby isn't climbing. It's dogs.
112
00:10:24,090 --> 00:10:26,422
Greyhounds, gazelle hounds.
113
00:10:26,592 --> 00:10:31,120
- I need a raceway and electric rabbits.
- I'll get one at Wertheim.
114
00:10:31,330 --> 00:10:34,299
Don't make fun of me.
Convince Papa.
115
00:10:34,500 --> 00:10:36,764
It would only cost 20,000.
116
00:10:37,103 --> 00:10:40,072
A pittance,
and Papa thinks a lot of you.
117
00:10:40,272 --> 00:10:43,503
- Don't exaggerate.
- I know what I'm saying.
118
00:10:43,709 --> 00:10:46,473
We could make a cavalry charge now.
119
00:10:47,413 --> 00:10:50,382
The Council of the Gods
is in session.
120
00:10:50,583 --> 00:10:53,518
- Council of the Gods?
- A divine joke.
121
00:10:53,719 --> 00:10:57,382
The members of the board
call themselves that.
122
00:10:57,923 --> 00:11:01,859
It's like the ancient Greeks.
Olympic gods above the fray.
123
00:11:02,028 --> 00:11:05,657
They pull the strings
on earth's firebrands.
124
00:11:06,298 --> 00:11:08,323
You have a vivid imagination.
125
00:11:08,834 --> 00:11:12,133
Reichswehr Case A contracts
aren't enough.
126
00:11:12,338 --> 00:11:16,297
- Germany's too small.
- But Germany is our prime target.
127
00:11:16,509 --> 00:11:20,138
Tilgner, old boy,
our own back yard can't be safe.
128
00:11:21,247 --> 00:11:25,206
We need the Balkans
and raw materials in the East.
129
00:11:26,018 --> 00:11:30,079
We have to get control there.
Think in global terms.
130
00:11:30,923 --> 00:11:35,986
Then I'll take a little pleasure trip
to the Balkans and the rising sun.
131
00:11:36,195 --> 00:11:38,095
Now you're talking.
132
00:11:45,204 --> 00:11:50,301
We'll expand hydrogenation capacity.
Synthetic gas will be decisive.
133
00:11:50,476 --> 00:11:54,378
What's the latest on hydrazine
and our rocket fuel?
134
00:11:54,580 --> 00:11:57,947
- Do you have the brains?
- Yes, Dr. Scholz.
135
00:12:01,320 --> 00:12:04,881
Hello, Pappy.
Your cute mustache gets 60 kisses.
136
00:12:09,361 --> 00:12:13,491
As secretary of the Council of the Gods
I have the honor
137
00:12:13,699 --> 00:12:17,658
to deliver a token
from the cellars of the chairman.
138
00:12:17,870 --> 00:12:21,271
Let's have a ball.
Uncle Karl, Gerd, open a bottle.
139
00:12:21,774 --> 00:12:23,901
She's a good organizer.
140
00:12:36,489 --> 00:12:39,287
- Look, Mother, real silver.
- Real silver?
141
00:12:39,492 --> 00:12:42,518
Everything's ready.
Here's to Grandpa.
142
00:12:43,963 --> 00:12:45,521
Fireworks!
143
00:12:46,165 --> 00:12:50,124
- He's a born chemist.
- You'll set our home on fire.
144
00:12:50,503 --> 00:12:53,336
Potassium makes cold fire, right?
145
00:12:53,839 --> 00:12:55,807
Sit down, you rascal.
146
00:12:56,876 --> 00:13:01,108
Good thing our boys don't quake
at the smell of gunpowder.
147
00:13:01,313 --> 00:13:03,304
Keep the boy out of it.
148
00:13:03,516 --> 00:13:06,451
Hitler Youth would test his bravery.
149
00:13:06,652 --> 00:13:09,280
War games are not child's play.
150
00:13:10,189 --> 00:13:14,250
- One lost war is enough.
- We won't lose the next one.
151
00:13:15,327 --> 00:13:18,694
- But, Gerd...
- What are you talking about?
152
00:13:18,898 --> 00:13:24,268
Kaetchen's mom got TB filling grenades.
Kaetchen won't have to do that.
153
00:13:24,537 --> 00:13:27,267
We'll put cowards like you away.
154
00:13:45,224 --> 00:13:48,057
That's what politics does for you.
155
00:13:48,227 --> 00:13:52,288
You were always a radical.
Did you change the world?
156
00:13:54,099 --> 00:13:55,726
Right, Wilhelm.
157
00:13:56,035 --> 00:13:59,129
We, at least,
have come up in the world.
158
00:13:59,839 --> 00:14:01,431
Read that.
159
00:14:04,243 --> 00:14:08,873
For loyal ex-worker, Wilhelm Scholz,
on his 60th birthday.
160
00:14:10,449 --> 00:14:12,644
Our good old chairman.
161
00:14:48,754 --> 00:14:52,884
Tilgner, call a meeting of the board
the day after tomorrow.
162
00:14:53,092 --> 00:14:55,526
Invite the planning chiefs.
163
00:14:56,395 --> 00:14:59,694
We're starting the countdown
for Case A.
164
00:15:00,366 --> 00:15:02,561
Our goal has been set.
165
00:15:04,370 --> 00:15:06,895
German workers to the grindstones!
166
00:15:18,717 --> 00:15:21,185
We don't have fuel deposits.
167
00:15:21,921 --> 00:15:25,687
So we built factories.
They will provide the fuel.
168
00:15:26,025 --> 00:15:29,188
Rubber doesn't grow on our trees
so we built factories.
169
00:15:29,595 --> 00:15:30,619
We have rubber.
170
00:15:30,996 --> 00:15:35,592
Now we have all the means we need
to conquer our enemy.
171
00:15:49,148 --> 00:15:50,581
Dr. Scholz.
172
00:15:53,986 --> 00:15:56,386
This is Director Von Decken.
173
00:15:58,357 --> 00:16:00,723
He was in economic policy.
174
00:16:00,893 --> 00:16:03,418
- He wants to see research at work.
- Right.
175
00:16:03,629 --> 00:16:05,597
Would you fill him in?
176
00:16:05,898 --> 00:16:08,332
I'm in charge of hydrazine.
177
00:16:08,767 --> 00:16:12,032
It is a vast field.
Miss Weber, the chart.
178
00:16:13,205 --> 00:16:14,934
We've outlined it.
179
00:16:16,909 --> 00:16:18,467
Here it is.
180
00:16:19,378 --> 00:16:23,075
First we limited our research
to medications.
181
00:16:24,583 --> 00:16:28,451
Then we tested dyes
from tartrazine and the like.
182
00:16:29,421 --> 00:16:33,790
My specialty is rocket fuel.
That will get us somewhere.
183
00:16:34,426 --> 00:16:37,054
Dr. Huettenrauch, you were right.
184
00:16:37,262 --> 00:16:40,425
Poison gas is a by-product
of the chlorine tests.
185
00:16:40,632 --> 00:16:43,100
Chloracetane.
By the way...
186
00:16:44,136 --> 00:16:47,765
Management wants to expand
research in this area.
187
00:16:47,940 --> 00:16:50,670
We want to explore new agents.
188
00:16:51,276 --> 00:16:54,643
We must be involved
in all production phases.
189
00:16:55,047 --> 00:16:58,483
- What for?
- All processes were done here.
190
00:16:58,684 --> 00:17:01,414
Now some are completed elsewhere.
191
00:17:01,620 --> 00:17:05,181
We don't see the practical results
of our theories.
192
00:17:05,357 --> 00:17:10,192
Practice is not theory.
It isn't the business of you scientists.
193
00:17:11,430 --> 00:17:15,662
Products and components
now all require code names.
194
00:17:16,869 --> 00:17:21,135
- We never hear what is produced.
- It is all classified.
195
00:17:21,340 --> 00:17:26,869
We have a security clearance.
It's our responsibility, not yours.
196
00:17:27,312 --> 00:17:30,213
I believe the meeting is starting.
197
00:17:32,384 --> 00:17:35,751
- Scholz is weird.
- He lacks transparency.
198
00:17:35,954 --> 00:17:40,687
Think we can trust him?
His talent scores with the chairman.
199
00:17:40,893 --> 00:17:45,262
- We'll have to sound him out.
- Look into the matter.
200
00:17:50,869 --> 00:17:53,667
- What's that?
- A police raid.
201
00:18:07,386 --> 00:18:08,853
Listen up!
202
00:18:10,923 --> 00:18:12,982
Turn tools in when you go.
203
00:18:14,059 --> 00:18:17,256
Half of Shift B is being transferred.
204
00:18:17,463 --> 00:18:19,658
- Where to?
- I don't know.
205
00:18:20,065 --> 00:18:22,533
- How many of us?
- I don't know.
206
00:18:22,734 --> 00:18:26,295
- What does that mean?
- Can't you figure it out?
207
00:18:27,272 --> 00:18:30,241
They're hiding their cards from us.
208
00:18:30,542 --> 00:18:33,340
They have an ace up their sleeves.
209
00:18:33,645 --> 00:18:36,045
- You know what suit?
- No.
210
00:18:37,716 --> 00:18:39,445
Clubs. War clubs.
211
00:18:40,085 --> 00:18:43,953
- Two sides need clubs to make a war.
- Don't exaggerate.
212
00:18:50,162 --> 00:18:52,824
Close the doors.
Nobody leaves.
213
00:18:52,998 --> 00:18:56,297
- What happened?
- They found pamphlets.
214
00:18:56,668 --> 00:18:58,693
Keep your mouths shut.
215
00:19:30,335 --> 00:19:34,135
They took him
from police custody to the hospital.
216
00:19:34,339 --> 00:19:37,740
When I tried to visit him,
they didn't let me.
217
00:19:39,111 --> 00:19:41,944
- Were many arrested?
- Quite a few.
218
00:19:42,147 --> 00:19:45,776
Paul said
all former union and party leaders.
219
00:19:46,552 --> 00:19:48,520
That's a bad thing.
220
00:19:49,755 --> 00:19:52,952
But I'll go there myself, Kaetchen.
221
00:19:53,158 --> 00:19:58,186
- If they lock you up where the SA...
- For visiting my uncle? Never!
222
00:19:58,530 --> 00:20:00,623
Appeal to the chairman.
223
00:20:01,466 --> 00:20:05,232
- I'll take care of it.
- If you see him, say hello from me.
224
00:20:05,437 --> 00:20:08,406
Tell him everything is fine at home.
225
00:20:10,342 --> 00:20:14,904
Fritz and Paul send their love.
They've stashed the goods.
226
00:20:15,581 --> 00:20:17,549
Be careful, will you?
227
00:20:17,783 --> 00:20:21,651
- You know what I mean.
- Don't worry about it, Kaetchen.
228
00:20:21,853 --> 00:20:24,151
Go home. I'll let you know.
229
00:20:29,428 --> 00:20:31,157
Well, Uncle Karl.
230
00:20:33,198 --> 00:20:35,166
What happened to you?
231
00:20:36,101 --> 00:20:38,160
Fell down a few steps.
232
00:20:41,173 --> 00:20:44,631
Tell me, Uncle Karl,
can't you let it be?
233
00:20:45,077 --> 00:20:47,477
All oppostion is senseless.
234
00:20:50,182 --> 00:20:55,449
Remember, there's no unemployment.
New factories are mushrooming.
235
00:20:56,321 --> 00:20:58,289
But what for, Hans?
236
00:20:59,691 --> 00:21:02,091
What for? To produce goods.
237
00:21:02,728 --> 00:21:04,525
What kind of goods?
238
00:21:05,397 --> 00:21:10,027
Synthetic dyes, textiles,
medicine, soda and fertilizer.
239
00:21:10,836 --> 00:21:14,966
Can't you see they're playing with us?
With you also.
240
00:21:15,607 --> 00:21:18,007
I'm a scientist, not a politico.
241
00:21:18,377 --> 00:21:20,242
You don't need to be.
