All language subtitles for Class Of 83 (2020) 1080p NF WEB DL - H.264 - DDP 5.1 Hindi-English - E-Subs - DUSIcTv_track4_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,041 --> 00:00:34,875
Police system is a coin with two sides.
2
00:00:35,416 --> 00:00:38,333
One side is the law…
and the other is order.
3
00:00:39,166 --> 00:00:42,833
Sometimes to maintain order,
one needs to break the law.
4
00:00:43,583 --> 00:00:47,000
When order's maintained,
the system functions properly.
5
00:00:48,541 --> 00:00:51,541
But we didn't know any of this
in the Police Training Center.
6
00:00:52,291 --> 00:00:55,041
The real lesson on the system
was outside the syllabus.
7
00:00:55,333 --> 00:00:57,041
And our dean Vijay Singh
8
00:00:57,458 --> 00:00:59,166
taught us the A, B, C of it.
9
00:01:01,583 --> 00:01:04,083
Knee up. Knee up. Inline with your waist.
10
00:01:11,958 --> 00:01:13,583
The future Bombay police.
11
00:01:14,333 --> 00:01:17,041
You can't even qualify
as fake police in films.
12
00:01:17,125 --> 00:01:21,166
By the way, this is not dean Vijay Singh.
13
00:01:21,833 --> 00:01:24,375
He is our PT and Weapon's Instructor,
14
00:01:24,500 --> 00:01:26,083
-Mangesh Dixit.
-Fire!
15
00:01:36,375 --> 00:01:37,708
Detail,
16
00:01:37,791 --> 00:01:38,708
five rounds.
17
00:01:39,208 --> 00:01:41,583
Application. Fire!
18
00:01:46,791 --> 00:01:48,583
If you manage to get a warrant
19
00:01:48,666 --> 00:01:51,583
before a raid or arrest,
then consider it your lucky day.
20
00:01:52,583 --> 00:01:55,000
Crime and criminals are uninvited guests.
21
00:01:55,666 --> 00:01:57,166
No time to get a warrant.
22
00:01:57,250 --> 00:02:00,833
But the lack of search warrant
can go against us in the court.
23
00:02:00,916 --> 00:02:04,583
-And this is our Law Professor, YP Mathur.
-For example…
24
00:02:04,666 --> 00:02:07,416
A taxi was parked in the no-parking zone
in front of a motel.
25
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
A woman came out of the motel...
26
00:02:09,083 --> 00:02:10,958
and climbed in the back seat of the taxi.
27
00:02:11,708 --> 00:02:16,083
A man crosses the road and gets in the
back seat of the taxi as well.
28
00:02:16,166 --> 00:02:18,750
Two sub-inspectors noticed the movement
29
00:02:19,333 --> 00:02:21,791
and searched the taxi
in order to investigate.
30
00:02:22,458 --> 00:02:25,625
They found weed in the taxi.
So, what do you think...
31
00:02:26,083 --> 00:02:27,291
the court ruled and why?
32
00:02:34,416 --> 00:02:35,375
Shukla!
33
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Sir!
34
00:02:44,791 --> 00:02:46,125
-Weed in the taxi.
-Oh yes.
35
00:02:46,583 --> 00:02:47,916
Weed, sir,
36
00:02:48,541 --> 00:02:52,125
the policemen could have
planted the weed in the taxi,
37
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
to make a case.
38
00:02:53,583 --> 00:02:55,375
Stop talking like a police officer!
39
00:02:56,458 --> 00:02:57,875
Because you're not one yet.
40
00:02:58,833 --> 00:03:00,583
This is class, not a joke.
41
00:03:04,833 --> 00:03:06,375
Varde. Speak up.
42
00:03:06,916 --> 00:03:08,583
What did you want to say?
43
00:03:09,041 --> 00:03:11,416
Sir, we can't search them
based on parking violation.
44
00:03:11,500 --> 00:03:14,458
Contraband was found in the taxi,
and not with any of the accused.
45
00:03:15,250 --> 00:03:18,708
But I never said that they found the weed
in the taxi or the vehicle
46
00:03:18,791 --> 00:03:20,541
and not with the accused.
47
00:03:20,625 --> 00:03:23,333
Sir, you just said, "weed in the taxi".
48
00:03:23,583 --> 00:03:25,166
Sir, this case is Vakil Khan versus
49
00:03:25,250 --> 00:03:26,916
-the state of Maharashtra.
-Do you know about this case?
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,875
Yes, sir. I read it in the library.
51
00:03:31,000 --> 00:03:32,666
This is not a Law school.
52
00:03:33,416 --> 00:03:36,625
Mugging up the case is not the objective.Â
53
00:03:36,708 --> 00:03:39,166
-Analysis should be on the stop.
-Spot sir!
54
00:03:41,833 --> 00:03:42,708
On the spot, sir.
55
00:03:43,541 --> 00:03:46,583
All you’re good at
is correcting the lecturers.
56
00:03:46,666 --> 00:03:47,958
But not yourself.
57
00:03:52,166 --> 00:03:53,416
So, listen, class…
58
00:03:54,666 --> 00:03:57,375
The dean was supposed to
take the next class, but he won't.
59
00:03:57,458 --> 00:03:58,833
And this is me,
60
00:03:59,291 --> 00:04:02,208
Cadet Aslam Khan.
Third bench from the last row,
61
00:04:02,416 --> 00:04:04,500
almost a back bencher in the class of '83.
62
00:04:05,500 --> 00:04:07,750
Dean Vijay Singh's first batch.
63
00:04:09,541 --> 00:04:11,875
Our first semester was nearly over,
64
00:04:12,750 --> 00:04:16,000
but no Cadet had ever seen dean
Vijay Singh on campus.
65
00:04:16,583 --> 00:04:17,791
Bye. Here you go.
66
00:04:17,916 --> 00:04:20,333
He didn't take a single lecture.
67
00:04:20,416 --> 00:04:22,833
Shukla! Take one. All the way from home.
68
00:04:23,583 --> 00:04:25,291
We just got our very first telephone.
69
00:04:27,958 --> 00:04:30,291
I'm jerking off.
I hope you don't mind dirty hands.
70
00:04:30,375 --> 00:04:32,750
Asshole.
These blankets are rotated frequently.
71
00:04:33,083 --> 00:04:36,583
And the new dean, Mr. Singh,
pays no focus on the Academy.
72
00:04:36,666 --> 00:04:38,333
I wonder if the blankets ever get washed.
73
00:04:38,416 --> 00:04:41,083
You guys never let me concentrate.
74
00:04:45,166 --> 00:04:46,125
Wanker!
75
00:04:46,916 --> 00:04:47,750
Shukla!
76
00:04:48,333 --> 00:04:51,000
It's bad luck to jerk off
the night before the exams.
77
00:04:51,166 --> 00:04:52,583
What?
78
00:04:58,666 --> 00:05:01,000
Singh was a veteran officer
of Mumbai Police.
79
00:05:01,666 --> 00:05:03,291
He eliminated many criminal gangs.
80
00:05:03,375 --> 00:05:07,166
Why would he be rotting here as the Dean
if he was that good?
81
00:05:07,250 --> 00:05:09,583
He must be on punishment posting.
82
00:05:10,291 --> 00:05:12,541
Let it be. It doesn't really matter to us.
83
00:05:14,416 --> 00:05:16,500
It did matter to us.
84
00:05:17,541 --> 00:05:18,833
We were scared.
85
00:05:20,166 --> 00:05:22,875
Dean sir might not have taken
a single lecture, but...
86
00:05:23,000 --> 00:05:25,750
we were all scared
about the Dean's evaluation.
87
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
Shukla.
88
00:05:41,666 --> 00:05:43,166
Right on the bullseye.
89
00:05:44,416 --> 00:05:46,875
But my instructions were
one bullet on the bottom left,
90
00:05:46,958 --> 00:05:49,083
and another one on the bottom right.
91
00:05:49,875 --> 00:05:51,708
Bullseye is after all bullseye, sir.
92
00:05:52,208 --> 00:05:53,583
You dimwit.
93
00:05:54,333 --> 00:05:58,083
On the field, you're supposed to shoot
94
00:05:58,916 --> 00:06:00,875
only to disarm and not kill.
95
00:06:02,708 --> 00:06:03,541
Varde!
96
00:06:05,791 --> 00:06:10,666
Your target chart reminds me
of my mother's crochet knitting.
97
00:06:11,625 --> 00:06:14,458
The criminal will end up
paralyzed for life.
98
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Next!
99
00:06:18,375 --> 00:06:19,333
Come...
100
00:06:19,708 --> 00:06:21,500
-Mr. Jadhav.
-Sir!
101
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
What were you aiming at exactly?
102
00:06:25,208 --> 00:06:28,625
Such wastage of government funds.
What exactly were you trying to do?
103
00:06:28,916 --> 00:06:30,208
Very good!
104
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
Vishnu Varde.
105
00:06:41,333 --> 00:06:43,583
This is a review of your first semester.
106
00:06:44,708 --> 00:06:48,125
All the cadets are assessed
on a total of 50 marks.
107
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
In your case, with the dean's marks...
108
00:06:50,875 --> 00:06:52,750
-But the Dean was missing again.
-...and remarks.
109
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
Sometimes I felt that
the training center administration
110
00:06:55,958 --> 00:06:58,416
floated a rumor to scare the cadets
111
00:06:59,125 --> 00:07:02,666
that Vijay Singh's been appointed
as the new dean.
112
00:07:04,875 --> 00:07:05,708
So...
113
00:07:06,416 --> 00:07:07,791
you, me and Aslam
114
00:07:08,750 --> 00:07:10,291
topped the first semester.
115
00:07:11,625 --> 00:07:13,208
-Top?
-From the bottom.
