All language subtitles for Close.My.Eyes.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,911 --> 00:00:45,871 TR�S AMORES E UMA PAIX�O 2 00:02:24,471 --> 00:02:25,871 Voc� se atrasou. 3 00:02:25,911 --> 00:02:28,471 Desculpe, foi inevit�vel. 4 00:02:28,551 --> 00:02:31,191 Trens no domingo, voc� sabe como eles s�o. 5 00:02:31,271 --> 00:02:34,071 Inevit�vel? N�o acredito. Eu comi toda a comida. 6 00:02:34,151 --> 00:02:36,671 Voc� comeu toda a comida. 7 00:02:36,711 --> 00:02:38,111 Ent�o, � s�rio. 8 00:02:39,871 --> 00:02:42,071 -Isso � tudo que tem a�? -Eu te disse. 9 00:02:43,071 --> 00:02:45,591 O que s�o essas todas velas? � assustador. 10 00:02:45,631 --> 00:02:48,831 � isso que voc� usa para chegar at� ele toda noite? 11 00:02:50,191 --> 00:02:51,831 Eu apenas gosto, � isso. 12 00:02:51,871 --> 00:02:54,431 Voc� tem que parar com isso. Parece que est� de luto. 13 00:02:54,471 --> 00:02:56,671 Luto de um relacionamento. 14 00:02:56,711 --> 00:02:58,271 Deve tornar isso 10 vezes pior. 15 00:02:59,311 --> 00:03:00,711 Obrigado, Richard. 16 00:03:02,191 --> 00:03:04,471 Esperei aqui por 6 horas s� para voc� dizer isso. 17 00:03:04,506 --> 00:03:06,791 Isso � tudo que eu preciso. 18 00:03:06,831 --> 00:03:09,431 � o que voc� precisa. Vamos, vou tirar voc� daqui. 19 00:03:09,471 --> 00:03:10,871 Esse lugar � ruim para voc�. 20 00:03:10,911 --> 00:03:12,871 N�o h� lugar para ir por aqui no domingo. 21 00:03:12,911 --> 00:03:14,671 Agora ele n�o quer sequer sair de casa! 22 00:03:14,711 --> 00:03:16,791 Vamos, Natalie, n�o � preciso exagerar. 23 00:03:18,151 --> 00:03:19,951 Espere! Espere! 24 00:03:19,991 --> 00:03:21,911 Apenas espere. 25 00:03:21,951 --> 00:03:23,431 Para que � isso? 26 00:03:23,471 --> 00:03:25,431 Voc� n�o pode sequer descer a rua sem um. 27 00:03:25,471 --> 00:03:27,911 -Bem, eu estava desistindo at�... -Vamos. 28 00:03:27,951 --> 00:03:29,671 Cai fora! 29 00:03:29,711 --> 00:03:31,551 Richard, pare! 30 00:03:31,591 --> 00:03:33,351 Eu n�o gosto de ver voc� infeliz. 31 00:03:33,391 --> 00:03:35,391 Bem, eu sou infeliz. 32 00:03:35,431 --> 00:03:37,071 Eu sou incrivelmente infeliz. Quer dizer... 33 00:03:38,111 --> 00:03:39,751 voc� compra um apartamento com seu amante... 34 00:03:39,786 --> 00:03:41,191 e ent�o ele te deixa em 2 meses. 35 00:03:41,231 --> 00:03:43,951 6 semanas e meia, na verdade. N�o h� muitas coisas piores. 36 00:03:43,991 --> 00:03:45,391 N�o. 37 00:03:46,271 --> 00:03:47,991 Ent�o a Mam�e e o Papai se foram, 38 00:03:48,026 --> 00:03:49,871 e voc� � a �nica pessoa que eu posso contar. 39 00:03:50,911 --> 00:03:53,071 O que � horr�vel. 40 00:03:54,711 --> 00:03:56,991 Eu n�o vejo voc� h� muito tempo. 41 00:03:57,031 --> 00:03:59,511 Eu sinto muito. Eu estive realmente ocupado. 42 00:03:59,551 --> 00:04:01,631 Estudantes n�o s�o ocupados. 43 00:04:01,671 --> 00:04:03,071 � um bom curso. 44 00:04:03,111 --> 00:04:05,191 Planejando simular cidades. 45 00:04:06,071 --> 00:04:08,791 -Eu estou muito feliz. -Aposto que est�. 46 00:04:09,711 --> 00:04:11,591 Delirando em Londres. 47 00:04:12,991 --> 00:04:15,351 Pare de brincar com isso. O que voc� est� fazendo? 48 00:04:15,391 --> 00:04:17,631 Voc� deveria sempre olhar isso onde quer que v�. 49 00:04:17,671 --> 00:04:20,071 Voc� pode julgar uma cidade pelo que est� nesses tomates. 50 00:04:21,871 --> 00:04:24,071 Pare com isso. Isso � nojento. 51 00:04:25,071 --> 00:04:27,391 Maldi��o, � um dente! 52 00:04:32,791 --> 00:04:34,271 Nat, vamos l�! 53 00:04:35,071 --> 00:04:37,271 Voc� est� sem condi��es, vamos. 54 00:04:37,311 --> 00:04:38,791 Vamos! 55 00:04:38,831 --> 00:04:40,431 Pegue este palet�. 56 00:04:40,471 --> 00:04:42,111 Tire o seu palet�! 57 00:04:44,351 --> 00:04:46,791 Muito fumo, olhe para voc�. Vamos! 58 00:04:52,471 --> 00:04:53,911 Jesus! 59 00:05:14,631 --> 00:05:16,191 O Richard faria melhor? 60 00:05:17,351 --> 00:05:19,751 Eu gostaria de poder acordar e ser feliz. 61 00:05:19,791 --> 00:05:21,831 S�... uma manh� e ele teria ido, 62 00:05:21,866 --> 00:05:24,351 esse sentimento, e n�o voltaria mais. 63 00:05:25,111 --> 00:05:27,751 Voc� poderia fazer isso acontecer. 64 00:05:27,791 --> 00:05:29,191 Saia da cidade. 65 00:05:29,231 --> 00:05:30,951 Comece tudo novamente. 66 00:05:32,351 --> 00:05:33,951 Uma nova carreira? 67 00:05:36,791 --> 00:05:38,191 Sou muito velha para come�ar novamente. 68 00:05:38,231 --> 00:05:40,271 Voc� n�o � t�o velha, n�o seja tola. 69 00:05:40,311 --> 00:05:42,111 Esse trabalho nunca foi o que voc� quis. 70 00:05:42,151 --> 00:05:43,871 Uma compradora para essa maldita loja? 71 00:05:43,906 --> 00:05:45,391 Voc� queria ser uma artista. 72 00:05:45,431 --> 00:05:47,311 Eu n�o sou uma artista. 73 00:05:48,871 --> 00:05:50,271 N�o, mas voc� quer ser. 74 00:05:52,511 --> 00:05:53,991 Beije-me. 75 00:05:54,031 --> 00:05:55,431 Venha aqui. 76 00:06:05,271 --> 00:06:06,671 Eu sinto muito. 77 00:06:07,671 --> 00:06:09,511 Eu s� precisava de algo para abra�ar. 78 00:06:10,551 --> 00:06:13,031 Mesmo voc�. Mesmo meu irm�ozinho. 79 00:06:19,391 --> 00:06:20,791 Volte a dormir. 80 00:06:21,791 --> 00:06:23,231 E voc� n�o me fez sentir melhor, 81 00:06:23,266 --> 00:06:24,751 ent�o n�o seja t�o arrogante. 82 00:06:41,631 --> 00:06:44,111 -Merda! -Ei, ei! 83 00:06:47,191 --> 00:06:48,831 -Sou eu. -Qual � o problema? 84 00:06:48,871 --> 00:06:50,471 Eu deixei minha carteira no seu apartamento. 85 00:06:50,506 --> 00:06:51,871 Ent�o v� busc�-la. 86 00:06:51,911 --> 00:06:53,471 Eu n�o tenho a chave. 87 00:06:53,511 --> 00:06:56,031 Por favor, eu n�o quero perder o trem. 88 00:06:56,111 --> 00:06:58,071 Eu n�o acredito nisso! 89 00:06:58,111 --> 00:06:59,791 Voc� aparece do nada, usa o meu apartamento... 90 00:06:59,826 --> 00:07:01,551 como um hotel, eu dificilmente te vejo... 91 00:07:01,631 --> 00:07:04,231 Natalie... s� dessa vez. 92 00:07:04,311 --> 00:07:06,111 Por favor? 93 00:07:06,191 --> 00:07:08,151 Eu tenho que ter permiss�o. 94 00:07:08,231 --> 00:07:10,591 Eu tenho que perguntar ao meu "Chefe" de 14 anos de idade. 95 00:07:19,111 --> 00:07:20,911 Ali! 96 00:07:20,991 --> 00:07:23,031 As coisas que eu fa�o por voc�, eu n�o acredido nisso! 97 00:07:26,951 --> 00:07:28,911 Ou�a... 98 00:07:28,991 --> 00:07:31,111 -Como � o trabalho? -Agora ele pergunta! 99 00:07:31,871 --> 00:07:34,071 � horr�vel, eu me tornei uma secret�ria. 100 00:07:34,111 --> 00:07:36,151 Meu Chefe est� apavorado e eu estou regredindo. 101 00:07:37,791 --> 00:07:39,991 Procurei algum lugar criativo para trabalhar, na moda, 102 00:07:40,071 --> 00:07:41,591 e veja o que aconteceu, 103 00:07:41,626 --> 00:07:43,751 eu sinto como se tivesse 156 anos de idade. 104 00:07:43,831 --> 00:07:45,391 Pare com isso! 105 00:07:45,471 --> 00:07:47,191 Tudo bem, tudo bem, eu posso fazer algo. 106 00:07:47,226 --> 00:07:48,591 Voc� me disse ent�o deve ser verdade. 107 00:07:48,671 --> 00:07:50,951 Voc� n�o est� ouvindo. 108 00:07:51,031 --> 00:07:53,591 N�o, eu estou, olhe, � s� o trem. 109 00:07:53,631 --> 00:07:56,711 Olhe, eu queria falar com voc�. Agora eu tento e fa�o aqui. 110 00:07:59,151 --> 00:08:00,791 Isso � bobagem. Continue, ent�o. 111 00:08:00,831 --> 00:08:01,871 V�. v�! 112 00:08:01,911 --> 00:08:03,871 Eu sinto muito, eu vou perder o trem. 113 00:08:03,911 --> 00:08:05,871 E � melhor escrever ou eu matarei voc�. 114 00:08:05,911 --> 00:08:08,271 Ligue tamb�m, a Esc�cia n�o � t�o longe assim. 115 00:08:09,471 --> 00:08:11,111 Eu posso estar ocupado. 116 00:08:11,151 --> 00:08:13,471 N�o, n�o estar�. Construir uma cidade nova, n�o � nada. 117 00:08:13,506 --> 00:08:15,551 Voc� ter� muito tempo. 118 00:08:27,281 --> 00:08:31,052 UM ANO DEPOIS 119 00:08:31,871 --> 00:08:33,871 Vamos l�, onde voc� est�? 120 00:08:36,031 --> 00:08:37,551 Richard, esteja a�. 121 00:08:39,031 --> 00:08:41,111 -Al�. -Richard. 122 00:08:41,151 --> 00:08:42,751 Natalie, � voc�. 123 00:08:42,791 --> 00:08:44,711 � s� a minha irm�. 124 00:08:44,751 --> 00:08:47,911 S�? Quem � essa com quem voc� est� falando? 125 00:08:47,951 --> 00:08:50,311 Minha, h�... minha secret�ria. 126 00:08:50,351 --> 00:08:53,071 N�s estamos... n�s estamos s�s aqui. 127 00:08:54,071 --> 00:08:56,671 Suponho que voc� esteja no meio das pernas dela. 128 00:08:56,711 --> 00:08:58,191 Como parece, sim, 129 00:08:58,231 --> 00:09:00,711 mas essa n�o � uma ocorr�ncia regular. 130 00:09:00,751 --> 00:09:02,271 Jesus, voc� � incorrig�vel. 131 00:09:02,311 --> 00:09:04,351 S�o 4 horas da tarde. 132 00:09:04,391 --> 00:09:06,391 Estamos comemorando nossos �ltimos dias de liberdade. 133 00:09:06,426 --> 00:09:08,191 Eles finalmente terminaram o escrit�rio. 134 00:09:08,231 --> 00:09:10,471 Esse lugar parece que saiu de um filme de terror. 135 00:09:10,511 --> 00:09:13,111 Talvez seja hora de seguir em frente novamente. 136 00:09:13,151 --> 00:09:14,751 Voc� sempre faz isso parecer muito f�cil. 137 00:09:14,791 --> 00:09:16,191 Bem, eu tenho um novo emprego. 138 00:09:16,231 --> 00:09:19,031 -Mais um? -Esse no continente, se entendi. 139 00:09:19,071 --> 00:09:20,671 O qu�, quer dizer que voc� ir� para o exterior? 140 00:09:20,711 --> 00:09:22,111 Talvez, sim. 141 00:09:23,111 --> 00:09:26,951 Ou�a, Natalie... preciso colocar algumas roupas, 142 00:09:26,991 --> 00:09:29,671 ent�o ligarei para voc� amanh�, tudo bem? Prometo. 143 00:09:29,711 --> 00:09:31,391 Pode ser uma ideia vestir-se. 144 00:09:31,431 --> 00:09:34,791 Andar n� no meio de seu escrit�rio, � rid�culo! 145 00:09:35,791 --> 00:09:37,551 Eu n�o gosto dessa conversa. 146 00:09:58,951 --> 00:10:00,591 Saia, deixe-me sair! 147 00:10:12,041 --> 00:10:16,037 DOIS ANOS DEPOIS 148 00:10:47,751 --> 00:10:50,591 Sinceramente, estou surpreso de ver algu�m como voc� aqui. 149 00:10:50,631 --> 00:10:52,831 A redu��o que voc� estaria tendo no sal�rio � imenso. 150 00:10:52,871 --> 00:10:54,631 Quer dizer, todos esses empregos que voc� tinha... 151 00:10:54,666 --> 00:10:56,111 na Europa, Bruxelas... 152 00:10:56,151 --> 00:10:57,871 N�o ligue para isso. 153 00:10:57,911 --> 00:11:00,351 Foi apenas sorte e eu n�o estava feliz fazendo aquilo. 154 00:11:00,391 --> 00:11:02,631 Ent�o, acha que vai conseguir esse emprego, acha? 155 00:11:03,711 --> 00:11:05,151 N�o no momento, n�o. 156 00:11:05,191 --> 00:11:06,751 Quer dizer que voc� s� consegue empregos incr�veis, 157 00:11:06,786 --> 00:11:07,991 e esse n�o � um deles? 158 00:11:08,031 --> 00:11:10,831 N�o, quer dizer, a entrevista n�o foi bem, ent�o... 159 00:11:12,911 --> 00:11:15,431 Eu n�o fumo, eu s� brinco com eles. 160 00:11:18,911 --> 00:11:20,311 Eu mudei... 161 00:11:20,351 --> 00:11:23,231 Vi que h� mais para viver do que planejar novas rotas. 162 00:11:23,271 --> 00:11:25,151 Eu descobri o meio ambiente. Um pouco tarde... 163 00:11:25,186 --> 00:11:26,991 Eu n�o estou sendo claro. 164 00:11:28,511 --> 00:11:30,191 Eu vi tanta incopet�ncia entre os desenvolvedores, 165 00:11:30,226 --> 00:11:31,511 mau planejamento, 166 00:11:31,551 --> 00:11:33,191 eu quero fazer algo a respeito disso. 167 00:11:33,231 --> 00:11:35,511 Voc� percebe que n�o temos que falar em dinheiro. 168 00:11:35,551 --> 00:11:38,111 N�o h� planejamento nessa parte da cidade. 169 00:11:38,151 --> 00:11:39,631 Tudo que podemos fazer � vigiar. 170 00:11:39,666 --> 00:11:41,271 Um tipo de "Greenpeace" urbano? 171 00:11:42,951 --> 00:11:44,831 Eu avisarei voc�. Eu ligarei para voc�. 172 00:11:46,231 --> 00:11:48,951 N�o. Me diga agora. 173 00:11:50,391 --> 00:11:53,351 Prefiro cortar o papo furado, e imagino que voc� tamb�m. 174 00:12:00,911 --> 00:12:03,191 Al�, Alerta Urbano. 175 00:12:04,191 --> 00:12:05,711 Tudo bem, espere. 176 00:12:05,791 --> 00:12:08,791 Richard. Richard! Telefone para voc�. 177 00:12:08,871 --> 00:12:10,831 -Eu n�o posso atender. -� a sua irm�. 178 00:12:10,911 --> 00:12:12,951 Merda, sim, era para eu... 179 00:12:13,991 --> 00:12:15,751 Acho que � melhor eu atender. 180 00:12:17,311 --> 00:12:18,831 Oi. 181 00:12:18,911 --> 00:12:21,391 Voc� voltou a 6 semanas. Voc� n�o ligou. 182 00:12:21,471 --> 00:12:24,431 Eu liguei. Deixei uma mensagem na sua m�quina. 183 00:12:24,511 --> 00:12:25,911 Ontem. 184 00:12:25,951 --> 00:12:27,431 Quer vir para c�? 185 00:12:27,511 --> 00:12:29,431 -Conhe�a Sinclair. -Quem? 186 00:12:29,511 --> 00:12:31,071 N�o fa�a isso. Sinclair. 187 00:12:31,106 --> 00:12:32,791 J� que voc� n�o lida com o casamento. 