242
00:21:20,846 --> 00:21:22,814
Just open your eyes.
243
00:21:24,316 --> 00:21:26,876
Can they buy our whole family?
244
00:21:27,719 --> 00:21:33,180
Your dad wore blue collars with pride.
Now he's kowtowing to the chairman.
245
00:21:33,392 --> 00:21:34,882
And you!
246
00:21:35,294 --> 00:21:38,991
The family jewel.
You finished college.
247
00:21:40,032 --> 00:21:43,661
You're abetting our slide
into another war.
248
00:21:43,869 --> 00:21:45,302
And Edith?
249
00:21:50,375 --> 00:21:54,072
- I was bored while you were away.
- No other suitors?
250
00:21:54,279 --> 00:21:56,975
Fewer than the girls down there.
251
00:21:59,351 --> 00:22:02,252
Our Balkan foothold is growing.
252
00:22:03,088 --> 00:22:07,855
- BUNA products are making headway.
- Did the women make headway?
253
00:22:08,393 --> 00:22:11,089
I spend my first day home with you.
254
00:22:11,296 --> 00:22:13,787
And you grill me about harems.
255
00:22:14,733 --> 00:22:20,262
My conquests were of a different kind.
Big deals in Romania, Hungary, Bulgaria.
256
00:22:20,439 --> 00:22:22,669
- Oh.
- We're at Russia's door.
257
00:22:22,841 --> 00:22:24,399
Case B?
258
00:22:25,444 --> 00:22:28,675
How does your brother know
about Case B?
259
00:22:29,381 --> 00:22:31,872
Why? What do you mean by that?
260
00:22:32,351 --> 00:22:35,787
- Not from me.
- Huettenrauch heard him use it.
261
00:22:35,987 --> 00:22:38,717
Your brother knows the code word.
262
00:22:38,924 --> 00:22:42,018
- Von Decken told the boss.
- The bastard!
263
00:22:42,327 --> 00:22:46,024
He also said
you meet foreigners clandestinely.
264
00:22:46,231 --> 00:22:48,631
Americans, French and Swiss.
265
00:22:49,034 --> 00:22:52,367
- Are you supposed to watch me?
- Naturally.
266
00:22:52,571 --> 00:22:55,768
- What's the verdict?
- Case dismissed.
267
00:22:57,776 --> 00:23:00,370
Keep an eye on your brother.
268
00:23:00,579 --> 00:23:05,346
He should watch his step.
I want to make him department head.
269
00:23:06,651 --> 00:23:11,918
We're putting our cards on the table.
Want to work on our new projects?
270
00:23:12,424 --> 00:23:13,857
Of course.
271
00:23:14,626 --> 00:23:18,357
You can take your pick
of three departments.
272
00:23:19,398 --> 00:23:22,731
Synthetic dyes? Explosives?
273
00:23:23,635 --> 00:23:25,330
Or mustard gas.
274
00:23:25,804 --> 00:23:27,362
Pick one.
275
00:23:28,373 --> 00:23:29,863
Right now?
276
00:23:31,810 --> 00:23:34,540
A choice with grave consequences.
277
00:23:34,713 --> 00:23:37,876
I am sure
Dr. Scholz won't take the easiest.
278
00:23:38,083 --> 00:23:40,779
He'll pick the most interesting.
279
00:23:40,986 --> 00:23:44,547
The color industry
is the most competitive.
280
00:23:45,924 --> 00:23:49,155
That leaves explosives and gases.
281
00:23:52,063 --> 00:23:53,792
Yes, explosives.
282
00:23:55,333 --> 00:23:59,463
Slow-burning rocket fuel
would be a real challenge.
283
00:24:02,073 --> 00:24:06,305
- But that's a long-term project.
- It may be speeded up.
284
00:24:10,115 --> 00:24:12,242
Poison gases, you said.
285
00:24:13,084 --> 00:24:16,053
Why are we producing poison gases?
286
00:24:16,955 --> 00:24:21,324
What for?
Didn't you ever hear of pesticides?
287
00:24:21,893 --> 00:24:24,088
Right, sorry about that.
288
00:24:24,496 --> 00:24:25,929
Chairman,
289
00:24:26,565 --> 00:24:30,399
I think I will take on
the explosives department.
290
00:24:32,737 --> 00:24:37,197
Dr. Scholz, I welcome you
as the new department head.
291
00:24:41,646 --> 00:24:46,345
- Hello, Hans.
- I have a company car and a chauffeur.
292
00:24:47,152 --> 00:24:50,246
Work B director
has his own livery stable.
293
00:24:50,455 --> 00:24:53,652
I'm so happy for you.
Congratulations.
294
00:24:54,926 --> 00:24:58,123
Heil Hitler.
The march wore Dieter out.
295
00:24:58,330 --> 00:25:00,696
We had to bring him home.
296
00:25:00,899 --> 00:25:04,096
Dieter, my boy.
Come inside right away.
297
00:25:19,551 --> 00:25:20,984
Heil Hitler.
298
00:25:24,189 --> 00:25:27,056
Was I excused by the followers' leader?
299
00:25:27,459 --> 00:25:32,123
- You'll be excused permanently.
- You can't do that to me!
300
00:25:34,466 --> 00:25:37,833
Don't do it!
Don't you ever think about us?
301
00:25:39,905 --> 00:25:41,964
Ridiculous war games.
302
00:25:42,874 --> 00:25:46,776
General Schirrwind,
that was quite informative.
303
00:25:47,979 --> 00:25:53,349
- Is that how the Wehrmacht sees it?
- Indeed, war clouds are gathering.
304
00:25:53,718 --> 00:25:57,381
So Case B is imminent,
and how is the mood?
305
00:25:58,323 --> 00:25:59,756
Excellent.
306
00:26:00,525 --> 00:26:05,360
Is it clear that it may last a while
and take on major proportions?
307
00:26:05,564 --> 00:26:08,761
The Fuehrer is counting on a blitzkrieg.
308
00:26:11,770 --> 00:26:14,568
Our natural resources are limited.
309
00:26:14,773 --> 00:26:18,300
We assume you have acted
to maximize resources.
310
00:26:18,476 --> 00:26:20,205
Of course we have.
311
00:26:21,813 --> 00:26:23,838
It's all in good hands.
312
00:26:24,049 --> 00:26:26,847
I don't handle the details myself.
313
00:26:27,452 --> 00:26:29,647
I'm abducting the general.
314
00:26:30,388 --> 00:26:32,856
We just finished.
General.
315
00:26:33,224 --> 00:26:34,657
Chairman.
316
00:26:38,430 --> 00:26:40,557
- Bye, Papa.
- Good-bye.
317
00:26:52,310 --> 00:26:54,870
It's Mauch. Listen, Tilgner.
318
00:26:55,080 --> 00:26:58,572
You've been bargaining three weeks
with Standard Oil.
319
00:26:58,783 --> 00:27:01,047
Things are coming to a head.
320
00:27:01,252 --> 00:27:02,742
It's serious.
321
00:27:02,921 --> 00:27:05,481
Step on the gas!
Make a deal today.
322
00:27:05,991 --> 00:27:07,549
I'll do my best.
323
00:27:10,929 --> 00:27:15,127
If we give you our methane licenses
we want 50 percent.
324
00:27:19,270 --> 00:27:23,866
All I can say to that is
we Americans refuse to yield an inch.
325
00:27:25,910 --> 00:27:28,538
Can I have a word with you alone?
326
00:27:29,381 --> 00:27:30,848
Okay.
327
00:27:38,757 --> 00:27:42,488
- Mr. Lawson, I don't understand you.
- It's mutual.
328
00:27:42,694 --> 00:27:46,391
Fifty percent of aircraft fuel profit
is nonsense.
329
00:27:46,598 --> 00:27:48,725
What if a war breaks out?
330
00:27:49,934 --> 00:27:54,530
Our Japanese friends will cut you off
from Malaya and the Dutch Indies.
331
00:27:54,739 --> 00:27:58,869
Every child knows they supply
97 percent of the world's rubber.
332
00:27:59,044 --> 00:28:01,569
No rubber, no tires for your cars.
333
00:28:02,714 --> 00:28:06,309
If we give you no molybdenum
for your converters
334
00:28:06,518 --> 00:28:08,986
you can't make synthetic gasoline.
335
00:28:09,187 --> 00:28:12,156
No gas, no fuel for your tanks.
336
00:28:14,592 --> 00:28:17,561
As your delegation's legal aide
you know
337
00:28:17,762 --> 00:28:20,322
that the 2,000 patents we transfer
338
00:28:20,532 --> 00:28:23,365
include methane and BUNA processes.
339
00:28:24,135 --> 00:28:28,401
Our chemists say
the U.S. will soon synthesize rubber.
340
00:28:28,740 --> 00:28:31,334
It goes into production soon.
341
00:28:31,876 --> 00:28:34,003
I happen to know better.
342
00:28:36,247 --> 00:28:37,908
We know your butyl.
343
00:28:38,550 --> 00:28:41,815
Did we come here to wage war
on each other?
344
00:28:42,087 --> 00:28:46,046
Of course not.
Just to get a feeling for each other.
345
00:28:46,491 --> 00:28:48,152
Do we have a deal?
346
00:28:57,068 --> 00:28:59,536
Miss Scholz, amend Article 7.
347
00:28:59,704 --> 00:29:02,195
"50 percent of the profits".
348
00:29:03,508 --> 00:29:05,999
Gentlemen, the final wording.
349
00:29:10,615 --> 00:29:14,949
You have to see it, mademoiselle.
Come with me on my yacht.
350
00:29:15,120 --> 00:29:18,578
A full moon over Lake Geneva.
Chillon Castle.
351
00:29:18,790 --> 00:29:20,758
A bottle of burgundy.
352
00:29:21,025 --> 00:29:24,188
Sure we'll visit you, Monsieur Hoelzli.
353
00:29:24,496 --> 00:29:28,398
Can't we stay with him a week
before we go to Genoa?
354
00:29:28,566 --> 00:29:31,262
- You're coming to Geneva?
- Yes.
355
00:29:31,436 --> 00:29:35,099
Come on.
I understand a pretty girl with no aid.
356
00:29:35,807 --> 00:29:39,072
You're laughing over here.
The others are so sullen.
357
00:29:39,244 --> 00:29:41,804
You mean solemn, Miss Lawson?
358
00:29:43,248 --> 00:29:45,079
Solemn? Yeah!
359
00:29:47,385 --> 00:29:49,319
You too, Mr. Tilgner?
360
00:29:49,521 --> 00:29:53,389
Two years ago in New York
you were such fun.
361
00:29:53,725 --> 00:29:56,421
So... charming.
A boyish man.
362
00:29:57,262 --> 00:30:00,322
Just wait until I'm in New York again.
363
00:30:01,199 --> 00:30:04,100
- I won't disappoint you.
- Really?
364
00:30:04,469 --> 00:30:05,936
Really.
365
00:30:11,576 --> 00:30:15,774
In America friends call friends
by their first names.
366
00:30:16,414 --> 00:30:17,847
Call me Mabel.
367
00:30:18,983 --> 00:30:22,783
The contract will facilitate
our cooperation.
368
00:30:22,954 --> 00:30:26,651
It won't stop us,
even if America declares war.
369
00:30:26,958 --> 00:30:30,325
That's clear.
We'll find a modus vivendi.
370
00:30:30,962 --> 00:30:33,590
A war will be good for business.
371
00:30:33,998 --> 00:30:36,865
Your new fuel will go like hotcakes.
372
00:30:37,068 --> 00:30:39,263
Your crude will sell too.
373
00:30:41,439 --> 00:30:44,203
Won't our spheres of interest overlap?
374
00:30:44,409 --> 00:30:47,378
We're abiding by the Munich treaty.
375
00:30:47,579 --> 00:30:52,448
We concede you Central Europe
and Russia to the Chinese border.
376
00:30:52,784 --> 00:30:55,480
And you get the rest of the world?