116
00:07:13,333 --> 00:07:15,125
The glass is half full.
Change your perspective.
117
00:07:15,791 --> 00:07:18,541
-Correct.
-Two more have joined our ranks.
118
00:07:18,833 --> 00:07:20,166
Jadhav...
119
00:07:20,416 --> 00:07:23,125
-and the other guy…
-Surve…
120
00:07:23,208 --> 00:07:26,750
Who cares if there's a dozen of them?
I wanted good marks for myself.
121
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
I have a rich father.
122
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
So even if I fail,
123
00:07:31,916 --> 00:07:33,791
I still have my family business.
I'll take that up.
124
00:07:33,875 --> 00:07:35,541
Technically, we haven't failed yet.
125
00:07:35,625 --> 00:07:37,708
We managed to barely graze through.
126
00:07:37,833 --> 00:07:39,791
Honestly, I would have scored
better marks,
127
00:07:40,333 --> 00:07:42,791
if Dixit wasn't always screwing with my…
128
00:07:43,583 --> 00:07:45,750
He shatters your
self-confidence completely.
129
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
Let's go break Dixit's balls.
130
00:07:49,500 --> 00:07:51,041
Do you want us to get rusticated?
131
00:07:51,666 --> 00:07:54,625
Only if we get caught.
132
00:07:55,666 --> 00:07:57,708
And who cares even if we do get caught.
133
00:07:58,958 --> 00:08:00,500
We aren't exactly ideal students.
134
00:08:03,041 --> 00:08:03,875
Bottoms up.
135
00:08:14,333 --> 00:08:16,166
-Let's do it.
-Bravo!
136
00:08:16,791 --> 00:08:19,166
-What about you?
-Will you give me a job?
137
00:08:20,916 --> 00:08:22,125
Done!
138
00:09:06,916 --> 00:09:10,500
Dean and Dixit got a whiff of
Shukla's great plan.
139
00:09:11,166 --> 00:09:14,250
We had this great desire
that the dean teaches us.
140
00:09:15,083 --> 00:09:18,125
And he finally taught us a lesson.
Quite literally.
141
00:09:20,708 --> 00:09:23,958
Dean's entry
was like a villain's entry in our life.
142
00:09:29,916 --> 00:09:32,166
IPC Section 107-117.
143
00:09:33,708 --> 00:09:35,833
When two or more people plan
144
00:09:36,291 --> 00:09:37,750
to execute a crime.
145
00:09:41,875 --> 00:09:45,333
You, you, and you.
146
00:09:51,000 --> 00:09:54,958
Your faces indicate you three
were involved in some kind of incident.
147
00:09:55,041 --> 00:09:56,625
We haven't done anything, sir.
148
00:09:56,708 --> 00:09:58,541
That is what every criminal says.
149
00:09:59,125 --> 00:10:03,833
And the police's job us to establish a
connection between the alleged criminals.
150
00:10:05,083 --> 00:10:06,041
And this,
151
00:10:06,791 --> 00:10:09,208
is the exact fact that criminals
try to conceal.
152
00:10:11,041 --> 00:10:15,125
If anyone from the classroom would like
to interrogate them, feel free to do so.
153
00:10:17,083 --> 00:10:17,958
Sir!
154
00:10:20,708 --> 00:10:21,541
Sir!
155
00:10:23,458 --> 00:10:24,458
Aslam,
156
00:10:25,000 --> 00:10:27,875
how did you get these bruises
on your face?
157
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
Sir!
158
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
Last night,
I woke up to go to the bathroom.
159
00:10:36,125 --> 00:10:38,666
But due to the rains and wet surface…
160
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
-So...
-Sir.
161
00:10:44,166 --> 00:10:46,250
Did Shukla tag along with you
to the bathroom?
162
00:10:46,875 --> 00:10:48,833
No, I am quite capable on my own.
163
00:10:51,500 --> 00:10:53,666
Because Shukla has a bruised face as well.
164
00:10:53,750 --> 00:10:55,875
What were your whereabouts
last night, Shukla?
165
00:10:55,958 --> 00:10:58,333
Few anti-social elements
took advantage of the deluge
166
00:10:58,416 --> 00:11:00,541
and tried to enter the campus premises.
And we…
167
00:11:00,625 --> 00:11:02,041
Any alibi?
168
00:11:02,125 --> 00:11:02,958
Me.
169
00:11:05,916 --> 00:11:09,875
Sir, when I saw Shukla tackling the
attackers, I jumped right in to save him.
170
00:11:10,583 --> 00:11:14,083
What motive would the intruders have
to infiltrate the training camp?
171
00:11:14,166 --> 00:11:17,000
To steal our arms and ammunition, sir.
Our training weapon.
172
00:11:17,083 --> 00:11:18,833
And did the intruders tell you this?
173
00:11:18,916 --> 00:11:22,125
No! But that's the only thing worth
stealing here, sir.
174
00:11:22,208 --> 00:11:25,291
Then why didn't you raise an alarm?
You should've alerted the guard.
175
00:11:25,375 --> 00:11:26,833
We did. We tried doing that.
176
00:11:26,958 --> 00:11:29,708
But unfortunately,
no one heard us in the deluge.
177
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
And where did this scuffle take place?
178
00:11:32,458 --> 00:11:33,791
-PT ground.
-PT ground.
179
00:11:34,875 --> 00:11:37,750
Sir, their night suits should
be investigated.
180
00:11:37,833 --> 00:11:40,833
If, according to them,
the struggle took place in the PT ground,
181
00:11:40,916 --> 00:11:43,583
their night suits should've
traces of mud from last night.
182
00:11:43,666 --> 00:11:47,125
Yes, sir. If they are telling the truth,
we'll definitely find stains.
183
00:11:47,791 --> 00:11:51,666
You'll find different kinds of stains
on Shukla's clothes, sir.
184
00:11:53,500 --> 00:11:55,208
So, Shukla, Aslam and Varde…
185
00:11:56,666 --> 00:11:58,958
Shall we check your night suits?
186
00:12:01,208 --> 00:12:02,375
Sir…
187
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
Sir, we are sorry.
188
00:12:05,083 --> 00:12:06,166
We lied.
189
00:12:07,000 --> 00:12:07,875
Sorry.
190
00:12:12,666 --> 00:12:16,708
If your motive was to lie, you should
have soiled your night suits first.
191
00:12:16,791 --> 00:12:19,833
That would have saved you from
getting caught in the investigation.
192
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
Sit down.
193
00:12:51,416 --> 00:12:52,750
Rohan's second-term form.
194
00:12:53,333 --> 00:12:54,583
Sign on the dotted lines.
195
00:12:59,708 --> 00:13:02,125
He wanted to join the police
when he was a kid.
196
00:13:06,375 --> 00:13:08,750
But the police department isn't
what it used to be.
197
00:13:10,708 --> 00:13:13,958
Politicians are providing safe-haven
to gangsters and criminals.
198
00:13:14,916 --> 00:13:16,541
Tell me something I don't know.
199
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
Yeah, but the
200
00:13:20,958 --> 00:13:22,666
fresh recruits nowadays are smarter.
201
00:13:24,166 --> 00:13:26,791
They come mentally prepared
for corruption.
202
00:13:27,291 --> 00:13:28,708
Right from their graduation.
203
00:13:29,708 --> 00:13:31,875
They are not romantic fools like us
204
00:13:31,958 --> 00:13:33,750
who set out from the academy
armed with idealism.
205
00:13:34,708 --> 00:13:36,750
I tried to commit suicide.
206
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
Have you heard about the 50-crore club?
207
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Twice.
208
00:13:42,166 --> 00:13:44,833
I couldn't handle this punishment posting,
209
00:13:46,416 --> 00:13:47,500
Sudha's death.
210
00:13:51,666 --> 00:13:52,750
Fifteen crores?
211
00:13:53,916 --> 00:13:55,166
Are you out of your mind?
212
00:13:55,250 --> 00:13:56,791
You just said 15 crores.
213
00:13:57,500 --> 00:13:58,375
I…
214
00:13:58,875 --> 00:14:02,000
I said 50 crores. 50.
But that's not what I am talking about.
215
00:14:02,500 --> 00:14:04,708
I was talking about your suicide attempt.
216
00:14:06,291 --> 00:14:08,125
It was just a phase. It's over.
217
00:14:08,208 --> 00:14:09,166
Is it?
218
00:14:10,541 --> 00:14:12,500
It's not safe for you out here.
219
00:14:13,291 --> 00:14:15,333
-Just resign.
-I said…
220
00:14:15,916 --> 00:14:16,750
It's over.
221
00:14:24,666 --> 00:14:28,625
A guy like you who loves fieldwork
can only get frustrated out here.
222
00:14:32,500 --> 00:14:33,333
Anyway…
223
00:14:34,583 --> 00:14:36,625
You don't know how lucky you are.
224
00:14:37,083 --> 00:14:38,000
Lucky?
225
00:14:38,541 --> 00:14:39,416
Me?
226
00:14:40,291 --> 00:14:41,541
Are you being sarcastic?
227
00:14:44,083 --> 00:14:47,208
Out here, you get to see future policemen
at their purest.
228
00:14:48,583 --> 00:14:51,166
Untouched by departmental politics
and corruption.
229
00:14:51,916 --> 00:14:54,666
They're like wet clay.
You can shape them the way you want.
230
00:14:55,625 --> 00:14:59,458
But you just said that the cadets
these days are smarter
231
00:14:59,541 --> 00:15:00,750
and corrupt.
232
00:15:02,041 --> 00:15:03,958
There are always dark horses around.
233
00:15:05,708 --> 00:15:08,000
Where will I find those dark horses
and romantics now?
234
00:15:10,875 --> 00:15:11,708
Sir!