188 00:12:32,871 --> 00:12:34,431 Comida. A comida est� acima. 189 00:12:37,071 --> 00:12:38,471 Oi. 190 00:12:38,511 --> 00:12:42,231 Venha almo�ar no s�bado, 13:00. 191 00:12:42,311 --> 00:12:43,791 Sim, claro. 192 00:12:43,871 --> 00:12:46,751 Eu vou tentar. Tudo bem, adeus. 193 00:12:48,831 --> 00:12:50,551 Fam�lias! 194 00:12:59,071 --> 00:13:00,871 Eu quero arranjar um emprego em "West End". 195 00:13:00,911 --> 00:13:03,271 �, que tipo de emprego? 196 00:13:03,311 --> 00:13:05,351 N�o, n�o, isso n�o! 197 00:13:05,431 --> 00:13:06,871 Quer dizer, s� um trabalho trabalho. 198 00:13:06,911 --> 00:13:08,791 Estou come�ando a achar... 199 00:13:09,791 --> 00:13:11,431 que n�s cometemos um verdadeiro erro. 200 00:13:11,471 --> 00:13:13,071 Poderia ser. 201 00:13:13,111 --> 00:13:15,311 Eu geralmente n�o como a comida que entrego. 202 00:13:15,351 --> 00:13:16,951 Vamos l�, arrisque. 203 00:13:38,471 --> 00:13:40,351 Entre. Entre, entre, entre. 204 00:13:40,391 --> 00:13:42,271 Sente, sente, sente-se. 205 00:13:44,551 --> 00:13:46,351 Infelizes na conven��o. 206 00:13:49,271 --> 00:13:51,271 � um prazer ver todos voc�s aqui. 207 00:13:51,311 --> 00:13:54,391 Tenho certeza que voc� nos dar� um atestado de sa�de. 208 00:14:04,071 --> 00:14:09,391 Ent�o... voc� sabe que disse em 4 de agosto... 209 00:14:10,391 --> 00:14:12,311 Nosso novo bloco ser� um trunfo para toda a �rea, 210 00:14:12,346 --> 00:14:14,111 n�s queremos compartilhar isso. 211 00:14:14,151 --> 00:14:15,551 Exatamente. 212 00:14:15,591 --> 00:14:18,191 Estamos orgulhosos disso e como � pr�tica na Am�rica, 213 00:14:18,231 --> 00:14:20,271 o p�blico poder� ver toda a gl�ria do nosso sag�o 214 00:14:20,306 --> 00:14:21,591 a qualquer momento, 215 00:14:21,631 --> 00:14:23,591 e haver� passeios p�blicos no edif�cio 216 00:14:23,626 --> 00:14:25,311 todos os dias da semana. 217 00:14:25,351 --> 00:14:28,271 Mas chegar aqui � mais dif�cil do que entrar no "Fort Knox". 218 00:14:28,311 --> 00:14:30,351 Essa promessa foi uma droga, n�o foi? 219 00:14:30,391 --> 00:14:34,991 Eu n�o estou ciente de ter feito essa afirma��o, mas... 220 00:14:35,031 --> 00:14:36,471 � um problema menor. 221 00:14:36,511 --> 00:14:38,551 Certamente. Falando em problemas menores, 222 00:14:38,586 --> 00:14:41,631 vamos passar para o problema da "Threepenny Street". 223 00:14:42,991 --> 00:14:44,871 Muito bem. 224 00:14:44,906 --> 00:14:46,991 Sim, bem, Colin n�o parece muito satisfeito. 225 00:14:47,031 --> 00:14:50,151 O que voc� esperava, aplausos? Dele? 226 00:14:51,631 --> 00:14:55,151 Merda, eu deveria ir almo�ar com a minha irm�! 227 00:14:55,191 --> 00:14:57,551 Esque�a isso, � muito tarde agora. 228 00:14:58,591 --> 00:15:00,991 Ela se casou com algum cara chato. Era para mim conhec�-lo. 229 00:15:01,031 --> 00:15:03,311 Por que voc� n�o vai? 230 00:16:08,431 --> 00:16:10,591 Voc� est� inacreditavelmente atrasada. 231 00:16:10,631 --> 00:16:12,151 Eu sei. 232 00:16:12,191 --> 00:16:14,151 Praticamente n�o sobrou comida. 233 00:16:14,191 --> 00:16:15,591 Eu comi toda ela. 234 00:16:15,631 --> 00:16:17,631 O qu�? 235 00:16:17,671 --> 00:16:19,631 Voc� n�o se lembra? 236 00:16:19,671 --> 00:16:21,271 Nada. 237 00:16:22,271 --> 00:16:25,391 Essa casa �... extraordin�ria, Natalie. 238 00:16:25,431 --> 00:16:27,951 Eu pensei que estivesse no lugar errado. 239 00:16:30,271 --> 00:16:31,711 Voc� quer entrar, 240 00:16:31,751 --> 00:16:34,351 ou vai ficar admirando a� de fora? 241 00:16:44,551 --> 00:16:47,951 O irm�o! Esse, enfim, deve ser o irm�o. 242 00:16:47,991 --> 00:16:49,391 Sim, enfim, �. 243 00:16:49,431 --> 00:16:51,511 Eu estava olhando aquele �ltimo peda�o de pudim, 244 00:16:51,551 --> 00:16:52,951 imaginando se eu poderia possivelmente com�-lo, 245 00:16:52,986 --> 00:16:54,351 e agora voc� apareceu. 246 00:16:55,271 --> 00:16:56,911 Sente, sente. 247 00:16:56,951 --> 00:16:59,431 Tome um pouco de sopa fria. 248 00:16:59,471 --> 00:17:01,231 � tudo sua culpa termos comido tanto. 249 00:17:03,151 --> 00:17:05,311 Eu ouvi muito sobre voc�. 250 00:17:05,351 --> 00:17:07,911 Muitas coisas estremamente interessantes. 251 00:17:08,951 --> 00:17:10,951 � um prazer te conhecer. 252 00:17:13,471 --> 00:17:15,511 N�o ligue para isso, ele adiciona ao sabor. 253 00:17:24,751 --> 00:17:26,151 Essa � a propriedade. 254 00:17:26,191 --> 00:17:27,911 Muito impressionante. 255 00:17:30,311 --> 00:17:32,271 Eu adoro isso aqui. 256 00:17:33,791 --> 00:17:35,751 Pensei que nos mudando para c�, nos livrar�amos, 257 00:17:35,831 --> 00:17:37,991 de todos esse idiotas ricos e exc�ntricos, 258 00:17:38,071 --> 00:17:40,471 mas nem um pouco, o lugar est� cheio de loucos... 259 00:17:40,551 --> 00:17:42,271 sonhadores, psicopatas, 260 00:17:42,306 --> 00:17:44,191 banqueiros que querem ser pintores, 261 00:17:44,271 --> 00:17:46,751 comerciantes frios querendo ser poetas. 262 00:17:46,831 --> 00:17:48,631 Somos realmente chatos e normais... 263 00:17:48,666 --> 00:17:50,511 comparando nas devidas propor��es. 264 00:17:51,591 --> 00:17:52,991 Vejo que voc� est� lendo "Proust". 265 00:17:53,031 --> 00:17:54,671 Volume 12? 266 00:17:54,751 --> 00:17:56,951 Ou isso � s� para o nosso benef�cio? 267 00:17:57,031 --> 00:17:58,991 Se voc� anda com isso por a�, as pessoas pensam: 268 00:17:59,026 --> 00:18:01,791 Jesus, me sinto t�o culpado, eu nunca o li. 269 00:18:01,831 --> 00:18:04,071 Eu estou com medo, mas tamb�m � repugnante, 270 00:18:04,106 --> 00:18:07,591 eu li a coisa toda em franc�s. 271 00:18:07,671 --> 00:18:09,431 Pare de se mostrar, Sinclair. 272 00:18:09,471 --> 00:18:11,031 Bobagem, ele est� gostando. 273 00:18:11,071 --> 00:18:13,751 Al�m do mais, isso faz eu me sentir t�o ignorante. 274 00:18:14,751 --> 00:18:16,151 Ele tem que ver o carro. 275 00:18:17,551 --> 00:18:18,991 Muito previs�vel, eu sei, 276 00:18:19,026 --> 00:18:20,711 e � muito vulgar mostrar as pessoas, 277 00:18:20,751 --> 00:18:25,231 mas... � um carro magn�fico, eu s� n�o consigo ajud�-lo. 278 00:18:26,951 --> 00:18:31,391 Devo confessar que eu gasto dinheiro e n�o apenas junto-o. 279 00:18:31,431 --> 00:18:33,711 -Claro. -E felizmente, h� muito... 280 00:18:33,751 --> 00:18:35,391 sendo capaz de dizer as pessoas o que ir� acontecer, 281 00:18:35,426 --> 00:18:37,111 an�lises de tend�ncias de neg�cios, 282 00:18:37,191 --> 00:18:39,271 e o maravilhoso � que voc� pode fazer v�rias coisas... 283 00:18:39,306 --> 00:18:41,111 mesmo se estiver errado. 284 00:18:41,151 --> 00:18:43,351 Muitas pessoas n�o percebem isso. 285 00:18:43,391 --> 00:18:44,871 Mas eu n�o estou errado. 286 00:18:44,911 --> 00:18:46,591 N�o com frequ�ncia. 287 00:18:47,791 --> 00:18:49,311 Vamos, Nats, hora do ch�. 288 00:18:49,351 --> 00:18:52,831 N�o, Sinclair, chega de comer. E quanto a sua dieta? 289 00:18:52,871 --> 00:18:56,391 A dieta come�a amanh�. O ch� est� definitivamente atrasado. 290 00:19:06,591 --> 00:19:08,751 Ent�o, o que voc� acha? 291 00:19:08,791 --> 00:19:13,111 Bem, � incr�vel, e tudo � maravilhoso. 292 00:19:14,111 --> 00:19:16,191 E o Sinclair? 293 00:19:16,231 --> 00:19:18,271 Ele �... �timo. 294 00:19:19,271 --> 00:19:20,791 Ele nunca para de falar? 295 00:19:20,831 --> 00:19:23,791 N�o quando ele est� comendo, como voc� ver�. 296 00:19:23,826 --> 00:19:25,231 Ele nunca deixa voc� dizer nada? 297 00:19:25,266 --> 00:19:26,631 Sim, claro. 298 00:19:26,666 --> 00:19:28,351 Uma vez por semana, pelo menos. 299 00:19:29,351 --> 00:19:31,911 E como voc� consegue falar assim? 300 00:19:31,951 --> 00:19:34,991 Eu sempre falei assim, n�o falei? 301 00:19:38,071 --> 00:19:41,151 -Por que est� vestindo isso? -O que quer dizer com "Por qu�"? 302 00:19:41,191 --> 00:19:43,151 Voc� usava isso naquela noite em que te visitei... 303 00:19:43,186 --> 00:19:44,711 no apartamento, lembra-se? 304 00:19:44,751 --> 00:19:46,351 Eu acho que n�o. 305 00:19:47,791 --> 00:19:52,271 Uma reuni�o de irm�o e irm�. Eu me intrometi, eu me retiro. 306 00:19:53,311 --> 00:19:56,391 Voc� tinha esquecido que era o anivers�rio dela, n�o tinha? 307 00:19:56,431 --> 00:19:58,751 O anivers�rio da Nat. 308 00:20:07,631 --> 00:20:09,791 Arrebente com eles separadamente, um por um. 309 00:20:09,831 --> 00:20:12,151 Assim n�o! 310 00:20:13,511 --> 00:20:14,951 Continue, meu bem, fa�a. 311 00:20:14,991 --> 00:20:16,591 Um desejo para cada um. 312 00:20:17,351 --> 00:20:18,831 J� podemos cantar? 313 00:20:18,871 --> 00:20:22,791 Eu n�o sei quando n�s podemos cantar o "Parab�ns". 314 00:20:23,831 --> 00:20:26,311 O que voc� est� esperando? V� em frente. 315 00:20:27,351 --> 00:20:29,151 Tudo bem. 316 00:20:34,671 --> 00:20:36,431 Fizeram um novo tipo de creme distribuidor. 317 00:20:36,466 --> 00:20:37,991 As pesquisas de mercado revelaram... 318 00:20:38,031 --> 00:20:39,751 que as pessoas odiavam cremes saindo de coisas de pl�sticos, 319 00:20:39,786 --> 00:20:41,151 como pasta de dentes, 320 00:20:41,191 --> 00:20:43,071 ent�o eles fizeram essa vaca, n�o muito diferente disso, 321 00:20:43,231 --> 00:20:46,511 exceto que, eu acho que exprememos as suas tetas. 322 00:20:50,711 --> 00:20:52,991 Vamos, meu bem, a inda n�o terminou? 323 00:20:55,791 --> 00:20:57,631 Isso j� gastou tempo o suficiente. 324 00:20:57,671 --> 00:20:59,231 Ningu�m achar� que voc� n�o fez isso antes. 325 00:21:03,631 --> 00:21:06,071 Eu n�o percebi que os Condados Ingleses eram t�o bonitos. 326 00:21:07,191 --> 00:21:08,631 Tudo isso t�o pr�ximo da cidade. 327 00:21:08,671 --> 00:21:10,431 Sim, todos os tipos de coisas aconteceram aqui. 328 00:21:10,471 --> 00:21:12,791 Esse foi o palco de uma grande festa Vitoriana. 329 00:21:12,826 --> 00:21:15,391 Haviam colunas de elefantes aqui. 330 00:21:18,511 --> 00:21:20,031 E quanto ao seu novo emprego? 331 00:21:20,071 --> 00:21:21,511 Est� tudo bem. 332 00:21:21,551 --> 00:21:22,991 Eles s�o muito s�rios. 333 00:21:23,031 --> 00:21:25,191 Voc� quer dizer que eles n�o riem das suas piadas? 334 00:21:25,231 --> 00:21:26,871 E o meu Chefe parece bastante doente. 335 00:21:26,911 --> 00:21:28,431 N�o, est� tudo bem. 336 00:21:28,471 --> 00:21:30,831 O escrit�rio est� se deteriorando, o que � incr�vel, 337 00:21:30,866 --> 00:21:32,831 mas eles s�o muito eficientes. 338 00:21:34,191 --> 00:21:36,791 -Voc� est� feliz? -Sim. 339 00:21:36,831 --> 00:21:39,111 Sim, mas isso n�o � voc�, �? 340 00:21:40,111 --> 00:21:43,391 -Essa casa e tudo mais. -Isso sou eu, certo. Muito eu. 341 00:21:43,431 --> 00:21:46,311 S�rio? Mesmo que voc� nunca consiga falar? 342 00:21:48,751 --> 00:21:50,271 Voc� se lembra, n�o lembra? 343 00:21:50,311 --> 00:21:52,511 Voc� continua dizendo isso. N�o sei o que voc� quer dizer. 344 00:21:55,791 --> 00:21:57,511 Eu passo? 345 00:21:57,551 --> 00:21:58,951 O qu�? 346 00:22:00,791 --> 00:22:02,511 Eu passo? 347 00:22:03,511 --> 00:22:05,751 Eu tenho a aprova��o do seu irm�o? 348 00:22:05,791 --> 00:22:07,911 Sim. Definitivamente. 349 00:22:07,951 --> 00:22:10,871 Foi como estar dentro de um complemento de cor. 350 00:22:10,911 --> 00:22:12,351 Belas mulheres entornando o lugar, 351 00:22:12,386 --> 00:22:13,831 crian�as com cabelos dourados, 352 00:22:13,871 --> 00:22:15,471 comida dispon�vel em cada superf�cie. 353 00:22:15,511 --> 00:22:17,071 Voc� estava com inveja? 354 00:22:17,151 --> 00:22:19,671 Inveja? N�o! N�o. 355 00:22:20,591 --> 00:22:22,311 Bem, talvez um pouco. N�o, isso me enlouqueceria... 356 00:22:22,346 --> 00:22:24,191 em menos de uma semana vivendo assim. 357 00:22:24,271 --> 00:22:27,191 Voc�s s�o pr�ximos, os dois, voc� e sua irm�? 358 00:22:27,271 --> 00:22:29,031 Particularmente n�o, n�o. Nem tanto. 359 00:22:29,111 --> 00:22:30,791 Meus pais se separaram quando ela era uma adolescente. 360 00:22:30,826 --> 00:22:32,231 Ela foi morar com o Papai. 361 00:22:32,311 --> 00:22:34,151 E agora ela est� casada com um homem rico. 362 00:22:34,231 --> 00:22:35,791 ALgu�m que lidar bem com as situa��es. 363 00:22:35,871 --> 00:22:37,871 Ela se candidatou a um emprego, ele era o Chefe. 364 00:22:37,906 --> 00:22:39,911 Ela n�o conseguiu o emprego mas o agarrou. 365 00:22:39,991 --> 00:22:42,351 Enfim, voc� deve vir e ver. 366 00:22:42,431 --> 00:22:44,311 Isso � algum tipo de convite? 367 00:22:44,351 --> 00:22:45,751 Sim, talvez. 368 00:22:45,791 --> 00:22:47,271 Obrigado! Como eu posso resistir quando as coisas... 369 00:22:47,306 --> 00:22:48,751 s�o colocadas desta maneira? 