Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,293 --> 00:01:54,057
-Good morning.
-Good morning.
2
00:01:55,430 --> 00:02:01,801
Here ye, here ye, 10 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
3
00:02:18,084 --> 00:02:19,517
Watch it!
4
00:02:27,761 --> 00:02:30,594
-It's a beautiful day
-It's a rather nice day
5
00:02:30,766 --> 00:02:32,924
A day for a glorious wedding
6
00:02:33,099 --> 00:02:35,863
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
7
00:02:36,036 --> 00:02:38,436
A rehearsal for a glorious wedding
8
00:02:38,605 --> 00:02:41,540
Assuming nothing happens
That we don 't really know
9
00:02:41,708 --> 00:02:44,108
That nothing unexpected
Interferes with the show
10
00:02:44,277 --> 00:02:46,677
And that's why everything
Every last little thing
11
00:02:46,947 --> 00:02:51,679
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
12
00:02:51,851 --> 00:02:54,753
-According to plan
-Our son will be married
13
00:02:54,921 --> 00:02:57,016
-According to plan
-Our family carried
14
00:02:57,191 --> 00:03:00,991
Elevated to the heights of society
15
00:03:01,293 --> 00:03:03,785
-To the costume balls
-In the hallowed halls
16
00:03:03,963 --> 00:03:06,124
Rubbing elbows with the finest
17
00:03:06,299 --> 00:03:08,927
Having crumpets with Her Highness
18
00:03:09,369 --> 00:03:11,894
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
19
00:03:12,072 --> 00:03:15,701
We'll forget everything
That we've ever, ever been
20
00:03:17,710 --> 00:03:21,077
-Blimey! It's my dress is caught.
-Begging your pardon, ma' am.
21
00:03:21,247 --> 00:03:24,704
-Come on, dear.
-It's not me. It's my dress is caught.
22
00:03:24,884 --> 00:03:27,716
Where is Victor? We might be late.
23
00:03:32,692 --> 00:03:34,626
Fish merchants.
24
00:03:35,061 --> 00:03:37,757
-It's a terrible day
-Now, don 't be that way
25
00:03:37,930 --> 00:03:40,456
It's a terrible day for a wedding
26
00:03:40,634 --> 00:03:43,625
It's a sad, sad state of affairs we're in
27
00:03:43,803 --> 00:03:47,000
That has led to this ominous wedding
28
00:03:47,173 --> 00:03:49,334
How could our family have come to this?
29
00:03:50,009 --> 00:03:52,500
To marry off our daughter
To the nouveau riche
30
00:03:52,679 --> 00:03:54,168
-They're so common
-So coarse
31
00:03:54,347 --> 00:03:58,147
-Oh, it couldn't be worse
-couldn't be worse? I'm afraid I disagree
32
00:03:58,317 --> 00:04:00,980
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
33
00:04:01,154 --> 00:04:02,553
Without a penny to their name
34
00:04:02,722 --> 00:04:06,123
Just like you and me
35
00:04:06,292 --> 00:04:08,055
Oh, dear.
36
00:04:08,661 --> 00:04:11,528
And that's why everything
Every last little thing
37
00:04:11,698 --> 00:04:16,466
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
38
00:04:18,906 --> 00:04:21,704
-According to plan
-Our daughter will wed
39
00:04:21,875 --> 00:04:24,777
-According to plan
-Our family led
40
00:04:24,945 --> 00:04:29,746
From the depths of deepest poverty
41
00:04:30,683 --> 00:04:33,676
-To the noble realm
-Of our ancestry
42
00:04:33,854 --> 00:04:36,688
And who would have guessed
In a million years
43
00:04:36,857 --> 00:04:40,054
-That our daughter with a face
-Of an otter in disgrace
44
00:04:40,227 --> 00:04:44,756
Would provide our ticket
To a rightful place
45
00:04:51,272 --> 00:04:52,638
Oh, Hildegarde.
46
00:04:52,807 --> 00:04:56,436
What if Victor and l
don't like each other?
47
00:04:57,479 --> 00:05:00,073
As if that has anything
to do with marriage.
48
00:05:00,248 --> 00:05:03,876
Do you suppose your father and l
like each other?
49
00:05:04,051 --> 00:05:05,575
Surely you must a little?
50
00:05:06,320 --> 00:05:07,686
-Of course not.
-Of course not.
51
00:05:07,854 --> 00:05:09,789
Get those corsets laced properly.
52
00:05:09,957 --> 00:05:12,825
I can hear you speak without gasping.
53
00:05:19,167 --> 00:05:21,498
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
54
00:05:21,669 --> 00:05:25,436
-Now, all you have to do is reel her in.
-I'm already reeling, Mother.
55
00:05:25,607 --> 00:05:28,734
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
56
00:05:28,909 --> 00:05:32,241
Oh, nonsense! We're every bit
as good as the Everglots.
57
00:05:32,414 --> 00:05:36,782
I always knew I deserved better
than a fish merchant's life.
58
00:05:36,950 --> 00:05:39,248
But I've never even spoken to her.
59
00:05:39,421 --> 00:05:42,015
Well, at least we have that
in our favor.
60
00:05:43,157 --> 00:05:46,183
Mayhew! Silence that blasted coughing.
61
00:05:51,633 --> 00:05:55,194
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
62
00:05:55,703 --> 00:05:58,138
You'd think a lifetime watching us....
63
00:05:58,306 --> 00:06:01,001
Might have taught her that
64
00:06:01,176 --> 00:06:04,304
-Might have taught her that
-Everything must be perfect
65
00:06:04,479 --> 00:06:07,311
-Everything must be perfect
-Everything must be perfect
66
00:06:07,482 --> 00:06:09,143
Perfect
That's why everything
67
00:06:09,316 --> 00:06:10,715
Every last little thing
68
00:06:10,885 --> 00:06:15,049
Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
69
00:06:15,222 --> 00:06:19,182
According to plan
70
00:06:21,395 --> 00:06:22,885
Look at the way you're standing.
71
00:06:23,063 --> 00:06:25,828
You look like you got rickets
or something....
72
00:06:33,842 --> 00:06:39,575
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
73
00:06:39,748 --> 00:06:41,611
Oh, beautiful, innit?
74
00:06:43,751 --> 00:06:45,378
It's not as big as our place, dear.
75
00:06:48,890 --> 00:06:51,256
-Bit shabby really, isn't it?
-Shut up.
76
00:06:51,426 --> 00:06:54,188
Lord and Lady Everglot...
77
00:06:54,361 --> 00:06:58,025
...Mr. and Mrs. Van Dort.
78
00:06:58,198 --> 00:07:00,688
Why, you must be Miss Victoria.
79
00:07:01,335 --> 00:07:05,568
Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
80
00:07:06,640 --> 00:07:09,371
Smile, darling, smile.
81
00:07:13,948 --> 00:07:18,510
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
82
00:07:19,054 --> 00:07:20,282
Thank you.
83
00:07:20,455 --> 00:07:23,787
We'll be taking tea
in the west drawing room.
84
00:07:25,260 --> 00:07:27,820
Oh, do come this way,
it's just through there.
85
00:07:27,996 --> 00:07:32,227
Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,424
Nice tiles, shame about the drapes.
87
00:07:34,602 --> 00:07:38,094
My husband says such foolish things.
Ignore him.
88
00:07:38,604 --> 00:07:40,698
Yes, it's usually best.
89
00:09:09,129 --> 00:09:12,690
-Do forgive me.
-You play beautifully.
90
00:09:12,867 --> 00:09:18,133
I-- I-- I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to-- Well....
91
00:09:18,873 --> 00:09:20,363
Excuse me.
92
00:09:22,310 --> 00:09:24,073
Mother won't let me near the piano.
93
00:09:24,813 --> 00:09:28,078
Music is improper for a young lady.
94
00:09:28,248 --> 00:09:29,806
Too passionate, she says.
95
00:09:29,984 --> 00:09:34,785
If I may ask, Miss Everglot...
96
00:09:34,955 --> 00:09:37,253
...where is your chaperon?
97
00:09:37,791 --> 00:09:42,126
Perhaps, in--
In view of the circumstances...
98
00:09:42,696 --> 00:09:45,460
...you could call me Victoria.
99
00:09:45,934 --> 00:09:47,594
Yes, of course. Well....
100
00:09:48,402 --> 00:09:51,839
-Victoria....
-Yes, Victor.
101
00:09:53,074 --> 00:09:55,735
Tomorrow, we are to be m--
102
00:09:57,344 --> 00:09:58,676
M-- M--
103
00:09:59,113 --> 00:10:03,243
-Married.