377
00:31:16,674 --> 00:31:18,801
You have a healthy appetite.
378
00:31:21,613 --> 00:31:23,808
Takes one to know one.
379
00:31:38,363 --> 00:31:41,059
You aren't thinking precisely enough.
380
00:31:41,266 --> 00:31:45,396
The balance of power
is not at all as you would like it.
381
00:31:46,871 --> 00:31:51,740
Let's deal like rational businessmen
who know their merchandise.
382
00:31:51,943 --> 00:31:54,673
You get 2,000 valuable patents.
383
00:31:55,914 --> 00:31:59,475
And you get raw materials
from Standard Oil.
384
00:31:59,684 --> 00:32:04,712
You get vital foreign exchange
and half of aircraft fuel profits.
385
00:32:06,291 --> 00:32:09,260
- You breed special dogs.
- Salukis.
386
00:32:09,460 --> 00:32:13,829
Aryan gazelle hounds.
Brown bulldogs with black markings.
387
00:32:13,998 --> 00:32:15,625
- Ask him.
- Right.
388
00:32:39,524 --> 00:32:42,550
Think Gen. Schirrwind feels at home?
389
00:32:42,827 --> 00:32:46,024
Looking every inch the son-in-law.
390
00:32:46,331 --> 00:32:49,061
No, no. Please stay, Mr. Hoelzli.
391
00:32:50,335 --> 00:32:53,668
Lawson should know
if our U.S. dollars
392
00:32:53,838 --> 00:32:57,535
will be available in Switzerland
in any event.
393
00:32:57,742 --> 00:33:00,768
- Toujours.
- Even if a conflict arises?
394
00:33:00,979 --> 00:33:04,005
We met our obligations
in the Great War.
395
00:33:04,215 --> 00:33:06,149
Has anything changed?
396
00:33:06,351 --> 00:33:10,412
Your bank will handle
all stipulated transactions?
397
00:33:10,621 --> 00:33:13,818
- We can bank on your neutrality.
- Sure.
398
00:33:21,666 --> 00:33:23,566
Council of the Gods.
399
00:33:24,435 --> 00:33:28,098
Oh, I get it.
Homer and the ancient Greeks.
400
00:33:33,544 --> 00:33:36,104
Don't let us down, my good man.
401
00:33:36,581 --> 00:33:38,014
Our factories
402
00:33:38,716 --> 00:33:41,378
are vulnerable from the air.
403
00:33:42,186 --> 00:33:45,678
You can rest assured.
We'll take care of it.
404
00:33:47,225 --> 00:33:48,783
Your plants...
405
00:33:50,061 --> 00:33:51,892
will be unscathed.
406
00:33:56,801 --> 00:33:59,167
- What was it?
- It's all right.
407
00:33:59,370 --> 00:34:02,567
But using leaflets is a risky business.
408
00:34:02,807 --> 00:34:05,833
- We have to change tactics.
- To what?
409
00:34:06,377 --> 00:34:08,572
Regroup stray comrades.
410
00:34:27,398 --> 00:34:30,561
Organize more triumvirates in the shop.
411
00:34:31,102 --> 00:34:34,629
- Lift their spirits, give them tasks.
- Like what?
412
00:34:34,839 --> 00:34:37,865
Help the families of those arrested.
413
00:34:38,242 --> 00:34:41,143
Raise money and give them clothes.
414
00:34:41,479 --> 00:34:43,538
But Hitler is on a roll.
415
00:34:43,714 --> 00:34:46,649
Most of us are shaking in our boots.
416
00:34:46,851 --> 00:34:51,049
The higher the monkey climbs,
the more he reveals.
417
00:34:51,289 --> 00:34:54,622
Watch out.
They couldn't nail you the first time.
418
00:34:54,826 --> 00:34:56,691
Next time is the end.
419
00:34:57,728 --> 00:35:00,390
Reliable workers gave me a tip.
420
00:35:01,099 --> 00:35:03,863
Wednesday and Saturday nights at 9.
421
00:35:04,068 --> 00:35:06,400
Shortwave, 28.5 meters.
422
00:35:08,973 --> 00:35:10,600
Hello, Claudia.
423
00:35:12,977 --> 00:35:15,275
Hurry up or miss breakfast.
424
00:35:25,123 --> 00:35:27,785
- Well, I'll be darned.
- What is it?
425
00:35:29,527 --> 00:35:32,257
- Those things can happen.
- What?
426
00:35:32,463 --> 00:35:35,364
The party congress was postponed.
427
00:35:35,700 --> 00:35:38,191
A million people were going.
428
00:35:40,505 --> 00:35:41,972
Good morning.
429
00:35:43,040 --> 00:35:45,338
- Good morning.
- Morning.
430
00:35:47,378 --> 00:35:48,811
Heinz!
431
00:35:50,648 --> 00:35:52,206
Did you read it?
432
00:35:54,418 --> 00:35:58,218
It was to be expected
after the news from Danzig.
433
00:35:59,157 --> 00:36:02,126
- How much longer?
- Hard to say, Pop.
434
00:36:02,860 --> 00:36:04,828
An official telegram.
435
00:36:08,266 --> 00:36:11,565
The answer.
"Required in Berlin immediately."
436
00:36:53,945 --> 00:36:56,846
Luftwaffe units bombed Warsaw again.
437
00:36:57,949 --> 00:37:01,441
The downtown area
is under artillery fiire.
438
00:37:02,186 --> 00:37:04,984
That was the Wehrmacht bulletin.
439
00:37:06,791 --> 00:37:09,225
- Way to go!
- Blitzkrieg!
440
00:37:09,527 --> 00:37:13,156
- It will be over in six weeks.
- France and England next.
441
00:37:13,331 --> 00:37:16,994
Then we hop over the pond
and invade America.
442
00:37:17,935 --> 00:37:20,836
We'll march to the Chinese border.
443
00:37:21,505 --> 00:37:23,564
An 8,000-km walkover.
444
00:37:23,741 --> 00:37:27,233
- An eight-day excursion.
- You're teasing.
445
00:37:27,445 --> 00:37:31,074
- As long as we win, it doesn't matter.
- Naturally.
446
00:37:31,249 --> 00:37:35,310
- Like in 1918.
- Cut it out, you faultfinder!
447
00:37:36,153 --> 00:37:40,180
Mr. Tilgner, may I remind you
that our gas hydration stops
448
00:37:40,358 --> 00:37:43,054
if we don't get converters pronto.
449
00:37:43,261 --> 00:37:44,626
Don't worry.
450
00:37:45,229 --> 00:37:50,394
Miss Scholz, how much moly is due?
There have been some bottlenecks.
451
00:37:51,002 --> 00:37:54,995
750 tons of molybdenum concentrate
via Shanghai.
452
00:37:55,806 --> 00:37:57,398
- China?
- Don't fret.
453
00:37:57,608 --> 00:38:01,009
Made in U.S.A.
Shipped directly via Brazil.
454
00:38:01,212 --> 00:38:03,146
I hope it arrives on time.
455
00:38:03,347 --> 00:38:05,815
Don't worry, Mr. Muehlhardt.
456
00:38:06,183 --> 00:38:07,810
He never learns.
457
00:38:08,152 --> 00:38:12,248
- We have to ship it to America.
- Which way is it going?
458
00:38:12,456 --> 00:38:17,257
Through Switzerland to Genoa.
Ala Littoria flies it to Brazil.
459
00:38:17,461 --> 00:38:18,928
Oh, right.
460
00:38:19,163 --> 00:38:23,793
Standard Oil is still supplying fuel
for Italian aviation.
461
00:38:24,568 --> 00:38:26,559
But for how much longer?
462
00:38:27,371 --> 00:38:30,738
For as long as the U.S.
wants our products.
463
00:38:33,444 --> 00:38:35,969
Your Standard Oil contract.
464
00:38:36,180 --> 00:38:39,013
You finalized it in the nick of time.
465
00:38:39,483 --> 00:38:41,883
Lawson's modus vivendi.
466
00:38:43,087 --> 00:38:46,682
Normal mass production
in Buildings 19 and 34.
467
00:38:47,525 --> 00:38:51,825
Then we have a new facility
for a new product in our line.
468
00:39:02,606 --> 00:39:04,471
Dr. Scholz, Dr. Scholz.
469
00:39:05,076 --> 00:39:07,670
The new unit is malfunctioning.
470
00:39:07,878 --> 00:39:09,539
What's the matter?
471
00:39:14,919 --> 00:39:17,479
Hurry, the pressure gauge is red.
472
00:39:17,688 --> 00:39:20,350
Maybe a snag in the condensing line.
473
00:39:53,958 --> 00:39:55,482
Go help them!
474
00:39:57,628 --> 00:40:02,190
Hello, Werner.
Reroute the nitric to the adjacent unit!
475
00:40:02,400 --> 00:40:03,924
Scholz speaking.
476
00:40:04,402 --> 00:40:06,563
Stop the hydrazine flow.
477
00:40:07,538 --> 00:40:09,904
To play it safe, open Unit 16.
478
00:40:22,486 --> 00:40:26,217
Calmly redirect the product
to the next unit.
479
00:40:26,957 --> 00:40:28,584
Repair the damage.
480
00:40:31,228 --> 00:40:32,957
- He's cool.
- Yes.
481
00:40:33,731 --> 00:40:35,790
But is he trustworthy?
482
00:40:37,034 --> 00:40:39,264
Get him to join the party?
483
00:40:39,470 --> 00:40:42,303
- He has dozens of excuses.
- Is that so?
484
00:40:42,506 --> 00:40:45,066
Now he will have to take sides.
485
00:40:45,543 --> 00:40:48,774
Let's see if cool waters
will boil over.
486
00:40:51,549 --> 00:40:54,780
- Sorry, it was an emergency.
- Dr. Scholz.
487
00:40:55,019 --> 00:40:58,386
Plant F13 is running
an interesting test.
488
00:40:58,722 --> 00:41:01,384
Using hydrazine derivatives.
489
00:41:02,426 --> 00:41:05,623
- I'm interested.
- Come and have a look.
490
00:41:06,697 --> 00:41:08,494
- Now?
- Come along.
491
00:41:11,769 --> 00:41:13,327
Poor doggy.
492
00:41:39,129 --> 00:41:42,155
- It closes like a safe.
- Or a coffin.
493
00:41:44,001 --> 00:41:46,834
- Ready for the experiment?
- Yes.
494
00:41:48,205 --> 00:41:50,105
Step up, Dr. Scholz.
495
00:41:54,311 --> 00:41:57,439
We feed it with 5 percent zyklon.
496
00:41:58,315 --> 00:41:59,782
Go ahead.
497
00:42:01,051 --> 00:42:02,882
Gas!
498
00:42:33,484 --> 00:42:35,952
Turn it off and vacuum the gas.
499
00:42:46,096 --> 00:42:47,654
But Dr. Scholz!
500
00:42:51,302 --> 00:42:55,261
You always wanted to see
what your research can do.
501
00:43:24,635 --> 00:43:26,364
- Dad.
- I'm busy.
502
00:43:26,570 --> 00:43:29,130
I have an important question.
503
00:43:29,540 --> 00:43:32,509
Know Paul Huettenrauch?
He told me a yarn.
504
00:43:33,143 --> 00:43:35,805
- Paul who?
- Dr. Huettenrauch's son.
505
00:43:36,013 --> 00:43:39,608
- He worked with you in B13.
- What about him?
506
00:43:40,651 --> 00:43:45,611
He said our company is helping
to do away with Jews and subhumans.
507
00:43:46,890 --> 00:43:50,326
What was that?
What are you talking about?
508
00:43:50,995 --> 00:43:53,122
With zyklon and tabun.
509
00:43:53,731 --> 00:43:55,756
For God's sake, keep quiet!
510
00:43:55,933 --> 00:44:00,393
Such talk can get us in big trouble.
There is no such thing.