370 00:22:48,791 --> 00:22:50,631 Eu n�o sei o que voc�s ficam sempre... 371 00:22:50,666 --> 00:22:52,511 conversando, conversando, conversando, sempre isso. 372 00:22:52,591 --> 00:22:56,031 Quero essa figuras at� o final do dia, entendeu? 373 00:22:57,071 --> 00:22:58,471 Jesus! 374 00:23:21,951 --> 00:23:23,351 O que voc� est� fazendo aqui? 375 00:23:23,391 --> 00:23:24,511 Est�vamos de passagem, 376 00:23:24,546 --> 00:23:26,111 a caminho de um casamento em "Greenwich". 377 00:23:26,151 --> 00:23:29,191 N�o poderia resistir dar uma passada, dar uma olhada. 378 00:23:29,231 --> 00:23:31,671 O Sinclair est� aqui. Ele pode entrar? 379 00:23:32,751 --> 00:23:34,151 Sinclair. 380 00:23:34,911 --> 00:23:36,311 Aqui. 381 00:23:39,911 --> 00:23:41,431 Ele sente-se um pouco tomado por este lugar... 382 00:23:41,466 --> 00:23:43,031 por causa de seu casamento. 383 00:23:43,071 --> 00:23:45,151 Desculpe esta intromiss�o, Richard. 384 00:23:45,191 --> 00:23:46,551 Sinto-me ridiculamente incoerente... 385 00:23:46,586 --> 00:23:47,711 para um lugar como este. 386 00:23:47,751 --> 00:23:49,631 Est� tudo bem, n�o se preocupe. 387 00:23:49,671 --> 00:23:52,311 Nats estava t�o interessada em dar uma olhada ao redor. 388 00:23:54,191 --> 00:23:56,631 Ent�o isso � o que voc� queria. 389 00:23:56,711 --> 00:23:58,231 Sim, � o que parece. 390 00:23:58,271 --> 00:23:59,991 Que planos s�o esses? 391 00:24:04,311 --> 00:24:06,511 Isso � interes... Isso � muito interessante. 392 00:24:06,551 --> 00:24:09,351 Eu sei sobre isso, como acontece. 393 00:24:09,391 --> 00:24:12,831 Sinto que pode haver uma solu��o que ningu�m mencionou, 394 00:24:12,871 --> 00:24:16,271 porque todos eles est�o muito obcecados com a fachada do rio. 395 00:24:18,791 --> 00:24:20,311 Este telefone n�o deveria ser atendido? 396 00:24:22,631 --> 00:24:24,231 Sim, provavelmente. 397 00:24:28,551 --> 00:24:30,111 Sinclair, temos que ir. 398 00:24:30,151 --> 00:24:34,151 Sim, s� um momento. Isso � extremamente interessante. 399 00:24:37,871 --> 00:24:40,191 Voc� n�o pertence a esse lugar. Isso n�o � voc�. 400 00:24:40,231 --> 00:24:42,551 Sim, �, definitivamente. 401 00:24:44,551 --> 00:24:47,551 Preciso ver voc� corretamente, falar sobre algo. 402 00:24:48,551 --> 00:24:50,631 Eu farei uma designa��o. Pode me encaixar? 403 00:24:50,671 --> 00:24:53,871 Claro, porque n�o. Sim. 404 00:24:53,911 --> 00:24:55,751 �timo. 405 00:25:00,711 --> 00:25:02,311 Sinclair! 406 00:25:04,431 --> 00:25:05,871 Eu mantenho isso? 407 00:25:05,911 --> 00:25:07,711 N�o, acredito que precisamos disso. 408 00:25:25,031 --> 00:25:26,831 Voc� est� 4 horas atrasado! 409 00:25:26,871 --> 00:25:28,991 Desculpe, eu tive que ir as compras para o Sinclair. 410 00:25:29,031 --> 00:25:30,591 Isso � intencional? 411 00:25:30,631 --> 00:25:32,831 Estou presa aqui h� horas. Eu n�o podia sair. 412 00:25:32,871 --> 00:25:34,951 Voc� se atrasou para o almo�o, mais ainda do que isso. 413 00:25:34,991 --> 00:25:37,591 -Ent�o isso � intencional! -Qual o seu problema, Richard? 414 00:25:37,631 --> 00:25:40,871 Eu podia ter visto o criquete mas est� chovendo, puta merda... 415 00:25:40,911 --> 00:25:43,271 -Relaxe, pelo amor de Deus! -S� come�ou agora. 416 00:25:43,311 --> 00:25:44,951 Voc� est� vestindo isso de novo. 417 00:25:45,911 --> 00:25:47,471 Isso tamb�m � de prop�sito? 418 00:25:47,511 --> 00:25:49,031 Desta vez talvez, sim. 419 00:25:51,031 --> 00:25:53,071 Enfim, isso n�o � bem uma sauda��o. 420 00:25:54,391 --> 00:25:56,191 Voc� nem mesmo se barbeou. 421 00:26:04,751 --> 00:26:06,151 Eu sinto muito. 422 00:26:06,191 --> 00:26:08,191 N�o sei para que era isso. 423 00:26:10,271 --> 00:26:12,551 Posso... tomar um copo de �gua? 424 00:26:13,471 --> 00:26:15,231 -� por aqui? -Sim. 425 00:26:25,191 --> 00:26:27,551 Ent�o, isso era o que tinha no almo�o, era? 426 00:26:42,551 --> 00:26:45,231 Vamos... isso �... 427 00:26:47,231 --> 00:26:48,711 Tudo bem. 428 00:26:48,751 --> 00:26:50,391 S� aconteceu. 429 00:26:50,431 --> 00:26:52,671 -N�o mencionaremos isso de novo. -Eu sabia que voc� diria isso. 430 00:26:52,711 --> 00:26:56,271 N�o sei porque aconteceu, mas parou, est� acabado. 431 00:26:58,471 --> 00:27:00,551 Deixe-me olhar seu apartamento. 432 00:27:09,991 --> 00:27:11,631 � uma cama. 433 00:27:11,671 --> 00:27:13,191 N�o quero subir a�. 434 00:27:13,226 --> 00:27:14,991 Quantas garotas estiveram a� recentemente? 435 00:27:15,031 --> 00:27:17,311 -Quase nenhuma, eu tenho sido muito celibat�rio. -S�rio? 436 00:27:19,991 --> 00:27:21,391 Isso � bom. 437 00:27:21,431 --> 00:27:23,631 Eu gastei minhas economias neste lugar. 438 00:27:24,631 --> 00:27:26,431 N�o, isso n�o � uma boa ideia. 439 00:27:27,431 --> 00:27:29,431 Por favor, Richard, eu n�o deveria ter come�ado isso. 440 00:27:29,466 --> 00:27:31,751 N�s n�o mencionamos isso, s�... 441 00:27:31,831 --> 00:27:34,231 -Vamos sente-se a�. -Isso � uma ordem? 442 00:27:36,031 --> 00:27:37,631 S�... sente. 443 00:27:44,751 --> 00:27:46,471 Ent�o, isso � conveniente? 444 00:27:49,071 --> 00:27:50,911 Conveniente? 445 00:27:50,991 --> 00:27:52,831 Esse apartamento, para zumbidores. 446 00:27:52,911 --> 00:27:54,311 Para zumbidores? 447 00:27:54,351 --> 00:27:55,751 Sim, zumbidores. 448 00:27:59,391 --> 00:28:02,671 Sim, eu provavelmente deveria achar que h� alguns zumbidores. 449 00:28:03,831 --> 00:28:06,311 -Que n�mero de zumbidores? -Eu n�o sei. 450 00:28:07,911 --> 00:28:11,191 pequenos zumbidores, sabe aqueles iguais besouros. 451 00:28:11,271 --> 00:28:12,751 Grilos. 452 00:28:13,391 --> 00:28:14,871 Grilos. 453 00:28:16,951 --> 00:28:18,511 Voc� tem algumas migalhas. 454 00:28:29,311 --> 00:28:30,871 N�o, Richard. 455 00:28:40,671 --> 00:28:42,271 Vai me parar, n�o vai? 456 00:28:44,111 --> 00:28:45,871 Voc� vai me parar. 457 00:28:46,911 --> 00:28:48,351 Eu n�o sei. 458 00:28:48,391 --> 00:28:49,791 Vamos, me impe�a. 459 00:28:51,951 --> 00:28:54,311 Eu s� estou deitado aqui sem fazer nada. 460 00:28:54,351 --> 00:28:56,351 N�o estou tocando, n�o estou fazendo nada. 461 00:28:56,391 --> 00:28:59,071 Tudo bem. 462 00:28:59,111 --> 00:29:00,711 Tudo bem, o qu�? 463 00:29:06,471 --> 00:29:08,671 Voc� est� limpo? Voc� est� limpo em todos os lugares? 464 00:29:08,711 --> 00:29:10,111 Sim, claro. 465 00:29:10,911 --> 00:29:13,311 Eu n�o acredito. Talvez voc� esteja. 466 00:29:16,271 --> 00:29:17,671 Por favor. 467 00:29:18,871 --> 00:29:20,271 Por favor. 468 00:29:22,591 --> 00:29:24,671 Me impe�a, por favor. 469 00:29:29,671 --> 00:29:31,111 Por favor! 470 00:29:38,831 --> 00:29:40,271 Eu sabia que voc� iria. 471 00:29:42,151 --> 00:29:43,871 Merda! 472 00:29:45,671 --> 00:29:50,271 Eu, h�... eu s� estou colocando uma fita. Eu... 473 00:30:26,151 --> 00:30:28,871 Que barulho � esse? 474 00:30:30,351 --> 00:30:32,791 � o andaime. 475 00:30:32,831 --> 00:30:34,271 Deve te enlouquecer. 476 00:30:35,271 --> 00:30:36,671 N�o, eu gosto. 477 00:30:37,671 --> 00:30:39,071 N�o sei porque. 478 00:30:43,111 --> 00:30:47,271 E pensar que nem nos gost�vamos quando crian�as. 479 00:30:53,071 --> 00:30:55,471 Certo, essa � a �ltima parte. 480 00:30:56,471 --> 00:30:59,471 -Como assim, �ltima parte? -Simplesmente aconteceu. 481 00:30:59,511 --> 00:31:01,671 E n�s n�o mencionamos isso? 482 00:31:01,711 --> 00:31:03,631 N�o sei o que deu em n�s, etc... 483 00:31:03,671 --> 00:31:06,871 Precisamente. Isso nunca vai acontecer novamente. 484 00:31:08,631 --> 00:31:12,311 Enfim... a culpa � sua por estar longe tanto tempo. 485 00:31:12,351 --> 00:31:14,871 -� sempre minha culpa. -Claro. 486 00:31:17,271 --> 00:31:19,151 Eu vou preparar as cenouras... 487 00:31:20,271 --> 00:31:22,671 com... muita manteiga. 488 00:31:23,631 --> 00:31:26,351 Ser�o as melhores que eu j� provei, tenho certeza. 489 00:31:29,951 --> 00:31:33,031 Tentei impedir isso de acontecer e foi conclu�do. 490 00:31:34,751 --> 00:31:36,871 A prop�sito... 491 00:31:38,031 --> 00:31:40,311 Sinclair quer almo�ar com voc�. 492 00:31:40,351 --> 00:31:43,271 Sinclair? Jesus! Voc� diz isso agora. 493 00:31:43,311 --> 00:31:46,031 Claro. N�o tem problema, tem? 494 00:32:03,231 --> 00:32:04,711 Aqui est� voc�! 495 00:32:04,751 --> 00:32:09,071 �timo. Eu s� tenho que jogar algo. Venha comigo. 496 00:32:12,991 --> 00:32:15,631 -Esse elevadores s�o interessantes. -S�o? 497 00:32:15,671 --> 00:32:18,671 Eles tornaram-se t�o comuns que as pessoas os odeiam, 498 00:32:18,711 --> 00:32:20,591 eles preferem muito a velha claustrofobia, 499 00:32:20,631 --> 00:32:23,511 e agora eles t�m que fingir que n�o sofrem de vertigem. 500 00:32:23,551 --> 00:32:26,591 E eles se sentem muito expostos, todos os v�em. 501 00:32:26,631 --> 00:32:28,831 Imagine sair de uma reuni�o verdadeiramente horr�vel... 502 00:32:28,871 --> 00:32:30,631 e olhar diretamente l� para baixo. 503 00:32:30,671 --> 00:32:32,271 � assustador... 504 00:32:33,271 --> 00:32:35,591 mas ningu�m admite isso. 505 00:32:35,631 --> 00:32:38,271 �ltima entrega, eu prometo. 506 00:32:39,351 --> 00:32:41,391 Esses cinzeiros s�o interessantes. 507 00:32:41,471 --> 00:32:42,871 Eles s�o ridiculamente grandes. 508 00:32:42,951 --> 00:32:44,711 As pessoas mostram sua import�ncia... 509 00:32:44,746 --> 00:32:46,431 de uma forma t�o grosseira. 510 00:32:46,511 --> 00:32:49,151 O que um historiador faria com esses cinzeiros? 511 00:32:49,231 --> 00:32:51,191 Voc� � interessante em tudo, Sinclair. 512 00:32:51,226 --> 00:32:53,831 Sim, elevadores, cinzeiros, 513 00:32:53,911 --> 00:32:55,671 essa secret�ria aqui, 514 00:32:55,751 --> 00:32:57,151 voc�. 515 00:32:57,191 --> 00:32:59,271 Voc� fica a�, ele est� me esperando. 516 00:33:13,351 --> 00:33:15,151 Tudo feito. Simples. 517 00:33:16,751 --> 00:33:20,031 Tantas pessoas que fingem estarem ocupadas, n�o �? 518 00:33:20,111 --> 00:33:22,391 Reuni�es sobre reuni�es. A maior parte delas bobagens. 519 00:33:22,431 --> 00:33:25,471 � s� uma forma de se proteger. Eu gosto de conhecer pessoas. 520 00:33:25,511 --> 00:33:28,151 -Claro. -Gosto de descobrir sobre os meus clientes. 521 00:33:28,231 --> 00:33:30,111 Gosto de fu�ar em suas vidas pessoais. 522 00:33:30,191 --> 00:33:33,071 Posso te dizer, h� coisas bem interessantes acontecendo. 523 00:33:33,111 --> 00:33:36,151 H� tanta coca�na sendo consumida. Bebidas tamb�m. 524 00:33:36,191 --> 00:33:39,631 S�bita mudan�a de temperamento aflorando. 525 00:33:39,671 --> 00:33:42,111 N�s teremos um de nossos grandes piqueniques em breve. 526 00:33:42,191 --> 00:33:44,551 Eles n�o devem ser perdidos. Voc� tem que estar l�. 527 00:33:45,551 --> 00:33:48,671 Natalie n�o queria que voc� viesse por alguma raz�o. 528 00:34:01,711 --> 00:34:03,111 Oi. 529 00:34:04,991 --> 00:34:06,591 Qual o problema com voc�? 530 00:34:10,151 --> 00:34:11,711 O que aconteceu? O que est� havendo? 531 00:34:11,751 --> 00:34:13,471 E o Colin, ele enviou um memorando. 532 00:34:13,506 --> 00:34:15,311 O seu deveria estar em algum lugar. 533 00:34:19,031 --> 00:34:20,591 Ele est� doente. 534 00:34:24,711 --> 00:34:27,311 Eu tamb�m achei. Eu sabia que ele devia estar. 535 00:34:31,831 --> 00:34:33,311 Oi, � o Colin. 536 00:34:34,311 --> 00:34:36,471 Sim. 537 00:34:37,791 --> 00:34:41,231 Sim, bem, n�o encare. N�o fa�a isso. 538 00:34:41,271 --> 00:34:43,991 Desculpe. Eu n�o sabia que ele era gay. 539 00:34:44,031 --> 00:34:45,671 -Ele n�o �. -N�o �? 540 00:34:46,951 --> 00:34:48,871 Ele foi assim por um tempo. Na verdade, eu sabia. 541 00:34:48,911 --> 00:34:50,831 Ele est� deixando o escrit�rio agora para... 542 00:34:50,866 --> 00:34:53,431 poder passar mais tempo no hospital. 543 00:34:53,471 --> 00:34:55,071 E n�o se preocupe. 544 00:35:05,631 --> 00:35:07,271 Ei, segure o elevador! 545 00:35:08,271 --> 00:35:10,511 Pode segurar o elevador, por favor? 546 00:35:11,591 --> 00:35:15,551 Obrigado. 547 00:35:15,591 --> 00:35:17,231 Oi. 548 00:35:17,271 --> 00:35:19,231 Quero ver os planos da "Threepenny Street"... 549 00:35:19,266 --> 00:35:21,311 no fim de semana, tudo bem? 550 00:35:21,351 --> 00:35:23,511 Sim, claro, eu me certificarei disso. 551 00:35:37,271 --> 00:35:39,191 Ent�o, n�o se esque�a. 552 00:35:39,226 --> 00:35:42,551 Eu tenho uma agenda cheia, quando antes melhor. 553 00:35:43,551 --> 00:35:45,471 Entendido. 554 00:35:45,511 --> 00:35:47,071 Tenha um bom... 555 00:35:48,191 --> 00:35:50,071 Tenha um bom fim de semana. 