-Yes. Married.
104
00:10:04,686 --> 00:10:08,747
Since I was a child, I've--
I've dreamt of my wedding day.
105
00:10:09,357 --> 00:10:12,291
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
106
00:10:12,826 --> 00:10:15,660
Someone to spend
the rest of my life with.
107
00:10:16,196 --> 00:10:18,994
-Silly, isn't it?
-Yes, silly.
108
00:10:19,533 --> 00:10:22,469
No. No, not at all, no.
109
00:10:23,104 --> 00:10:25,628
Oh, dear. I'm sorry.
110
00:10:31,579 --> 00:10:34,241
What impropriety is this?
111
00:10:34,415 --> 00:10:36,406
You shouldn't be alone together.
112
00:10:36,584 --> 00:10:41,112
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
113
00:10:41,289 --> 00:10:45,748
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
114
00:10:48,463 --> 00:10:51,364
Master Van Dort,
from the beginning. Again.
115
00:10:51,532 --> 00:10:56,800
"With this hand,
I will lift your sorrows.
116
00:10:57,138 --> 00:11:03,008
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
117
00:11:03,176 --> 00:11:09,206
With this candle,
I will light your way in darkness.
118
00:11:09,383 --> 00:11:14,446
With this ring, I ask you to be mine."
119
00:11:15,790 --> 00:11:19,055
-Let's try it again.
-Yes. Yes, sir.
120
00:11:19,227 --> 00:11:21,627
With this candle....
121
00:11:24,032 --> 00:11:25,863
This candle....
122
00:11:27,335 --> 00:11:28,961
This candle.
123
00:11:29,804 --> 00:11:33,763
-Shall I get up there and do it for him?
-Don't get all aflutter, dear.
124
00:11:39,580 --> 00:11:41,708
With this candle....
125
00:11:43,585 --> 00:11:44,813
Continue!
126
00:11:47,220 --> 00:11:49,085
Get the door, Emil.
127
00:11:49,857 --> 00:11:53,485
Let's just pick it up at the candle bit.
128
00:11:55,563 --> 00:11:57,929
A Lord Barkis, sir.
129
00:12:01,768 --> 00:12:04,134
I haven't a head for dates.
130
00:12:04,305 --> 00:12:07,296
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
131
00:12:08,508 --> 00:12:12,604
-ls he from your side of the family?
-I can't recall.
132
00:12:12,780 --> 00:12:15,407
Emil, a seat for Lord Barkis.
133
00:12:20,854 --> 00:12:22,584
Do carry on.
134
00:12:23,291 --> 00:12:28,160
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
135
00:12:28,329 --> 00:12:32,527
-Yes. Yes, sir. Certainly.
-Right.
136
00:12:32,700 --> 00:12:35,600
Right. Oh, right!
137
00:12:35,770 --> 00:12:39,934
-With this.... This--
-Hand.
138
00:12:40,108 --> 00:12:43,008
With this hand...
139
00:12:43,176 --> 00:12:44,666
...I-- With--
140
00:12:44,845 --> 00:12:47,109
Three steps, three!
141
00:12:47,281 --> 00:12:51,741
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
142
00:12:51,919 --> 00:12:53,614
-No! No.
-You do not?
143
00:12:53,787 --> 00:12:57,781
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
144
00:12:57,959 --> 00:13:00,359
That is, I want very much to--
145
00:13:00,527 --> 00:13:04,794
Pay attention! Have you
even remembered to bring the ring?
146
00:13:04,965 --> 00:13:07,594
The ring? Yes. Of course.
147
00:13:11,138 --> 00:13:13,402
-Dropping the ring.
-Oh, no, he's dropped the ring!
148
00:13:13,574 --> 00:13:17,305
-This boy doesn't want to get married.
-How disgraceful!
149
00:13:17,711 --> 00:13:19,373
Excuse me. Got it!
150
00:13:23,051 --> 00:13:25,281
Out of the way, you ninny.
151
00:13:26,119 --> 00:13:30,783
Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a
woman on fire! Help! Emergency!
152
00:13:32,093 --> 00:13:36,825
-Oh, I hope it doesn't stain.
-Stop fanning it, you fool.
153
00:13:40,167 --> 00:13:44,763
-Get a bucket, get a bucket.
-I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
154
00:13:52,814 --> 00:13:58,719
Enough! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
155
00:14:00,320 --> 00:14:05,849
Young man, learn your vows.
156
00:14:20,208 --> 00:14:24,541
Well, he's quite the catch, isn't he?
157
00:14:39,292 --> 00:14:40,988
Oh, Victoria.
158
00:14:41,461 --> 00:14:45,397
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
159
00:14:45,565 --> 00:14:51,664
Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
160
00:14:52,773 --> 00:14:56,733
Fishy fiance could be canned!
161
00:14:56,911 --> 00:15:02,576
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal!
162
00:15:04,185 --> 00:15:06,744
It really shouldn't be all that difficult.
163
00:15:06,921 --> 00:15:09,081
It's just a few simple vows.
164
00:15:09,257 --> 00:15:13,318
With this hand, I will take your wine.
165
00:15:13,493 --> 00:15:14,892
No.
166
00:15:16,164 --> 00:15:17,825
With this hand...
167
00:15:17,998 --> 00:15:19,660
...I will cup your--
168
00:15:19,834 --> 00:15:21,392
Oh, goodness, no.
169
00:15:23,204 --> 00:15:25,468
With this....
170
00:15:25,973 --> 00:15:27,531
With this....
171
00:15:27,708 --> 00:15:30,267
With this candle, I will....
172
00:15:32,013 --> 00:15:33,537
I will....
173
00:15:34,214 --> 00:15:36,342
I will set your mother on fire.
174
00:15:38,252 --> 00:15:39,946
Oh, it's no use.
175
00:15:52,532 --> 00:15:57,128
With this hand,
I will lift your sorrows.
176
00:15:57,305 --> 00:16:01,969
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
177
00:16:03,677 --> 00:16:04,940
Mrs. Everglot.
178
00:16:05,580 --> 00:16:07,810
You look ravishing this evening.
179
00:16:08,648 --> 00:16:13,746
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
180
00:16:13,921 --> 00:16:18,415
With this candle,
I will light your way in darkness.
181
00:16:18,926 --> 00:16:20,586
With this ring...
182
00:16:21,362 --> 00:16:24,956
...I ask you to be mine.
183
00:17:18,419 --> 00:17:19,612
I do.
184
00:18:48,275 --> 00:18:51,244
You may kiss the bride.
185
00:18:58,285 --> 00:19:01,448
-A new arrival.
-He must've fainted.
186
00:19:01,622 --> 00:19:04,420
-Are you all right?
-What--? What happened?
187
00:19:04,592 --> 00:19:07,652
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
188
00:19:08,095 --> 00:19:10,961
-Does he have a dead brother?
-He's still soft.
189
00:19:13,968 --> 00:19:15,595
A toast, then.
190
00:19:21,307 --> 00:19:22,900
To the newlyweds.
191
00:19:23,076 --> 00:19:24,305
Newlyweds?
192
00:19:25,278 --> 00:19:29,374
In the woods,
you said your vows so perfectly.
193
00:19:29,548 --> 00:19:31,142
I did?
194
00:19:31,317 --> 00:19:32,750
I did.
195
00:19:32,920 --> 00:19:35,150
Wake up! Wake up! Wake up!
196
00:19:37,191 --> 00:19:40,217
Coming through, coming through.
197
00:19:40,393 --> 00:19:43,259
My name is Paul, I am the head waiter.
198
00:19:44,331 --> 00:19:47,391
I will be creating your wedding feast.
199
00:19:47,634 --> 00:19:50,000
Wedding feast! I'm salivating.
200
00:19:50,970 --> 00:19:52,199
Maggots.
201
00:19:55,109 --> 00:19:56,701
Keep away!
202
00:20:01,980 --> 00:20:05,347
I've got a--
I've got a dwarf.
203
00:20:05,518 --> 00:20:08,817
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now!
204
00:20:08,989 --> 00:20:12,948
-Answers. I think you mean "answers."
-Thank you, yes, answers.
205
00:20:13,125 --> 00:20:16,721
I need answers.
What's going on here? Where am l?
206
00:20:16,895 --> 00:20:18,023
Who are you?
207
00:20:18,199 --> 00:20:21,566
Well, that's kind of a long story.
208
00:20:22,000 --> 00:20:24,334
What a story it is.