235
00:15:14,625 --> 00:15:16,625
Nilesha ma'am sent these files for you.
236
00:15:17,416 --> 00:15:18,375
-Thank you!
-Sir!
237
00:15:23,333 --> 00:15:28,166
In Bombay Police I mostly find more
middlemen dressed as policemen.
238
00:15:29,791 --> 00:15:31,666
Well seasoned game players.
239
00:15:40,500 --> 00:15:42,750
To protect the good and destroy the evil!
240
00:16:23,666 --> 00:16:25,875
-Will you promise me something?
-What?
241
00:16:27,375 --> 00:16:28,916
If anything happens to me…
242
00:16:29,125 --> 00:16:29,958
Don't…
243
00:16:30,208 --> 00:16:31,208
Let me finish.
244
00:16:32,416 --> 00:16:34,083
Never dye your hair black.
245
00:16:36,333 --> 00:16:38,375
Grey is beginning to suit you.
246
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
Sir...
247
00:16:54,708 --> 00:16:55,958
Nurse, wait.
248
00:17:01,083 --> 00:17:02,208
Go, take the call.
249
00:17:03,666 --> 00:17:04,875
It's not urgent.
250
00:17:05,458 --> 00:17:06,333
Really?
251
00:17:07,416 --> 00:17:09,625
Then why did you leave
the hospital's number with someone?
252
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Go, take the call.
253
00:17:18,208 --> 00:17:19,666
Where am I running away?
254
00:17:31,041 --> 00:17:31,875
Hello.
255
00:17:31,958 --> 00:17:33,291
Sotya speaking, sir.
256
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
Sotya. Go ahead.
257
00:17:36,416 --> 00:17:38,375
Your hunch was correct, sir.
258
00:17:39,166 --> 00:17:41,125
They are meeting out in the sea.
259
00:17:41,541 --> 00:17:43,208
Kalsekar is on his way too.
260
00:17:57,708 --> 00:17:59,166
Rohan, tell your father
261
00:18:00,208 --> 00:18:01,750
to go do his job.
262
00:18:02,875 --> 00:18:04,375
He is not listening to me.
263
00:18:06,666 --> 00:18:09,708
Don't you want him to be here
during your operation?
264
00:18:10,833 --> 00:18:12,666
I've already said what I want.
265
00:18:16,583 --> 00:18:17,958
At home, I am the boss.
266
00:18:36,750 --> 00:18:39,833
I was only shaving
and not trying to kill myself.
267
00:18:40,541 --> 00:18:41,791
Might as well kill yourself.
268
00:18:42,458 --> 00:18:44,791
You are hardly seen
around the academy anyway.
269
00:18:45,458 --> 00:18:47,541
I will haunt this academy.
270
00:18:47,625 --> 00:18:49,208
And possess you.
271
00:18:49,708 --> 00:18:51,041
Victory to thee, O'Hanuman!
Ocean of wisdom
272
00:18:51,125 --> 00:18:52,666
All hail to you O'Kapisa
273
00:18:53,625 --> 00:18:54,666
Why did you call me?
274
00:18:54,750 --> 00:18:57,916
I asked for the files
of those five lowest-ranking cadets.
275
00:18:58,916 --> 00:19:02,208
I thought I should review these once
before rusticating them.
276
00:19:02,291 --> 00:19:04,291
You seem to have a lot of idle time, sir.
277
00:19:04,375 --> 00:19:09,208
I don't think these five
need to become Policemen.
278
00:19:09,708 --> 00:19:11,875
Of course they don’t want to.
Else, they would have strived harder.
279
00:19:12,000 --> 00:19:13,708
In the classroom, at the PT ground…
280
00:19:13,791 --> 00:19:15,833
I said they don't need to
become Policemen.
281
00:19:16,708 --> 00:19:17,833
But they want to for sure...
282
00:19:19,291 --> 00:19:23,416
Without bowing to the system,
or to you and me.
283
00:19:23,916 --> 00:19:25,625
Then, I don't know what to say.
284
00:19:26,416 --> 00:19:28,333
I was just like them in the academy.
285
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
In fact, all the cadets
used to be like them back then.
286
00:19:32,375 --> 00:19:34,625
Yes, all the cadets
used to be like them back then.
287
00:19:36,083 --> 00:19:38,333
Then don’t let them continue here...
288
00:19:38,416 --> 00:19:41,041
Or some day they will be transferred here.
289
00:19:41,541 --> 00:19:45,166
On punishment posting.
290
00:19:47,791 --> 00:19:50,000
Better rusticate them.
291
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
You are so negative.
292
00:19:52,375 --> 00:19:55,041
What can I do?
Negative is in my blood group.
293
00:19:55,125 --> 00:19:57,750
What can I do either? I am B Positive.
294
00:19:59,416 --> 00:20:02,291
-Hence, I want to give a shot.
-To all the five?
295
00:20:02,958 --> 00:20:03,916
To myself.
296
00:20:05,125 --> 00:20:09,833
As an experiment, I want these five
to enter the police body as anti-bodies.
297
00:20:11,625 --> 00:20:13,375
Like a vaccine that counters disease.
298
00:20:14,250 --> 00:20:17,541
It will be illegal
to train any candidate separately.
299
00:20:17,666 --> 00:20:19,625
We can improvise the syllabus slightly...
300
00:20:20,166 --> 00:20:22,000
and teach the entire class together.
301
00:20:22,708 --> 00:20:24,083
But the effect will only be on these five.
302
00:20:26,041 --> 00:20:27,375
I pity for you, sir.
303
00:20:29,166 --> 00:20:30,583
You and your experiments.
304
00:20:31,291 --> 00:20:33,208
These test tubes are going to
blow off in your face.
305
00:20:36,333 --> 00:20:38,791
One-two-one-two-one...
306
00:20:38,875 --> 00:20:42,583
On the field, running after the criminal
is your job. Understood?
307
00:20:46,375 --> 00:20:48,458
I want to see your knees
inline with your waist
308
00:20:48,541 --> 00:20:52,875
-and energy. Come on, cadets! Come on!
-Everybody on your feet, fast!
309
00:20:55,958 --> 00:20:57,500
Get into groups of three.
310
00:21:00,583 --> 00:21:01,833
Dixit will play the criminal
for this exercise.
311
00:21:01,916 --> 00:21:05,041
Every group must complete
three steps in 15 seconds.
312
00:21:06,083 --> 00:21:08,291
First, make him kneel
313
00:21:08,625 --> 00:21:10,041
or lie flat on his stomach.
314
00:21:10,666 --> 00:21:13,250
Second, restrain his hands at the back.
315
00:21:13,875 --> 00:21:16,750
And third, lock the handcuffs.
316
00:21:37,708 --> 00:21:38,625
Next!
317
00:22:09,375 --> 00:22:12,083
The matter didn't end
after the beating we got that night...
318
00:22:12,750 --> 00:22:14,666
We were to be battered, and…
319
00:22:15,458 --> 00:22:16,875
humiliated.
320
00:22:18,583 --> 00:22:20,208
But Dean's style was different.
321
00:22:20,750 --> 00:22:22,375
Dean was a syllabus unto himself.
322
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
He built up self-confidence
in the five of us.
323
00:22:26,375 --> 00:22:29,625
We were made to think
outside our boring books.
324
00:22:38,125 --> 00:22:40,083
One, two!
325
00:22:43,750 --> 00:22:44,708
Go!
326
00:22:57,375 --> 00:22:59,958
There were many rumors about the dean
in our batch.
327
00:23:00,250 --> 00:23:03,458
Some said that the dean's informer network
was faster than a computer.
328
00:23:04,500 --> 00:23:09,375
Some said that when dean gets angry,
a volcano erupts somewhere.
329
00:23:10,375 --> 00:23:13,833
But there was no rumor about the Dean
being an inhabitant of Jupiter.
330
00:23:56,916 --> 00:23:59,416
Now, I can't do anything. It's gone now.
It's over.
331
00:24:04,750 --> 00:24:06,666
-Hello.
-Vijay, speaking.
332
00:24:08,416 --> 00:24:09,333
How is Sudha?
333
00:24:09,416 --> 00:24:12,166
Kalsekar is going ahead for
a meeting to strike a big deal.
334
00:24:14,250 --> 00:24:16,291
What do I do with him?
335
00:24:17,791 --> 00:24:19,458
How can you leave Sudha alone
336
00:24:19,958 --> 00:24:21,291
in her condition?
337
00:24:27,291 --> 00:24:28,375
Get him alive.
338
00:26:47,458 --> 00:26:49,083
Is Kalsekar's body among them?
339
00:26:55,000 --> 00:26:55,958
No.
340
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
But he was here.
341
00:28:05,333 --> 00:28:06,833
Are you going back to the hostel?
342
00:28:07,791 --> 00:28:09,541
Please stay for a few more days.
343
00:28:15,458 --> 00:28:17,791
You didn't stay even for a minute
for mother.
344
00:28:18,791 --> 00:28:21,208
Let me know when are we
supposed to immerse her ashes.
345
00:29:05,375 --> 00:29:08,083
At any crime scene, your eyes will see
346
00:29:09,333 --> 00:29:11,041
what the criminal wants to show you.
347
00:29:12,875 --> 00:29:14,333
And what a criminal hides
348
00:29:15,541 --> 00:29:16,583
is the truth.
349
00:29:18,416 --> 00:29:20,916
This gap between hide and seek
350
00:29:21,958 --> 00:29:24,083
makes or breaks cases in the court.
351
00:29:26,000 --> 00:29:27,208
Thirty minutes.
352
00:29:27,291 --> 00:29:29,833
After that, the body has to be
sent back to the mortuary.
353
00:29:36,416 --> 00:29:39,625
Not a single lesson taught by the dean
was on the question paper.