556 00:35:56,471 --> 00:35:58,791 O sol est� se ficando mais quente a cada ano. 557 00:36:00,711 --> 00:36:02,911 -Eu ouvi na Nova Zel�ndia... -Nova Zel�ndia? 558 00:36:02,951 --> 00:36:06,031 as pessoas t�m se queimado e elas nunca se queimaram antes. 559 00:36:06,071 --> 00:36:08,311 N�o seria interessante, 560 00:36:08,351 --> 00:36:10,071 se devido ao efeito estufa, 561 00:36:10,106 --> 00:36:12,071 as pessoas come�assem a usar sombrinhas novamente? 562 00:36:12,111 --> 00:36:13,751 Ent�o terminar�amos esse s�culo usando-as, 563 00:36:13,786 --> 00:36:15,311 assim como eles usaram no fim do �ltimo. 564 00:36:15,351 --> 00:36:18,271 Voc� poderia comercializ�-las, Richard, ganhar uma fortuna. 565 00:36:20,671 --> 00:36:22,391 Claro, haver� tamb�m ventos de 280 quil�metros por hora, 566 00:36:22,426 --> 00:36:23,991 tempestades como nunca vimos antes. 567 00:36:24,031 --> 00:36:26,711 Elas n�o ser�o muito usadas nestes momentos. 568 00:36:30,471 --> 00:36:34,111 Esses mini-furac�es ficar�o mais e mais comuns. 569 00:36:34,151 --> 00:36:35,871 Duas vezes por ano pelo menos. 570 00:36:35,911 --> 00:36:39,311 �rvores se tornar�o um raridade no Sul da Inglaterra. 571 00:36:39,351 --> 00:36:42,271 Ent�o, voc� � uma aberra��o de desastres, n�o �? 572 00:36:44,111 --> 00:36:47,711 N�o, esses s�o apenas os fatos. 573 00:36:48,871 --> 00:36:50,631 Eu fico pensando se o seu cabela ficar�... 574 00:36:50,666 --> 00:36:52,471 com a cor natural novamente. 575 00:36:55,191 --> 00:36:56,831 Voc� j� conhecia ela antes? 576 00:36:56,871 --> 00:36:58,511 Antes? 577 00:36:58,551 --> 00:37:00,591 Antes do Sinclair, claro. 578 00:37:01,631 --> 00:37:04,111 Ele a mudou completamente, aparentemente. 579 00:37:05,591 --> 00:37:07,111 Eu fico pensando se ela � mesmo... 580 00:37:07,146 --> 00:37:08,631 inteligente o bastante para ele? 581 00:37:10,071 --> 00:37:11,631 Eu preciso sair para dar uma caminhada. 582 00:37:33,591 --> 00:37:35,231 Procurar alguns cogumelos... 583 00:37:36,591 --> 00:37:38,511 mas n�o nos mate. 584 00:37:38,551 --> 00:37:40,311 Voc� sabe quais escolher. 585 00:37:51,031 --> 00:37:53,071 -Voc� n�o deveria estar aqui. -N�o seja boba. 586 00:37:54,111 --> 00:37:55,511 Natalie! 587 00:37:58,111 --> 00:38:00,391 Eu preciso ver voc�. 588 00:38:00,471 --> 00:38:01,671 Ou�a, n�s concordamos. 589 00:38:01,751 --> 00:38:03,551 N�s n�o concordamos nada e voc� quer me ver. 590 00:38:06,231 --> 00:38:08,031 N�o podemos simplesmente fingir que nada aconteceu. 591 00:38:08,071 --> 00:38:10,231 Podemos? 592 00:38:10,311 --> 00:38:12,791 Voc� n�o quer falar a respeito? Perguntar por qu�? 593 00:38:12,871 --> 00:38:14,511 N�o. 594 00:38:14,551 --> 00:38:16,951 Ser� que � porque... nossos pais est�o mortos? 595 00:38:17,031 --> 00:38:19,591 Ser� que � porque n�o nos vemos a muito tempo? 596 00:38:19,631 --> 00:38:21,031 N�o h� uma raz�o. 597 00:38:21,071 --> 00:38:22,471 Isso mesmo. 598 00:38:23,551 --> 00:38:26,591 Fico pensando sobre o qu� aqueles dois conversam. 599 00:38:26,631 --> 00:38:28,671 Eu, eu n�o devia pensar. 600 00:38:32,471 --> 00:38:34,591 -O Sinclair est� vindo. Ele pode ver! -Pense s�... 601 00:38:34,671 --> 00:38:35,991 Eu n�o quero que ele pense. 602 00:38:36,026 --> 00:38:37,471 Voc� � a minha irm�, o que ele pode pensar? 603 00:38:37,511 --> 00:38:39,951 Natalie! 604 00:38:43,631 --> 00:38:45,351 Talvez precisaremos de um encontro adequado... 605 00:38:45,386 --> 00:38:46,671 para resolver isso. 606 00:38:46,711 --> 00:38:48,111 Exatamente. 607 00:38:48,151 --> 00:38:50,111 Eu n�o virei ver voc� novamente. 608 00:38:50,191 --> 00:38:52,311 � poss�vel... 609 00:38:53,351 --> 00:38:55,231 �s vezes eu saio da cidade a trabalho... 610 00:38:55,266 --> 00:38:57,191 Sim, a Ag�ncia de Empregos. 611 00:38:57,231 --> 00:38:59,831 Obrigado. Quase me fez mudar de ideia. 612 00:38:59,871 --> 00:39:01,711 �s vezes eu saio para entrevistar pessoas. 613 00:39:01,746 --> 00:39:03,711 Talvez eu possa dizer que estou fazendo isso. 614 00:39:03,751 --> 00:39:05,151 Sim. 615 00:39:05,191 --> 00:39:08,311 N�o sussurre, n�o quero que pensem que estamos tramando. 616 00:39:08,351 --> 00:39:09,751 Mas n�s estamos. 617 00:39:09,791 --> 00:39:13,071 S� estou discutindo normalmente com o meu irm�o, 618 00:39:13,111 --> 00:39:14,871 que est� tirando sarro do meu trabalho. 619 00:39:14,911 --> 00:39:16,831 Diga a ela que ela n�o precisa daquele trabalho. 620 00:39:16,866 --> 00:39:19,391 Manter uma agenciazinha, � rid�culo. 621 00:39:20,391 --> 00:39:23,311 -Sou um s�cio nisso agora. -Faz toda a diferen�a. 622 00:39:23,351 --> 00:39:25,631 Diga a ela que n�o precisa trabalhar por amor ao trabalho, 623 00:39:25,671 --> 00:39:28,311 encontrando idiotas todos os dias. Ela n�o me ouvir�. 624 00:39:30,351 --> 00:39:31,831 Podemos nos encontrar no apartamento... 625 00:39:31,866 --> 00:39:33,191 dos pais do Sinclair. 626 00:39:33,231 --> 00:39:35,671 O qu�? Voc� enlouqueceu? O que est� tentando fazer? 627 00:39:35,711 --> 00:39:37,511 N�o se preocupe, eles est�o em um cruzeiro. 628 00:39:37,551 --> 00:39:40,431 Eu tenho as chaves. �s vezes eu uso quando estou na cidade. 629 00:39:40,471 --> 00:39:41,991 Est� sendo redecorado. 630 00:39:42,026 --> 00:39:43,911 � um pouco ofensivo, mas � um lugar para se falar. 631 00:39:44,911 --> 00:39:47,711 Ficar� pronto em quinze dias Richard, afinal de contas. 632 00:39:48,711 --> 00:39:50,551 Eu n�o posso esperar tanto tempo. 633 00:39:50,591 --> 00:39:52,391 Sim, voc� pode. 634 00:39:53,671 --> 00:39:55,511 Sim, voc� pode. 635 00:40:20,591 --> 00:40:22,191 Eu amo voc�. 636 00:40:23,831 --> 00:40:26,871 -� claro que ama. -Voc� me ama? 637 00:40:26,911 --> 00:40:28,311 � claro que amo. 638 00:40:29,791 --> 00:40:31,271 Apesar de... 639 00:40:32,831 --> 00:40:34,991 voc� sabe que sou s� eu? 640 00:40:37,831 --> 00:40:39,511 O que quer dizer? 641 00:40:39,551 --> 00:40:41,591 Eu n�o sei. 642 00:40:41,631 --> 00:40:43,111 � apenas eu. 643 00:40:54,311 --> 00:40:56,951 Continue, ent�o, eu n�o me importo. 644 00:40:56,991 --> 00:41:00,431 Voc� pode ler. Eu posso ver voc� beirando atrav�s disso. 645 00:41:01,551 --> 00:41:03,151 S� um cap�tulo. 646 00:41:06,871 --> 00:41:08,951 � a �nica coisa que me cala, n�o �? 647 00:41:22,751 --> 00:41:24,551 Talvez eu tenha que sair por uma semana. 648 00:41:24,586 --> 00:41:25,991 Eu n�o sei, n�o est� decidido. 649 00:41:28,231 --> 00:41:29,631 Tudo bem. 650 00:41:31,551 --> 00:41:33,351 Pode ser cancelado. 651 00:41:38,951 --> 00:41:40,911 Antes disso, eu trabalhei para o Tescos. 652 00:41:40,946 --> 00:41:43,551 Vice-Gerente de loja. 653 00:41:43,591 --> 00:41:46,191 Um bom quebra-galho fora da M25. 654 00:41:46,231 --> 00:41:49,911 E ent�o antes em "Guildford", atuando como Vice-Gerente em... 655 00:41:58,951 --> 00:42:02,551 Eu... preciso conseguir c�pias disso. 656 00:42:25,511 --> 00:42:28,071 -Eu estou dentro do prazo, n�o estou? -Sim. 657 00:42:29,071 --> 00:42:30,831 Desta vez, voc� est�. 658 00:42:37,231 --> 00:42:38,631 Jesus! 659 00:42:40,871 --> 00:42:43,111 Esse lugar parece igual ao "Beb� de Rosemary". 660 00:42:45,511 --> 00:42:47,191 � enorme. 661 00:42:47,231 --> 00:42:49,591 O Av� de Sinclair fez uma fortuna com margarina... 662 00:42:49,626 --> 00:42:52,071 antes da Primeira Guerra Mundial. 663 00:42:53,151 --> 00:42:55,951 Eles tinham 3 apartamentos como esse. 664 00:42:56,511 --> 00:42:58,271 Margarina? 665 00:42:59,631 --> 00:43:01,391 H� muito tempo atr�s. 666 00:43:04,231 --> 00:43:07,031 Eu n�o percebi que o dinheiro ia t�o longe assim. 667 00:43:12,071 --> 00:43:14,031 Eu adoro esses velhos blocos de apartamentos. 668 00:43:24,831 --> 00:43:27,391 N�s estamos apenas indo conversar, tudo bem? 669 00:43:29,111 --> 00:43:30,511 Conversar. 670 00:43:30,591 --> 00:43:31,991 Tudo bem? 671 00:43:33,071 --> 00:43:34,471 Conseguir coisa... 672 00:43:37,991 --> 00:43:39,551 Conseguir coisas... 673 00:43:42,031 --> 00:43:43,431 a c�u aberto. 674 00:43:55,311 --> 00:43:56,711 N�s n�o dever�amos. 675 00:44:01,591 --> 00:44:03,231 Me impe�a, me impe�a, me impe�a. 676 00:44:21,991 --> 00:44:24,191 Tudo bem, tudo bem. 677 00:44:27,991 --> 00:44:29,391 Tudo bem! 678 00:44:43,511 --> 00:44:45,511 Est� t�o quente. 679 00:44:45,551 --> 00:44:47,631 Est� �timo. 680 00:44:52,271 --> 00:44:54,471 -Por que voc� acha... -Sem porqu�s. 681 00:44:55,471 --> 00:44:58,111 Voc� n�o sabe o que eu ia dizer. 682 00:45:01,551 --> 00:45:04,991 Est� tudo bem. S� cubra-se e durma. 683 00:45:11,311 --> 00:45:12,791 Onde voc� vai? 684 00:45:17,471 --> 00:45:19,071 Selina. 685 00:45:19,111 --> 00:45:20,751 Selina! 686 00:45:22,031 --> 00:45:24,351 Voc� esqueceu alguma coisa, n�o esqueceu? 687 00:45:24,391 --> 00:45:26,511 Sim, sim? 688 00:45:26,551 --> 00:45:28,631 A� est� sua bolsa. Esse � o meu irm�o. 689 00:45:28,671 --> 00:45:32,191 Dormindo. Dormindo como um beb�. 690 00:45:32,231 --> 00:45:37,511 Na cidade a neg�cios, me dando o prazer de ir ao teatro. 691 00:45:39,991 --> 00:45:42,391 Aqui, trabalhando. 692 00:45:42,431 --> 00:45:44,751 -Tchau-tchau. Tchau-tchau, Selina. -"Ciao". 693 00:45:46,391 --> 00:45:47,871 Tchau-tchau, Selina. 694 00:45:47,911 --> 00:45:50,991 Sim, sim. 695 00:46:02,791 --> 00:46:04,471 N�o... 696 00:46:05,951 --> 00:46:08,271 pare�a t�o preocupada. 697 00:46:15,511 --> 00:46:19,191 �s vezes eu sinto essa grandeza com o Sinclair. 698 00:46:19,231 --> 00:46:21,111 N�o, essa grandeza. Essa grandeza mesmo. 699 00:46:22,631 --> 00:46:24,991 � bom poder dizer a algu�m... 700 00:46:25,991 --> 00:46:27,631 finalmente. 701 00:46:29,031 --> 00:46:31,351 Isso � tudo o que est� acontecendo aqui. 702 00:46:31,391 --> 00:46:33,311 Entende? 703 00:46:34,671 --> 00:46:36,071 Claro. 704 00:46:38,551 --> 00:46:40,711 O que acontecer� se ele tentar ligar para voc�? 705 00:46:40,751 --> 00:46:42,311 Ele n�o ir�. N�o hoje a noite. 706 00:46:42,351 --> 00:46:44,391 Felizmente, ele est� fora. 707 00:46:44,431 --> 00:46:46,111 Amanh� eu tenho que lembrar. 708 00:46:46,151 --> 00:46:48,151 Fora, s�rio? 709 00:46:48,191 --> 00:46:51,911 Me pergunto o que ele estaria fazendo, o que est� tramando. 710 00:46:53,431 --> 00:46:55,071 Talvez ele tamb�m esteja traindo. 711 00:46:55,111 --> 00:46:58,431 Isso n�o � trair. Absolutamente n�o. 712 00:46:58,471 --> 00:47:01,111 -Enfim, essa � uma express�o americana. -Ele � fiel? 713 00:47:01,151 --> 00:47:04,351 Fiel? Sim, acho que ele �. 714 00:47:04,391 --> 00:47:06,831 Bem, eu nunca cheguei a pensar que ele n�o fosse. 715 00:47:06,871 --> 00:47:10,031 Vejamos, ele sempre trabalha nas manh�s de s�bado. 716 00:47:10,071 --> 00:47:11,751 Mesmo quando temos convidados para o almo�o, 717 00:47:11,786 --> 00:47:13,231 ele insiste em ir. 718 00:47:13,271 --> 00:47:17,271 Nada o det�m. Podemos... dar uma olhada nele amanh�. 719 00:47:21,111 --> 00:47:23,711 -N�o sabem que voc� est� aqui? -Eu n�o penso assim, n�o. 720 00:47:23,751 --> 00:47:25,311 Eu dificilmente venho. 721 00:47:25,351 --> 00:47:26,951 N�s veremos. 722 00:47:29,311 --> 00:47:31,151 Eu me pergunto... se voc� poderia ver... 723 00:47:31,186 --> 00:47:33,831 se Sinclair Bryant est� em seu escrit�rio. 724 00:47:33,871 --> 00:47:36,431 O Senhor Bryant? Um momento. 725 00:47:36,471 --> 00:47:40,391 O que voc� dir� se ele estiver l�? Isso � bobagem. 726 00:47:40,431 --> 00:47:41,831 Sem resposta. 727 00:47:42,991 --> 00:47:45,991 -O qu�? -N�o h� resposta. 728 00:47:50,471 --> 00:47:53,071 Eu n�o sei. Eu n�o sei o que eu sinto. 729 00:47:54,511 --> 00:47:56,191 Merda! 730 00:47:56,231 --> 00:47:58,111 Qual � o problema? 731 00:48:00,151 --> 00:48:03,671 -S� fique... em sil�ncio. -O que h� de errado com voc�? 732 00:48:03,751 --> 00:48:05,991 -Pare! Pare! -Que porra h� de errado? 733 00:48:06,071 --> 00:48:08,151 S� fique em sil�ncio. 734 00:48:14,751 --> 00:48:17,471 Voc� est� destinado a estar em "Nuneaton". Vamos. 735 00:48:18,431 --> 00:48:19,511 Vamos! 736 00:48:33,191 --> 00:48:34,671 Voc� gosta disso? 737 00:49:12,311 --> 00:49:14,431 Isso � importante. N�o me distraia. 738 00:49:18,831 --> 00:49:21,271 -Al�? -Sinclair. 739 00:49:21,351 --> 00:49:24,591 Natalie, �timo! Eu estava imaginando quando voc� ligaria. 740 00:49:24,631 --> 00:49:26,431 Como voc� est�? 741 00:49:26,471 --> 00:49:28,551 Bem, mas cansada. Bem. 742 00:49:28,591 --> 00:49:29,991 Como � o hotel? 743 00:49:30,031 --> 00:49:32,551 � um pouco sombrio mas os quartos s�o muito grandes. 744 00:49:32,591 --> 00:49:34,511 Esses grandes hot�is velhos e provincianos... 