209
00:20:24,505 --> 00:20:28,066
A tragic tale of romance, passion...
210
00:20:28,240 --> 00:20:30,038
...and murder most foul.
211
00:20:30,210 --> 00:20:31,803
This is gonna be good.
212
00:20:33,913 --> 00:20:35,575
Hit it, boys.
213
00:20:46,227 --> 00:20:49,822
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
214
00:20:49,997 --> 00:20:52,727
At least those of you
Who still got an ear
215
00:20:52,900 --> 00:20:55,698
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
216
00:20:55,870 --> 00:20:59,362
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
217
00:20:59,538 --> 00:21:01,940
Die, die, we all pass away
218
00:21:02,109 --> 00:21:04,873
But don 't wear a frown
Because it's really okay
219
00:21:05,045 --> 00:21:07,568
You might try and hide
And you might try and pray
220
00:21:07,748 --> 00:21:10,842
But we all end up
The remains of the day
221
00:21:12,085 --> 00:21:13,417
That's right.
222
00:21:16,257 --> 00:21:19,749
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
223
00:21:19,927 --> 00:21:22,862
When a mysterious stranger
Came into town
224
00:21:23,028 --> 00:21:25,658
He was plenty good-looking
But down on his cash
225
00:21:25,833 --> 00:21:28,734
And our poor little baby
She fell hard and fast
226
00:21:28,903 --> 00:21:31,736
When her daddy said no
She just couldn't cope
227
00:21:31,904 --> 00:21:34,466
So our lovers came up
With a plan to elope
228
00:21:35,176 --> 00:21:37,610
Die, die, we all pass away
229
00:21:37,778 --> 00:21:40,872
But don 't wear a frown
Because it's really okay
230
00:21:41,047 --> 00:21:43,573
You might try and hide
And you might try and pray
231
00:21:43,750 --> 00:21:46,913
But we all end up
The remains of the day
232
00:22:03,702 --> 00:22:05,192
That's right.
233
00:22:05,739 --> 00:22:09,436
Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
234
00:22:10,311 --> 00:22:13,371
Yeah. Like it.
235
00:22:13,547 --> 00:22:15,447
Okay, Chancy, take it.
236
00:22:17,683 --> 00:22:18,947
Yeah.
237
00:22:28,595 --> 00:22:30,153
Yeah!
238
00:22:34,101 --> 00:22:36,000
That's nice.
239
00:22:37,805 --> 00:22:40,603
So they conjured up a plan
To meet late at night
240
00:22:40,774 --> 00:22:43,140
They told not a soul
Kept the whole thing tight
241
00:22:43,308 --> 00:22:45,835
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
242
00:22:46,013 --> 00:22:48,573
You don 't need much
When you're really in love
243
00:22:48,749 --> 00:22:51,081
Except for a few things
Or so I'm told
244
00:22:51,250 --> 00:22:53,845
Like the family jewels
And a satchel of gold
245
00:22:54,019 --> 00:22:56,510
Then next to the graveyard
By the old oak tree
246
00:22:56,690 --> 00:22:58,952
On a dark foggy night
A t a quarter to 3
247
00:22:59,125 --> 00:23:02,562
She was ready to go
But where was he?
248
00:23:03,229 --> 00:23:04,561
And then?
249
00:23:04,832 --> 00:23:06,662
-She waited
-And then?
250
00:23:06,834 --> 00:23:09,701
-There in the shadows, was it her man?
-And then?
251
00:23:09,870 --> 00:23:13,306
-Her little heart beat so loud
-And then?
252
00:23:13,774 --> 00:23:17,606
And then, baby, everything went black
253
00:23:18,077 --> 00:23:21,104
Now, when she opened her eyes
She was dead as dust
254
00:23:21,282 --> 00:23:24,149
Her jewels were missing
And her heart was bust
255
00:23:24,317 --> 00:23:26,878
So she made a vow
Lying under that tree
256
00:23:27,054 --> 00:23:29,852
That she'd wait for her true love
To come set her free
257
00:23:30,024 --> 00:23:32,855
Always waiting for someone
To ask for her hand
258
00:23:33,494 --> 00:23:36,361
Then out of the blue
Comes this groovy young man
259
00:23:36,528 --> 00:23:39,259
Who vows forever
To be by her side
260
00:23:39,432 --> 00:23:43,267
And that's the story
Of our Corpse Bride
261
00:23:43,437 --> 00:23:45,200
Die, die, we all pass away
262
00:23:45,372 --> 00:23:48,134
But don 't wear a frown,
Because it's really okay
263
00:23:48,307 --> 00:23:51,105
You might try and hide
And you might try and pray
264
00:23:51,278 --> 00:23:56,874
But we all end up
The remains of the day
265
00:23:57,351 --> 00:23:58,648
Yeah.
266
00:24:10,331 --> 00:24:12,991
Victoria, come away from the window.
267
00:24:14,268 --> 00:24:16,293
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
268
00:24:16,470 --> 00:24:19,667
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy...
269
00:24:19,840 --> 00:24:23,901
...he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
270
00:24:24,077 --> 00:24:25,270
Enter.
271
00:24:29,149 --> 00:24:33,245
Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
272
00:24:33,420 --> 00:24:36,980
Thank you,
you are a most gracious hostess.
273
00:24:37,157 --> 00:24:43,288
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
274
00:24:47,432 --> 00:24:51,063
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
275
00:24:51,238 --> 00:24:53,229
Hear ye, hear ye!
276
00:24:53,538 --> 00:24:57,999
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman!
277
00:24:58,178 --> 00:25:02,638
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
278
00:25:02,816 --> 00:25:04,681
And now, the weather.
Scattered showers--
279
00:25:04,852 --> 00:25:07,318
Enough! That will be all.
280
00:25:10,288 --> 00:25:13,816
Mystery woman?
He doesn't even know any women!
281
00:25:13,994 --> 00:25:16,053
Or so you thought.
282
00:25:16,930 --> 00:25:19,330
Do call for me
if you need my assistance...
283
00:25:20,701 --> 00:25:22,566
...in any way.
284
00:25:24,071 --> 00:25:27,006
Good heavens, Finis,
what should we do?
285
00:25:27,173 --> 00:25:28,663
Fetch me musket.
286
00:25:28,842 --> 00:25:30,275
William, do something.
287
00:25:30,442 --> 00:25:32,969
The town crier
probably just had a slow news day.
288
00:25:33,145 --> 00:25:35,943
You know how it is,
you need a little something to cry about.
289
00:25:36,115 --> 00:25:40,610
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
290
00:25:40,787 --> 00:25:43,951
Not to mention
the financial implications.
291
00:25:44,124 --> 00:25:46,922
A most scandalous embarrassment
for us all.
292
00:25:47,094 --> 00:25:50,528
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
293
00:25:50,697 --> 00:25:54,529
-Just give us until dawn.
-Very well. Till dawn.
294
00:25:55,235 --> 00:25:58,692
Victor, darling, where are you?
295
00:25:59,139 --> 00:26:02,802
If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy.
296
00:26:02,976 --> 00:26:05,375
He's not my boyfriend,
he's my husband.
297
00:26:05,546 --> 00:26:07,979
Victor, where have you gone?
298
00:26:08,315 --> 00:26:10,009
I'll keep an eye out for him.
299
00:26:10,484 --> 00:26:11,471
Victor?
300
00:26:15,721 --> 00:26:18,712
There he goes, there he goes!
He's-- He's getting away!
301
00:26:18,892 --> 00:26:20,951
Quick, quick, after him!
302
00:26:21,128 --> 00:26:22,355
Victor.
303
00:26:28,035 --> 00:26:29,024
Thank you.
304
00:26:29,369 --> 00:26:30,768
Victor!
305
00:26:31,305 --> 00:26:33,296
Where are you?
306
00:26:35,307 --> 00:26:36,833
Victor?
307
00:26:37,509 --> 00:26:39,536
Where have you gone?
308
00:26:40,080 --> 00:26:42,640
Married, huh? I'm a widow.
309
00:26:42,816 --> 00:26:45,614
Oh, how rude. He went that way!
310
00:26:47,321 --> 00:26:49,016
Victor.
311
00:26:50,288 --> 00:26:52,053
Victor, darling.
312
00:26:53,594 --> 00:26:57,289
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
313
00:27:01,000 --> 00:27:03,798
Excuse me. Excuse me.
314
00:27:04,738 --> 00:27:05,864
-Excuse me.
-Excuse me.