511
00:44:01,038 --> 00:44:03,598
But there are concentration camps.
512
00:44:03,807 --> 00:44:07,903
They are really work camps
for antisocial elements.
513
00:44:09,046 --> 00:44:11,173
Paul didn't dream it up.
514
00:44:12,516 --> 00:44:15,576
- Don't you know anything?
- Nothing.
515
00:44:17,955 --> 00:44:19,923
But I'll check again.
516
00:44:20,858 --> 00:44:23,656
Dad, you have to tell me the truth.
517
00:44:30,167 --> 00:44:33,933
Mr. Von Decken's office
must be around here.
518
00:44:34,271 --> 00:44:37,240
He's in administration beyond B13.
519
00:44:37,775 --> 00:44:40,209
That way and right down the hall.
520
00:44:40,377 --> 00:44:44,336
That's under construction.
Go through shipping.
521
00:44:45,349 --> 00:44:47,909
- Ask again over there.
- Thanks.
522
00:45:02,866 --> 00:45:08,634
POISONOUS GAS
STANDARD PACKAGE FOR AUSCHWITZ
523
00:45:30,961 --> 00:45:35,125
- On the fritz?
- The sixth time I patched this tube.
524
00:45:35,332 --> 00:45:38,733
- I need a new one.
- Your birthday is coming.
525
00:45:39,703 --> 00:45:42,297
Dad, you were going to check.
526
00:45:44,775 --> 00:45:48,142
- What's the story?
- Nothing to worry about.
527
00:45:49,413 --> 00:45:51,540
Stop spreading rumors.
528
00:45:53,350 --> 00:45:57,150
I think I owe you an apology
for troubling you.
529
00:45:57,788 --> 00:46:02,919
You can ask me whatever you want,
but me and nobody else, understand?
530
00:46:03,794 --> 00:46:05,318
Yes, Father.
531
00:46:10,567 --> 00:46:15,368
You don't expect me to believe
you heard it from your son first.
532
00:46:15,806 --> 00:46:18,832
That you only found out by chance.
533
00:46:19,243 --> 00:46:21,803
That's what's so depressing.
534
00:46:23,814 --> 00:46:27,341
That's the funny thing
about a monster company.
535
00:46:27,551 --> 00:46:30,111
You discover a basic formula.
536
00:46:30,788 --> 00:46:34,622
You pass it on to another man
in another department
537
00:46:34,825 --> 00:46:36,850
You don't know the outcome.
538
00:46:37,060 --> 00:46:42,123
Years later you are shocked
by the final product of your research.
539
00:46:44,868 --> 00:46:48,463
Your soldering is polluting the air.
Can I open the window?
540
00:46:52,376 --> 00:46:54,469
That's not right, Hans.
541
00:46:55,412 --> 00:46:58,870
Would you give a razor
to a three-year-old?
542
00:47:00,017 --> 00:47:03,282
You know the men
you give your formula to.
543
00:47:04,588 --> 00:47:06,283
How should I know?
544
00:47:07,291 --> 00:47:11,421
They know it overseas,
but we Germans are blind again.
545
00:47:14,531 --> 00:47:16,431
It's like our plant.
546
00:47:17,634 --> 00:47:21,035
Bypassers smell the gas odor
miles away.
547
00:47:22,039 --> 00:47:25,008
The workers inside don't notice it.
548
00:47:25,275 --> 00:47:26,708
Remember.
549
00:47:29,279 --> 00:47:33,443
It's on at 11:30 every night.
Tune in to 28.5 meters.
550
00:47:35,018 --> 00:47:37,111
Take it easy. Good-bye.
551
00:47:40,557 --> 00:47:42,218
- Bye, Hans.
- See you.
552
00:47:42,426 --> 00:47:44,018
Say hello to everybody.
553
00:47:51,869 --> 00:47:56,033
The facts from eye witnesses
who returned from Poland.
554
00:47:56,406 --> 00:47:57,566
Turn it off.
555
00:47:58,141 --> 00:48:01,076
They're gassing inmates in Dachau.
556
00:48:01,278 --> 00:48:04,975
German chemists developed
the lethal agents.
557
00:48:08,085 --> 00:48:11,350
- What are you doing?
- Damned poison gas!
558
00:48:24,468 --> 00:48:28,029
Poison gas!
You were never involved in that.
559
00:48:28,305 --> 00:48:30,364
You don't understand.
560
00:48:31,875 --> 00:48:34,173
It isn't your department?
561
00:48:34,511 --> 00:48:36,911
No, it isn't my department.
562
00:48:38,949 --> 00:48:40,644
How will it end?
563
00:49:12,149 --> 00:49:14,447
- Care to follow me, Pop?
- Yes.
564
00:49:25,262 --> 00:49:27,730
- A good life.
- Good father-in-law.
565
00:49:30,901 --> 00:49:33,699
- Like the Van Mayen?
- A rare gem.
566
00:49:33,904 --> 00:49:37,704
Flight from Troy.
My buddy got it for me in Paris.
567
00:49:38,475 --> 00:49:42,878
- Where are these icons from?
- The stores are full of them.
568
00:49:43,580 --> 00:49:47,539
- Let's send assets to Switzerland.
- You're going too far.
569
00:49:47,751 --> 00:49:51,152
Wehrmacht disengagements
are multiplying.
570
00:49:51,355 --> 00:49:55,951
Stalingrad lost. Africa lost.
Russia advances relentlessly.
571
00:49:56,460 --> 00:49:59,258
I think we deluded ourselves.
572
00:50:03,934 --> 00:50:07,961
In this case Switzerland
is our primary safety net.
573
00:50:08,238 --> 00:50:10,536
You think the war is lost?
574
00:50:11,208 --> 00:50:14,268
We have to save the essential assets.
575
00:50:15,379 --> 00:50:19,008
Patents, trade secrets
and foreign exchange.
576
00:50:19,216 --> 00:50:22,276
If we knew
what the Joint Chiefs plan.
577
00:50:22,452 --> 00:50:24,886
We should woo Standard Oil.
578
00:50:25,322 --> 00:50:27,722
Standard Oil is one thing.
579
00:50:27,924 --> 00:50:31,519
Roosevelt and his warlords
are another.
580
00:50:31,728 --> 00:50:35,528
We must get assurances
for the case of capitulation.
581
00:50:35,732 --> 00:50:39,634
- Case C.
- How will our business partners react?
582
00:50:39,836 --> 00:50:41,770
Tilgner, find out.
583
00:50:47,611 --> 00:50:51,513
A wire from Geneva for you.
It's signed by Mabel.
584
00:50:53,250 --> 00:50:55,115
Must be Miss Lawson.
585
00:50:55,819 --> 00:51:00,415
Rendezvous Hotel au Lac.
You're putting eggs in a new nest.
586
00:51:01,458 --> 00:51:04,188
Right, and you're going with me.
587
00:51:37,394 --> 00:51:41,797
- Come on. It's getting chilly.
- It was charming of M. Hoelzli.
588
00:51:41,998 --> 00:51:45,627
You should see him
when he is doing business.
589
00:51:48,572 --> 00:51:52,736
Did you ladies like the view?
That hasn't changed.
590
00:51:52,909 --> 00:51:56,868
But good old Switzerland
has lost some of its flair.
591
00:51:57,080 --> 00:51:58,741
C'est la guerre.
592
00:51:58,982 --> 00:52:03,544
I like it, war or no war.
I've traveled more since war began.
593
00:52:04,287 --> 00:52:06,653
Mabel's a diehard warlady.
594
00:52:06,857 --> 00:52:09,587
Real men need war to thrive, I think.
595
00:52:09,793 --> 00:52:13,092
Well girls,
leave the battlefield to us men.
596
00:52:13,296 --> 00:52:15,787
Let's be seated, gentlemen.
597
00:52:16,933 --> 00:52:20,300
We have no choice
but strategic retreat.
598
00:52:21,638 --> 00:52:24,334
When the men deplete their reserves,
599
00:52:24,541 --> 00:52:26,202
they'll join us.
600
00:52:27,344 --> 00:52:29,403
Why try to deceive you?
601
00:52:29,846 --> 00:52:32,508
Germany is not on top of the world.
602
00:52:32,716 --> 00:52:34,650
It's not our fault.
603
00:52:34,851 --> 00:52:38,878
Our precision industry
supports your war machine.
604
00:52:39,089 --> 00:52:42,957
In the best interests
of our Anglo-American clients.
605
00:52:43,160 --> 00:52:46,721
We preserved our independence
and your deposits.
606
00:52:46,930 --> 00:52:48,363
Good for you.
607
00:52:48,598 --> 00:52:50,828
We're caught in a crossfire.
608
00:52:51,001 --> 00:52:53,367
Our Gls are closing in on you.
609
00:52:53,570 --> 00:52:56,061
Your position is not hopeless.
610
00:52:56,940 --> 00:52:59,738
- Now listen!
- We were partners.
611
00:52:59,943 --> 00:53:04,471
Now we're opponents.
But rivals must become partners again.
612
00:53:04,781 --> 00:53:07,272
We'll cut you in, but how?
613
00:53:09,152 --> 00:53:13,088
Germany may very well be
FDR's Public Enemy No. 1.
614
00:53:16,493 --> 00:53:21,362
After all, we here at this table
have only one common adversary.
615
00:53:25,168 --> 00:53:26,726
Say that again.
616
00:53:27,537 --> 00:53:31,337
- If the Russians get too strong...
- It's a deal.
617
00:53:42,783 --> 00:53:44,751
Golly, its nice here.
618
00:53:45,986 --> 00:53:48,181
Germany's pretty gloomy.
619
00:53:48,389 --> 00:53:50,118
Seize the moment.
620
00:53:51,358 --> 00:53:53,918
War scenes haunt me even here.
621
00:53:54,762 --> 00:53:56,787
Sorry to bring that up.
622
00:53:57,765 --> 00:54:02,725
Are you still talking about war?
Let's get in the swing together.
623
00:54:03,137 --> 00:54:06,595
The two of us have concluded
peace on earth.
624
00:55:18,913 --> 00:55:21,575
- All set, Hugo?
- Yes, Mrs. Mauch.
625
00:55:21,749 --> 00:55:24,877
- I hate to leave the house.
- But Mama!
626
00:55:25,085 --> 00:55:28,646
It's safer in Bavaria.
They may fight in town.
627
00:55:28,856 --> 00:55:32,883
- The Americans are 80 km away.
- Our beautiful city.
628
00:55:33,093 --> 00:55:36,824
I bet you forget or damage
half the furnishings.
629
00:55:37,031 --> 00:55:40,228
Don't worry.
Lt. Boettcher is in charge.
630
00:55:42,503 --> 00:55:43,936
Attention!
631
00:55:47,441 --> 00:55:48,874
Carry on!
632
00:55:49,143 --> 00:55:53,045
- He's off and not singing.
- This dame has 10 hands.
633
00:55:53,347 --> 00:55:55,679
That's capitalist greed.
634
00:56:01,989 --> 00:56:04,480
Lawson kept his word.
It's intact.
635
00:56:11,465 --> 00:56:13,763
They must have fabulous radar.
636
00:56:34,121 --> 00:56:35,748
What happened, Mother?
637
00:56:35,956 --> 00:56:39,722
Thank God you're here.
Dad isn't back from the shelter.
638
00:56:39,927 --> 00:56:41,519
The others are back.
639
00:56:41,729 --> 00:56:44,857
It's all burned down.
You have to get out.
640
00:56:45,032 --> 00:56:46,761
When Father comes.
641
00:56:46,967 --> 00:56:49,197
Come, Edith.
Chin up, Mrs. Scholz!
642
00:56:49,403 --> 00:56:52,861
Get help from plant welfare.
Stop fussing, Edith!
643
00:56:53,040 --> 00:56:55,474
Edith, don't leave me here!
644
00:56:55,809 --> 00:56:57,504
The last train is gone.
645
00:56:57,711 --> 00:56:59,679
- I have to help.