745 00:49:34,546 --> 00:49:36,791 podem ser bem deprimentes. 746 00:49:36,831 --> 00:49:39,311 -Como � a comida? -Comida! 747 00:49:39,351 --> 00:49:41,831 Voc� perguntaria isso... a comida. 748 00:49:43,631 --> 00:49:46,591 Bem, � excelente. Eu vou sair agora para um lanche r�pido, 749 00:49:46,631 --> 00:49:47,991 e ent�o irei direto para a cama. 750 00:49:48,026 --> 00:49:49,631 Bem cedo esta noite, tudo bem? 751 00:49:49,671 --> 00:49:52,791 Tudo bem, querida. Como s�o as camas? 752 00:49:52,831 --> 00:49:54,231 Camas? 753 00:49:54,271 --> 00:49:55,671 As camas s�o... 754 00:49:56,991 --> 00:50:00,111 Eu peguei uma de solteiro. Mediana, eu diria, boa. 755 00:50:00,151 --> 00:50:01,591 Certo. 756 00:50:01,631 --> 00:50:03,631 Tudo bem, tchau-tchau. 757 00:50:09,311 --> 00:50:11,191 Eu odiaria ter um caso de verdade. 758 00:50:11,991 --> 00:50:15,031 Mentiras, engana��es, tudo isso. 759 00:50:19,191 --> 00:50:21,071 -Voc� n�o sente... -Sem perguntas. 760 00:50:21,111 --> 00:50:22,591 Eu te disse que eram proibidos. 761 00:50:22,626 --> 00:50:24,031 Voc� est� t�o calma! 762 00:50:24,071 --> 00:50:25,991 Voc� est� fazendo algo ilegal. 763 00:50:26,031 --> 00:50:27,751 Um tabu maior. Poderia ir para a pris�o, 764 00:50:27,786 --> 00:50:29,471 e voc� parece t�o relaxado. 765 00:50:29,511 --> 00:50:31,391 N�o estamos fazendo mal a ningu�m. 766 00:50:31,426 --> 00:50:33,311 N�o estamos espetando agulhas em nossos bra�os, 767 00:50:33,351 --> 00:50:35,271 nos matando com bebidas. 768 00:50:35,306 --> 00:50:38,831 S� estamos curtindo os �ltimos momentos. 769 00:50:42,191 --> 00:50:43,591 E se n�o fosse os �ltimos momentos? 770 00:50:43,626 --> 00:50:45,311 O que voc� quer dizer? 771 00:50:46,351 --> 00:50:47,831 Poder�amos sair juntos para algum lugar. 772 00:50:47,866 --> 00:50:49,231 Tipo para onde? 773 00:50:49,271 --> 00:50:50,671 Eu n�o sei. 774 00:50:51,671 --> 00:50:53,311 M�xico? 775 00:50:53,351 --> 00:50:56,751 As pessoas sempre v�o para o M�xico nas hist�rias, n�o v�o, 776 00:50:56,791 --> 00:50:59,631 -quando eles s�o fugitivos? -Mas n�o somos fugitivos. 777 00:50:59,671 --> 00:51:01,231 E como n�s viver�amos? 778 00:51:01,271 --> 00:51:03,551 H� v�rias formas de ganhar dinheiro. 779 00:51:05,591 --> 00:51:07,631 Poder�amos escrever um romance de sucesso. 780 00:51:08,631 --> 00:51:10,191 Sabe, do tipo que voc� compra nos aeroportos... 781 00:51:10,226 --> 00:51:11,551 isso � muito f�cil. 782 00:51:14,551 --> 00:51:16,631 -Eu digo. -Pare com isso. 783 00:51:16,671 --> 00:51:18,111 N�o podemos ir a lugar algum. 784 00:51:18,146 --> 00:51:19,631 N�o pense nisso nem por brincadeira. 785 00:51:29,791 --> 00:51:31,351 Ser solteira. 786 00:51:31,391 --> 00:51:33,431 E quanto a isso? 787 00:51:36,791 --> 00:51:39,271 N�o � t�o simples como costumava ser. 788 00:51:40,791 --> 00:51:42,951 De repente se sentindo mais velho, voc� est�... 789 00:51:43,951 --> 00:51:45,831 meu irm�ozinho? 790 00:51:54,911 --> 00:51:56,631 Merda! 791 00:51:58,231 --> 00:51:59,711 Cristo! 792 00:52:02,071 --> 00:52:03,471 Se acalme, se acalme. 793 00:52:03,511 --> 00:52:05,231 Se acalme. 794 00:52:07,151 --> 00:52:09,231 N�o, n�o, n�s n�o teremos explora��es. 795 00:52:11,791 --> 00:52:13,191 Natalie. 796 00:52:15,071 --> 00:52:17,511 Ol�, poderia me dar o n�mero do "Royal George" Hotel, 797 00:52:17,546 --> 00:52:20,431 Nuneaton, por favor? 798 00:52:23,431 --> 00:52:28,231 Quero falar com a Senhorita Natalie Bryant, por favor. 799 00:52:32,031 --> 00:52:33,551 Voc� est� em Nuneaton, n�o est�? 800 00:52:35,631 --> 00:52:37,191 Olhe... 801 00:52:37,231 --> 00:52:38,951 poderia me dar o nome... 802 00:52:38,986 --> 00:52:41,031 de todos os hot�is em Nuneaton, por favor? 803 00:52:42,751 --> 00:52:44,151 � urgente! 804 00:52:44,191 --> 00:52:46,511 H� uma inunda��o na cozinha. 805 00:52:54,311 --> 00:52:56,031 Vamos ver se entendi. 806 00:52:58,071 --> 00:53:00,031 Os hot�is... 807 00:53:00,071 --> 00:53:02,431 todos os hot�is... 808 00:53:05,791 --> 00:53:07,351 Pare de falar sozinho. 809 00:53:10,391 --> 00:53:12,431 H� uma explica��o. 810 00:53:14,431 --> 00:53:16,031 Deve haver. 811 00:53:23,671 --> 00:53:26,471 Isso � fazer demais, isso! 812 00:53:38,351 --> 00:53:40,231 Pare com isso, pare com isso. 813 00:53:51,191 --> 00:53:52,751 Fazer as coisas logicamente. 814 00:54:17,911 --> 00:54:21,031 Esse lugar praticamente n�o mudou em 50 anos. 815 00:54:22,311 --> 00:54:24,151 � como um t�nel do tempo, n�o �? 816 00:54:25,151 --> 00:54:26,551 Sim. 817 00:54:29,231 --> 00:54:31,071 Seria bom ficar aqui, n�o seria? 818 00:54:31,111 --> 00:54:32,871 N�o! 819 00:54:57,871 --> 00:54:59,591 N�o precisamos voltar ainda. 820 00:55:00,831 --> 00:55:02,831 Voc� n�o v�? 821 00:55:02,871 --> 00:55:04,271 Realmente n�o precisamos. 822 00:55:05,991 --> 00:55:08,151 Escute, Richard. 823 00:55:08,191 --> 00:55:09,791 Richard, me escute. 824 00:55:09,831 --> 00:55:11,991 Ent�o, n�s n�o nos veremos... Escute! 825 00:55:12,031 --> 00:55:13,751 N�s n�o vamos cruzar os olhares at� que... 826 00:55:13,786 --> 00:55:15,591 voc� esteja saindo com algu�m. 827 00:55:15,631 --> 00:55:18,191 -Arrume uma namorada. -Est� me dando ordens agora! 828 00:55:18,231 --> 00:55:19,791 Eu n�o verei voc� at� que isso aconte�a... 829 00:55:19,826 --> 00:55:21,311 porque voc� est� ficando viciado. 830 00:55:21,351 --> 00:55:23,271 Isso s� aconteceu duas vezes, n�o � v�cio. 831 00:55:23,311 --> 00:55:27,311 Olhe, eu penso em voc�, e amo voc� como irm�o, isso � tudo, 832 00:55:27,346 --> 00:55:28,711 e voc� pensa em mim e est� come�ando a me amar... 833 00:55:28,746 --> 00:55:29,911 como um amante, 834 00:55:29,946 --> 00:55:31,951 e isso vai acabar terminando mal e desordenadamente... 835 00:55:31,986 --> 00:55:34,471 a menos que sejamos cuidadosos. 836 00:55:35,471 --> 00:55:37,671 Bem talvez eu sempre tenha pensado um pouco em voc�, 837 00:55:37,711 --> 00:55:40,071 e... provavelmente eu nunca deveria ter feito nada... 838 00:55:47,631 --> 00:55:49,191 Ent�o se eu arrumar uma namorada o que acontecer�? 839 00:55:49,226 --> 00:55:50,431 Eu vou poder ver voc�? 840 00:55:50,471 --> 00:55:52,791 -Da� voc� n�o ir� querer ver. -Mas e se eu quiser? 841 00:55:52,831 --> 00:55:54,271 Veremos. 842 00:55:57,511 --> 00:55:59,151 Pechincha estranha. 843 00:56:02,231 --> 00:56:03,791 Mas simples. 844 00:56:12,871 --> 00:56:14,271 Richard. 845 00:56:15,311 --> 00:56:17,151 Venha a igreja sem se sentir culpado. 846 00:56:17,186 --> 00:56:18,751 Vamos, eu te desafio. 847 00:56:47,951 --> 00:56:49,951 Voc� est� bonita. 848 00:56:49,991 --> 00:56:52,031 Estou dizendo, eu te juro. 849 00:56:56,471 --> 00:57:01,231 Richard, por favor! Por favor n�o tente mais fazer isso. 850 00:57:02,791 --> 00:57:04,471 N�o quero mais isso. 851 00:57:17,551 --> 00:57:18,991 Voc� est� aqui. 852 00:57:21,271 --> 00:57:22,831 � o que parece. 853 00:57:24,751 --> 00:57:27,191 Fui a uma orgia de compras. 854 00:57:28,231 --> 00:57:29,671 Voc� teve tempo? 855 00:57:29,711 --> 00:57:31,751 Tive folga na maior parte da tarde de ontem... 856 00:57:31,786 --> 00:57:33,471 entre as reuni�es. 857 00:57:34,471 --> 00:57:37,311 Eu cai na farra para matar o t�dio. 858 00:57:39,751 --> 00:57:41,471 Bem. 859 00:57:44,751 --> 00:57:46,391 Isso � ador�vel. 860 00:57:46,431 --> 00:57:47,831 Muito �til. 861 00:57:47,871 --> 00:57:49,791 N�o � para ser �til. 862 00:57:52,991 --> 00:57:55,391 Tive um desastre com a m�quina de lavar. 863 00:57:55,431 --> 00:57:56,951 N�o importa. 864 00:57:56,991 --> 00:58:00,711 Voc� n�o leva jeito com coisas mec�nicas, Sinclair. 865 00:58:03,271 --> 00:58:04,711 Como era o hotel? 866 00:58:06,111 --> 00:58:08,551 -Desculpe? -Como era o hotel? 867 00:58:09,551 --> 00:58:11,871 Era sombrio, eu te disse. 868 00:58:11,911 --> 00:58:14,151 Enorme e elegante. 869 00:58:15,791 --> 00:58:17,311 Qual era o nome dele? 870 00:58:17,351 --> 00:58:19,631 Eu te disse como se chamava. 871 00:58:21,071 --> 00:58:23,991 Eu s� queria evit�-lo no futuro. 872 00:58:24,071 --> 00:58:27,231 Voc� nunca esteve em Nuneaton, provavelmente nunca estar�. 873 00:58:27,311 --> 00:58:28,831 O que � isso? 874 00:58:29,871 --> 00:58:32,991 Est� tudo bem, eu n�o preciso saber. Eu s� estava curioso. 875 00:58:38,031 --> 00:58:39,831 O Royal George. 876 00:58:41,511 --> 00:58:43,471 E � uma boa ideia evit�-lo. 877 00:58:48,311 --> 00:58:49,711 Certo, tudo bem. 878 00:58:53,311 --> 00:58:55,031 Estou feliz que esteja de volta. 879 00:58:55,111 --> 00:58:56,911 Eu tamb�m estou. 880 00:59:04,631 --> 00:59:06,911 Obrigado! N�o antes da hora. 881 00:59:06,951 --> 00:59:08,831 Gostaria que estiv�ssemos indo a algum lugar. 882 00:59:08,866 --> 00:59:09,911 Eu tamb�m. 883 00:59:11,551 --> 00:59:14,431 Voc�s ainda n�o foram visitar o Colin no hospital, foram? 884 00:59:14,511 --> 00:59:16,471 N�o, eu irei. Eu irei, eu prometo. 885 00:59:16,511 --> 00:59:18,551 Bem, voc� continua adiando. 886 00:59:22,471 --> 00:59:24,351 H� mais alguma coisa? 887 00:59:25,351 --> 00:59:26,831 Jessica... 888 00:59:27,911 --> 00:59:29,791 o que voc� far� esta noite? 889 00:59:29,831 --> 00:59:32,031 Eu venho querendo lhe perguntar a algum tempo. 890 00:59:32,111 --> 00:59:34,991 -Para que � esse brilho? -Que brilho? 891 00:59:35,031 --> 00:59:37,311 Eu n�o acredito nisso, Richard, a vaidade! 892 00:59:37,391 --> 00:59:39,751 S� d� o fora daqui antes que eu me irrite. 893 00:59:39,791 --> 00:59:41,551 Eu s� ia pedir para voc� sair. 894 00:59:41,591 --> 00:59:43,671 Pensei que voc� tinha nascido para ser um especialista. 895 00:59:43,706 --> 00:59:45,631 Voc� parece decididamente enferrujado para mim. 896 00:59:45,671 --> 00:59:47,511 Enferrujado? Claro que n�o. Qual � a resposta? 897 00:59:47,551 --> 00:59:49,871 N�o. N�o! 898 00:59:49,911 --> 00:59:51,271 Nunca tinha visto ningu�m deixar transparecer tanto... 899 00:59:51,306 --> 00:59:52,631 que estava pensando em outra... 900 00:59:52,671 --> 00:59:56,031 -Outra o qu�? -Bem, eu ia dizer outra mulher, 901 00:59:56,071 --> 00:59:58,591 mas � mais prov�vel que seja uma garota de 15 anos, n�o �? 902 00:59:58,631 --> 01:00:01,111 Quem � ela? Voc� est� voando esta noite por causa dela, 903 01:00:01,151 --> 01:00:03,351 ou est� tentando esquec�-la? 904 01:00:19,271 --> 01:00:20,671 Oi. 905 01:00:22,431 --> 01:00:25,231 -Ent�o, lembra de mim? -Claro. 906 01:00:33,631 --> 01:00:35,511 Vamos, eu estou aqui agora. 907 01:00:40,951 --> 01:00:43,591 S� um minuto, eu esqueci algo. 908 01:00:48,791 --> 01:00:51,951 Terr�vel, n�o? Eu nunca pude decidir que sabor usar. 909 01:00:51,991 --> 01:00:53,391 Qual voc� usa? 910 01:00:53,431 --> 01:00:55,231 Eu prefiro morango Elite. 911 01:00:55,271 --> 01:00:57,711 Voc� est� mais segura com morango Elite. 912 01:01:12,271 --> 01:01:13,911 Desculpe por fazer voc� esperar. 913 01:01:17,431 --> 01:01:19,591 Ar fresco finalmente! 914 01:01:19,631 --> 01:01:23,031 -Ar fresco? Isso � ar fresco? -Sim! 915 01:01:23,071 --> 01:01:24,671 Quando voc� tem pessoas te agarrando... 916 01:01:24,706 --> 01:01:26,311 durante o dia inteiro, isso � maravilhoso. 917 01:01:26,351 --> 01:01:28,271 Liberdade finalmente. 918 01:01:31,631 --> 01:01:34,511 N�o � como costumava ser por aqui, n�o �? 919 01:01:37,551 --> 01:01:41,391 O que voc� quer fazer agora, al�m disso, � claro? 920 01:01:41,431 --> 01:01:44,511 Eu n�o tenho certeza que quero fazer isso. N�o ainda. 921 01:01:44,551 --> 01:01:46,951 Posso s� ficar com voc� um pouco, posso? 922 01:01:46,991 --> 01:01:49,111 Talvez. 923 01:01:49,151 --> 01:01:50,551 Sabe com o que voc� se parece? 924 01:01:50,591 --> 01:01:54,031 Com algu�m que est� querendo arrumar um �libi para si mesmo. 925 01:01:54,071 --> 01:01:55,631 Talvez eu queira. 926 01:01:55,671 --> 01:01:57,591 Um �libi para qu�? 927 01:01:57,631 --> 01:01:59,311 Enfim, n�o para assassinato. 928 01:02:00,311 --> 01:02:02,991 Algo infinitamente pior do que isso. 929 01:02:03,031 --> 01:02:06,711 Eu juro a voc�, Inspetor, n�o fui eu. N�o fui eu! 930 01:02:06,751 --> 01:02:09,471 � aquele com as meias amarelas. Eu continuo dizendo a voc�. 931 01:02:09,511 --> 01:02:11,271 Pare com isso. 932 01:02:11,311 --> 01:02:13,951 Voc� sempre sabe o que vai acontecer. N�o me conte. 933 01:02:15,991 --> 01:02:18,111 Mas eu te disse... 934 01:02:20,431 --> 01:02:22,591 -Ol�. -Sou eu. 935 01:02:24,111 --> 01:02:26,231 Ou�a, podemos marcar um encontro. 