354
00:29:40,375 --> 00:29:43,291
The other cadets
turned out to be smarter than us.
355
00:29:43,875 --> 00:29:46,500
They had mugged up theory
instead of dean's lectures.
356
00:29:47,500 --> 00:29:50,375
Shukla came for the exam
without jerking off.
357
00:29:50,875 --> 00:29:53,083
To avoid any bad luck.
358
00:29:56,958 --> 00:29:58,833
-Happy new year, sir.
-Happy new year.
359
00:30:01,416 --> 00:30:03,083
Happy new year, sir.
360
00:30:03,250 --> 00:30:05,750
-Happy new year, sir.
-Happy new year, sir.
361
00:30:07,708 --> 00:30:12,125
Sir, when we had joined the academy,
we wanted to learn a lot from you.
362
00:30:12,875 --> 00:30:17,166
-You're an inspiration to us, sir.
-I see. What is so special about me?
363
00:30:17,916 --> 00:30:21,208
Sir, during your posting in Bombay,
you wiped out many gangsters.
364
00:30:21,291 --> 00:30:22,125
Yes.
365
00:30:22,333 --> 00:30:24,250
You boys read a lot of newspapers
it seems.
366
00:30:25,208 --> 00:30:27,625
Learning under you is
nothing short of an honor, sir.
367
00:30:28,916 --> 00:30:31,916
You think you are honoring me by
scoring the lowest in your class?
368
00:30:34,208 --> 00:30:36,958
So far whatever second-semester papers
I have assessed...
369
00:30:37,416 --> 00:30:39,875
you boys are going to
score the lowest again.
370
00:30:43,625 --> 00:30:45,916
Sorry for disturbing you, sir.
371
00:30:47,583 --> 00:30:49,041
-Wait a minute.
-Yes, sir.
372
00:30:49,791 --> 00:30:52,458
-Do you boys know about cleaning up?
-What, sir?
373
00:31:01,250 --> 00:31:04,708
People say the last day of the year
374
00:31:05,750 --> 00:31:07,708
is a reflection
of your days to come in the new year.
375
00:31:08,833 --> 00:31:10,458
Surve, grab my sweater.
376
00:31:24,000 --> 00:31:25,291
You three...
377
00:31:25,875 --> 00:31:28,083
could have been rusticated
378
00:31:28,375 --> 00:31:29,583
for entering my home that stormy night.
379
00:31:30,458 --> 00:31:31,375
Do you know?
380
00:31:32,500 --> 00:31:33,333
We know, sir.
381
00:31:34,708 --> 00:31:38,416
But for us, our friendship...
mattered first.
382
00:31:39,583 --> 00:31:42,083
And it also mattered
that we should fear none.
383
00:31:42,166 --> 00:31:43,208
Not even...
384
00:31:44,000 --> 00:31:45,125
our teachers.
385
00:31:46,833 --> 00:31:48,458
All bodies have an immune system.
386
00:31:49,541 --> 00:31:51,916
Government bodies, educational bodies,
387
00:31:52,083 --> 00:31:53,458
judicial bodies…
388
00:31:53,958 --> 00:31:55,250
These are strong fortresses.
389
00:31:55,833 --> 00:31:58,166
And their immune system is so strong
390
00:31:58,500 --> 00:32:01,000
that any attack from the outside
never affects them.
391
00:32:01,875 --> 00:32:04,750
They need to be rotted from the inside,
like a disease.
392
00:32:04,833 --> 00:32:08,000
Sir, if any of this was possible,
wouldn't you have already done it?
393
00:32:09,541 --> 00:32:11,541
I burnt my hands by mistake.
394
00:32:13,041 --> 00:32:15,625
But you should not repeat
the mistakes I made.
395
00:32:19,000 --> 00:32:21,333
Six of our brave officers died
396
00:32:21,458 --> 00:32:24,250
in their effort to apprehend
international smugglers.
397
00:32:25,541 --> 00:32:27,208
And I promise you
398
00:32:27,833 --> 00:32:30,000
that those who are guilty
399
00:32:30,083 --> 00:32:32,250
will be brought to justice.
400
00:32:56,500 --> 00:32:59,375
Our chief minister
Mr. Manohar Patkar has always
401
00:32:59,458 --> 00:33:03,875
supported the police department
of this state.
402
00:33:04,375 --> 00:33:06,875
I request the wives of the six martyrs
403
00:33:07,208 --> 00:33:09,125
to come on stage...
404
00:33:10,375 --> 00:33:14,208
so mister minister could present them
with a cheque of rupees 100,000 each.
405
00:33:15,125 --> 00:33:18,541
First I would like to call
the brave wife of
406
00:33:18,750 --> 00:33:21,583
sub-Inspector Siddesh Naresh Sawant.
407
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
Kalsekar knew we were coming.
408
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
He fled in a hurry
without even putting out his cigarette.
409
00:33:35,250 --> 00:33:36,500
Did someone tip him off?
410
00:33:37,291 --> 00:33:40,958
I was the only one who knew
about operation against Kalsekar?
411
00:33:42,375 --> 00:33:43,416
Then who?
412
00:33:44,583 --> 00:33:48,291
And the only other person I told about
the operation against Kalsekar was you.
413
00:34:14,416 --> 00:34:17,041
These are the key members
of Kalsekar's gang.
414
00:34:25,541 --> 00:34:27,416
Killing them
415
00:34:27,500 --> 00:34:29,916
is like saving Bombay from a disease.
416
00:34:31,375 --> 00:34:32,791
And killing them
417
00:34:33,500 --> 00:34:35,583
without drawing Patkar's attention
418
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
is like winning a war.
419
00:34:39,458 --> 00:34:42,541
Patkar has always protected
gangsters like Kalsekar.
420
00:34:43,958 --> 00:34:45,041
His entire gang
421
00:34:45,375 --> 00:34:47,125
thrives because of Patkar.
422
00:34:47,958 --> 00:34:52,125
Every policeman in the state
is scared of Patkar's punishment posting.
423
00:34:52,916 --> 00:34:54,750
That's why no police officer
424
00:34:54,833 --> 00:34:57,958
dares to lay a finger on Kalsekar
or his gang members.
425
00:35:00,833 --> 00:35:03,625
When CBI planned a raid to
apprehend Kalsekar…
426
00:35:04,916 --> 00:35:07,875
it was Patkar who leaked this
internal information to him.
427
00:35:09,291 --> 00:35:11,000
Kalsekar escaped...
428
00:35:11,708 --> 00:35:13,250
...leaving India forever.
429
00:35:14,666 --> 00:35:17,625
Soon his gang members fled too.
430
00:35:24,916 --> 00:35:26,583
You have the will to kill,
431
00:35:27,250 --> 00:35:30,625
but out on the field, what matters
is the skill to survive.
432
00:35:30,833 --> 00:35:32,375
You are loyal friends,
433
00:35:32,583 --> 00:35:33,916
but also honest.
434
00:35:35,041 --> 00:35:37,541
You break rules, but not principles.
435
00:35:38,708 --> 00:35:40,833
You fail but on your own terms.
436
00:35:42,625 --> 00:35:45,208
If these weaknesses remain your assets...
437
00:35:46,250 --> 00:35:48,125
and if you continue
to remain loyal friends…
438
00:35:50,916 --> 00:35:54,625
Then I'll eagerly wait right here to
hear about what you do out in the field.
439
00:35:55,500 --> 00:35:58,833
Our Maharashtra state
has Police Force of 60,000.
440
00:36:00,000 --> 00:36:04,166
And from today you will all be
part of this formidable Force.
441
00:36:05,458 --> 00:36:08,625
From now, the responsibility of
protecting the citizens of Maharashtra
442
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
is on your shoulders.
443
00:36:10,041 --> 00:36:14,375
I want to congratulate all of you
on your graduation.
444
00:36:14,916 --> 00:36:17,916
And I would like to request your dean
445
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
to say a few words.
446
00:36:31,208 --> 00:36:34,916
Our respected Chief Minister
has given me this opportunity
447
00:36:35,000 --> 00:36:37,583
to share my experience with you
448
00:36:37,666 --> 00:36:39,750
and for that, I am grateful to him.
449
00:36:40,583 --> 00:36:43,250
Minister Patkar has worked for the
betterment of our state.
450
00:36:44,250 --> 00:36:47,958
Thanks to minister Patkar's encouragement,
every policeman
451
00:36:48,041 --> 00:36:50,666
of our state
fights criminals without any fear.
452
00:36:52,583 --> 00:36:56,625
First platoon march forward...
in quick steps. One... two...
453
00:36:57,958 --> 00:37:01,000
First platoon look right.
454
00:37:05,958 --> 00:37:07,916
Dean's faith in us
455
00:37:08,000 --> 00:37:09,916
was a big burden on my heart.
456
00:37:10,541 --> 00:37:13,208
It must have laid heavy
on the rest of my friends as well.
457
00:37:13,916 --> 00:37:15,958
Dean had taught us
the A...B...C of the system.
458
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
But now
459
00:37:18,791 --> 00:37:20,666
life was going to test us.
460
00:37:21,416 --> 00:37:23,000
And it wasn't going to be easy.
461
00:37:24,250 --> 00:37:27,708
And life can be more cruelÂ
than any Vijay Singh.
462
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
Bombay.
463
00:37:56,750 --> 00:37:59,416
This city was nothing
short of a battlefield.
464
00:38:00,041 --> 00:38:02,583
The city's backbone were the cotton mills,
465
00:38:02,833 --> 00:38:05,541
Where labour strikes were more frequent
than the usual work.
466
00:38:06,125 --> 00:38:09,375
The real fight was between Indira Gandhi
and trade union leader Datta Samant.
467
00:38:10,833 --> 00:38:12,083
And the collateral damages...