315
00:27:06,404 --> 00:27:07,930
-Thank you.
-Thank you.
316
00:27:08,740 --> 00:27:10,209
Victor.
317
00:27:12,179 --> 00:27:15,239
-Dead end.
-Victor!
318
00:27:15,548 --> 00:27:16,980
Hello!
319
00:27:25,557 --> 00:27:28,084
Could have used the stairs, silly.
320
00:27:30,564 --> 00:27:34,760
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
321
00:27:35,969 --> 00:27:38,231
Well, it would if I had any.
322
00:27:39,907 --> 00:27:42,102
Isn't it romantic?
323
00:27:49,548 --> 00:27:52,779
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you...
324
00:27:52,952 --> 00:27:56,250
...and I'd like to help,
but I really need to get home.
325
00:27:56,422 --> 00:27:59,585
-This is your home now.
-But I don't even know your name.
326
00:27:59,759 --> 00:28:03,218
Well, that's a great way
to start a marriage.
327
00:28:03,395 --> 00:28:04,796
Shut up!
328
00:28:06,798 --> 00:28:09,667
-It's Emily.
-Emily.
329
00:28:09,835 --> 00:28:13,670
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
330
00:28:14,641 --> 00:28:16,632
It's a wedding present.
331
00:28:29,756 --> 00:28:31,053
Thank you.
332
00:28:52,979 --> 00:28:54,240
Scraps?
333
00:28:56,650 --> 00:28:58,083
Scraps!
334
00:28:58,652 --> 00:29:00,210
My dog, Scraps!
335
00:29:02,721 --> 00:29:05,691
Oh, Scraps, what a good boy.
336
00:29:05,859 --> 00:29:08,019
I knew you'd be happy to see him.
337
00:29:08,193 --> 00:29:12,393
Who's my good boy?
Sit. Sit, Scraps, sit.
338
00:29:12,566 --> 00:29:15,831
Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
339
00:29:16,003 --> 00:29:18,903
Good boy, Scraps.
Play dead.
340
00:29:20,673 --> 00:29:22,073
Sorry.
341
00:29:22,508 --> 00:29:24,134
Oh, what a cutie.
342
00:29:24,311 --> 00:29:26,370
You should have seen him with fur.
343
00:29:27,212 --> 00:29:30,081
Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
344
00:29:30,249 --> 00:29:33,686
But then again,
she never approved of anything.
345
00:29:34,187 --> 00:29:36,678
Do you think
she would have approved of me?
346
00:29:36,989 --> 00:29:39,390
You're lucky
you'll never have to meet her.
347
00:29:41,628 --> 00:29:42,923
Well, actually...
348
00:29:44,364 --> 00:29:48,198
...now that you mention it,
I think you should.
349
00:29:48,366 --> 00:29:51,360
In fact, since we're, you know...
350
00:29:52,404 --> 00:29:55,102
...married,
you should definitely meet her.
351
00:29:55,508 --> 00:29:58,273
And my father too. We should go
and see them right now.
352
00:29:58,443 --> 00:30:01,209
What a fantastic idea!
Where are they buried?
353
00:30:03,115 --> 00:30:06,278
-What? What is it?
-They're not from around here.
354
00:30:06,452 --> 00:30:07,977
Where are they?
355
00:30:08,922 --> 00:30:10,615
Oh, they're still alive.
356
00:30:10,789 --> 00:30:12,918
-I'm afraid so.
-Well, that is a problem.
357
00:30:13,093 --> 00:30:14,458
What's that, Scraps?
358
00:30:15,796 --> 00:30:17,764
Oh, no, we couldn't possibly.
359
00:30:19,664 --> 00:30:23,431
-Oh, well, if you put it like that.
-What?
360
00:30:23,769 --> 00:30:25,327
Elder Gutknecht.
361
00:30:34,779 --> 00:30:35,769
Scraps.
362
00:30:35,949 --> 00:30:38,279
Elder Gutknecht...
363
00:30:38,683 --> 00:30:40,173
...are you there?
364
00:30:43,221 --> 00:30:46,158
Hello? Is anyone home?
365
00:30:47,027 --> 00:30:48,494
Hello?
366
00:30:59,873 --> 00:31:01,602
There you are!
367
00:31:02,275 --> 00:31:04,673
Oh, my dear. There you are.
368
00:31:04,845 --> 00:31:07,278
I've brought my husband, Victor.
369
00:31:07,447 --> 00:31:10,245
What's that? Husband?
370
00:31:10,615 --> 00:31:12,846
Pleasure to meet you, sir.
371
00:31:13,653 --> 00:31:18,090
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
372
00:31:18,258 --> 00:31:20,488
Land of the living?
373
00:31:23,058 --> 00:31:24,527
Oh, my dear.
374
00:31:24,693 --> 00:31:26,490
Please, Elder Gutknecht.
375
00:31:26,663 --> 00:31:30,498
Now, why go up there, when
people are dying to get down here?
376
00:31:30,668 --> 00:31:33,728
Sir, I beg you to help.
It means so much to me--
377
00:31:34,872 --> 00:31:38,968
-Us.
-I don't know, it's just not natural.
378
00:31:39,143 --> 00:31:41,043
Please, Elder Gutknecht.
379
00:31:41,211 --> 00:31:43,840
Surely there must be something
you can do.
380
00:31:45,816 --> 00:31:48,411
Let me see what I can do.
381
00:31:48,753 --> 00:31:51,653
Where did I put that book?
382
00:31:58,327 --> 00:32:00,557
I left it here somewhere.
383
00:32:03,968 --> 00:32:06,061
There's the one.
384
00:32:19,784 --> 00:32:21,375
I have it.
385
00:32:21,786 --> 00:32:26,450
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
386
00:32:27,091 --> 00:32:30,855
-So glad you thought of this.
-Me too.
387
00:32:54,451 --> 00:32:55,851
Now, then...
388
00:32:57,054 --> 00:32:58,452
...where were we?
389
00:32:59,690 --> 00:33:01,749
The Ukrainian haunting spell?
390
00:33:10,933 --> 00:33:13,835
Here we have it. Ready?
391
00:33:14,005 --> 00:33:17,941
Just remember, when you
want to come back, say "Hopscotch."
392
00:33:18,109 --> 00:33:20,837
-Hopscotch?
-That's it.
393
00:33:37,361 --> 00:33:39,591
I spent so long in the darkness...
394
00:33:39,764 --> 00:33:44,461
...I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
395
00:34:11,726 --> 00:34:14,024
Hey, I think you dropped something.
396
00:34:33,181 --> 00:34:34,774
Hold on, hold on.
397
00:34:36,784 --> 00:34:41,118
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
398
00:34:42,824 --> 00:34:44,757
I'll go ahead and you...
399
00:34:45,592 --> 00:34:47,060
...wait here.
400
00:34:47,661 --> 00:34:50,255
-Perfect.
-I won't be long.
401
00:34:51,132 --> 00:34:54,033
Stay right here. I'll be right back.
402
00:34:54,201 --> 00:34:55,759
Okay.
403
00:34:56,504 --> 00:34:58,200
No peeking.
404
00:35:17,459 --> 00:35:20,394
If ever I see that Van Dort boy...
405
00:35:20,562 --> 00:35:23,827
...I'll strangle him with my bare hands.
406
00:35:23,999 --> 00:35:28,162
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
407
00:35:28,336 --> 00:35:30,702
You'll have to use a rope.
408
00:35:40,582 --> 00:35:45,415
This is the voice of your conscience.
Listen to what I say.
409
00:35:45,586 --> 00:35:49,785
I have a bad feeling about that boy.
You know he is no--
410
00:35:51,894 --> 00:35:54,259
Go chew someone else's ear for a while.
411
00:35:54,431 --> 00:35:58,160
Victor has gone to see his parents,
just like he said.
412
00:35:58,801 --> 00:36:02,669
If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind!
413
00:36:02,837 --> 00:36:07,298
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
414
00:36:07,477 --> 00:36:10,673
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
415
00:36:10,845 --> 00:36:11,903
All right, I will.
416
00:36:12,080 --> 00:36:16,642
After all, he couldn't get far
with those cold feet.
417
00:36:55,124 --> 00:36:59,116
-Victoria.
-Victor? I'm so happy to see you.
418
00:36:59,294 --> 00:37:03,287
Come by the fire. Where have you been?
Are you all right?
419
00:37:03,832 --> 00:37:05,491
I-- l--
420
00:37:05,700 --> 00:37:07,031
Oh, dear.