936 01:02:26,266 --> 01:02:28,431 Sua condi��o est� sendo atendida. Completamente. 937 01:02:28,471 --> 01:02:30,431 Richard. 938 01:02:30,471 --> 01:02:32,071 Quem � ela? 939 01:02:32,111 --> 01:02:33,711 S� algu�m que eu conheci. 940 01:02:33,751 --> 01:02:37,111 Francamente. Por que voc� est� com ci�mes? 941 01:02:39,351 --> 01:02:41,911 N�o parece adequada para mim. 942 01:02:45,431 --> 01:02:46,951 Eu n�o posso falar agora. 943 01:02:47,751 --> 01:02:49,311 Eu pensarei sobre isso. 944 01:02:53,391 --> 01:02:56,511 Era o Richard. Ele arrumou uma nova namorada. 945 01:02:57,711 --> 01:02:59,671 Ele est� ligando para passar os seus progressos... 946 01:02:59,706 --> 01:03:00,711 a esta hora da noite? 947 01:03:02,191 --> 01:03:03,591 Ele deve estar b�bado. 948 01:03:04,591 --> 01:03:07,111 Sim... eu acho que ele est�. 949 01:03:11,151 --> 01:03:12,551 N�o est� certo, est�? 950 01:03:12,586 --> 01:03:15,551 Isso deveria estar t�o quente quanto na Inglaterra? 951 01:03:15,591 --> 01:03:18,031 Voc� est� preocupada, Paula? 952 01:03:18,071 --> 01:03:19,911 Preocupada? com o qu�? 953 01:03:19,951 --> 01:03:23,871 Voc� sabe, nada e tudo, o fim do mundo. 954 01:03:23,911 --> 01:03:25,391 Por que irm�o? 955 01:03:25,431 --> 01:03:27,511 N�o h� nada que voc� possa fazer quanto a isso. 956 01:03:28,551 --> 01:03:30,111 E o sexo. 957 01:03:30,191 --> 01:03:31,551 E quanto a ele? 958 01:03:33,951 --> 01:03:35,751 Ele � �timo. 959 01:03:37,031 --> 01:03:38,511 Vamos apenas faz�-lo. 960 01:03:38,591 --> 01:03:40,151 N�o mais. 961 01:03:40,911 --> 01:03:42,471 Voc� quer dizer que isso � melhor do que nada. 962 01:03:42,511 --> 01:03:45,511 N�o, � muito quente para n�o ser nada. 963 01:03:50,671 --> 01:03:52,311 Voc� pensa muito sobre sexo? 964 01:03:52,391 --> 01:03:54,711 H� dias em que eu n�o penso em outra coisa. 965 01:03:56,151 --> 01:03:58,391 Normalmente cerca de 4 horas. 966 01:03:58,471 --> 01:04:00,271 Costumava ser muito simples, n�o era? 967 01:04:00,306 --> 01:04:03,271 Exceto que voc� provavelmente era muito jovem para lembrar. 968 01:04:03,351 --> 01:04:05,151 Mas agora... 969 01:04:05,231 --> 01:04:07,791 H� um homem no trabalho que tem "Aids". 970 01:04:07,871 --> 01:04:09,431 Pobre cara. 971 01:04:09,471 --> 01:04:11,511 -Eu sinto muito. -Sim. 972 01:04:11,551 --> 01:04:14,911 Suponho que em breve todos conhecer�o algu�m que tem. 973 01:04:14,991 --> 01:04:18,031 Sim, mas ele estar ali, agora, 974 01:04:18,111 --> 01:04:20,471 de uma forma estranha, � quase tipo um sinal... 975 01:04:21,471 --> 01:04:25,911 de eu n�o sei de onde, que o que eu estou fazendo � certo. 976 01:04:25,951 --> 01:04:27,911 E o que voc� est� fazendo? 977 01:04:28,991 --> 01:04:30,791 S� tentando escapar. 978 01:04:30,831 --> 01:04:32,871 Ir para onde? 979 01:04:32,951 --> 01:04:35,511 Onde voc� est� indo? Me diga. 980 01:04:35,551 --> 01:04:37,831 O que voc� tem que fazer? 981 01:04:37,871 --> 01:04:39,511 Eu descobri um jeito simples. 982 01:04:40,711 --> 01:04:42,751 � melhor do que qualquer droga, 983 01:04:42,791 --> 01:04:44,671 do que qualquer ilha deserta. 984 01:04:44,711 --> 01:04:46,151 S�rio? 985 01:04:46,191 --> 01:04:48,271 Bem, por que voc� precisa de um �libi? 986 01:04:49,271 --> 01:04:51,031 Nada demais. 987 01:04:52,031 --> 01:04:54,231 Eu s� estou apaixonado por algu�m. 988 01:05:34,111 --> 01:05:37,111 Preciso te perguntar uma coisa. 989 01:05:37,151 --> 01:05:39,271 -Al�? -Al�, sou eu. 990 01:05:39,311 --> 01:05:40,711 Alan. 991 01:05:41,671 --> 01:05:44,991 -Sim. -Meu bem, sou eu. Eu vou me atrasarum pouco. 992 01:05:45,031 --> 01:05:46,951 N�o, n�o, eu estou bem. 993 01:05:46,986 --> 01:05:49,911 Olhe, estou ocupado no momento, eu ligarei de volta. 994 01:05:49,951 --> 01:05:53,711 devia estar l� depois de voc�, caso esteja se perguntando. 995 01:05:53,751 --> 01:05:55,671 Eu n�o levarei um minuto. 996 01:05:55,706 --> 01:05:58,431 Isso � da minha secret�ria eletr�nica. 997 01:06:00,671 --> 01:06:02,751 Tivemos um roubo na semana passada, 998 01:06:02,786 --> 01:06:05,871 e s� quero ver se tem algo l�... 999 01:06:05,911 --> 01:06:10,911 algum... n�mero errado, algo que n�o pare�a certo. 1000 01:06:10,951 --> 01:06:12,311 Eu vou me atrasar. 1001 01:06:12,346 --> 01:06:13,951 Estarei de volta por volta das 8:00, talvez antes. 1002 01:06:20,751 --> 01:06:22,391 Pensei que voc� n�o viria. 1003 01:06:22,431 --> 01:06:26,831 H�... eu quase... eu quase n�o vim. 1004 01:06:26,871 --> 01:06:28,831 -Isso � novo? -N�o, n�o muito. 1005 01:06:28,871 --> 01:06:30,351 N�s n�o vamos subir. 1006 01:06:30,391 --> 01:06:33,391 Se voc� tem algo a me dizer, pode me dizer aqui. 1007 01:06:33,431 --> 01:06:36,431 -Aqui? -Sim. V� e sente-se ali. 1008 01:06:37,431 --> 01:06:39,591 Voc� est� sempre me dizendo onde sentar. 1009 01:06:41,791 --> 01:06:43,191 Bem, o que voc� quer? 1010 01:06:43,231 --> 01:06:45,951 -Eu quero tocar em voc�. -N�o quero que voc� toque. 1011 01:06:48,191 --> 01:06:50,831 Eu fiz o que voc� disse. Sua tarefa. 1012 01:06:50,871 --> 01:06:53,671 Eu n�o acredito em voc�. N�o acredito que algo tenha mudado. 1013 01:07:03,071 --> 01:07:05,951 Ent�o, por que voc� veio aqui hoje, se tamb�m n�o quer isso? 1014 01:07:05,991 --> 01:07:08,471 O Sinclair perguntou sobre o hotel que eu fiquei. 1015 01:07:08,511 --> 01:07:10,951 S�rio? Ele acreditou em voc�? 1016 01:07:10,991 --> 01:07:12,591 Eu acho que sim, eu n�o sei. 1017 01:07:13,711 --> 01:07:15,511 �timo. 1018 01:07:16,871 --> 01:07:18,311 Bem isso pode durar todo o ver�o, 1019 01:07:18,346 --> 01:07:19,751 ent�o, n�o pode? Finalmente... 1020 01:07:19,791 --> 01:07:21,591 N�o, Richard, veja, voc� precisa mesmo disso... 1021 01:07:21,626 --> 01:07:22,951 e eu n�o terei. 1022 01:07:28,791 --> 01:07:30,391 Se esse � um v�cio como voc� diz que �, 1023 01:07:30,426 --> 01:07:32,071 ent�o talvez eu esteja preparado... 1024 01:07:32,111 --> 01:07:33,511 -N�o diga isso. -Isso o qu�? 1025 01:07:33,551 --> 01:07:35,551 O lixo que voc� est� prestes a dizer, que est� preparado... 1026 01:07:35,586 --> 01:07:37,551 para morrer por isso, porque isso � uma besteira. 1027 01:07:38,551 --> 01:07:39,951 Voc� quer... 1028 01:07:39,991 --> 01:07:43,071 Voc� quer fingir que isso tudo terminar� tragicamente, 1029 01:07:43,111 --> 01:07:46,631 algum final grandioso, porque voc� acha essa ideia excitante. 1030 01:07:47,911 --> 01:07:50,711 N�o... isso n�o � verdade. 1031 01:07:51,871 --> 01:07:54,911 Eu preciso de voc�, Richard, preciso mesmo, como um amigo. 1032 01:07:54,951 --> 01:07:56,711 Um amigo? O qu� o... 1033 01:07:56,751 --> 01:07:58,271 Vamos, Natalie, s� me d� a chave... 1034 01:07:58,306 --> 01:07:59,551 Fique longe, Richard! 1035 01:07:59,591 --> 01:08:01,271 Fique longe! 1036 01:08:01,311 --> 01:08:03,671 Fique longe de mim! Fique longe de mim! 1037 01:08:03,711 --> 01:08:05,311 Pelo amor de Cristo! 1038 01:08:12,391 --> 01:08:14,311 N�o queremos algu�m nos delatando. 1039 01:08:14,346 --> 01:08:16,151 N�o, n�o precisamos ir para a cadeia, precisamos? 1040 01:08:17,871 --> 01:08:19,711 N�o � melhor voc� voltar ao trabalho? 1041 01:08:19,751 --> 01:08:22,391 N�o, meu Chefe est� doente. Eu te disse, ele tem Aids. 1042 01:08:22,431 --> 01:08:24,351 Sim, sinto muito. Voc� j� visitou ele? 1043 01:08:24,391 --> 01:08:27,311 -N�o. -Isso � muita covardia. Por qu� n�o? 1044 01:08:27,351 --> 01:08:28,791 Voc� tem que ir uma hora. 1045 01:08:28,831 --> 01:08:30,831 Voc� continua me dando tarefas. 1046 01:08:30,871 --> 01:08:33,471 Por qu� n�o? Eu sou sua irm�, afinal. 1047 01:08:35,351 --> 01:08:37,151 E se eu for? 1048 01:08:37,231 --> 01:08:38,991 Eu n�o fa�o promessas. 1049 01:08:40,431 --> 01:08:42,871 Voc� pode ganhar um beijo, s� um. 1050 01:08:42,951 --> 01:08:45,951 Eu n�o devia, mas um beijo n�o far� mal. 1051 01:08:52,671 --> 01:08:54,071 Fique longe de mim... 1052 01:08:54,151 --> 01:08:56,071 at� o fim do m�s que vem, 1053 01:08:56,106 --> 01:08:57,831 ent�o voc� ter� provado algo para mim. 1054 01:09:36,751 --> 01:09:38,271 E a�! 1055 01:09:38,311 --> 01:09:39,951 Oi. 1056 01:09:39,991 --> 01:09:41,391 Ent�o... 1057 01:09:52,311 --> 01:09:54,431 Eu, h�... 1058 01:09:54,471 --> 01:09:58,151 Eu n�o sabia o que trazer, ent�o trouxe um par de livros. 1059 01:10:00,151 --> 01:10:02,151 �timo! Obrigado. 1060 01:10:02,191 --> 01:10:07,311 H� um... h� um terceiro aqui mas est� um pouco bagun�ado... 1061 01:10:07,351 --> 01:10:09,551 uma caneta estourou no meu bolso. 1062 01:10:09,591 --> 01:10:13,151 Imaginava se devia dar a voc� mas � o mais divertido deles. 1063 01:10:13,191 --> 01:10:14,711 N�o, me d�, tudo bem. 1064 01:10:14,751 --> 01:10:17,711 -Desculpe, parece terr�vel. -Tudo bem. 1065 01:10:19,191 --> 01:10:21,951 -Voc� pode ir quando quiser. -Desculpe, eu n�o quis dizer... 1066 01:10:21,991 --> 01:10:24,431 � com se algu�m fizesse voc� vir. 1067 01:10:27,631 --> 01:10:29,471 Meus pais n�o vieram me ver. 1068 01:10:29,511 --> 01:10:31,791 -S�rio? Sinto muito, isso �... -Bem eles. 1069 01:10:33,151 --> 01:10:34,551 Fi�is a forma. 1070 01:10:40,151 --> 01:10:42,231 Provavelmente devia ter trazido frutas. Desculpe... 1071 01:10:42,266 --> 01:10:45,271 Pare de se desculpar, isso � repugnante! 1072 01:10:45,311 --> 01:10:48,591 Pare de limpar o livro assim, isso est� me enlouquecendo! 1073 01:10:48,631 --> 01:10:52,391 Eu vou ler ele com as manchas, tudo bem? 1074 01:10:52,431 --> 01:10:54,071 Certo? 1075 01:10:55,151 --> 01:10:56,551 Certo. 1076 01:10:58,671 --> 01:11:02,151 Ou�a, voc� tem permiss�o para sair da cama por uma tarde? 1077 01:11:02,191 --> 01:11:05,391 Sim, se eu quiser. Isso pode ser negociado. 1078 01:11:05,431 --> 01:11:08,511 Tenho uma reuni�o em Lapanshaw Mercantile, voc� quer vir? 1079 01:11:09,791 --> 01:11:11,671 Eu poderia te informar a caminho. 1080 01:11:17,711 --> 01:11:19,751 Acho que esse s�o os mais importantes. 1081 01:11:22,191 --> 01:11:23,591 Olhe isso, 1082 01:11:23,631 --> 01:11:27,231 � como lutar com uma zarabatana, o que estamos tentando fazer. 1083 01:11:27,271 --> 01:11:30,271 Conseguir cruzar uma faixa extra, � melhor do que nada. 1084 01:11:30,311 --> 01:11:32,151 Me lembro quando eles anunciaram pela primeira vez, 1085 01:11:32,186 --> 01:11:33,551 o que ia acontecer aqui. 1086 01:11:33,591 --> 01:11:36,951 Seria essa �tima cidade nova, a nova Veneza. 1087 01:11:36,991 --> 01:11:39,431 Moderna mas m�gica, uma das maravilhas da Europa. 1088 01:11:39,471 --> 01:11:41,751 Sim, eu tamb�m me lembro disso. 1089 01:11:41,791 --> 01:11:43,191 E olhe o que aconteceu. 1090 01:11:44,191 --> 01:11:47,951 Voc� est� se tornando um arquiteto reacion�rio, Richard. 1091 01:11:47,991 --> 01:11:50,671 N�o. N�o, um modernista, definitivamente. 1092 01:11:50,711 --> 01:11:52,711 -Eu sempre pensei que eu fosse. -Pensou? 1093 01:11:54,991 --> 01:11:57,031 Isso � incr�vel, n�o �? 1094 01:11:57,071 --> 01:11:59,871 � voc� que est� doente, ainda que esteja otimista. 1095 01:11:59,911 --> 01:12:03,311 Isso porque voc� est� determinado a n�o estar, n�o �? 1096 01:12:04,311 --> 01:12:07,271 -N�o �? -Talvez. 1097 01:12:08,431 --> 01:12:10,551 Vamos ver o que podemos fazer a respeito disso, Richard. 1098 01:12:22,151 --> 01:12:24,031 Senhor, eu sinto muit�ssimo... 1099 01:12:24,066 --> 01:12:26,351 N�o, n�o, n�o, est� tudo bem, Peterson. Continue. 1100 01:12:27,351 --> 01:12:29,831 Desculpem por mant�-los esperando, cavalheiros. 1101 01:12:30,831 --> 01:12:33,631 Colin foi capaz de fazer isso afinal. 1102 01:12:33,671 --> 01:12:37,231 Que bom que voc� veio. Estamos pressionados pelo tempo. 1103 01:12:37,271 --> 01:12:40,391 Neste caso, n�o vamos mais perder nada disso. Richard. 1104 01:12:40,431 --> 01:12:41,791 Certo. 1105 01:12:42,831 --> 01:12:45,111 Parece que n�o houve um desenvolvimento interessante... 1106 01:12:45,146 --> 01:12:47,271 nas �ltimas semanas. 1107 01:12:47,311 --> 01:12:48,911 Voc� fez uma declara��o dizendo que... 1108 01:12:48,946 --> 01:12:50,751 n�o tinha absolutamente nenhuma inten��o... 1109 01:12:50,791 --> 01:12:52,071 de voltar aos planos de... 1110 01:12:52,106 --> 01:12:53,471 fornecimento de habita��o no local, 1111 01:12:53,511 --> 01:12:57,311 e ent�o ap�s uma semana, h� uma reuni�o secreta... 1112 01:12:57,351 --> 01:12:59,151 entre voc� e dois funcion�rios p�blicos... 1113 01:12:59,186 --> 01:13:01,071 do Departamento de Meio Ambiente. 1114 01:13:01,111 --> 01:13:02,671 N�o � verdade, n�o � verdade. 