468
00:38:12,708 --> 00:38:15,125
...were 250,000 mill workers
and their families.
469
00:38:15,333 --> 00:38:21,250
-Out Cotton Loom is our Birthright!
-It's not your private Heirloom!
470
00:38:21,333 --> 00:38:24,000
Out Cotton Loom is our Birthright!
471
00:38:24,083 --> 00:38:25,958
And the mess didn't end there.
472
00:38:26,041 --> 00:38:30,291
Terrorism is at its peak in Punjab...
473
00:38:30,375 --> 00:38:32,583
And terrorists were smuggling in
weapons and explosives via Bombay Port.
474
00:38:33,875 --> 00:38:36,083
Fresh on postings, we soon realized that
475
00:38:36,958 --> 00:38:38,958
Bombay was the underworld's circus,
476
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
and Kalsekar its ringmaster.
477
00:38:41,916 --> 00:38:44,250
On top of that unemployed young children
from mill workers’ families
478
00:38:44,333 --> 00:38:45,458
were also taking to crime.
479
00:38:46,041 --> 00:38:48,416
The prominent one among them
was Naik gang.
480
00:38:48,708 --> 00:38:51,166
The entire city was sitting
on a pile of gunpowder.
481
00:38:51,791 --> 00:38:52,666
All it needed
482
00:38:52,875 --> 00:38:54,708
was someone to strike a matchstick.
483
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
Dean Singh was perhaps waiting in Nashik
to hear about our field achievements.
484
00:39:07,916 --> 00:39:09,916
But we newly posted officers
485
00:39:10,166 --> 00:39:11,916
were like the 12th man in cricket.
486
00:39:12,000 --> 00:39:14,166
Whiling away in Control room,
or at airport.
487
00:39:14,250 --> 00:39:16,875
Or rotting as some minister’s
family’s personal security.
488
00:39:16,958 --> 00:39:17,916
Raman Singh.
489
00:39:18,208 --> 00:39:19,458
Vishnu Varde.
490
00:39:20,041 --> 00:39:21,541
-You are with Delhi Police?
-Yes!
491
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
Almost back-benchers in police system.
492
00:39:23,416 --> 00:39:26,458
The tourism minister is in Bombay
for some work.
493
00:39:26,541 --> 00:39:28,000
He has brought his son along too.
494
00:39:28,791 --> 00:39:30,166
The young man's partying.
495
00:39:31,583 --> 00:39:32,541
So, Varde.
496
00:39:34,000 --> 00:39:38,916
Word in your circle is that you're
being assigned to some decent post.
497
00:39:40,875 --> 00:39:41,791
I don't know.
498
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
But if it's true,
I am going to miss you all.
499
00:39:46,625 --> 00:39:49,833
Like hell, he is going to miss us. Good.
500
00:40:16,916 --> 00:40:18,625
-Shukla sir.
-What?
501
00:40:18,708 --> 00:40:20,083
ACP sir is calling you.
502
00:40:21,750 --> 00:40:22,833
I'm coming.
503
00:40:35,750 --> 00:40:37,333
-Shukla?
-Sir!
504
00:40:37,875 --> 00:40:40,500
Your colleagues claim
that you have a great aim.
505
00:40:42,250 --> 00:40:43,166
Thank you, sir.
506
00:40:44,333 --> 00:40:48,458
The department is thinking of giving you
some solid work instead of regular duty.
507
00:40:49,291 --> 00:40:50,125
Sir.
508
00:40:51,125 --> 00:40:52,041
What's in the file?
509
00:40:53,541 --> 00:40:55,541
Paperwork, sir. Routine paperwork.
510
00:40:57,583 --> 00:40:58,500
Look, Shukla...
511
00:40:59,708 --> 00:41:01,666
-remember one thing.
-Sir.
512
00:41:02,208 --> 00:41:03,541
No matter what you do,
513
00:41:04,541 --> 00:41:06,208
never let any blemish
come to your uniform.
514
00:41:08,500 --> 00:41:10,708
Don't put the department's honor at stake.
515
00:41:11,375 --> 00:41:12,750
-Right?
-Sir.
516
00:41:13,958 --> 00:41:16,416
-Great.
-Sir.
517
00:41:26,041 --> 00:41:29,083
Rohan. Oh, God! Put me down.
518
00:41:30,958 --> 00:41:32,541
Who did this? Hold this.
519
00:41:33,375 --> 00:41:35,125
Of course. Yours, truly.
520
00:41:35,208 --> 00:41:36,291
It's a bad knot.
521
00:41:48,833 --> 00:41:52,375
First mills owners were using
gangsters against workers
522
00:41:53,458 --> 00:41:55,166
to disrupt labour strikes
523
00:41:55,250 --> 00:41:56,625
and to kill union leaders.
524
00:41:57,416 --> 00:42:01,458
And now, a conflict of interest has
erupted between mill owners and gangsters.
525
00:42:01,958 --> 00:42:05,125
Because the real estate value
of mill land is hitting the sky.
526
00:42:06,291 --> 00:42:10,125
Do you remember the lecture on organized
crime that we read in our Academy days?
527
00:42:10,791 --> 00:42:12,833
I am not the one
who ended up as a teacher.
528
00:42:15,708 --> 00:42:18,291
Gangsters organize their setup
in such a way,
529
00:42:18,916 --> 00:42:23,083
so that no evidence trail leads back
to the bosses of the gang.
530
00:42:23,625 --> 00:42:26,375
The Police gets their hands only on
low level gang workers and sharpshooters.
531
00:42:26,458 --> 00:42:27,375
So?
532
00:42:28,583 --> 00:42:31,125
Why can't the police follow
the same model?
533
00:42:31,916 --> 00:42:32,875
How?
534
00:42:33,583 --> 00:42:36,416
Bombay police needs a squad.
535
00:42:36,500 --> 00:42:39,916
It will consist of officers from
sub-inspectors, inspectors ranks
536
00:42:40,666 --> 00:42:43,791
And these officers will have the freedom
to kill gangsters without
537
00:42:44,291 --> 00:42:46,750
any restriction of jurisdiction.
538
00:42:48,375 --> 00:42:50,125
And their seniors will get
539
00:42:50,458 --> 00:42:53,208
punishment posting or suspension.
540
00:42:54,375 --> 00:42:55,500
Like you did.
541
00:42:56,875 --> 00:43:00,750
Only if the evidence trail leads
to the top brass of the department.
542
00:43:01,458 --> 00:43:04,500
The institutionalized killingÂ
of gangsters by policemen.
543
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
Here's what I think.
544
00:43:07,375 --> 00:43:08,416
You should write a novel.
545
00:43:09,833 --> 00:43:10,875
Or your biography.
546
00:43:11,375 --> 00:43:13,625
What are you doing? Hey!
547
00:43:15,958 --> 00:43:18,166
-Say yes.
-Come on. No!
548
00:43:20,791 --> 00:43:23,625
-Promise me that you'll think about this.
-Never.
549
00:43:24,125 --> 00:43:26,916
Look, if I stand, you'll fall.
550
00:43:27,541 --> 00:43:30,208
Vijay, don't be childish.
I already have a dislocated hip.
551
00:43:30,291 --> 00:43:31,750
Put me down, please.
552
00:43:34,666 --> 00:43:36,958
It's a swing,
not the weighing scale of the law.
553
00:43:37,166 --> 00:43:38,000
Raghav,
554
00:43:38,666 --> 00:43:41,125
Kalsekar's monopoly won't last so long.
555
00:43:41,708 --> 00:43:44,791
Naik gang and other such children
of other unemployed mill workers...
556
00:43:45,583 --> 00:43:47,333
are going to organize
their criminal outfits soon.
557
00:43:47,958 --> 00:43:51,166
Kalsekar is not a part of our
police department's syllabus anymore.
558
00:43:51,250 --> 00:43:53,333
Patkar tore that chapter out.
559
00:44:05,583 --> 00:44:07,666
-Fish is delicious.
-Yes!
560
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Wow!
561
00:44:14,666 --> 00:44:15,666
What happened to your forehead?
562
00:44:16,583 --> 00:44:18,125
The Kohinoor Mill lockout.
563
00:44:18,666 --> 00:44:20,791
The workers resorted to stone pelting.
564
00:44:21,083 --> 00:44:23,041
Hey, get some sauce.
565
00:44:23,916 --> 00:44:25,458
Bunch of imbeciles.
566
00:44:25,541 --> 00:44:29,166
-They will all die, the stone pelters.
-What did you mean?
567
00:44:30,541 --> 00:44:32,916
Varde, you do know
that my father is a mill worker.
568
00:44:34,708 --> 00:44:38,166
The mill owners duped workers
of millions worth of their wages.
569
00:44:39,250 --> 00:44:41,791
Correction, not the mill owners,
the union leaders duped them.
570
00:44:41,875 --> 00:44:43,541
And the workers took no time
571
00:44:43,625 --> 00:44:46,208
in raising the communist flag.
572
00:44:48,583 --> 00:44:50,125
And now they are all starving.
573
00:44:52,291 --> 00:44:53,458
Tell me something.
574
00:44:55,916 --> 00:44:58,208
We'll be heading towards
capitalist economy at some point.
575
00:44:58,625 --> 00:45:00,833
Do you think this socialists'
slogan shouting trend will last?
576
00:45:00,916 --> 00:45:02,416
Stop chewing my brains, Varde.
577
00:45:05,041 --> 00:45:06,875
Why are you raising your voice?
578
00:45:08,166 --> 00:45:09,375
You want to show your attitude?
579
00:45:09,458 --> 00:45:11,458
Varde… enough, Jadhav.
580
00:45:11,541 --> 00:45:12,791
-Varde.
-He does this all the time.
581
00:45:13,416 --> 00:45:15,500
What “all the time”?
We're in a public place. Enough.