421
00:37:07,870 --> 00:37:11,464
You're as cold as death.
What's happened to you?
422
00:37:11,640 --> 00:37:13,506
Your coat.
423
00:37:14,308 --> 00:37:17,209
Victoria, I confess.
424
00:37:18,446 --> 00:37:21,575
This morning
I was terrified of marriage.
425
00:37:23,116 --> 00:37:27,611
But then, on meeting you,
I felt I should be with you always...
426
00:37:27,788 --> 00:37:31,986
...and that our wedding
could not come soon enough.
427
00:37:34,962 --> 00:37:38,399
Victor, I feel the same.
428
00:37:43,306 --> 00:37:45,932
Victoria, I se-- I se--
429
00:37:46,107 --> 00:37:48,667
I seem to find myself married.
430
00:37:48,843 --> 00:37:51,573
And you should know it's unexpected.
431
00:37:55,450 --> 00:37:57,747
My darling,
I just wanted to meet--
432
00:38:00,520 --> 00:38:03,183
Darling? Who's this?
433
00:38:03,357 --> 00:38:06,794
-Who is she?
-I'm his wife.
434
00:38:08,229 --> 00:38:10,756
-Victor?
-Victoria, wait. You don't understand.
435
00:38:11,232 --> 00:38:13,462
She's dead. Look.
436
00:38:17,138 --> 00:38:18,435
Hopscotch.
437
00:38:21,308 --> 00:38:24,107
No! No! Victoria!
438
00:38:28,982 --> 00:38:30,952
You lied to me!
439
00:38:31,118 --> 00:38:33,609
Just to get back to that other woman.
440
00:38:33,788 --> 00:38:36,723
Don't you understand?
You're the other woman.
441
00:38:36,892 --> 00:38:41,419
No! You're married to me.
She's the other woman.
442
00:38:45,066 --> 00:38:46,830
She's got a point.
443
00:38:47,500 --> 00:38:52,665
And I thought.... I thought
this was all going so well.
444
00:39:01,515 --> 00:39:04,814
Look, I'm sorry, but...
445
00:39:04,986 --> 00:39:06,455
...this just can't work.
446
00:39:06,622 --> 00:39:08,556
Why not?
447
00:39:09,557 --> 00:39:11,752
It's my eye, isn't it?
448
00:39:11,926 --> 00:39:13,587
No. Your eye is...
449
00:39:14,694 --> 00:39:15,991
...Lovely.
450
00:39:16,897 --> 00:39:21,231
Listen, under different circumstances,
well, who knows?
451
00:39:21,636 --> 00:39:26,006
But we're just too different.
I mean, you're dead.
452
00:39:26,173 --> 00:39:29,200
You should've thought about that
before you asked me to marry you.
453
00:39:29,377 --> 00:39:32,904
Why can't you understand? It was
a mistake. I would never marry you.
454
00:40:03,312 --> 00:40:06,008
Roses for eternal love.
455
00:40:07,082 --> 00:40:09,481
Lilies for sweetness.
456
00:40:12,256 --> 00:40:13,812
Baby's breath.
457
00:40:19,627 --> 00:40:21,220
Why so blue?
458
00:40:21,395 --> 00:40:24,455
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
459
00:40:24,633 --> 00:40:27,227
Maybe he should
have his head examined.
460
00:40:28,769 --> 00:40:30,566
I could do it.
461
00:40:30,738 --> 00:40:34,231
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
462
00:40:34,408 --> 00:40:37,777
With her rosy cheeks and beating heart.
463
00:40:38,279 --> 00:40:42,477
Oh, those girls are ten a penny.
You've got so much more.
464
00:40:42,652 --> 00:40:44,948
You've got-- You've got--
465
00:40:45,120 --> 00:40:47,611
You've got a wonderful personality.
466
00:40:54,694 --> 00:40:59,133
What does that wispy little brat have
That you don 't have double?
467
00:40:59,301 --> 00:41:02,931
She can 't hold a candle
To the beauty of your smile
468
00:41:03,104 --> 00:41:04,366
How about a pulse?
469
00:41:04,538 --> 00:41:05,870
Overrated by a mile
470
00:41:06,040 --> 00:41:07,303
-Overvalued
-Overblown
471
00:41:07,540 --> 00:41:11,307
If he only knew
The you that we know
472
00:41:12,613 --> 00:41:15,582
And that silly little creature
Isn 't wearing his ring
473
00:41:15,750 --> 00:41:19,152
And she doesn't play piano
Or dance, or sing
474
00:41:19,319 --> 00:41:21,084
No, she doesn't compare
475
00:41:21,256 --> 00:41:23,519
-But she still breathes air
-Who cares?
476
00:41:23,691 --> 00:41:24,955
-Unimportant
-Overrated
477
00:41:25,125 --> 00:41:27,321
-Overblown
-If only he could see
478
00:41:27,495 --> 00:41:29,122
How special you can be
479
00:41:29,296 --> 00:41:33,323
If he only knew
The you that we know
480
00:41:39,173 --> 00:41:44,111
If I touch a burning candle
I can feel no pain
481
00:41:44,845 --> 00:41:48,577
If you cut me with a knife
It's still the same
482
00:41:50,317 --> 00:41:53,287
And I know her heart is beating
483
00:41:53,821 --> 00:41:56,221
And I know that I am dead
484
00:41:56,691 --> 00:41:59,057
Yet the pain here that I feel
485
00:41:59,727 --> 00:42:02,287
Try and tell me it's not real
486
00:42:02,897 --> 00:42:07,334
And it seems that I still have
A tear to shed
487
00:42:11,807 --> 00:42:15,071
The sole redeeming feature
From that little creature
488
00:42:15,241 --> 00:42:16,607
Is that she's alive
489
00:42:16,778 --> 00:42:18,404
-Overrated
-Overblown
490
00:42:18,580 --> 00:42:21,606
Everybody knows
That's just a temporary state
491
00:42:21,783 --> 00:42:24,979
Which is cured very quickly
When we meet our fate
492
00:42:25,153 --> 00:42:26,676
-Who cares?
-Unimportant
493
00:42:26,854 --> 00:42:28,220
-Overrated
-Overblown
494
00:42:28,390 --> 00:42:31,654
If only he could see
How special you can be
495
00:42:31,827 --> 00:42:36,287
If he only knew
The you that we know
496
00:42:41,569 --> 00:42:46,904
If I touch a burning candle
I can feel no pain
497
00:42:47,308 --> 00:42:51,336
In the ice or in the sun
It's all the same
498
00:42:53,113 --> 00:42:55,777
Yet I feel my heart is aching
499
00:42:56,283 --> 00:42:59,082
Though it doesn't beat, it's breaking
500
00:42:59,256 --> 00:43:01,778
And the pain here that I feel
501
00:43:02,223 --> 00:43:04,488
Try and tell me it's not real
502
00:43:05,292 --> 00:43:07,955
I know that I am dead
503
00:43:08,895 --> 00:43:13,356
Yet it seems that I still have
Some tears to shed
504
00:43:22,477 --> 00:43:24,410
It's true, Mother!
505
00:43:24,580 --> 00:43:27,343
Victor is married to a dead woman.
506
00:43:27,515 --> 00:43:32,283
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
507
00:43:32,455 --> 00:43:34,011
Victor was in your room?
508
00:43:34,189 --> 00:43:35,556
I have to help him.
509
00:43:35,723 --> 00:43:37,247
The scandal!
510
00:43:37,426 --> 00:43:41,258
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
511
00:43:41,431 --> 00:43:43,455
Let Hilde fetch you a blanket.
512
00:43:43,631 --> 00:43:47,033
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad!
513
00:43:47,202 --> 00:43:49,066
Come, Hildegarde.
514
00:44:22,336 --> 00:44:25,270
Finis, come to bed at once.
515
00:44:46,027 --> 00:44:48,995
What in heaven's name?
516
00:44:51,602 --> 00:44:54,591
Who could that be at this hour?
517
00:44:56,136 --> 00:44:57,399
Miss Everglot.
518
00:44:57,837 --> 00:45:02,104
What are you doing here? You should be
at home, prostrate with grief.
519
00:45:02,277 --> 00:45:04,971
Pastor Galswells,
I have to ask you something.
520
00:45:05,145 --> 00:45:08,546
-This is most irregular.
-Please, I beg of you.
521
00:45:08,716 --> 00:45:13,211
You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
522
00:45:13,386 --> 00:45:16,116
A grim topic for a bride-to-be.