1115 01:13:02,706 --> 01:13:04,751 N�s temos um memorando provando isso. 1116 01:13:04,791 --> 01:13:08,111 Ele diz, "Reuni�o com Lapanshaw Mercantile 1117 01:13:08,151 --> 01:13:10,111 a respeito deles manterem suas promessas". 1118 01:13:10,151 --> 01:13:11,391 Eu poderia... 1119 01:13:11,426 --> 01:13:13,231 Cavalheiros, por favor, n�o fiquem t�o ansiosos. 1120 01:13:13,271 --> 01:13:15,351 Voc�s ver�o tudo em seu devido tempo... 1121 01:13:15,386 --> 01:13:18,071 quando publicarmos no prazo de 5 dias. 1122 01:13:18,111 --> 01:13:20,391 Agora, eu acho que voc�s deviam apenas ouvir. 1123 01:13:20,431 --> 01:13:22,431 Afinal, voc�s est�o recebendo uma pr�via... 1124 01:13:22,466 --> 01:13:24,791 antes disso se tornar p�blico. 1125 01:13:27,471 --> 01:13:29,271 Acho que isso � muita generosidade nossa. 1126 01:13:30,271 --> 01:13:32,751 -N�o �, Richard? -Definitivamente. 1127 01:13:32,791 --> 01:13:35,191 Muita... considera��o. 1128 01:13:35,231 --> 01:13:39,231 � atum ao curry, n�o �? Tem gosto. O que voc� acha? 1129 01:13:41,991 --> 01:13:43,151 Sim, �. 1130 01:13:43,231 --> 01:13:45,231 Tem gosto. 1131 01:13:45,311 --> 01:13:47,911 -Continue. -N�o, obrigado. Eu... 1132 01:13:47,991 --> 01:13:50,711 N�o, n�o, pelo menos... 1133 01:13:50,751 --> 01:13:52,711 Tenho os meus sandu�ches, muito obrigado. 1134 01:13:52,746 --> 01:13:55,271 N�o, n�o, obrigado. 1135 01:13:57,431 --> 01:13:59,591 Isso foi �timo. 1136 01:13:59,671 --> 01:14:04,191 Sim. Enfim, o sandu�che estava bom. 1137 01:14:04,271 --> 01:14:06,231 Eu levarei voc� de volta, ent�o. 1138 01:14:06,311 --> 01:14:07,951 Sim. 1139 01:14:11,071 --> 01:14:12,471 Eu acho que � melhor. 1140 01:14:53,351 --> 01:14:56,351 � muito cedo, eu sei. Eu sinto muito. 1141 01:14:56,391 --> 01:14:57,951 N�s j� levantamos. 1142 01:14:57,991 --> 01:14:59,631 A Natalie est� por aqui? 1143 01:15:01,911 --> 01:15:03,751 A Natalie j� saiu. 1144 01:15:03,791 --> 01:15:05,391 Ela n�o est� aqui? 1145 01:15:05,431 --> 01:15:07,111 N�o, ela n�o est�. 1146 01:15:08,551 --> 01:15:09,951 Venha comigo. 1147 01:15:12,111 --> 01:15:14,311 � muito conveniente, voc� estar aqui, 1148 01:15:14,351 --> 01:15:15,951 porque eu n�o vou trabalhar esta manh�. 1149 01:15:15,986 --> 01:15:17,591 Definitivamente n�o. 1150 01:15:17,631 --> 01:15:19,511 -Onde estamos indo? -S� uma viagenzinha. 1151 01:15:19,551 --> 01:15:21,231 Contratei isso para mim mesmo, mas � perfeito... 1152 01:15:21,266 --> 01:15:22,431 que voc� esteja aqui. 1153 01:15:22,471 --> 01:15:23,871 N�o, eu n�o gosto de barcos. 1154 01:15:23,911 --> 01:15:25,911 N�o se preocupe, eu n�o conhe�o absolutamente nada... 1155 01:15:25,946 --> 01:15:28,151 sobre barcos tamb�m, mas ele conhece. 1156 01:15:28,191 --> 01:15:30,791 Fernando conhece. Ele vem com o barco. 1157 01:15:32,231 --> 01:15:34,391 Voc� precisa vir, Richard. 1158 01:15:53,111 --> 01:15:56,951 Relaxe, voc� est� aqui agora. 1159 01:15:56,991 --> 01:15:58,471 Sim. 1160 01:16:37,271 --> 01:16:39,751 Crian�as de outras pessoas s�o maravilhosas, n�o s�o? 1161 01:16:39,791 --> 01:16:41,511 Sim. 1162 01:16:42,511 --> 01:16:46,311 Voc�... voc� e a Natalie planejam ter? 1163 01:16:46,351 --> 01:16:48,071 Sim, algum dia. 1164 01:16:49,751 --> 01:16:52,191 A Natalie n�o parece pronta nesse momento... 1165 01:16:53,871 --> 01:16:55,511 como certamente voc� sabe. 1166 01:16:57,111 --> 01:16:59,111 Relaxe, Richard. 1167 01:17:00,431 --> 01:17:03,631 Jesus, por qu� est� t�o quente? 1168 01:17:08,311 --> 01:17:09,711 Sabe... 1169 01:17:10,711 --> 01:17:12,671 os dinossauros andavam por aqui mais do que... 1170 01:17:12,706 --> 01:17:14,551 qualquer outro lugar na Inglaterra. 1171 01:17:15,551 --> 01:17:17,871 Havia um certa "hora do rush" de dinossauros em certas... 1172 01:17:17,906 --> 01:17:20,711 horas do dia ao longo deste rio. 1173 01:17:20,751 --> 01:17:23,471 Grandes rebanhos vadeando por aqui. 1174 01:17:29,311 --> 01:17:31,311 Bem, o que sobrar� do nosso mundo, Sinclair, 1175 01:17:31,346 --> 01:17:33,231 em algumas centenas de anos? 1176 01:17:33,271 --> 01:17:35,831 N�s gastamos muito tempo pensando sobre o fim do mundo. 1177 01:17:35,871 --> 01:17:37,471 Isso n�o ir� acontecer... 1178 01:17:38,471 --> 01:17:39,871 hoje. 1179 01:17:40,511 --> 01:17:41,911 Eu prometo a voc�. 1180 01:17:43,071 --> 01:17:44,551 N�o antes do almo�o. 1181 01:17:44,591 --> 01:17:47,231 Eu sou um meteorologista profissional, lembre-se. 1182 01:17:48,231 --> 01:17:50,711 Vamos. Eu conhe�o um lugar isolado. 1183 01:17:50,751 --> 01:17:52,151 Lugar isolado? 1184 01:17:52,191 --> 01:17:54,551 O Fernando ficar� aqui. Ele prefere comer por conta. 1185 01:17:54,591 --> 01:17:56,391 N�o, eu tenho certeza de que o Fernando adoraria... 1186 01:17:59,871 --> 01:18:01,831 Ele vai me matar, voc� n�o acha? 1187 01:18:12,911 --> 01:18:14,831 Voc� pode ter qualquer coisa menos as lichias. 1188 01:18:16,311 --> 01:18:18,471 Voc� n�o sabia que eu estava vindo. 1189 01:18:18,511 --> 01:18:20,391 N�o poderia saber. 1190 01:18:20,431 --> 01:18:21,831 N�o, claro que n�o. 1191 01:18:22,991 --> 01:18:24,751 Ent�o, isso era tudo para voc�? 1192 01:18:25,751 --> 01:18:27,151 Claro, por que n�o? 1193 01:18:32,511 --> 01:18:34,551 Provavelmente cheio de cad�veres. 1194 01:18:35,751 --> 01:18:38,031 Ela est� tendo um caso, n�o est�? 1195 01:18:41,431 --> 01:18:42,831 Se voc� est� falando sobre a Natalie... 1196 01:18:43,791 --> 01:18:46,111 Quem mais seria... n�o me d� respostas idiotas, Richard, 1197 01:18:46,146 --> 01:18:48,111 isso insulta a n�s dois. 1198 01:18:48,151 --> 01:18:49,791 Se voc� fala da Natalie, ent�o eu estou certo... 1199 01:18:49,826 --> 01:18:51,271 de que ela... ela n�o est�. 1200 01:18:51,351 --> 01:18:53,631 Ela vive mentindo para mim o tempo todo. 1201 01:18:56,351 --> 01:18:57,671 Quando as pessoas mentem para voc�, 1202 01:18:57,706 --> 01:18:59,231 voc� de repente n�o consegue pensar em outra coisa. 1203 01:19:00,871 --> 01:19:02,711 Voc� reparou nos pequenos sinais, n�o reparou? 1204 01:19:02,791 --> 01:19:05,271 Claro que h� pequenos sinais. N�o precisou ser, 1205 01:19:05,351 --> 01:19:07,351 ela carregando uma placa gigante dizendo, 1206 01:19:07,386 --> 01:19:10,551 Eu estou fodendo com outra pessoa. 1207 01:19:15,471 --> 01:19:17,191 Ent�o, quem �? 1208 01:19:19,351 --> 01:19:20,831 Me diga voc�. 1209 01:19:21,991 --> 01:19:23,791 Eu n�o sei. 1210 01:19:23,871 --> 01:19:25,591 Eu n�o acredito nisso. 1211 01:19:25,671 --> 01:19:27,231 Sinclair, posso te jurar, 1212 01:19:27,266 --> 01:19:29,271 que ela n�o tem falado comigo sobre isso. 1213 01:19:30,951 --> 01:19:33,311 Voc� sabe que eu vou descobrir. 1214 01:19:36,151 --> 01:19:37,951 Sim... 1215 01:19:39,431 --> 01:19:41,311 Eu sei. 1216 01:19:47,551 --> 01:19:49,511 Enfim, eu tenho um plano agora. 1217 01:19:49,591 --> 01:19:51,031 Tem? 1218 01:19:51,071 --> 01:19:53,191 Sim. 1219 01:20:10,271 --> 01:20:12,991 Eles deviam saber que voc� estava aqui, Richard. 1220 01:20:13,031 --> 01:20:14,791 Eles devem ter perseguido voc�. 1221 01:21:02,031 --> 01:21:03,511 Mas o qu� voc� est� fazendo aqui? 1222 01:21:03,551 --> 01:21:05,751 Uma visita surpresa. Eu tinha que ver voc�. 1223 01:21:05,791 --> 01:21:08,111 -T�nhamos um acordo. -N�o me importo se t�nhamos. 1224 01:21:08,151 --> 01:21:10,271 O que est� havendo aqui? 1225 01:21:10,311 --> 01:21:13,391 -N�s estamos indo embora. -O que quer dizer com isso? 1226 01:21:13,431 --> 01:21:15,431 E eu quero a casa com uma boa apar�ncia... 1227 01:21:15,831 --> 01:21:17,271 pelas �ltimas semanas que gastamos nela. 1228 01:21:17,306 --> 01:21:18,791 Para onde voc� est� indo? 1229 01:21:18,831 --> 01:21:20,351 Para a Am�rica. 1230 01:21:20,391 --> 01:21:22,631 N�s vamos morar l�, em Connecticut. 1231 01:21:22,671 --> 01:21:24,471 O que quer dizer com, "morar"? 1232 01:21:24,511 --> 01:21:27,391 Morar, voc� sabe, residir, mudar de cen�rio. 1233 01:21:27,431 --> 01:21:28,871 Por alguns anos ou mais. 1234 01:21:29,871 --> 01:21:31,231 Desta vez eu tinha que dizer sim. 1235 01:21:31,266 --> 01:21:32,751 Eu recebi propostas de trabalho antes, claro, 1236 01:21:32,791 --> 01:21:34,871 mas na minha linha de trabalho isso n�o podia ser evitado, 1237 01:21:34,911 --> 01:21:36,951 mas essa foi subitamente irresist�vel... 1238 01:21:36,986 --> 01:21:38,951 e n�s sucumbimos, n�o foi? 1239 01:21:38,991 --> 01:21:40,831 N�o era s� o dinheiro. 1240 01:21:40,866 --> 01:21:43,471 A casa, o momento, tudo parecia certo. 1241 01:21:43,511 --> 01:21:46,751 N�s temos que conversar sobre isso. N�s precisamos. 1242 01:21:46,791 --> 01:21:48,191 Claro. 1243 01:21:49,351 --> 01:21:51,831 Nada pode mudar, voc� entendeu? 1244 01:21:55,791 --> 01:21:57,671 Pode haver algumas coisas para voc� aqui, Richard, 1245 01:21:57,706 --> 01:21:59,111 se voc� quis�-las. 1246 01:21:59,151 --> 01:22:01,231 N�s possivelmente n�o podemos pegar tudo. 1247 01:22:08,511 --> 01:22:10,791 -A� est� voc�! -Voc� disse o outro maldito hotel. 1248 01:22:10,831 --> 01:22:12,631 -Eu disse aqui. -N�o podemos conversar aqui. 1249 01:22:12,666 --> 01:22:13,951 As pessoas est�o tomando ch�, elas n�o podem ouvir. 1250 01:22:13,986 --> 01:22:15,231 -Por que n�s estamos aqui? 1251 01:22:15,266 --> 01:22:17,231 -Voc� est� querendo me causar problemas? -Sim. 1252 01:22:17,271 --> 01:22:19,671 -N�s vamos a outro lugar. -N�o, n�o! 1253 01:22:20,671 --> 01:22:23,471 Ali�s, o Sinclair me encontrar� aqui daqui a pouco. 1254 01:22:23,511 --> 01:22:25,031 O que voc� est� fazendo? Para qu� � isso? 1255 01:22:25,066 --> 01:22:26,551 Olhe, apenas continue aguardando. 1256 01:22:26,591 --> 01:22:29,351 Voc� n�o pode entrar sem uma gravata, eles v�o expuls�-lo. 1257 01:22:29,391 --> 01:22:31,591 -Natalie... -Continue aguardando! 1258 01:22:36,231 --> 01:22:39,231 � o ver�o mais quente desde o jubileu da Rainha Vit�ria. 1259 01:22:39,271 --> 01:22:41,191 Sempre foi assim, 1260 01:22:41,226 --> 01:22:43,151 desde que mor�vamos em Cavendish Street. 1261 01:22:43,191 --> 01:22:45,831 -Isso � por minha causa? -N�o. 1262 01:22:45,871 --> 01:22:47,511 Hora de uma mudan�a. 1263 01:22:47,551 --> 01:22:49,391 O Sinclair quer sair da Inglaterra, 1264 01:22:49,426 --> 01:22:51,471 a economia est� descendo a rampa. 1265 01:22:51,511 --> 01:22:53,471 E trabalhar em uma ag�ncia de empregos... 1266 01:22:53,506 --> 01:22:55,631 n�o � exatamente a respostas aos meus sonhos. 1267 01:22:55,671 --> 01:22:57,431 -Agora voc� est� fugindo. -N�o! 1268 01:22:58,471 --> 01:23:00,191 Sinclair � um homem s�bio, ele est�... 1269 01:23:00,231 --> 01:23:01,871 um pouco oprimido e talvez... 1270 01:23:01,906 --> 01:23:03,831 eu tenha pensado que n�o pudesse lidar mas... 1271 01:23:03,871 --> 01:23:06,071 Eu amo ele e ele est� certo. 1272 01:23:11,911 --> 01:23:15,391 Se eles soubessem sobre n�s... 1273 01:23:16,591 --> 01:23:19,751 voc� acharia essa ideia emocionante, n�o �? 1274 01:23:19,791 --> 01:23:21,871 Particularmente n�o, mas... 1275 01:23:23,551 --> 01:23:25,871 se eles soubessem, eles ficariam surpresos. 1276 01:23:26,871 --> 01:23:30,071 -Isso � verdade, n�o �? -Voc� quebrou as regras! 1277 01:23:30,111 --> 01:23:33,751 N�o h� acordo entre n�s, Richard. Voc� sabe, meu amor. 1278 01:23:38,591 --> 01:23:40,591 O que � isso, Richard? Vamos. 1279 01:23:40,631 --> 01:23:42,911 Eu s� estou pedindo de uma forma bem simples... 1280 01:23:44,831 --> 01:23:46,631 por favor, n�o v� ainda. 1281 01:23:47,871 --> 01:23:50,271 Eu ajudei voc� constantemente, afinal. 1282 01:23:50,311 --> 01:23:54,511 Tantas vezes. Por favor, fa�a isso por mim! 1283 01:23:58,111 --> 01:23:59,431 Olhe para voc�. 1284 01:23:59,511 --> 01:24:01,351 Meu amor, o que aconteceu? 1285 01:24:01,391 --> 01:24:03,791 Voc� perdeu um pouco a sua confian�a interior, � isso. 1286 01:24:05,111 --> 01:24:07,151 Voc� podia fazer qualquer coisa se focasse nisso. 1287 01:24:07,231 --> 01:24:09,591 Lembra? Voc� sabe disso. 1288 01:24:09,671 --> 01:24:11,711 Eu vou te pedir mais uma vez. 1289 01:24:13,751 --> 01:24:15,551 Por favor. 1290 01:24:15,631 --> 01:24:17,671 Eu nunca deveria ter deixado isso acontecer. 1291 01:24:20,311 --> 01:24:21,791 Foi um erro terr�vel. 1292 01:24:27,551 --> 01:24:29,351 N�o poderia lidar com isso, poderia? 1293 01:24:29,431 --> 01:24:31,311 Pare com isso! 1294 01:24:31,351 --> 01:24:32,751 Richard! 1295 01:24:35,711 --> 01:24:37,271 Richard! 1296 01:24:38,951 --> 01:24:40,591 Eu n�o acredito que voc� � viciado assim! 