582
00:45:15,583 --> 00:45:17,791
What did I say to him?
583
00:45:18,041 --> 00:45:19,791
Don't be stupid.
584
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
We barely meet.
585
00:45:21,583 --> 00:45:23,000
Stop this nonsense. Enough.
586
00:45:23,083 --> 00:45:24,583
He said my father will die.
587
00:45:24,666 --> 00:45:26,750
I meant the system. Listen first.
588
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Fine…
589
00:45:29,250 --> 00:45:31,666
whatever was said and done.
End of conversation.
590
00:45:33,250 --> 00:45:36,291
-Over.
-Quiet. People are watching.
591
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
-I didn't say anything.
-Now apologize.
592
00:45:38,416 --> 00:45:39,458
Why me?
593
00:45:39,541 --> 00:45:40,833
Do you have a problem?
594
00:45:45,041 --> 00:45:47,833
Come on, Varde. Apologize.
595
00:46:02,916 --> 00:46:03,750
Jadhav.
596
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Sorry.
597
00:46:09,708 --> 00:46:11,250
I don't want your apology.
598
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
I just said sorry.
599
00:46:12,916 --> 00:46:14,166
You are right.
600
00:46:17,125 --> 00:46:19,625
About the union leaders, the system.
601
00:46:21,583 --> 00:46:22,458
But…
602
00:46:23,958 --> 00:46:25,250
I feel bad for my father.
603
00:46:29,083 --> 00:46:30,166
He is naive.
604
00:46:35,041 --> 00:46:36,333
This system...
605
00:46:37,125 --> 00:46:39,583
will scrounge every last drop from
these workers
606
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
and chuck them on the side.
607
00:46:43,000 --> 00:46:45,833
Like the system did to Singh sir.
Chucked him aside.
608
00:46:58,708 --> 00:47:01,083
Who served me this crab?
609
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Take it away.
610
00:47:04,125 --> 00:47:07,250
Don't ever order crab again.
Looks huge, but no meat.
611
00:47:08,125 --> 00:47:10,833
What is this? What?
612
00:47:20,208 --> 00:47:21,833
Yes, how much?
613
00:47:24,458 --> 00:47:25,333
Wait. Shukla.
614
00:47:25,958 --> 00:47:27,625
I already said I'll pay the bill.
615
00:47:29,291 --> 00:47:30,458
Please visit again.
616
00:47:30,666 --> 00:47:31,666
What was that?
617
00:47:49,625 --> 00:47:51,250
-Bye...
-Bye...
618
00:47:57,291 --> 00:47:58,333
-Varde?
-Yes.
619
00:47:58,625 --> 00:48:00,583
-The dinner was amazing.
-Right.
620
00:48:00,708 --> 00:48:02,583
No doubt. It was delicious.
621
00:48:06,291 --> 00:48:07,791
Hey, what's wrong with him?
622
00:48:12,333 --> 00:48:13,583
Ismail Pathan.
623
00:48:14,500 --> 00:48:18,000
Surve, he handles Kalsekar's
money laundering business.
624
00:48:18,083 --> 00:48:19,750
But hadn't he escaped to Dubai?
625
00:48:22,458 --> 00:48:23,291
Yeah.
626
00:48:23,416 --> 00:48:27,166
If he dies, there will be no one to
launder the money to Kalsekar in Dubai.
627
00:49:10,833 --> 00:49:12,875
If we want to do something, then this is
628
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
our only chance.
Before he flees back to Dubai.
629
00:49:17,625 --> 00:49:19,208
This is not our jurisdiction.
630
00:49:19,875 --> 00:49:23,000
Not ours, then let's call someone
who works in this jurisdiction.
631
00:49:54,916 --> 00:49:59,416
Every time I saw a film
Even I wanted to be a movie star
632
00:50:40,333 --> 00:50:41,250
Hold on.
633
00:50:42,166 --> 00:50:43,166
One last rehearsal.
634
00:50:43,500 --> 00:50:44,750
Say nothing about Pathan.
635
00:50:44,875 --> 00:50:46,666
Because any police officer
can be on his payroll.
636
00:50:46,750 --> 00:50:47,583
Right.
637
00:50:47,666 --> 00:50:50,291
All we say is that a murder suspect
from my jurisdiction…
638
00:50:50,375 --> 00:50:53,625
A murder suspect
from your jurisdiction is in this area.
639
00:50:53,708 --> 00:50:56,041
We need help, we need backup.
Send someone now.
640
00:50:56,125 --> 00:50:57,625
-Not a word about Pathan.
-No!
641
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
That's it!
642
00:51:05,166 --> 00:51:06,875
Spare me some alms.
643
00:51:19,791 --> 00:51:20,791
Pramod Shukla.
644
00:51:21,958 --> 00:51:24,041
-You...
-Kohinoor Mill Lockout.
645
00:51:24,833 --> 00:51:28,125
-Where is the suspect?
-He is inside the shrine.
646
00:51:28,250 --> 00:51:30,166
My colleague is keeping an eye on him.
647
00:51:30,250 --> 00:51:31,583
Okay. Let’s go in then.
648
00:51:31,791 --> 00:51:35,208
No need, please relax. We'll handle
him as soon as we get the signal.
649
00:51:36,375 --> 00:51:37,375
Okay.
650
00:51:38,666 --> 00:51:43,166
Spare me some alms.
651
00:51:44,791 --> 00:51:47,250
My other slipper is missing.
652
00:51:48,833 --> 00:51:52,333
Who took boss's slipper? Who was it?
653
00:51:58,500 --> 00:52:03,625
Spare me some alms for the love of God.
654
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Sub-inspector Surve.
655
00:52:14,750 --> 00:52:15,583
Rastogi.
656
00:52:16,833 --> 00:52:18,000
My hands are not clean.
657
00:52:18,291 --> 00:52:21,583
Shukla, go inside. He's
on the other side of the food stall.
658
00:52:27,416 --> 00:52:29,166
Go get a pair of slippers.
659
00:52:30,875 --> 00:52:32,375
Can I get you something, sir?
660
00:52:32,458 --> 00:52:33,958
Soup, minced meat or pilaf?
661
00:52:39,958 --> 00:52:43,208
Pathan, I'm a sub-inspector.
662
00:52:44,500 --> 00:52:45,625
Did you really think
663
00:52:46,666 --> 00:52:50,291
you can sneak in and out
of Bombay overnight,
664
00:52:51,125 --> 00:52:52,708
and we won't even get a whiff?
665
00:52:54,916 --> 00:52:56,875
Which police station are you from, son?
666
00:52:57,458 --> 00:52:58,458
None of your business.
667
00:52:59,750 --> 00:53:02,041
I guess you didn't receive your share.
668
00:53:02,125 --> 00:53:03,041
Money?
669
00:53:05,250 --> 00:53:06,208
I don't want money.
670
00:53:09,833 --> 00:53:11,208
Perhaps not money,
671
00:53:11,416 --> 00:53:13,583
then what else do you want? You'll get it.
672
00:53:18,875 --> 00:53:20,208
Come with me without a word.
673
00:53:21,041 --> 00:53:24,125
So, you want to take me
to the police station?
674
00:53:24,208 --> 00:53:25,041
Yes.
675
00:53:25,833 --> 00:53:27,750
I'll take you there and book you.
676
00:53:29,416 --> 00:53:32,916
Now start moving
or I will drag you all the way.
677
00:53:34,625 --> 00:53:38,000
Bastard. No manners.
678
00:53:39,375 --> 00:53:42,750
No respect for elders. Get the car.
679
00:53:43,125 --> 00:53:46,458
We'll show this cop what an arrest
at Pathan's godown feels like.
680
00:53:46,583 --> 00:53:49,041
-Pathan!
-Hey!
681
00:53:56,083 --> 00:53:57,833
You shot him point-blank!
682
00:54:00,375 --> 00:54:02,791
-Why didn't you follow the procedure?
-We did, sir.
683
00:54:02,875 --> 00:54:06,750
Pathan was abducting
Inspector Varde. Forcibly.
684
00:54:06,833 --> 00:54:08,291
Why did Varde go after him?
685
00:54:08,375 --> 00:54:11,875
Sir, we spotted a murder suspect
from my area. Case file number 307.
686
00:54:12,250 --> 00:54:15,541
Mahim is not our jurisdiction. So,
we called Inspector Rastogi for backup.
687
00:54:16,291 --> 00:54:17,333
Yes, sir.
688
00:54:18,541 --> 00:54:20,833
But sir,
I had no clue that Pathan was there.
689
00:54:21,625 --> 00:54:23,750
We didn't know either. Rastogi sir?
690
00:54:23,833 --> 00:54:26,500
Sir, we were following the murder suspect.
691
00:54:26,583 --> 00:54:28,541
But we lost him in the crowd
and spotted Pathan instead.
692
00:54:28,625 --> 00:54:31,083
And once we spotted Pathan
what should we had done? Let him go?
693
00:54:31,166 --> 00:54:33,500
Especially when Rastogi
was there to help.
694
00:54:35,541 --> 00:54:37,458
Eye-witnesses have testified saying,
695
00:54:38,708 --> 00:54:41,416
Pathan didn't have any weapons.
696
00:54:41,750 --> 00:54:44,958
In fact, his men never drew any weapons.
697
00:54:46,291 --> 00:54:49,541
Sir, these local people’s loyalties lie
with Pathan.They'll never tell the truth.
698
00:54:49,625 --> 00:54:52,708
And I fired first two shots at his legs.
To warn him.
699
00:55:03,708 --> 00:55:05,666
Sir, Pathan had a gun.
700
00:55:05,791 --> 00:55:07,541
He held it against my waist.
701
00:55:08,625 --> 00:55:10,166
It's bruised. See for yourself.