523
00:45:16,423 --> 00:45:21,258
It is a bride I fear,
which is why I must know:
524
00:45:21,796 --> 00:45:23,990
Can the living marry the dead?
525
00:45:24,265 --> 00:45:27,028
What on earth are you speaking about?
526
00:45:27,202 --> 00:45:30,171
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
527
00:45:30,604 --> 00:45:32,834
He has a corpse bride!
528
00:45:33,008 --> 00:45:36,705
There must be some way
to undo what's been done.
529
00:45:39,113 --> 00:45:42,082
I believe I know the thing to do.
530
00:45:42,783 --> 00:45:44,115
Come with me.
531
00:45:46,921 --> 00:45:49,412
Victoria? Where are your corsets?
532
00:45:49,591 --> 00:45:53,287
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
533
00:45:53,461 --> 00:45:55,727
Her mind has come undone, I fear.
534
00:45:55,895 --> 00:45:58,024
It's not true! Let me go! Let me go!
535
00:45:58,198 --> 00:46:02,897
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
536
00:46:03,537 --> 00:46:04,868
Take her to her room!
537
00:46:05,038 --> 00:46:07,473
No, I'm telling the truth.
538
00:46:07,642 --> 00:46:09,506
Victor needs my help.
539
00:46:09,678 --> 00:46:11,908
Hildegarde, you believe me, don't you?
540
00:46:12,080 --> 00:46:15,015
-Mother, Father, please.
-Seal the doors...
541
00:46:15,182 --> 00:46:19,642
...and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
542
00:46:19,921 --> 00:46:24,220
He needs our help! Oh, let me go!
Let me go!
543
00:46:24,392 --> 00:46:28,419
Will the mortification never cease?
544
00:46:28,595 --> 00:46:31,792
It will be years before we can show
ourselves in public again.
545
00:46:31,966 --> 00:46:33,227
What shall we do?
546
00:46:33,402 --> 00:46:37,029
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
547
00:46:37,205 --> 00:46:39,468
-Victor.
-Whatever.
548
00:46:39,640 --> 00:46:44,374
For that boy to toss aside
a young woman like Victoria...
549
00:46:44,546 --> 00:46:46,569
...it's positively criminal.
550
00:46:46,747 --> 00:46:50,944
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm...
551
00:46:51,118 --> 00:46:55,714
...I would lavish her with riches
befitting royalty.
552
00:46:55,890 --> 00:46:59,553
Your lady wife
is a most fortunate woman.
553
00:46:59,727 --> 00:47:02,595
Alas, I am not married.
554
00:47:02,763 --> 00:47:04,631
I was betrothed some years ago...
555
00:47:04,798 --> 00:47:08,734
...but tragedy snatched
my young bride away.
556
00:47:08,970 --> 00:47:12,962
When one lives alone,
wealth counts for naught.
557
00:47:21,082 --> 00:47:24,982
Marvellous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
558
00:47:25,153 --> 00:47:26,450
You found him?
559
00:47:26,620 --> 00:47:30,080
Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
560
00:47:30,258 --> 00:47:34,057
We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
561
00:47:35,729 --> 00:47:36,991
Lord Barkis?
562
00:47:37,163 --> 00:47:38,689
He will make a fine husband.
563
00:47:38,866 --> 00:47:42,200
Aye. A fortuitous turn of events indeed.
564
00:47:42,370 --> 00:47:44,633
A far better prospect this time.
565
00:47:44,806 --> 00:47:48,502
But I do not love him.
You cannot make me do this.
566
00:47:48,676 --> 00:47:51,542
-We must.
-Please, I beg of you.
567
00:47:51,712 --> 00:47:53,145
There must be another way.
568
00:47:53,314 --> 00:47:55,247
Without your marriage to Lord Barkis...
569
00:47:55,415 --> 00:47:57,906
...we shall be forced,
penniless, into the street.
570
00:47:58,086 --> 00:47:59,519
We are destitute.
571
00:47:59,955 --> 00:48:01,649
But Victor....
572
00:48:01,823 --> 00:48:04,346
Victor Van Dort has gone, child.
573
00:48:04,527 --> 00:48:07,551
You shall marry Lord Barkis tomorrow.
574
00:48:10,298 --> 00:48:12,491
-According to plan.
-According to plan.
575
00:48:41,229 --> 00:48:44,892
Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
576
00:48:45,066 --> 00:48:49,402
You have only to suffer this union
until death do us part.
577
00:48:49,736 --> 00:48:53,402
And that will come sooner
than you think.
578
00:48:56,711 --> 00:48:58,681
Oh, it's almost dawn!
Where could he be?
579
00:48:58,846 --> 00:49:01,906
Victor Van Dort elopes with corpse!
580
00:49:02,082 --> 00:49:05,779
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
581
00:49:05,955 --> 00:49:08,615
Wealthy newcomer? It cannot be.
582
00:49:08,788 --> 00:49:10,553
Did he say corpse?
583
00:49:10,727 --> 00:49:14,558
Oh, don't be ridiculous. What corpse
would marry our Victor?
584
00:49:14,729 --> 00:49:20,727
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
585
00:49:37,285 --> 00:49:39,881
Mayhew, are you trying to kill us?
586
00:49:40,056 --> 00:49:42,317
I think he's trying to kill us.
587
00:50:21,495 --> 00:50:22,827
I...
588
00:50:24,064 --> 00:50:25,895
...think you dropped this.
589
00:50:35,008 --> 00:50:36,339
I'm sorry.
590
00:50:36,778 --> 00:50:40,477
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
591
00:50:40,781 --> 00:50:44,979
It's just this whole day
hasn't gone quite, well...
592
00:50:47,622 --> 00:50:49,283
...according to plan.
593
00:51:54,856 --> 00:51:56,448
Pardon my enthusiasm.
594
00:51:56,790 --> 00:51:58,852
I like your enthusiasm.
595
00:52:03,497 --> 00:52:06,955
-New arrival! New arrival!
-Lights up!
596
00:52:10,437 --> 00:52:11,836
Hurry up, boys!
597
00:52:14,777 --> 00:52:16,403
Drinks for everyone.
598
00:52:16,577 --> 00:52:17,669
Another pint, sir?
599
00:52:17,845 --> 00:52:19,870
-No, no. Just a half.
-No, no. Just a half.
600
00:52:25,118 --> 00:52:27,779
It is impossible
to get good help anymore.
601
00:52:27,955 --> 00:52:30,683
Welcoming committee, coming through!
Coming through!
602
00:52:30,857 --> 00:52:35,658
-My name's Plum. Miss Plum.
-Mayhew?
603
00:52:37,163 --> 00:52:39,598
Mayhew! How nice to see--
604
00:52:41,836 --> 00:52:43,029
I'm so sorry.
605
00:52:43,205 --> 00:52:47,573
Oh, yeah. Actually, though, I feel great.
606
00:52:49,644 --> 00:52:53,511
Hurry up, boys. Can you not see
the gentleman is parched?
607
00:52:54,448 --> 00:52:57,352
Mayhew, I have to get back.
608
00:52:57,517 --> 00:53:00,077
They all must be worried sick.
How is everyone?
609
00:53:00,256 --> 00:53:04,212
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
610
00:53:04,392 --> 00:53:06,586
Oh, and Miss Victoria....
611
00:53:06,759 --> 00:53:08,317
Yes? Yes, how is she?
612
00:53:08,495 --> 00:53:11,431
Well, she's getting married
this evening.
613
00:53:11,598 --> 00:53:13,589
What? Married to who?
614
00:53:13,767 --> 00:53:17,431
Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
615
00:53:17,604 --> 00:53:18,935
But that's impossible!
616
00:53:19,106 --> 00:53:21,267
Yeah, with you gone and all....
617
00:53:21,441 --> 00:53:24,808
I guess they didn't wanna
waste the cake.
618
00:53:26,681 --> 00:53:27,874
But how could she?
619
00:53:28,048 --> 00:53:30,950
Women, you can't live with them.
620
00:53:31,118 --> 00:53:33,383
You can't live with--
621
00:53:35,356 --> 00:53:40,452
Time to pick up the pieces and--
You know, and move on, I suppose.
622
00:53:41,562 --> 00:53:43,689
Speaking of picking up the pieces?
623
00:53:47,134 --> 00:53:50,402
Victor? Where are you going?
624
00:53:53,573 --> 00:53:58,408
Miss Victoria, we must leave
for the church now.
625
00:53:58,812 --> 00:54:02,270
Yesterday I thought my wedding
would be happy.