- Your last chance.
646
00:56:59,847 --> 00:57:01,474
- Can't it wait?
- No!
647
00:57:02,750 --> 00:57:04,718
Oh, these poor people!
648
00:57:19,433 --> 00:57:21,492
The trip was grueling.
649
00:57:21,802 --> 00:57:26,296
The road is full of troops and refugees.
There were a lot of detours.
650
00:57:26,473 --> 00:57:28,441
Why did I have to come?
651
00:57:30,444 --> 00:57:32,002
My dear Scholz.
652
00:57:39,019 --> 00:57:40,452
I'm an old man.
653
00:57:40,888 --> 00:57:43,948
In times like these,
I trust my confidants.
654
00:57:44,158 --> 00:57:49,061
Tilgner will fill in for me.
You must assume more responsibility.
655
00:57:49,263 --> 00:57:53,199
I have to evacuate my family
to friends on Lake Constance.
656
00:57:53,400 --> 00:57:56,233
No, friend, that's out of the question.
657
00:57:56,603 --> 00:57:59,970
Times are hard.
You have to manage Plant B.
658
00:58:00,174 --> 00:58:03,371
- But, sir...
- You're on your feet again.
659
00:58:03,577 --> 00:58:05,374
Stay in your chair.
660
00:58:06,647 --> 00:58:10,515
You see, Dr. Scholz?
I'm here on doctor's orders.
661
00:58:10,784 --> 00:58:13,082
I'd love to steer the ship.
662
00:58:13,754 --> 00:58:17,121
But our own feelings
must come in second.
663
00:58:17,691 --> 00:58:21,491
My family is not here.
The company comes first.
664
00:58:25,065 --> 00:58:28,432
I'm giving you this top-priority letter.
665
00:58:29,269 --> 00:58:34,229
When the Americans occupy the city
give it to the commandant for Lawson.
666
00:58:52,326 --> 00:58:53,520
SURRENDER?
667
00:58:55,162 --> 00:58:56,220
NO
668
01:00:17,211 --> 01:00:18,701
What's that?
669
01:00:19,746 --> 01:00:22,044
Notre Dame in Paris.
670
01:00:23,383 --> 01:00:24,941
Capitulation.
671
01:00:29,356 --> 01:00:30,789
Ceasefire.
672
01:00:33,193 --> 01:00:34,751
Hitler's dead.
673
01:00:35,696 --> 01:00:39,530
Shot himself and Eva Braun
in the Chancellery bunker.
674
01:00:41,201 --> 01:00:42,668
It's over.
675
01:00:42,870 --> 01:00:44,337
Coward!
676
01:00:44,571 --> 01:00:46,198
Limpdick!
677
01:00:46,473 --> 01:00:48,566
Hero of the word war!
678
01:00:50,077 --> 01:00:51,738
It's about time!
679
01:00:52,779 --> 01:00:54,872
He wasn't worth a penny.
680
01:00:55,516 --> 01:00:57,575
We invested millions.
681
01:00:57,985 --> 01:01:00,010
Hundreds of millions!
682
01:01:00,387 --> 01:01:03,481
Yes, we're finished.
We're down and out.
683
01:01:04,057 --> 01:01:05,581
Not so fast.
684
01:01:06,927 --> 01:01:09,487
We can still add and subtract.
685
01:01:12,065 --> 01:01:13,965
Don't be sad, Heinz.
686
01:01:14,601 --> 01:01:17,399
You can do some gardening with me.
687
01:01:17,938 --> 01:01:19,838
You deserve a break.
688
01:01:21,708 --> 01:01:23,676
It's not that simple.
689
01:01:24,077 --> 01:01:26,705
Heinz must disappear for a while.
690
01:01:26,914 --> 01:01:30,281
- Why?
- Get Miss Scholz to take dictation.
691
01:01:31,018 --> 01:01:33,111
- Going to dictate?
- Yes.
692
01:01:33,320 --> 01:01:36,619
The world didn't end.
Life goes on. My job too.
693
01:01:36,823 --> 01:01:38,381
Whatjob?
694
01:01:39,693 --> 01:01:42,184
My job of peacetime service.
695
01:02:36,083 --> 01:02:39,314
Will alcohol vapor
clean these units?
696
01:02:39,519 --> 01:02:42,886
- Can we use them for fat hydration?
- No sweat.
697
01:02:43,223 --> 01:02:46,920
- Hey, Karl, glad you could come.
- What's going on?
698
01:02:47,127 --> 01:02:48,492
Hi, Uncle Karl.
699
01:02:48,695 --> 01:02:52,256
The Yanks want to know
if we're operational.
700
01:02:52,432 --> 01:02:55,196
- We came up swinging.
- We can use you.
701
01:02:55,402 --> 01:02:59,771
We've been at work for 14 days.
The Voice of the People.
702
01:02:59,973 --> 01:03:02,669
- By Jove!
- What are you going to make?
703
01:03:03,310 --> 01:03:05,870
Dieter, give me the sketches.
704
01:03:07,581 --> 01:03:10,573
Dr. Hardt, outline the main project.
705
01:03:10,784 --> 01:03:13,412
Building 17 will be converted.
706
01:03:13,720 --> 01:03:16,416
We'll be making soap and cooking oil.
707
01:03:16,623 --> 01:03:20,753
The explosives plant
will be producing fertilizer.
708
01:03:21,161 --> 01:03:25,120
Now we scientists can show
what we can do in peacetime.
709
01:03:26,366 --> 01:03:27,890
Company for you.
710
01:03:28,068 --> 01:03:31,401
- Look who I brought.
- I heard you were back.
711
01:03:31,605 --> 01:03:36,235
I would have come yesterday,
but I had to attend to my mother.
712
01:03:36,643 --> 01:03:40,841
She's deteriorated terribly.
Dad's dead, the house in ruins.
713
01:03:41,048 --> 01:03:44,848
And Gerd didn't come back.
A series of tough blows.
714
01:03:45,052 --> 01:03:47,452
Did you survive unscathed?
715
01:03:47,888 --> 01:03:50,118
You see our new quarters.
716
01:03:50,757 --> 01:03:52,657
One boarding room.
717
01:03:54,961 --> 01:03:57,521
- Is it your kettle?
- I put water on.
718
01:03:57,698 --> 01:04:00,360
- I'll get it.
- Make tea, please.
719
01:04:01,435 --> 01:04:04,404
- How is Hans?
- He has some big plans.
720
01:04:07,274 --> 01:04:11,472
- But I'm worried about him.
- How come you're worried?
721
01:04:15,048 --> 01:04:18,677
Didn't you read
about the Potsdam Agreement?
722
01:04:19,252 --> 01:04:24,155
- Think they can pin anything on Hans?
- On Hans? What could it be?
723
01:04:25,025 --> 01:04:28,483
- He was last department head.
- Not on Hans.
724
01:04:29,029 --> 01:04:33,295
Tilgner is more vulnerable.
Not to mention the others.
725
01:04:33,600 --> 01:04:37,092
Don't worry.
We have excellent connections.
726
01:04:37,304 --> 01:04:40,296
Everyone has to jump
on the bandwagon.
727
01:04:40,507 --> 01:04:43,408
- How's that?
- Total realignment.
728
01:04:44,144 --> 01:04:46,271
I'm not staying a secretary.
729
01:04:46,480 --> 01:04:49,677
Kaetchen,
why don't you come more often?
730
01:04:49,916 --> 01:04:52,646
Duty every other night is tiring.
731
01:04:52,853 --> 01:04:56,789
- Are you at the U.S. Army Hospital?
- At the rescue mission.
732
01:04:56,957 --> 01:05:00,415
- You won't inherit much there.
- I'm there to help.
733
01:05:01,261 --> 01:05:04,822
Are supplies adequate
to cover production?
734
01:05:06,066 --> 01:05:08,261
That's great, old buddy.
735
01:05:09,035 --> 01:05:10,662
Send me the list.
736
01:05:12,105 --> 01:05:13,834
We can go ahead.
737
01:05:14,441 --> 01:05:16,238
Hello, Dr. Scholz.
738
01:05:16,810 --> 01:05:20,007
Mr. Tilgner, so we meet again.
739
01:05:20,447 --> 01:05:25,282
News that the plant is back in business
reached Gut Bergfried.
740
01:05:26,853 --> 01:05:30,345
I admire your energy.
But I have a question.
741
01:05:30,824 --> 01:05:34,385
Who ordered the facilities
to be converted?
742
01:05:34,594 --> 01:05:36,357
The workers' idea.
743
01:05:36,530 --> 01:05:40,432
The old line is dead.
Consumers need the new line.
744
01:05:41,334 --> 01:05:45,202
- We have to put people to work.
- An ideal solution.
745
01:05:45,405 --> 01:05:49,205
But you acted
without asking the stockholders.
746
01:05:49,476 --> 01:05:53,503
What do you mean?
We followed Potsdam stipulations.
747
01:05:53,713 --> 01:05:59,208
From the military government.
A U.S. officer is here for Mr. Tilgner.
748
01:05:59,419 --> 01:06:02,684
- For me?
- Thanks very much, Miss Mueller.
749
01:06:04,024 --> 01:06:08,017
The last word has not been spoken.
I'll be back.
750
01:06:16,269 --> 01:06:18,669
Mr. Tilgner, what's wrong?
751
01:06:34,855 --> 01:06:38,416
My fellow workers,
I have some very bad news.
752
01:06:39,593 --> 01:06:44,053
The military government warns
that our product needs a license.
753
01:06:44,264 --> 01:06:47,290
It can't be granted
until ownership is clear.
754
01:06:47,500 --> 01:06:49,263
- Unbelievable!
- An outrage!
755
01:06:49,469 --> 01:06:53,496
Another thing.
They just arrested Mr. Tilgner.
756
01:07:01,314 --> 01:07:04,841
- Enough sleep, Tilgner?
- Yes, and you, Decken.
757
01:07:05,752 --> 01:07:08,653
Why not?
I only need some exercise.
758
01:07:09,322 --> 01:07:11,051
- Xaverl.
- Yes.
759
01:07:11,224 --> 01:07:14,682
- You can massage me later.
- Yes, director.
760
01:07:15,962 --> 01:07:17,691
Tell me, Tilgner.
761
01:07:17,898 --> 01:07:21,664
Would you have imagined this
in your fondest dreams?
762
01:07:22,569 --> 01:07:26,869
Until now I only knew Nuremberg
from bratwurst labels.
763
01:07:27,340 --> 01:07:29,672
Life is full of surprises.
764
01:07:30,577 --> 01:07:32,374
Don't overreact.
765
01:07:33,747 --> 01:07:37,774
However, the mustard gas
was a risky business.
766
01:07:38,818 --> 01:07:42,584
Overruled! The patient is not fit
to take the stand.
767
01:07:42,789 --> 01:07:47,283
As attending physician I inform you
that excitement would harm him.
768
01:07:47,460 --> 01:07:51,089
Your testimony would be
in your own interest.
769
01:07:51,665 --> 01:07:55,499
Otherwise,
you could be convicted in absentia.
770
01:07:55,969 --> 01:07:57,561
The indictment.
771
01:07:57,771 --> 01:08:00,638
CHARGES IN CHEMICAL TRIAL
COPY 79
772
01:08:46,252 --> 01:08:49,744
Does the prosecution
have more questions?
773
01:08:51,458 --> 01:08:53,358
Yes, Chief Justice.
774
01:08:59,065 --> 01:09:00,896
We just saw evidence
775
01:09:01,101 --> 01:09:05,367
of the killing of 4 million people
in concentration camps.
776
01:09:06,473 --> 01:09:10,500
Your trust produced
95 percent of the lethal gas.
777
01:09:11,678 --> 01:09:13,236
Mr. Von Decken,
778
01:09:14,447 --> 01:09:17,314
when did you hear about Auschwitz?
779
01:09:17,917 --> 01:09:20,385
As a matter of fact, today.