702
00:55:10,791 --> 00:55:11,875
Come on, leave.
703
00:55:12,708 --> 00:55:14,583
Take a look first.
My skin is completely bruised.
704
00:55:14,666 --> 00:55:15,916
I know.
705
00:55:18,375 --> 00:55:19,708
Your skin's bruised.
706
00:55:20,666 --> 00:55:21,625
Now out.
707
00:55:22,458 --> 00:55:23,333
All of you.
708
00:55:24,375 --> 00:55:25,291
Sir!
709
00:55:29,208 --> 00:55:32,541
Sir… what do you have to say
about Pathan's killing?
710
00:55:32,791 --> 00:55:34,791
Sir, did the police know
that Pathan was in India?
711
00:55:34,875 --> 00:55:38,208
-We can't tell you.
-Sir, when did Pathan come to India?
712
00:55:38,291 --> 00:55:40,208
Sir, please…
713
00:55:44,833 --> 00:55:46,125
What are you doing?
714
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Your skin is actually bruised.
715
00:55:49,375 --> 00:55:52,125
Hey, Varde, did Pathan
actually stick a gun to your waist?
716
00:55:55,958 --> 00:55:59,750
We had made a mistake once. When we
didn't soil our tracksuits in the mud.
717
00:56:03,416 --> 00:56:04,416
But this time I did.
718
00:56:08,541 --> 00:56:09,958
Hail Singh sir.
719
00:56:10,541 --> 00:56:11,791
Let's go.
720
00:56:15,875 --> 00:56:18,875
The matchsticks struck by the dean
had lit their first fire.
721
00:56:20,000 --> 00:56:23,750
But Pathan was sheer lottery.
We had got him by luck.
722
00:56:24,375 --> 00:56:27,041
But getting the other key members of
Kalsekar's gang
723
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
wasn't going to be a cakewalk.
724
00:56:29,625 --> 00:56:31,625
Where guns don't work,
725
00:56:31,750 --> 00:56:33,708
one should work as termites,
726
00:56:33,791 --> 00:56:35,291
Dean sir had once said.
727
00:56:37,125 --> 00:56:40,583
So, we started killing Kalsekar's
small-time crooks.
728
00:57:02,875 --> 00:57:03,708
So...
729
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Are you still in touch with
your first batch? Class of '83.
730
00:57:09,541 --> 00:57:12,791
I get a new batch every year.
They are all my students.
731
00:57:16,125 --> 00:57:17,208
No contact
732
00:57:17,583 --> 00:57:19,375
-with anyone whatsoever?
-No.
733
00:57:19,958 --> 00:57:20,833
Why?
734
00:57:22,875 --> 00:57:23,708
Nothing!
735
00:57:24,375 --> 00:57:28,208
Many of Kalsekar's men were shot dead
in the past couple of years.
736
00:57:29,250 --> 00:57:30,625
And behind each killing was…
737
00:57:32,291 --> 00:57:33,375
one of your students.
738
00:57:34,541 --> 00:57:37,916
We don't have any lesson named
“Kalsekar” in the syllabus here either.
739
00:57:39,333 --> 00:57:41,041
I just focus on the syllabus.
740
00:57:54,708 --> 00:57:57,250
But a blow to Kalsekar meant...
741
00:57:58,083 --> 00:57:59,791
a blow to Minister Patkar as well.
742
00:58:00,625 --> 00:58:02,333
Patkar had the press in his pocket.
743
00:58:04,208 --> 00:58:07,458
The press started screaming blood.
Accusing police of human rights violations
744
00:58:08,083 --> 00:58:09,291
and to put extra pressure
745
00:58:09,541 --> 00:58:12,625
DGP Raghav Desai
was summoned to the secretariat.
746
00:58:14,458 --> 00:58:17,166
There are serious matters
in the intelligence report.
747
00:58:17,791 --> 00:58:19,958
This could embarrass
the entire Police Force.
748
00:58:20,041 --> 00:58:22,416
These encounters…
749
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
I'm held accountable at the Parliament.
750
00:58:24,958 --> 00:58:27,583
And on the other hand that gangster Naik.
751
00:58:27,666 --> 00:58:30,166
Naik is trying to
encroach into Kalsekar's territory.
752
00:58:30,250 --> 00:58:32,333
This can lead to a gang war.
753
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Sir.
754
00:58:36,916 --> 00:58:38,541
I had a vague idea.
755
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
Let's make a special squad.
756
00:58:42,291 --> 00:58:44,958
We'll recruit handpicked PSIs and PIs,
757
00:58:45,458 --> 00:58:49,375
and they will have the permission
to act even outside their jurisdiction.
758
00:58:50,625 --> 00:58:51,500
Punjab model.
759
00:58:51,583 --> 00:58:56,625
The evidence of these killings won't
reach any DCP, DGP, IG or ministers.
760
00:58:57,208 --> 00:58:59,708
None of us will sign any orders.
761
00:59:01,041 --> 00:59:03,166
You really earned your post, Raghav.
762
00:59:04,041 --> 00:59:06,291
Thank you, sir.
But there is one problem, sir.
763
00:59:07,166 --> 00:59:10,958
This squad cannot just kill
the members of Naik gang.
764
00:59:11,250 --> 00:59:13,458
We also have to target the Kalsekar gang
765
00:59:13,541 --> 00:59:15,916
Only then will it look legitimate.
766
00:59:19,208 --> 00:59:20,083
Okay.
767
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
Jai Hind, sir.
768
00:59:27,166 --> 00:59:32,916
DGP Raghav cleverly presented
Dean sir's idea as his own.
769
00:59:33,083 --> 00:59:36,041
The press,
that were hurling accusations at us,
770
00:59:36,208 --> 00:59:37,333
now made us heroes.
771
00:59:38,791 --> 00:59:41,083
But Kalsekar's gang
was not some ordinary gang.
772
00:59:42,333 --> 00:59:43,958
We killed one of his,
773
00:59:44,041 --> 00:59:48,125
and Kalsekar would give charge
to someone more notorious of that area.
774
00:59:49,125 --> 00:59:50,083
It was a game.
775
00:59:50,916 --> 00:59:52,666
Kalsekar was the player
776
00:59:52,750 --> 00:59:54,125
and we were amateurs.
777
00:59:57,750 --> 01:00:00,541
One day, we received a tip
778
01:00:00,625 --> 01:00:03,166
that Chhota Naik
is coming to the dockyard.
779
01:00:03,333 --> 01:00:06,916
Quite possibly it was Kalsekar who had
tipped off the department about Naik.
780
01:00:07,000 --> 01:00:07,875
Because Naik...
781
01:00:08,541 --> 01:00:10,541
could have become the next Kalsekar.
782
01:00:11,458 --> 01:00:14,291
Sir… Please let me go.
783
01:00:14,500 --> 01:00:15,666
-I didn't kill anyone.
-Who is he?
784
01:00:15,750 --> 01:00:16,791
Chhota Naik.
785
01:00:21,041 --> 01:00:21,875
Let him go.
786
01:00:23,125 --> 01:00:24,500
He doesn't work for Kalsekar.
787
01:00:24,583 --> 01:00:27,750
As the saying goes, Naik and Kalsekar...
788
01:00:29,041 --> 01:00:30,208
are enemies.
789
01:00:34,500 --> 01:00:38,458
Jadhav and I didn't report Shukla
and Varde letting Naik go.
790
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
I got a hunch though.
791
01:00:41,833 --> 01:00:43,916
While cleaning up crime for Dean sir
792
01:00:44,000 --> 01:00:47,291
Shukla and Varde were themselves going
to get sucked into some sewer of crime.
793
01:00:54,500 --> 01:00:58,500
Please, sir. This way. Actually,
it's the 150th year of our newspaper.
794
01:00:58,958 --> 01:01:03,041
150th year. And we are giving
some special guests a tour of our press.
795
01:01:03,166 --> 01:01:05,958
-Am I special?
-You are special to us.
796
01:01:06,125 --> 01:01:08,583
Your photo will be published
on our "City" page.
797
01:01:08,666 --> 01:01:10,541
And the photographer is waiting for you.
798
01:01:10,916 --> 01:01:12,125
-That way?
-Yes.
799
01:01:12,250 --> 01:01:15,916
Actually, sir, we have come up with
a very interesting headline for you.
800
01:01:16,083 --> 01:01:18,666
Headline is, "Dirty Harries of Bombay".
801
01:01:20,625 --> 01:01:23,416
-Who is this Harry?
-Are they going to call you "dirty"?
802
01:01:23,875 --> 01:01:27,541
Actually, ma'am, dirty Harry
is a famous policeman of America.
803
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
He may be. But my husband is not dirty.
804
01:01:30,541 --> 01:01:34,458
It takes an awful lot of detergent
and tinopal to keep his uniform clean.
805
01:01:34,958 --> 01:01:36,500
Don't print any nonsense.
806
01:01:36,583 --> 01:01:39,125
-Understood?
-Yes, sir. Sir, please come this way.
807
01:01:40,041 --> 01:01:42,666
This is a sample layout of your piece.
808
01:01:43,291 --> 01:01:44,583
Take a look, sir. This one.
809
01:01:51,500 --> 01:01:53,875
My photo and name will come here.
810
01:01:57,458 --> 01:01:59,208
Do you have your gun?
811
01:01:59,291 --> 01:02:01,375
Just for the pose. For the pose.
812
01:02:08,458 --> 01:02:09,416
What is this?
813
01:02:12,166 --> 01:02:13,625
Sixty-five?
814
01:02:15,541 --> 01:02:18,875
You did 65 encounters
in the last three years.
815
01:02:19,958 --> 01:02:21,291
Am… Am I right?
816
01:02:22,333 --> 01:02:23,625
I said 72.
817
01:02:26,416 --> 01:02:29,125
Sir, you said "round about 72."