626
00:54:02,482 --> 00:54:06,477
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
627
00:54:06,653 --> 00:54:10,352
The sea leads to many places, dearie.
628
00:54:11,290 --> 00:54:14,783
Maybe you'll land somewhere better.
629
00:54:20,602 --> 00:54:25,162
With this candle, I will light
your way in darkness.
630
00:54:31,211 --> 00:54:36,877
With this ring,
I ask you to be mine.
631
00:54:40,687 --> 00:54:45,283
I now pronounce you man and wife.
632
00:54:45,892 --> 00:54:47,861
Oh, oh, dear.
633
00:55:03,810 --> 00:55:05,745
I'm too late.
634
00:55:09,982 --> 00:55:12,477
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
635
00:55:12,653 --> 00:55:16,884
He just walked off without saying
a word. Are all men like this?
636
00:55:17,057 --> 00:55:19,926
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
637
00:55:20,093 --> 00:55:21,993
They get something stuck
in their heads...
638
00:55:22,162 --> 00:55:24,721
...and you can't do a thing with them.
639
00:55:25,732 --> 00:55:28,165
My dear, we have to talk.
640
00:55:28,336 --> 00:55:32,669
-Let me tell her, please. Let me tell her.
-What?
641
00:55:32,839 --> 00:55:35,902
There is a complication
with your marriage.
642
00:55:36,410 --> 00:55:37,902
I don't understand.
643
00:55:38,080 --> 00:55:42,515
The vows are binding
only until death do you part.
644
00:55:42,915 --> 00:55:44,181
What are you saying?
645
00:55:44,919 --> 00:55:47,649
Death has already parted you.
646
00:55:48,888 --> 00:55:50,720
If he finds out, he'll leave.
647
00:55:50,890 --> 00:55:52,915
There must be something you can do.
648
00:55:53,093 --> 00:55:55,857
Well, there is one way.
649
00:55:56,029 --> 00:55:57,931
Oh, please, please, let me tell her.
650
00:55:58,098 --> 00:56:01,124
It requires the greatest sacrifice.
651
00:56:01,736 --> 00:56:05,102
-Go on, get to the good part.
-What is it?
652
00:56:05,272 --> 00:56:07,968
-We have to kill him!
-What?
653
00:56:08,142 --> 00:56:12,874
Victor would have to give up
the life he had forever.
654
00:56:13,279 --> 00:56:17,115
He would need to repeat his vows
in the land of the living...
655
00:56:17,285 --> 00:56:20,551
...and drink from the wine of ages.
656
00:56:21,388 --> 00:56:22,652
Poison!
657
00:56:22,923 --> 00:56:26,051
This would stop his heart forever.
658
00:56:26,227 --> 00:56:29,491
Only then would he be free
to give it to you.
659
00:56:32,566 --> 00:56:35,125
I could never ask him.
660
00:56:37,604 --> 00:56:39,402
You don't have to.
661
00:56:41,941 --> 00:56:43,205
I'll do it.
662
00:56:43,644 --> 00:56:46,580
My boy, if you choose this path...
663
00:56:46,747 --> 00:56:49,613
...you may never return
to the world above.
664
00:56:49,783 --> 00:56:51,341
Do you understand?
665
00:56:54,788 --> 00:56:56,756
I do.
666
00:56:57,124 --> 00:56:59,990
Gather round. Gather round, everybody.
667
00:57:03,731 --> 00:57:06,290
We've decided to do this thing properly.
668
00:57:06,466 --> 00:57:08,866
So grab what you can and follow us.
669
00:57:09,035 --> 00:57:11,595
We're moving this wedding party upstairs.
670
00:57:11,770 --> 00:57:15,935
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
671
00:57:16,109 --> 00:57:18,669
-Sounds creepy.
-Let's go!
672
00:57:19,113 --> 00:57:22,173
A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
673
00:57:24,852 --> 00:57:27,011
Hold on, Victor.
674
00:57:27,187 --> 00:57:30,384
You can't get married looking like that.
675
00:57:30,557 --> 00:57:33,856
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit
676
00:57:34,028 --> 00:57:37,895
But have no fears, we're quite adept
We'll have you looking lovely, lovely, lovely
677
00:57:38,064 --> 00:57:40,431
Lovely, lovely, lovely, lovely, lovely yet
678
00:57:41,267 --> 00:57:44,431
A little stitch, a little tuck
Some tender loving care
679
00:57:44,604 --> 00:57:47,732
A little thread will fix you up
And we've got plenty as you see
680
00:57:47,908 --> 00:57:51,277
And personally guarantee
Our quality repairs
681
00:57:51,444 --> 00:57:54,881
A little here, I'll fix the mess
We're going to do our very best
682
00:57:55,048 --> 00:57:57,642
When everybody sees you
They will all be quite impressed
683
00:57:57,817 --> 00:58:01,720
They will all be quite impressed
684
00:58:01,888 --> 00:58:03,584
A wedding, we 're going to have
685
00:58:03,758 --> 00:58:06,817
A wedding cake is no mistake
It must be quite sublime
686
00:58:06,993 --> 00:58:08,756
-We're missing something
-Try some dust
687
00:58:08,931 --> 00:58:10,259
I wish I had more time
688
00:58:10,431 --> 00:58:13,332
Perhaps there's something I can do
These bones might help a bit
689
00:58:13,500 --> 00:58:15,332
-Oh, my nose.
-Sorry.
690
00:58:15,502 --> 00:58:16,765
Wait a minute, that's it
691
00:58:16,937 --> 00:58:18,336
-A little of that
-A little of this
692
00:58:18,506 --> 00:58:20,200
The perfect cake is hard to miss
693
00:58:20,408 --> 00:58:22,671
A wedding, a wedding
We're going to have
694
00:58:22,843 --> 00:58:24,140
A wedding
695
00:58:24,310 --> 00:58:25,937
Huzzah, huzzah
696
00:58:26,113 --> 00:58:28,636
We're going to have a wedding
A wedding
697
00:58:29,283 --> 00:58:35,084
Let's all give out a cheer
'Cause the bride is getting married today
698
00:58:36,356 --> 00:58:39,290
One thing you can surely say
Is we will stand beside
699
00:58:39,459 --> 00:58:42,361
Until the end we will defend
Our one and only bride
700
00:58:42,529 --> 00:58:45,727
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our lovely Corpse Bride
701
00:58:45,902 --> 00:58:47,696
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
702
00:58:47,866 --> 00:58:52,102
Our bride is getting married today
703
00:58:52,272 --> 00:58:54,298
-Oh, there she is.
-Here she comes.
704
00:58:59,511 --> 00:59:03,176
Oh, oh, the bride is here
705
00:59:03,352 --> 00:59:07,152
She's waited for this day
For many a year
706
00:59:07,319 --> 00:59:11,484
For this day, for this day
Our hopes and our pride
707
00:59:11,658 --> 00:59:17,857
The bride is here
Here comes the bride
708
00:59:18,064 --> 00:59:22,024
Here comes the bride
Here comes the bride
709
00:59:22,269 --> 00:59:26,205
For this day, for this day
Will last forever
710
00:59:26,372 --> 00:59:30,173
And all of her friends
Will work together
711
00:59:30,343 --> 00:59:34,040
To make it the perfect day
She 's always dreamed
712
00:59:34,214 --> 00:59:41,450
Our hopes and our pride
Our bride, our lovely bride
713
00:59:42,087 --> 00:59:44,852
We're going to have a party
Like nobody's ever seen
714
00:59:45,027 --> 00:59:48,721
The living in the land above
Will not know where they've been
715
00:59:48,895 --> 00:59:55,528
The land above
The party of the bride
716
00:59:56,370 --> 01:00:02,171
Here comes the bride
On this glorious day of days
717
01:00:02,343 --> 01:00:07,075
Up to the land of the living
718
01:00:07,247 --> 01:00:15,053
To celebrate
719
01:00:17,490 --> 01:00:19,981
Oh, dear.
720
01:00:31,437 --> 01:00:34,837
Quiet down now, everyone.
721
01:00:39,345 --> 01:00:40,812
Thank you.
722
01:00:41,848 --> 01:00:46,343
Elegant, cultured, radiant.
723
01:00:46,986 --> 01:00:49,750
Victoria has found a husband...
724
01:00:49,923 --> 01:00:54,087
...with all these qualities and more.
725
01:00:54,259 --> 01:00:56,854
Serendipity brought us together...
726
01:00:57,029 --> 01:01:02,332
...and no force on earth
could tear us apart.