780
01:09:21,021 --> 01:09:24,422
In pre-trial hearings you said
December 1944.
781
01:09:24,824 --> 01:09:26,451
I heard rumors.
782
01:09:26,860 --> 01:09:30,489
You knew lethal gas was used
in some eastern camps.
783
01:09:31,431 --> 01:09:33,899
There was occasional talk, but...
784
01:09:35,735 --> 01:09:39,227
But we executives
had greater concerns.
785
01:09:40,573 --> 01:09:44,407
What did you do when you knew
your gas was used for genocide?
786
01:09:46,146 --> 01:09:49,240
- I was appalled.
- Did you do anything about it?
787
01:09:51,151 --> 01:09:56,282
I would have been executed at once.
Don't forget the Gestapo.
788
01:09:56,990 --> 01:10:00,221
Who approved production
of poison gas?
789
01:10:01,594 --> 01:10:04,825
The Chairman of the Board
was Mr. Mauch.
790
01:10:05,999 --> 01:10:07,557
Defendant Mauch!
791
01:10:29,622 --> 01:10:32,591
Did you okay poison gas production?
792
01:10:33,159 --> 01:10:35,457
Me? I was general manager.
793
01:10:35,628 --> 01:10:38,461
Details were none of my business.
794
01:10:39,833 --> 01:10:44,202
We took orders from Gen. Schirrwind.
From the Air Force.
795
01:10:48,741 --> 01:10:51,539
Is that correct, Mr. Schirrwind?
796
01:10:55,548 --> 01:10:57,573
I was an order courier.
797
01:10:58,618 --> 01:11:02,520
I had nothing to do
with making or executing them.
798
01:11:03,623 --> 01:11:07,389
It's maddening.
Mailmen and messenger boys!
799
01:11:08,795 --> 01:11:14,199
Mr. Mauch, did your board call itself
the Council of the Gods?
800
01:11:15,001 --> 01:11:19,131
Didn't you wield
Germany's toughest economic fist?
801
01:11:20,006 --> 01:11:22,839
To a certain degree.
Until 1933.
802
01:11:23,643 --> 01:11:26,168
You can't blame Hitler on us.
803
01:11:26,379 --> 01:11:28,244
He disempowered us.
804
01:11:28,548 --> 01:11:33,508
I assure you, if we had any power,
it would have been a lot different.
805
01:11:36,289 --> 01:11:42,023
During your time of impotence
your firm's annual profit soared.
806
01:11:42,462 --> 01:11:44,191
By 2,000 percent!
807
01:11:44,597 --> 01:11:48,761
We'll drop that.
Department Head Tilgner, you know it.
808
01:11:49,102 --> 01:11:54,267
- Who is responsible for poison gas?
- It was based on Dr. Scholz' research.
809
01:11:54,474 --> 01:11:56,374
- Hydrazine.
- His baby!
810
01:11:57,010 --> 01:11:59,604
- Mauch is my witness.
- Mr. Mauch!
811
01:12:00,213 --> 01:12:02,078
Who is responsible?
812
01:12:03,883 --> 01:12:06,818
Our top scientists enjoyed our trust.
813
01:12:07,020 --> 01:12:10,080
They had
a free hand from management.
814
01:12:10,757 --> 01:12:13,157
Dr. Scholz will bear me out.
815
01:12:13,359 --> 01:12:18,456
In his area I let him take the initiative
and full responsibility.
816
01:12:23,636 --> 01:12:25,263
Take the stand.
817
01:12:34,514 --> 01:12:36,778
Respond to this charge.
818
01:12:41,387 --> 01:12:43,321
Why aren't you answering?
819
01:12:46,259 --> 01:12:49,751
My department had nothing to do
with poison gas.
820
01:12:49,963 --> 01:12:54,798
But Dr. Huettenrauch,
you and Dr. Scholz witnessed it on...
821
01:12:55,535 --> 01:12:59,733
On September 18, 1939
you observed an animal gassing.
822
01:13:00,240 --> 01:13:01,707
Is that right?
823
01:13:03,743 --> 01:13:06,303
I can't remember anything.
824
01:13:06,479 --> 01:13:10,916
You must have had a strong sense
of guilt after the experiment.
825
01:13:11,084 --> 01:13:15,111
- You suffered a nervous breakdown.
- Is that correct?
826
01:13:17,957 --> 01:13:20,653
Did you ever see a test like that?
827
01:13:21,160 --> 01:13:22,752
Did you protest?
828
01:13:23,096 --> 01:13:25,656
An inventor of poison and munitions!
829
01:13:25,865 --> 01:13:29,266
The brainfather!
You should have raised hell.
830
01:13:32,005 --> 01:13:34,166
Yes, I bear some of the guilt.
831
01:13:35,642 --> 01:13:41,171
I can't deny that in your plant I saw
combat agents made during peacetime.
832
01:13:42,382 --> 01:13:44,680
I can't deny I was muzzled.
833
01:13:44,851 --> 01:13:48,150
Tempted by promotion.
Scared of the Gestapo.
834
01:13:48,354 --> 01:13:52,552
I can't deny my brother, father
and thousands of Germans
835
01:13:52,759 --> 01:13:55,319
lie under debris because I kept quiet.
836
01:13:56,029 --> 01:13:58,759
But do I bear prime responsibility?
837
01:13:59,766 --> 01:14:03,930
How about the defendants
who deployed the poison gas?
838
01:14:04,404 --> 01:14:08,807
They told researchers not to ask why.
Are they innocent bystanders?
839
01:14:09,442 --> 01:14:14,903
Chief Justice, do we have to tolerate
the ranting and raving of a madman?
840
01:14:15,548 --> 01:14:19,917
This clear confession
is all we need for conviction.
841
01:14:23,256 --> 01:14:26,157
This clear message impresses me more
842
01:14:26,359 --> 01:14:29,419
than your whitewashing
of the managers.
843
01:14:29,629 --> 01:14:34,464
Mr. Tilgner, I ask you for the last time:
How deeply was the board involved?
844
01:14:35,101 --> 01:14:36,728
This time I pass.
845
01:14:37,370 --> 01:14:42,467
The court should act on my petition
to call U.S. defense witnesses.
846
01:14:47,580 --> 01:14:51,676
Chief Justice,
my patient can't handle this uproar.
847
01:14:51,884 --> 01:14:54,216
I move for adjournment.
848
01:14:58,791 --> 01:15:01,419
The 15th session is adjourned.
849
01:15:33,359 --> 01:15:36,624
Mr. Wood,
I object to your trial conduct.
850
01:15:37,830 --> 01:15:40,321
Did you weigh the consequences?
851
01:15:40,500 --> 01:15:44,231
Scholz' propaganda tirade
is sidetracking us.
852
01:15:45,037 --> 01:15:48,996
Dismiss the idiotic scientist.
He's not all there.
853
01:15:50,843 --> 01:15:53,573
Did you have to agitate Tilgner?
854
01:15:56,082 --> 01:15:57,879
Tell me something.
855
01:15:58,384 --> 01:16:03,083
Don't you realize you are damaging
the image of our country?
856
01:16:04,257 --> 01:16:06,589
By exposing German war crimes?
857
01:16:06,793 --> 01:16:10,354
By undermining confidence
in our industrial leaders.
858
01:16:10,530 --> 01:16:13,260
You know
Tilgner deals with Standard Oil.
859
01:16:13,466 --> 01:16:17,402
Probing German industry
means revealing our shit.
860
01:16:17,603 --> 01:16:20,970
We are not teaching anatomy,
butjustice for all.
861
01:16:21,140 --> 01:16:23,233
While I'm prosecutor,
862
01:16:23,643 --> 01:16:26,407
gold scissors won't cut
the hangman's noose.
863
01:16:26,612 --> 01:16:30,207
- Humanity can't take more barbarity.
- I see.
864
01:16:30,950 --> 01:16:34,477
Want the world to see
the skeletons in our closet?
865
01:16:34,687 --> 01:16:37,121
Pravda will have a field day.
866
01:16:37,323 --> 01:16:40,053
As military counsel I advise you
867
01:16:40,326 --> 01:16:45,696
that the U.S. witnesses Tilgner wants
will not be allowed to enter Germany.
868
01:16:46,866 --> 01:16:49,892
As American prosecutor,
I forbid you
869
01:16:50,102 --> 01:16:52,195
to hock America's credibility,
870
01:16:52,371 --> 01:16:55,636
obstructjustice
and jeopardize humanity.
871
01:16:55,975 --> 01:16:59,638
Humanity is not the plaintiff.
Don't be silly.
872
01:16:59,846 --> 01:17:04,283
But I am going to charge you
with un-American activities.
873
01:17:05,585 --> 01:17:07,109
You follow me?
874
01:17:07,320 --> 01:17:11,882
I object to this blackmail
and your un-American activity.
875
01:17:21,534 --> 01:17:24,731
- Hello.
- What do you think of Mr. Wood?
876
01:17:24,937 --> 01:17:28,839
I'll call Washington.
He misinterprets his mission.
877
01:17:29,008 --> 01:17:30,737
That's what I think.
878
01:18:05,745 --> 01:18:09,203
It's scandalous.
Like in a gangster movie.
879
01:18:20,259 --> 01:18:22,386
I can finally visit you.
880
01:18:23,863 --> 01:18:27,060
- That's a treat.
- Here are a few things.
881
01:18:27,800 --> 01:18:30,360
You'll be hungry and thirsty.
882
01:18:32,104 --> 01:18:33,571
Thank you.
883
01:18:39,679 --> 01:18:42,113
What?
You're an artist?
884
01:18:42,949 --> 01:18:44,416
Yes.
885
01:18:45,351 --> 01:18:48,184
Caricatures, funny cartoons.
886
01:18:48,521 --> 01:18:51,718
Drawings of this funny old trial.
887
01:18:52,925 --> 01:18:55,120
They'll be in the papers.
888
01:18:58,130 --> 01:19:02,260
- Where is Mr. Von Decken?
- In the next suite.
889
01:19:03,235 --> 01:19:05,430
Now we'll mete out ourjustice!
890
01:19:05,638 --> 01:19:10,302
- This God damned trial is a travesty.
- Damned right! I'm going to sing.
891
01:19:10,776 --> 01:19:15,270
- The trial will get a different tune.
- Keep your mouth shut.
892
01:19:15,481 --> 01:19:17,506
Daddy will fix things.
893
01:19:28,327 --> 01:19:32,525
- Thanks, Mabel. See you soon.
- Good-bye, Mr. Tilgner.
894
01:20:08,934 --> 01:20:10,401
Mr. Howard?
895
01:20:12,571 --> 01:20:16,007
My attorney said
the prosecutor wanted to see me.
896
01:20:16,509 --> 01:20:18,773
The prosecutor is now me.
897
01:20:26,318 --> 01:20:27,410
You don't mind?
898
01:20:28,788 --> 01:20:33,691
You refuse to testify and want us
to call witnesses from the U.S.
899
01:20:33,993 --> 01:20:36,291
That will delay a verdict.
900
01:20:36,762 --> 01:20:39,629
No, it will precipitate a verdict.
901
01:20:40,032 --> 01:20:43,433
- It contravenes objectives.
- What are they?
902
01:20:44,070 --> 01:20:48,131
I have studied the minutes
and find irregularities.
903
01:20:49,408 --> 01:20:53,174
Tell me why you demand
witnesses from the U.S.
904
01:20:53,879 --> 01:20:55,437
I'd be glad to.
905
01:20:56,415 --> 01:21:00,181
Standard Oil and Royal Dutch heads
should be heard.
906
01:21:00,386 --> 01:21:04,755
About whether they collaborated
with us during the war.
907
01:21:04,990 --> 01:21:07,857
Whether our German trust profited
908
01:21:08,160 --> 01:21:10,754
from sales of fuel to the RAF
909
01:21:11,163 --> 01:21:13,597
and the U.S. Army Air Corps.