1297 01:24:44,351 --> 01:24:47,071 N�o � t�o s�rio, Richard. 1298 01:24:48,751 --> 01:24:52,031 Esse aqui � o meu belo irm�o, 1299 01:24:52,071 --> 01:24:55,111 que � divertido, n�o teme nada. 1300 01:24:56,391 --> 01:24:59,671 S� deixe para l�, Richard. Deixe para l�. 1301 01:25:00,711 --> 01:25:02,911 � simples, � f�cil. 1302 01:25:03,951 --> 01:25:05,391 Isso logo vai passar. 1303 01:25:06,431 --> 01:25:08,231 Isso n�o acontecer�. 1304 01:25:11,031 --> 01:25:12,591 Eu n�o vou deixar voc� ir embora. 1305 01:25:12,631 --> 01:25:14,391 S�rio? Ent�o, como voc� ir� me deter? 1306 01:25:14,431 --> 01:25:16,391 Eu vou deter voc�. 1307 01:25:16,431 --> 01:25:17,831 E n�s n�o estamos seguros aqui. 1308 01:25:17,871 --> 01:25:20,591 Voc� me trouxe aqui porque pensou que podia lidar comigo. 1309 01:25:20,626 --> 01:25:22,671 Bem, voc� errou. 1310 01:25:22,711 --> 01:25:24,711 Pelo amor de Deus, vamos. 1311 01:25:37,191 --> 01:25:41,311 Ol�, voc�s. Voc� n�o disse que o Richard tamb�m estaria aqui. 1312 01:25:43,111 --> 01:25:44,951 Ch� ingl�s, eu realmente vou sentir falta disso. 1313 01:25:45,951 --> 01:25:47,791 Sandu�che de pepino. 1314 01:25:47,826 --> 01:25:49,751 Ser� o �ltimo que veremos por um bom tempo. 1315 01:25:55,751 --> 01:25:57,831 Eu tenho apenas que dar um telefonema, 1316 01:25:57,866 --> 01:26:00,951 verificar algumas coisas. 1317 01:26:04,671 --> 01:26:06,831 Estamos nos divertindo muito. 1318 01:26:06,871 --> 01:26:11,111 Sendo pregui�osos, dizendo adeus a Londres, indo a shows, 1319 01:26:11,151 --> 01:26:13,431 atra��es tur�sticas que nunca vimos antes. 1320 01:26:14,951 --> 01:26:17,111 Manter a Natalie ocupada. 1321 01:26:22,671 --> 01:26:26,071 Esses quadro de avisos muitas vezes s�o surpreendentes. 1322 01:26:26,111 --> 01:26:28,191 Ver o que est� acontecendo em outras partes do hotel. 1323 01:26:28,231 --> 01:26:30,071 D� um tempo. 1324 01:26:32,671 --> 01:26:34,991 Natalie, eu juro, eu n�o estou brincando, voc� n�o pode ir! 1325 01:26:35,031 --> 01:26:37,591 Saia daqui! Richard, eu te disse, n�o h� como voltar. 1326 01:26:37,631 --> 01:26:40,071 Eu n�o responderei pelo que acontecer se voc� tentar sair. 1327 01:26:40,111 --> 01:26:41,351 Pare de ser dram�tico. 1328 01:26:41,386 --> 01:26:43,191 Voc� est� determinado a fazer algo acontecer. 1329 01:26:43,231 --> 01:26:45,071 Natalie, esse sou eu! 1330 01:26:45,111 --> 01:26:47,791 Olhe, voc� sabe que eu nunca me desesperei por nada. 1331 01:26:47,831 --> 01:26:49,831 Eu tamb�m nunca esperei que isso acontecesse, 1332 01:26:49,866 --> 01:26:51,311 mas aconteceu. 1333 01:26:51,351 --> 01:26:53,831 -Richard... -Olhe, venha comigo. Natalie... 1334 01:26:53,871 --> 01:26:55,271 Pare com isso! 1335 01:26:55,311 --> 01:26:57,111 -Richard! Pare com isso! -S� conversar. 1336 01:26:57,151 --> 01:26:58,711 Venha ao meu apartamento. Livre-se do Sinclair... 1337 01:26:58,746 --> 01:27:00,231 A Senhora est� bem? 1338 01:27:00,271 --> 01:27:02,871 Sim, sim. 1339 01:27:02,911 --> 01:27:04,551 Pelo amor de Deus! 1340 01:27:08,391 --> 01:27:10,231 Mas o que aconteceu? Onde voc� foi? 1341 01:27:10,271 --> 01:27:12,191 Ela acabou de querer algumas mudan�as. 1342 01:27:12,231 --> 01:27:14,391 Em uma hora. Eu estou avisando voc�. 1343 01:27:24,831 --> 01:27:26,111 Natalie! 1344 01:28:13,351 --> 01:28:16,071 Oi, o que voc� est� fazendo! 1345 01:28:16,111 --> 01:28:18,271 Oi! 1346 01:29:07,831 --> 01:29:09,751 Richard? 1347 01:29:11,711 --> 01:29:14,271 Venha aqui. Vamos. 1348 01:29:15,311 --> 01:29:17,391 Vamos! 1349 01:29:17,471 --> 01:29:19,671 Vamos! Vamos! 1350 01:29:24,591 --> 01:29:26,231 Garoto tolo. 1351 01:29:27,631 --> 01:29:29,751 Voc� tomou comprimidos de vitamina tamb�m. 1352 01:29:29,831 --> 01:29:33,111 Mais de vitamina do que de dormir, ao que parece. 1353 01:29:34,191 --> 01:29:36,231 N�o � a melhor forma de se matar. 1354 01:29:38,591 --> 01:29:40,551 Na verdade, eu voltei para a eliminat�ria. 1355 01:29:41,591 --> 01:29:43,711 Bem... em parte por isso. 1356 01:29:44,871 --> 01:29:46,991 � um pouco bom. Voc� estragou tudo. 1357 01:29:49,391 --> 01:29:51,271 Voc� queria me assustar, n�o queria? 1358 01:29:52,071 --> 01:29:53,471 Voc� quase conseguiu. 1359 01:29:54,471 --> 01:29:56,511 Voc� � precioso para mim, Richard. 1360 01:29:56,551 --> 01:29:58,151 Eu n�o quero que voc� se machuque, 1361 01:29:58,191 --> 01:30:01,391 mas eu n�o vou deixar voc� destruir n�s dois. 1362 01:30:02,871 --> 01:30:04,591 Entendeu? 1363 01:30:07,111 --> 01:30:08,751 Vamos, controle-se. 1364 01:30:10,071 --> 01:30:12,351 Eu n�o amo voc� quando voc� fica assim, todo confuso... 1365 01:30:12,391 --> 01:30:14,351 Por favor, Natalie, fa�a o que fizer, 1366 01:30:14,386 --> 01:30:16,151 n�o me diga para me controlar. 1367 01:30:16,191 --> 01:30:17,591 Tudo bem. 1368 01:30:18,911 --> 01:30:22,511 Tudo bem. Ent�o, se voc� se comportar... 1369 01:30:23,551 --> 01:30:26,351 e tiver coragem o bastante... 1370 01:30:27,991 --> 01:30:30,031 voc� pode vir para a nossa festa de despedida. 1371 01:30:30,071 --> 01:30:31,631 Sinclair contratou alguns jardins. 1372 01:30:31,666 --> 01:30:33,351 Voc� quer fazer isso? 1373 01:30:34,551 --> 01:30:36,151 Eu verei, Natalie. 1374 01:30:37,431 --> 01:30:39,151 Acho que voc� vai lidar com isso de algum jeito. 1375 01:30:54,911 --> 01:30:57,751 Pare de olhar para eles, eles ir�o em breve. 1376 01:30:57,791 --> 01:31:00,591 Est� tudo bem. eu n�o ligo. 1377 01:31:06,551 --> 01:31:09,111 Acho que dev�amos mant�-los aqui. 1378 01:31:09,151 --> 01:31:10,551 Em mem�ria. 1379 01:31:10,591 --> 01:31:12,231 Voc� n�o parece t�o certo. 1380 01:31:12,271 --> 01:31:14,151 N�o, eu estou. N�s dev�amos. 1381 01:31:17,591 --> 01:31:19,071 Voc� far� bem tocando esse lugar. 1382 01:31:19,111 --> 01:31:21,031 Grande elogio! 1383 01:31:22,311 --> 01:31:24,391 Obrigado. 1384 01:31:24,431 --> 01:31:27,351 Venha comigo amanh�. Por favor. 1385 01:31:48,351 --> 01:31:51,231 Se h� algo que voc� vem tentando dizer a n�s h� anos, 1386 01:31:51,271 --> 01:31:53,311 mas sentiu que nunca poderia, agora � a hora. 1387 01:31:53,351 --> 01:31:55,231 N�o reprima nada, nada, 1388 01:31:55,266 --> 01:31:57,751 insultante, chocante, rancoroso, bruto... 1389 01:31:57,791 --> 01:31:59,511 Isso est� se transformando em um discurso, 1390 01:31:59,546 --> 01:32:01,191 definitivamente for�ando em um discurso, 1391 01:32:01,231 --> 01:32:02,751 ent�o, a �nica forma de me parar... 1392 01:32:24,391 --> 01:32:26,351 Olhe para eles. 1393 01:32:26,391 --> 01:32:28,351 Eles s�o como a presid�ncia da realeza... 1394 01:32:28,386 --> 01:32:30,471 dizendo adeus e boa viagem a todos n�s. 1395 01:32:30,511 --> 01:32:32,751 Por que voc� se importa tanto? 1396 01:32:45,951 --> 01:32:47,711 Agora ela � uma Tart�ria. 1397 01:32:48,711 --> 01:32:50,671 E o que mais, voc� devia ver as maneiras dele na mesa, 1398 01:32:50,706 --> 01:32:52,151 eles s�o certificados. 1399 01:32:52,191 --> 01:32:55,471 Assustar crian�as deixando-as sem comer por dias. 1400 01:32:55,511 --> 01:32:57,511 Ele adora provocar. 1401 01:33:44,111 --> 01:33:46,511 Mas o que voc� pensa... saia! 1402 01:33:46,551 --> 01:33:48,351 Richard, como ousa! 1403 01:33:48,391 --> 01:33:50,311 Onde n�s vamos? 1404 01:33:50,351 --> 01:33:52,351 Richard, voc� est� louco! 1405 01:34:05,671 --> 01:34:07,711 Eu quero matar voc�. 1406 01:34:09,191 --> 01:34:10,591 N�o! 1407 01:34:19,671 --> 01:34:21,071 N�o! 1408 01:34:21,111 --> 01:34:25,151 Porra... t�o f�cil para voc�, porra! 1409 01:34:25,231 --> 01:34:26,631 Eu odeio voc�! 1410 01:34:29,791 --> 01:34:31,351 Maldito desgra�ado! 1411 01:34:31,431 --> 01:34:34,071 Saia! 1412 01:35:06,631 --> 01:35:09,191 -Voc� me usou. -Usei voc�? 1413 01:35:09,231 --> 01:35:11,511 Para colocar um pouco de emo��o em seu casamento, 1414 01:35:11,551 --> 01:35:13,111 fazer ele pegar fogo novamente, 1415 01:35:13,151 --> 01:35:16,351 Fazer voc� sentir-se forte, ajud�-la a se encontrar. 1416 01:35:16,391 --> 01:35:19,831 Um pouco entediado, est�vamos, em sua casa maravilhosa? 1417 01:35:19,871 --> 01:35:22,231 S�... s� brincando com isso, podemos? 1418 01:35:22,311 --> 01:35:24,671 -Todos atualizados novamente, estamos? -Por favor, Richard! 1419 01:35:24,711 --> 01:35:26,671 E agora achamos que n�o precisamos mais dele, 1420 01:35:26,706 --> 01:35:28,231 vamos apenas descart�-lo. 1421 01:35:28,311 --> 01:35:29,911 Mas e quanto a mim? 1422 01:35:29,951 --> 01:35:32,151 O que aconteceu comigo? 1423 01:35:33,191 --> 01:35:35,431 Eu te odeio! 1424 01:35:35,471 --> 01:35:37,391 Eu n�o vou deixar voc�... 1425 01:35:37,431 --> 01:35:39,551 Pare com isso, Richard, Eu estou te avisando! 1426 01:35:39,591 --> 01:35:42,511 -E se voc� estivesse gr�vida? -Mas eu n�o estou! 1427 01:35:42,551 --> 01:35:45,031 Provavelmente, a crian�a teria uma cabe�a enorme. 1428 01:35:47,791 --> 01:35:49,671 Pare com isso, Richard! 1429 01:35:49,711 --> 01:35:51,431 Voc� vai parar com isso! 1430 01:36:09,151 --> 01:36:12,791 Eu sinto muito. N�o tive a inten��o de te usar. 1431 01:36:14,071 --> 01:36:16,231 Talvez eu tenha te usado. 1432 01:36:17,911 --> 01:36:20,151 Agora estamos quites. 1433 01:36:20,191 --> 01:36:21,671 Estamos? 1434 01:36:24,471 --> 01:36:25,951 Eu amo voc�. 1435 01:36:27,751 --> 01:36:29,511 Eu sabia que voc� ia querer que isso terminasse... 1436 01:36:29,546 --> 01:36:30,871 com a morte de um de n�s. 1437 01:36:30,906 --> 01:36:33,431 Confiei em voc� para nos deixar quase mortos. 1438 01:36:41,191 --> 01:36:43,031 Eu vou te contar um segredo. 1439 01:36:44,471 --> 01:36:45,871 Que segredo? 1440 01:36:47,151 --> 01:36:50,511 Acabou? N�o vai entrar em erup��o novamente? 1441 01:36:50,551 --> 01:36:51,991 N�o no momento. 1442 01:36:54,391 --> 01:36:56,791 N�s n�o vamos embora. O acordo com Sinclair caiu completamente, 1443 01:36:56,831 --> 01:36:58,951 mas n�s ainda quer�amos ter a festa. 1444 01:37:01,191 --> 01:37:02,991 Se n�o me falha, n�o �? 1445 01:38:28,711 --> 01:38:31,791 Algo me diz que isso � o fim da festa. 1446 01:38:58,951 --> 01:39:01,791 -Isso parece bem? -Sim. 1447 01:39:04,551 --> 01:39:06,351 Voc�s parecem como se estivessem em fogo morteiro, 1448 01:39:06,386 --> 01:39:07,551 voc�s dois. 1449 01:39:07,591 --> 01:39:09,711 -N�s estamos. -Voc� sabe, n�o sabe? 1450 01:39:12,191 --> 01:39:13,791 Eu sei algumas coisas. 1451 01:39:17,791 --> 01:39:21,431 Sei que havia algo extraordin�rio entre voc�s, 1452 01:39:21,511 --> 01:39:24,391 algo que tinha que ser extinto. 1453 01:39:27,111 --> 01:39:28,991 Eu n�o quero saber de mais nada. 1454 01:39:30,191 --> 01:39:32,991 H� um limite atrav�s do qual eu n�o posso ir. 1455 01:39:36,031 --> 01:39:37,991 Eu n�o quero ouvir isso. 1456 01:39:40,511 --> 01:39:42,911 � o bastante para o pior que j� passou. 1457 01:39:43,911 --> 01:39:45,951 -Voc� acha? -Acabou. 1458 01:39:51,191 --> 01:39:53,591 Est� ficando menos intenso, n�o est�? 1459 01:39:55,831 --> 01:39:58,191 Voc� est� t�o calmo, Sinclair. 1460 01:39:59,231 --> 01:40:00,871 Isso � incr�vel. 1461 01:40:00,911 --> 01:40:02,391 Estou me surpreendendo, 1462 01:40:02,426 --> 01:40:04,431 mas algu�m tem que ficar calmo por aqui. 1463 01:40:06,591 --> 01:40:07,991 Quer dizer... 1464 01:40:09,471 --> 01:40:11,751 Eu poderia come�ar a gritar. 1465 01:40:14,391 --> 01:40:16,591 Talvez eu v�. 1466 01:40:16,671 --> 01:40:18,391 Choque atrasado. Quem sabe? 1467 01:40:21,871 --> 01:40:23,431 Eu acho que n�o. 1468 01:40:24,991 --> 01:40:26,391 Eu espero que n�o. 1469 01:40:26,431 --> 01:40:29,271 Eu te disse que ele era s�bio, n�o disse? 1470 01:40:30,551 --> 01:40:31,991 Ent�o, Sinclair... 1471 01:40:33,751 --> 01:40:35,551 voc� sabe de tudo... 1472 01:40:36,591 --> 01:40:38,391 o que vai acontecer, ent�o? 1473 01:40:39,391 --> 01:40:41,751 A n�s ou a ra�a humana? 1474 01:40:41,791 --> 01:40:43,191 Ambos. 1475 01:40:46,111 --> 01:40:48,031 Eu n�o tenho a menor ideia. 1476 01:40:56,111 --> 01:40:59,631 Fogueiras, olhe. � o outono. 1477 01:41:00,631 --> 01:41:02,911 Esses fogos, sempre o t�pico fim do ver�o. 1478 01:41:02,951 --> 01:41:06,271 Eu certamente n�o chamaria esse ver�o de t�pico. 1479 01:41:06,311 --> 01:41:07,711 N�o. 1480 01:41:20,631 --> 01:41:23,231 Poderia ser uma boa ideia n�s n�o irmos embora afinal. 1481 01:41:26,671 --> 01:41:28,671 Poder�amos ter come�ado a perder isso. 1482 01:42:28,051 --> 01:42:32,791 TRADU��O BY EMARCIO Resync by DanDee 111388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.