727
01:01:22,856 --> 01:01:25,187
There's an eye in me soup.
728
01:01:34,702 --> 01:01:35,691
Oh, sorry.
729
01:01:42,777 --> 01:01:43,970
Fetch me musket!
730
01:01:44,144 --> 01:01:46,270
Fetch your own musket. I'm off!
731
01:01:46,446 --> 01:01:48,676
Coming through. Coming through.
732
01:01:51,952 --> 01:01:56,683
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
733
01:01:57,991 --> 01:01:59,618
Hey, hold on there.
734
01:02:00,125 --> 01:02:03,653
I love a woman with meat on her bones.
735
01:02:04,897 --> 01:02:07,457
Finis, who invited these people?
736
01:02:08,433 --> 01:02:10,528
They must be from your side
of the family.
737
01:02:10,705 --> 01:02:11,966
Certainly not.
738
01:02:12,138 --> 01:02:16,096
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
739
01:02:16,277 --> 01:02:18,209
Finis.
740
01:02:19,712 --> 01:02:21,908
Where do you keep the spirits?
741
01:02:30,790 --> 01:02:34,921
In other news, the dead walk the earth!
742
01:02:39,665 --> 01:02:43,363
Get back! Don't try
and sneak up on me!
743
01:02:43,537 --> 01:02:45,006
Get back!
744
01:02:46,372 --> 01:02:48,205
I'll give you such a wallop.
745
01:02:59,752 --> 01:03:01,015
No.
746
01:03:01,187 --> 01:03:02,553
Yeah.
747
01:03:17,037 --> 01:03:18,834
Grandpa?
748
01:03:22,442 --> 01:03:23,966
-Bounder!
-Sweetie pie.
749
01:03:24,144 --> 01:03:25,577
-Monster.
-Buttercup.
750
01:03:25,745 --> 01:03:27,542
-Cad!
-Gertrude!
751
01:03:28,015 --> 01:03:29,538
Alfred?
752
01:03:31,218 --> 01:03:34,118
You've been dead for 1 5 years.
753
01:03:34,287 --> 01:03:38,154
Frankly, my dear, I don't give a damn.
754
01:03:38,325 --> 01:03:40,087
Ethel!
755
01:03:50,437 --> 01:03:52,232
Wait. That's it.
756
01:03:52,404 --> 01:03:55,807
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
757
01:03:55,977 --> 01:03:58,410
Money? What money?
758
01:03:58,580 --> 01:04:00,944
Your dowry. It's my right!
759
01:04:01,115 --> 01:04:03,106
But my parents don't have any money.
760
01:04:03,283 --> 01:04:07,981
It's my marriage to you that will
save them from the poorhouse.
761
01:04:08,154 --> 01:04:10,247
Th-- The poorhouse?
762
01:04:10,723 --> 01:04:14,557
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying!
763
01:04:14,727 --> 01:04:18,528
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
764
01:04:18,698 --> 01:04:23,499
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
765
01:04:42,321 --> 01:04:45,120
Be gone, ye demons from hell!
766
01:04:45,290 --> 01:04:49,352
Back to the void
from whence you came!
767
01:04:49,529 --> 01:04:51,327
You shall not enter here.
768
01:04:51,497 --> 01:04:54,057
Back, back!
769
01:04:54,232 --> 01:04:56,462
Keep it down, we're in a church.
770
01:04:56,636 --> 01:04:58,537
Evening.
771
01:05:35,040 --> 01:05:37,339
Dearly beloved and departed...
772
01:05:37,509 --> 01:05:43,211
...we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
773
01:05:46,553 --> 01:05:48,520
Victor?
774
01:05:50,490 --> 01:05:51,957
Living first.
775
01:05:54,027 --> 01:05:55,584
With this hand...
776
01:05:56,363 --> 01:05:58,854
...I will lift your sorrows.
777
01:06:00,466 --> 01:06:02,731
Your cup will never empty...
778
01:06:03,269 --> 01:06:05,259
...for I will be your wine.
779
01:06:06,173 --> 01:06:07,433
Now you.
780
01:06:12,613 --> 01:06:14,671
With this hand...
781
01:06:14,846 --> 01:06:17,145
...I will lift your sorrows.
782
01:06:18,652 --> 01:06:21,814
Your cup will never empty.
783
01:06:23,589 --> 01:06:25,615
For I will be....
784
01:06:31,231 --> 01:06:32,926
I will be....
785
01:06:34,834 --> 01:06:36,461
Go on, my dear.
786
01:06:37,069 --> 01:06:38,832
Your cup...
787
01:06:39,538 --> 01:06:41,596
...will never empty...
788
01:06:43,808 --> 01:06:45,743
...for I will be....
789
01:06:47,881 --> 01:06:50,075
I will be your wine.
790
01:06:54,720 --> 01:06:56,312
She's having second thoughts.
791
01:06:59,426 --> 01:07:00,517
I can't.
792
01:07:01,192 --> 01:07:02,888
What's wrong?
793
01:07:04,196 --> 01:07:05,993
This is wrong.
794
01:07:07,232 --> 01:07:09,327
I was a bride.
795
01:07:09,803 --> 01:07:12,395
My dreams were taken from me.
796
01:07:13,205 --> 01:07:14,832
Well, now....
797
01:07:15,341 --> 01:07:18,402
Now I've stolen them
from someone else.
798
01:07:19,145 --> 01:07:21,636
I love you, Victor.
799
01:07:22,950 --> 01:07:25,316
But you're not mine.
800
01:07:30,691 --> 01:07:31,952
Victoria!
801
01:07:46,772 --> 01:07:49,902
Oh, how touching.
802
01:07:50,077 --> 01:07:52,874
I always cry at weddings.
803
01:07:54,181 --> 01:07:58,515
Our young lovers together at last.
804
01:07:58,683 --> 01:08:02,644
Surely now they can live
happily ever after.
805
01:08:03,689 --> 01:08:05,316
But you forget...
806
01:08:05,527 --> 01:08:07,616
...she's still my wife!
807
01:08:07,794 --> 01:08:10,421
I'll not leave here empty-handed!
808
01:08:11,798 --> 01:08:12,957
You?
809
01:08:15,937 --> 01:08:17,370
Emily?
810
01:08:17,538 --> 01:08:18,731
You!
811
01:08:18,904 --> 01:08:21,897
But-- But-- I left you.
812
01:08:23,011 --> 01:08:24,807
For dead.
813
01:08:25,612 --> 01:08:27,444
This woman is obviously delusional!
814
01:08:35,124 --> 01:08:38,423
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
815
01:08:38,593 --> 01:08:40,959
Take your hands off her.
816
01:08:41,962 --> 01:08:44,761
Do I have to kill you too?
817
01:08:48,136 --> 01:08:51,161
Victor, catch!
818
01:08:51,807 --> 01:08:53,295
Sorry.
819
01:09:07,923 --> 01:09:10,288
I say, you're not playing fair, sir.
820
01:09:52,133 --> 01:09:54,033
Touch��, my dear.
821
01:09:54,635 --> 01:09:55,967
Get out.
822
01:09:56,704 --> 01:09:59,503
Oh, I'm leaving.
823
01:10:04,012 --> 01:10:07,004
But first a toast. To Emily.
824
01:10:07,182 --> 01:10:11,619
Always the bridesmaid, never the bride.
825
01:10:12,087 --> 01:10:13,748
Tell me, my dear...
826
01:10:13,922 --> 01:10:17,981
...can a heart still break
once it's stopped beating?
827
01:10:20,995 --> 01:10:22,463
Let me at him! Let me at him!
828
01:10:22,630 --> 01:10:24,188
-No, don't hold me back.
-Wait.
829
01:10:25,467 --> 01:10:28,093
We must abide by their rules.
830
01:10:28,269 --> 01:10:31,467
We are amongst the living.
831
01:10:31,639 --> 01:10:33,504
Well said.
832
01:10:49,423 --> 01:10:51,392
Not anymore.
833
01:10:54,929 --> 01:10:57,829
Yep, you're right. He's all yours.
834
01:11:09,178 --> 01:11:11,237
New arrival.
835
01:11:17,919 --> 01:11:21,879
Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
836
01:11:29,231 --> 01:11:30,721
Wait.
837
01:11:31,499 --> 01:11:33,730
I made a promise.
838
01:11:36,437 --> 01:11:39,030
You kept your promise.
839
01:11:39,874 --> 01:11:41,843
You set me free.
840
01:11:52,687 --> 01:11:55,713
Now I can do the same for you.
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.