910
01:21:13,799 --> 01:21:17,064
As you know,
they dropped bombs on German cities.
911
01:21:17,269 --> 01:21:19,203
Did we or didn't we?
912
01:21:19,505 --> 01:21:25,171
I believe answers to these questions
will clarify the case considerably.
913
01:21:31,217 --> 01:21:33,651
Aren't you afraid this bomb
914
01:21:34,520 --> 01:21:38,251
could turn your foreign friends
into enemies?
915
01:21:40,559 --> 01:21:43,528
I advise you to rescind your demand.
916
01:21:45,231 --> 01:21:48,132
If that's your advice, Mr. Howard,
917
01:21:50,202 --> 01:21:52,102
I rescind my demand.
918
01:21:52,805 --> 01:21:56,707
We are both delighted
to see you again at last.
919
01:21:57,643 --> 01:21:59,611
Uncle Karl is coming.
920
01:22:01,313 --> 01:22:06,808
- Dad just returned from Nuremberg.
- That was a circus. Tell me about it.
921
01:22:07,019 --> 01:22:10,921
We followed the trial in the paper
and on the radio.
922
01:22:11,123 --> 01:22:13,523
It was an open and shut case.
923
01:22:14,260 --> 01:22:17,423
- Open and shut?
- It was to run two more months.
924
01:22:17,630 --> 01:22:22,567
- Sensational revelations were billed.
- There were loads of revelations.
925
01:22:22,768 --> 01:22:25,737
The chief prosecutor was replaced.
926
01:22:25,938 --> 01:22:29,704
A few got mild sentences.
Most went scot-free.
927
01:22:29,875 --> 01:22:33,174
Even old man Mauch got a jail term.
He's 71.
928
01:22:33,379 --> 01:22:35,347
Let's wait and see.
929
01:22:36,649 --> 01:22:38,617
A wire, Mr. Chairman.
930
01:22:39,685 --> 01:22:41,516
For Mrs. Chairman.
931
01:22:47,626 --> 01:22:52,654
Released from prison for frailty.
Will arrive tomorrow. Father
932
01:22:54,099 --> 01:22:57,000
I was four days faster.
A negative record.
933
01:22:57,203 --> 01:23:01,333
Our wartime links via Geneva
and Madrid were faster.
934
01:23:02,041 --> 01:23:03,975
How do you see the future?
935
01:23:04,176 --> 01:23:07,407
Your venture
has to go back into operation.
936
01:23:07,613 --> 01:23:09,410
Ourjoint venture!
937
01:23:10,850 --> 01:23:12,647
That's the old spirit.
938
01:23:12,852 --> 01:23:16,344
Another hand will help us
forget our woes.
939
01:23:16,522 --> 01:23:20,356
A new hand.
This time it's your deal, Mr. Lawson.
940
01:23:22,127 --> 01:23:24,357
Watch out for Dr. Scholz.
941
01:23:24,997 --> 01:23:28,194
You witnessed his antics
in Nuremberg.
942
01:23:28,667 --> 01:23:31,864
Pay him off
and send him to a sanitarium.
943
01:23:32,404 --> 01:23:35,396
If he refuses,
take off the kid gloves.
944
01:23:35,608 --> 01:23:38,873
People like him
must be tied to their benches.
945
01:23:39,044 --> 01:23:41,672
At work he'll be his old self.
946
01:23:42,615 --> 01:23:47,416
Hans, pull yourself together.
You can't go on like this forever.
947
01:23:49,788 --> 01:23:52,518
Give me some housekeeping money.
948
01:23:53,525 --> 01:23:55,516
I don't have any money.
949
01:23:55,728 --> 01:23:58,822
The firm sends your salary each month.
950
01:24:00,432 --> 01:24:04,960
It's going back untouched.
I'm no longer in their employ.
951
01:24:09,675 --> 01:24:12,974
- Good evening.
- Sit down and eat supper.
952
01:24:27,660 --> 01:24:30,652
It's getting more and more interesting.
953
01:24:30,863 --> 01:24:33,730
Two new rotary kilns were installed.
954
01:24:33,899 --> 01:24:37,801
The plant wall had to be demolished
to get them in.
955
01:24:47,880 --> 01:24:50,371
Who can pick the man up again?
956
01:24:58,023 --> 01:25:00,389
- Chlorosulphonic acid?
- Yes.
957
01:25:00,592 --> 01:25:03,186
- Hydrazine hydrate?
- Righto.
958
01:25:17,643 --> 01:25:20,771
- Hi, Dieter.
- Watch it, Dad, it spits.
959
01:25:24,516 --> 01:25:26,780
What are you doing here?
960
01:25:27,453 --> 01:25:30,718
I toured the plant.
Nothing has changed.
961
01:25:31,423 --> 01:25:35,291
- What do you mean it hasn't?
- Do you think I'm blind?
962
01:25:35,494 --> 01:25:38,292
Do you know what we're producing?
963
01:25:39,665 --> 01:25:41,633
I can't talk about it.
964
01:25:43,268 --> 01:25:46,260
You should take up biochemistry.
965
01:25:46,472 --> 01:25:48,906
Study artificial protein.
966
01:25:49,108 --> 01:25:50,666
Get out of here.
967
01:25:51,343 --> 01:25:56,474
Instead of poison and explosives
we could bake bread from thin air.
968
01:25:57,116 --> 01:25:59,676
Half of us would be out of work.
969
01:26:00,953 --> 01:26:03,922
Why?
Science can produce miracles.
970
01:26:04,189 --> 01:26:07,090
Things humanity never dreamed of.
971
01:26:07,493 --> 01:26:11,657
Does half of R&D have to go
for war and annihilation?
972
01:26:12,798 --> 01:26:15,631
Let's redeploy a tenth of efforts
973
01:26:15,801 --> 01:26:18,964
that we dedicate
to atom bombs and overkill.
974
01:26:19,171 --> 01:26:22,038
Let's devote them to life sciences.
975
01:26:22,207 --> 01:26:24,698
We could open 100 new plants.
976
01:26:25,544 --> 01:26:28,843
- Why isn't it happening?
- Yeah, why not?
977
01:26:29,415 --> 01:26:32,248
We have to remove
the veil of secrecy.
978
01:26:32,418 --> 01:26:36,377
Technology is not to blame.
We could work wonders.
979
01:26:37,389 --> 01:26:38,515
Utopias.
980
01:26:41,827 --> 01:26:45,126
Must good be utopia
and horror reality?
981
01:26:45,831 --> 01:26:49,494
Don't be a dreamer.
There will always be wars.
982
01:26:49,701 --> 01:26:51,999
Our products are licensed.
983
01:26:52,971 --> 01:26:54,802
Where will it all end?
984
01:26:55,007 --> 01:26:59,808
It need not be your concern.
We will assume the responsibility.
985
01:27:01,380 --> 01:27:04,178
I wouldn't want to be in your shoes.
986
01:27:04,383 --> 01:27:09,286
Responsibility for what happens here
will fall in your lap one day.
987
01:27:09,455 --> 01:27:12,481
But, Mr. Scholz, talk sensibly.
988
01:27:13,392 --> 01:27:16,828
You are upset
and your nerves are frayed.
989
01:27:18,363 --> 01:27:22,993
You should get away from the grind.
Broaden your outlook.
990
01:27:23,535 --> 01:27:25,560
Think in global terms.
991
01:27:27,372 --> 01:27:32,742
I have a splendid proposition for you.
Come hitch your star to the U.S.A.
992
01:27:33,579 --> 01:27:38,016
You had one lousy lab here.
We'll put you in charge of 20 labs.
993
01:27:38,250 --> 01:27:42,914
I'm not a babe in the woods.
You want me to develop hydrazine.
994
01:27:43,388 --> 01:27:46,516
I know what for
and you can count me out!
995
01:27:47,392 --> 01:27:50,361
Who said anything about hydrazine?
996
01:27:50,762 --> 01:27:53,390
You can choose your department.
997
01:27:53,899 --> 01:27:55,389
No, thanks!
998
01:27:55,601 --> 01:27:59,560
I'm through working in a plant
that markets death.
999
01:28:06,979 --> 01:28:09,174
That's very unpleasant.
1000
01:28:09,715 --> 01:28:12,548
There goes one of our best brains.
1001
01:28:13,719 --> 01:28:16,153
Our propaganda is too weak.
1002
01:28:17,489 --> 01:28:22,051
People here don't understand
the nature of our democracy.
1003
01:28:24,263 --> 01:28:27,289
I thought you were burying yourself.
1004
01:28:28,267 --> 01:28:30,326
Still unsure what to do?
1005
01:28:30,536 --> 01:28:33,562
I visited Dieter.
Know what they're into?
1006
01:28:33,772 --> 01:28:35,467
No, but I can imagine.
1007
01:28:35,674 --> 01:28:38,643
The same products.
V-2 propellant.
1008
01:28:39,545 --> 01:28:41,513
Nothing has changed.
1009
01:28:41,947 --> 01:28:46,577
This was the time to draw the line.
I was ready to take my punishment.
1010
01:28:46,785 --> 01:28:50,084
But the old products
and the old masters.
1011
01:28:50,989 --> 01:28:54,288
I told Mauch and Lawson
what I had in mind.
1012
01:28:54,493 --> 01:28:59,453
- It must be possible to convince people.
- You're barking up the wrong tree.
1013
01:28:59,631 --> 01:29:03,465
Appealing to men with no use
for your revelations.
1014
01:29:03,635 --> 01:29:07,469
Approach the millions
for whom it's a life-and-death matter.
1015
01:29:07,639 --> 01:29:09,106
Talk to them.
1016
01:29:09,308 --> 01:29:12,175
- Hans!
- Kaetchen in a nursing uniform.
1017
01:29:12,377 --> 01:29:15,107
She's coming from the hospital.
1018
01:29:16,949 --> 01:29:18,814
The girl looks good.
1019
01:29:19,751 --> 01:29:21,184
- Hi, Kaetchen.
- Hello, Hans.
1020
01:29:21,386 --> 01:29:23,513
She's on the right bandwagon.
1021
01:29:23,722 --> 01:29:27,522
- Going full speed.
- You'll find a job you like too.
1022
01:29:27,726 --> 01:29:30,695
Dieter is making something of himself.
1023
01:29:47,846 --> 01:29:49,939
- The plant!
- Dieter!
1024
01:30:07,432 --> 01:30:10,162
- Where was the explosion?
- Gate 17.
1025
01:31:20,639 --> 01:31:23,437
Did you see my son, Dieter Scholz?
1026
01:32:09,488 --> 01:32:11,615
Stand back! Move along!
1027
01:32:17,829 --> 01:32:19,956
Stand back! Move along!
1028
01:32:21,833 --> 01:32:24,267
Kaetchen, I can't find Dieter!
1029
01:32:24,469 --> 01:32:27,996
- I didn't see him.
- Check in the hospital.
1030
01:32:46,525 --> 01:32:51,428
Your attention, please.
All those not involved in rescue tasks
1031
01:32:52,063 --> 01:32:55,692
are requested to leave
the company premises.
1032
01:32:56,535 --> 01:32:59,026
Clear the yard immediately!
1033
01:33:07,979 --> 01:33:09,947
I'm a plant employee.
1034
01:33:10,749 --> 01:33:12,979
Let me get to my son, Dieter.
1035
01:33:23,895 --> 01:33:27,194
Let me through!
My son Dieter is in there!
1036
01:33:49,554 --> 01:33:53,615
- That's all we needed.
- An explosion after the war!
1037
01:33:53,992 --> 01:33:56,119
Don't say explosion.
1038
01:33:56,495 --> 01:33:59,191
Don't mention explosives.
1039
01:33:59,598 --> 01:34:02,931
- Not to the press.
- It's screaming for facts.
1040
01:34:04,269 --> 01:34:09,571
- Didn't you call a press conference?
- It's set for 10 p.m. in the front office.
1041
01:34:10,976 --> 01:34:14,434
Our press speaker will read
the board statement.
1042
01:34:14,646 --> 01:34:17,945
Security devices
were in working order.
1043
01:34:18,116 --> 01:34:22,075
Accident prevention and guards
just passed inspection.
1044
01:34:22,287 --> 01:34:24,255
Negligence is ruled out.
1045
01:34:24,456 --> 01:34:28,825
In this chaos it's too early
to specify the exact cause.
1046
01:34:29,027 --> 01:34:32,394
But the wreck of a tank car
filled with ether
1047
01:34:32,597 --> 01:34:36,761
suggests the same cause
as 27 years ago in Lower Rhine.
1048
01:34:36,935 --> 01:34:39,403
Combustion of ether vapor.
1049
01:34:39,604 --> 01:34:42,266
This catastrophe was triggered
1050
01:34:42,474 --> 01:34:45,307
by the minor explosion of a tank car.
1051
01:34:45,510 --> 01:34:50,038
This set off a second explosion
of rising clouds of ether.
1052
01:34:50,248 --> 01:34:53,115
- How many dead and injured?
- We can't say yet.
1053
01:34:53,318 --> 01:34:56,776
You'll get a list
when casualties are identified.
1054
01:34:57,355 --> 01:34:59,323
They say over 400 dead.
1055
01:35:00,058 --> 01:35:02,925
We don't know the total ourselves.
1056
01:35:03,695 --> 01:35:08,291
Our press speaker, Miss Scholz,
is at your service round the clock.
1057
01:35:08,833 --> 01:35:11,859
Mr. Tilgner,
don't you make explosives?
1058
01:35:12,070 --> 01:35:15,403
- The Voice of the People.
- Are you a specialist?
1059
01:35:15,574 --> 01:35:18,509
- It's a crucial point.
- Maybe he's right.
1060
01:35:19,377 --> 01:35:22,107
Remember your responsibility.
1061
01:35:22,514 --> 01:35:26,006
Limit your reports
to our reliable source.
1062
01:35:26,651 --> 01:35:30,519
Don't print unverifiable rumors
and speculation.
1063
01:35:30,722 --> 01:35:33,520
That would create public unrest.
1064
01:35:33,992 --> 01:35:36,552
Have mercy on the bereaved.
1065
01:36:10,161 --> 01:36:12,789
Get back.
Watch yourselves.
1066
01:36:37,589 --> 01:36:39,489
Is there still hope?
1067
01:36:39,691 --> 01:36:42,353
Building 14 is being cleared.
1068
01:36:42,527 --> 01:36:45,325
Those buried alive are knocking.
1069
01:36:49,000 --> 01:36:51,901
What's the meaning of this, Mauch?
1070
01:36:52,404 --> 01:36:55,896
You let women besiege you?
How much longer?
1071
01:36:57,275 --> 01:37:00,176
- Give instructions.
- Instructions?
1072
01:37:00,378 --> 01:37:04,974
To eject the crowd by force?
War and disaster worked them up.
1073
01:37:05,183 --> 01:37:07,845
Nonsense!
You're getting soft.
1074
01:37:08,186 --> 01:37:11,849
Casualties are heavy.
The police fears rioting.
1075
01:37:12,023 --> 01:37:13,513
What can we do?
1076
01:37:13,725 --> 01:37:17,126
Go down
and talk to the crowd like a friend.
1077
01:37:17,429 --> 01:37:19,090
Will that work?
1078
01:37:19,431 --> 01:37:24,391
Then tell the people plainly
that we can dismantle the factory.
1079
01:37:25,603 --> 01:37:27,730
If that's what they want.
1080
01:37:29,140 --> 01:37:33,076
The coffins are being closed.
We are in the dark.
1081
01:37:44,155 --> 01:37:47,488
Be patient.
We hope to get them out soon.
1082
01:37:47,992 --> 01:37:49,619
It's maddening!
1083
01:37:50,395 --> 01:37:53,922
I have to know
if my husband is still alive!
1084
01:37:59,204 --> 01:38:00,762
The excavator.
1085
01:38:08,079 --> 01:38:10,479
They stopped digging.
1086
01:38:15,954 --> 01:38:18,787
Open up.
What happened to Dieter?
1087
01:38:19,724 --> 01:38:21,214
Let me get to my boy!
1088
01:38:23,728 --> 01:38:26,891
Dieter is alive.
He'll be out in a minute.
1089
01:38:27,098 --> 01:38:29,293
Let me through, to my boy!
1090
01:38:29,701 --> 01:38:32,329
Let him in. It's our Dr. Scholz.
1091
01:38:48,787 --> 01:38:50,345
Can you move?
1092
01:38:51,156 --> 01:38:52,714
Are you in pain?
1093
01:38:54,759 --> 01:38:56,886
Father, you were right.
1094
01:38:58,363 --> 01:38:59,887
Who cares?
1095
01:39:01,366 --> 01:39:02,924
I see it all now.
1096
01:39:03,368 --> 01:39:05,563
Don't torture yourself.
1097
01:39:07,272 --> 01:39:11,368
- I shouldn't have got involved.
- First you have to get well.
1098
01:39:12,210 --> 01:39:14,235
Naturally. Father?
1099
01:39:15,980 --> 01:39:17,470
What, son?
1100
01:39:18,449 --> 01:39:20,474
I want to work with you.
1101
01:39:22,487 --> 01:39:25,479
Yes, there's so much to talk about.
1102
01:39:27,425 --> 01:39:28,858
So much.
1103
01:39:31,029 --> 01:39:33,998
The ambulances are here
ready to load.
1104
01:39:40,839 --> 01:39:42,966
- I'm going.
- Jump in.
1105
01:39:59,824 --> 01:40:01,689
What did you find out?
1106
01:40:01,893 --> 01:40:03,451
I saw Dieter.
1107
01:40:03,928 --> 01:40:08,388
He's alive, but we're through here.
We're starting over.
1108
01:40:08,833 --> 01:40:10,698
You want to back out?
1109
01:40:12,570 --> 01:40:14,037
Look.
1110
01:40:22,113 --> 01:40:24,673
Good people, dear women.
1111
01:40:26,584 --> 01:40:30,020
It goes without saying.
Management is shocked.
1112
01:40:30,188 --> 01:40:33,453
We profoundly regret
your sorrow and loss.
1113
01:40:34,058 --> 01:40:37,926
- What's going on?
- Believe it or not, it's Mauch.
1114
01:40:39,130 --> 01:40:43,032
Human precautions can't prevent
all disasters.
1115
01:40:43,268 --> 01:40:47,295
- That's the lot of our trade.
- That's pure hypocrisy.
1116
01:40:47,572 --> 01:40:49,972
You get their full pension.
1117
01:40:50,441 --> 01:40:53,672
We'll help you bear
the burden of this ordeal.
1118
01:40:54,045 --> 01:40:55,410
Is my husband alive?
1119
01:40:55,747 --> 01:40:57,908
We must bow to an act of God.
1120
01:40:58,449 --> 01:41:03,512
Keep God out of this human mess.
This disaster is on your hands.
1121
01:41:03,922 --> 01:41:06,447
- How dare you?
- He's right.
1122
01:41:06,658 --> 01:41:09,821
Is it my fault
an ether car exploded?
1123
01:41:10,528 --> 01:41:13,520
You maintain that ether exploded?
1124
01:41:14,265 --> 01:41:16,825
Sure. All the experts agree.
1125
01:41:17,635 --> 01:41:20,468
Mr. Mauch, do you know this expert?
1126
01:41:22,106 --> 01:41:23,630
You know him.
1127
01:41:25,510 --> 01:41:28,502
Mr. Mauch,
you know chemistry like me.
1128
01:41:28,713 --> 01:41:30,943
What color is ether vapor?
1129
01:41:31,783 --> 01:41:33,444
- White.
- Right.
1130
01:41:34,452 --> 01:41:38,252
What did the explosive cloud look like,
Mr. Mauch?
1131
01:41:38,723 --> 01:41:41,351
He knows full well and so do you.
1132
01:41:41,859 --> 01:41:43,087
Don't listen.
1133
01:41:43,661 --> 01:41:47,062
- What color was the cloud?
- Black! Black!
1134
01:41:50,335 --> 01:41:53,099
You and I know what that means.
1135
01:41:53,938 --> 01:41:56,930
You were producing explosives.
1136
01:41:57,308 --> 01:42:00,436
You blew up your plant
and your people.
1137
01:42:07,218 --> 01:42:09,880
Women, you know us better than that.
1138
01:42:10,088 --> 01:42:12,784
We always acted in your best interest.
1139
01:42:12,991 --> 01:42:15,653
That's why our men are in coffins.
1140
01:42:21,699 --> 01:42:24,497
Folks, don't let him inflame you!
1141
01:42:25,036 --> 01:42:29,598
A man who deserted this company
in an hour of desperate need.
1142
01:42:29,907 --> 01:42:31,306
- Liar!
- Slanderer!
1143
01:42:31,709 --> 01:42:34,075
- War criminal!
- Lynch him!
1144
01:42:37,982 --> 01:42:42,078
I wanted to quit
because this company is criminal.
1145
01:42:42,920 --> 01:42:46,788
They say crime doesn't pay.
Or does it, Mr. Mauch?
1146
01:42:47,592 --> 01:42:51,187
People like you made billions
on the last war!
1147
01:42:51,396 --> 01:42:53,762
You are working for a new war!
1148
01:42:53,965 --> 01:42:56,331
So you can make new billions.
1149
01:42:56,534 --> 01:42:59,901
Is money taboo
in the presence of the dead?
1150
01:43:00,338 --> 01:43:04,707
We have to talk about it.
They are your husbands and sons!
1151
01:43:04,909 --> 01:43:09,278
They aren't accident victims.
If we don't stop these people
1152
01:43:09,614 --> 01:43:13,072
they are the first victims
of World War III.
1153
01:43:23,127 --> 01:43:26,096
That's the truth.
The whole truth.
1154
01:43:26,964 --> 01:43:30,229
Nobody can say again
they didn't know it.
1155
01:43:53,791 --> 01:43:56,259
- Were you there?
- What's the story?
1156
01:43:56,461 --> 01:43:59,862
- How did they react?
- It was a big mistake.
1157
01:44:02,166 --> 01:44:03,656
I told you so.
1158
01:44:04,068 --> 01:44:06,366
The rabid crowd stoned me.
1159
01:44:06,771 --> 01:44:08,636
Why did you let me go?
1160
01:44:09,707 --> 01:44:11,607
Why no suggestions?
1161
01:44:12,376 --> 01:44:14,401
What next, Mr. Lawson?
1162
01:44:17,448 --> 01:44:20,781
We'll call in the tanks.
We'll use tear gas.
1163
01:44:20,985 --> 01:44:25,615
Is that the best reaction?
That could make things worse.
1164
01:44:25,823 --> 01:44:27,688
No other proposals?
1165
01:44:29,093 --> 01:44:32,062
- Other proposals?
- Listen, Chairman.
1166
01:44:32,263 --> 01:44:36,666
Mr. Lawson is dead right.
Who can stop us from doing it?
1167
01:44:37,468 --> 01:44:40,028
I'm afraid these people will.
1168
01:44:51,749 --> 01:44:55,708
WE PROTEST
AGAINST THE WAR CRIMINALS
1169
01:44:56,654 --> 01:45:01,057
WE SALUTE THE YOUTH FIGHTING
AGAINST IMPERIALISM AND WAR
1170
01:45:15,373 --> 01:45:18,274
PEACE, UNITY AND DEMOCRACY
1171
01:45:19,644 --> 01:45:22,704
PEACE THROUGH SOLIDARITY
1172
01:45:24,782 --> 01:45:28,912
FRIENDSHIP TOWARD ALL NATIONS
PEACE TO THE WORLD
1173
01:45:55,179 --> 01:46:00,139
Copyright * 1999 TITELBILD, Berlin
Subtitling: Brauner and Wildblood
91309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.