818
01:02:29,875 --> 01:02:34,208
That's why when I was interviewing
Varde sir, I cross-checked with him.
819
01:02:35,875 --> 01:02:40,250
And he said he did 55Â and you did 62.
820
01:02:42,291 --> 01:02:44,208
The Dombivali shootout
821
01:02:44,291 --> 01:02:46,333
was actually Varde sir's.
822
01:02:46,833 --> 01:02:48,500
I mean he only told me that.
823
01:02:52,041 --> 01:02:53,500
Doesn't matter, sir. I…
824
01:02:54,291 --> 01:02:56,333
I put in a round figure instead. 65.
825
01:02:56,416 --> 01:02:58,333
-See.
-Varde said that?
826
01:02:59,708 --> 01:03:02,375
-Yes, sir.
-Varde said that.
827
01:03:03,000 --> 01:03:04,208
He just told you.
828
01:03:06,083 --> 01:03:08,333
You don't believe when your wife says it.
829
01:03:14,541 --> 01:03:15,416
Sir…
830
01:03:15,500 --> 01:03:16,750
Shall we, sir?
831
01:03:19,583 --> 01:03:20,791
Sir?
832
01:03:21,000 --> 01:03:22,125
-Yes?
-Shall we?
833
01:03:22,750 --> 01:03:24,208
Photographer is waiting.
834
01:03:25,333 --> 01:03:26,666
Listen. Do one thing.
835
01:03:27,916 --> 01:03:31,458
Print this article without me.
836
01:03:34,958 --> 01:03:37,375
-Without your photo?
-No photo, no name,
837
01:03:37,500 --> 01:03:39,583
don't mention a word about me.
838
01:03:40,083 --> 01:03:41,958
Write about the rest.
839
01:03:42,583 --> 01:03:44,250
How is that possible, sir?
840
01:03:44,916 --> 01:03:48,166
Everything is ready. The negative,
the rough proof, its all ready... Sir...
841
01:03:48,250 --> 01:03:50,750
Are you going to teach me about proof now?
842
01:03:50,833 --> 01:03:52,791
What are you doing, sir? No, sir.
843
01:03:52,875 --> 01:03:56,208
-Are you going to teach a policeman now?
-No.
844
01:04:16,791 --> 01:04:17,666
Let's go!
845
01:04:23,666 --> 01:04:26,916
The numbers game caused a rift
between Shukla and Varde.
846
01:04:27,791 --> 01:04:31,791
Kalsekar took advantage of their rift
and approached Shukla with an offer.
847
01:04:31,875 --> 01:04:35,416
And Naik gang poached Varde to their side.
848
01:04:35,583 --> 01:04:36,875
Welcome. Welcome… happy Eid.
849
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Sister-in-law, this is Sakina.
850
01:04:38,583 --> 01:04:40,166
-Congratulations for the engagement.
-Thank you.
851
01:04:40,250 --> 01:04:42,791
When money talks,
a lot of mouths get shut.
852
01:04:43,916 --> 01:04:46,416
Jadhav and Surve too
dipped their hands in the river of money.
853
01:04:47,125 --> 01:04:51,750
And no one in the department
had the guts to put a stop to its flow.
854
01:04:51,875 --> 01:04:53,208
Food is delicious.
855
01:04:53,958 --> 01:04:58,291
Come here, little Shukla,
looking handsome.
856
01:04:58,375 --> 01:05:00,041
Little Shukla is dressed
in traditional attire.
857
01:05:00,125 --> 01:05:01,875
Wonderful!
858
01:05:02,416 --> 01:05:04,125
You are looking good in this outfit.
859
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Son, here you go. Your gift.
860
01:05:08,750 --> 01:05:09,666
Don't, Varde.
861
01:05:11,750 --> 01:05:12,958
You will spoil him.
862
01:05:13,708 --> 01:05:15,375
What do you mean I'll spoil him?
863
01:05:18,125 --> 01:05:20,916
This is not Kalsekar's money
that he will get spoiled.
864
01:05:27,166 --> 01:05:28,208
What do you mean?
865
01:05:31,125 --> 01:05:32,083
We're friends.
866
01:05:34,125 --> 01:05:35,458
We're family.
867
01:05:36,333 --> 01:05:37,583
Nothing is hidden from us.
868
01:05:41,083 --> 01:05:43,250
-Nothing is hidden?
-No.
869
01:05:44,333 --> 01:05:47,500
And what about you who takes
credit for my encounters?
870
01:05:47,583 --> 01:05:48,583
Behind my back.
871
01:05:49,416 --> 01:05:51,833
Without me, you would be behind the bars.
872
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
"Credit..."
873
01:05:55,708 --> 01:05:57,333
You're out in the open because of me.
874
01:05:58,958 --> 01:06:00,875
Legal planning, angle,
875
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
-that's all me.
-Varde.
876
01:06:03,791 --> 01:06:05,833
Shukla.
877
01:06:06,833 --> 01:06:08,291
Shut your mouth and eat.
878
01:06:12,750 --> 01:06:15,041
This is my home.
I don't want a scene here.
879
01:06:17,375 --> 01:06:18,541
There are ladies inside.
880
01:06:22,875 --> 01:06:23,958
One should think
881
01:06:24,208 --> 01:06:26,083
-before acting.
-Correct.
882
01:06:26,250 --> 01:06:27,916
Kalsekar pays him
883
01:06:28,000 --> 01:06:29,833
and off he goes killing his enemies.
884
01:06:30,916 --> 01:06:34,458
-No brains, just bang... bang... bang.
-Shukla.
885
01:06:38,708 --> 01:06:40,208
Why don’t you tell him to stop it Aslam?
886
01:06:40,291 --> 01:06:41,333
What is he going to tell me?
887
01:06:42,375 --> 01:06:44,333
What? He knows I am telling the truth.
888
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Stop it, Varde. Stop it.
889
01:06:46,625 --> 01:06:48,416
-You're a liar!
-Liar?
890
01:06:48,583 --> 01:06:51,333
-Naik paid you, didn't he?
-How did Naik get in all this?
891
01:06:51,416 --> 01:06:55,500
He wants to take credit. My credit.
Bloody lying bastard!
892
01:06:55,583 --> 01:06:57,708
-Pramod, what's going on?
-Go!
893
01:06:58,708 --> 01:07:02,208
-Sister-in-law, please--
-Nothing, Sister-in-law.
894
01:07:02,291 --> 01:07:05,833
You see, he's a compulsive shagger.
He can only bark but won't bite.
895
01:07:05,916 --> 01:07:07,791
Varde, you asshole... you bloody...
896
01:07:07,875 --> 01:07:09,708
-One minute.
-How dare you?
897
01:07:09,791 --> 01:07:10,958
Bastard!
898
01:07:11,041 --> 01:07:12,708
Stop it. Listen to me. You will die.
899
01:07:12,791 --> 01:07:15,416
Bloody pimp. How dare you!
900
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
Stop it... listen to me.
901
01:07:17,458 --> 01:07:19,333
You can't even handle a gun!
902
01:07:32,791 --> 01:07:34,875
I have no right to suggest.
903
01:07:36,958 --> 01:07:37,791
Just…
904
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
consider this a request.
905
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Name her Sudha, if you don’t mind.
906
01:07:49,791 --> 01:07:50,666
Yes, father.
907
01:07:51,541 --> 01:07:53,333
The boss of the house is back.
908
01:08:13,708 --> 01:08:14,750
Hey!
909
01:08:16,166 --> 01:08:17,791
You're late, Mr. Local Guardian.
910
01:08:18,708 --> 01:08:20,000
I am here to see you.
911
01:08:21,500 --> 01:08:22,375
What happened?
912
01:08:23,833 --> 01:08:26,833
Three innocent businessmen
died in a police firing.
913
01:08:28,083 --> 01:08:31,791
Shukla, Varde, and other members
of the squad are also involved.
914
01:08:32,583 --> 01:08:35,666
They claim that they mixed up
and confused the car model for another.
915
01:08:37,125 --> 01:08:38,541
Did you suspend them?
916
01:08:39,166 --> 01:08:40,833
It's not about the suspension.
917
01:08:41,666 --> 01:08:43,500
It's about bringing them to justice.
918
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
And as usual,
they've covered their tracks pretty well.
919
01:08:47,583 --> 01:08:51,250
That's why the department is finding it
very difficult to nail them in an inquiry.
920
01:08:52,958 --> 01:08:54,208
You trained them.
921
01:08:55,416 --> 01:08:57,291
No one knows them better than you.
922
01:08:58,500 --> 01:08:59,958
Chief Minister wants you back on the job.
923
01:09:01,291 --> 01:09:02,333
You've to resume your duty.
924
01:09:05,041 --> 01:09:07,666
A long ago
I left from a hospital to do my duty.
925
01:09:10,583 --> 01:09:12,375
It changed my entire life.
926
01:09:12,625 --> 01:09:13,541
I know.
927
01:09:15,333 --> 01:09:16,750
It might change again…
928
01:09:17,666 --> 01:09:19,000
hopefully for the better this time.
929
01:09:22,125 --> 01:09:24,500
Your granddaughter has brought you luck.
930
01:09:31,458 --> 01:09:33,000
This squad was your idea.
931
01:09:35,416 --> 01:09:36,333
Now rein it in.
932
01:09:43,166 --> 01:09:46,375
It is said that when the river Ganga came
down from the skies to drown the earth...
933
01:09:46,458 --> 01:09:50,208
the heavens summoned Lord Shiva
to rein it in, to stop its destruction.
934
01:09:50,916 --> 01:09:55,041
Dean's entry in our life
was just that sort... a hero's entry.
935
01:10:16,250 --> 01:10:19,250
This is Air India Radio,
and now news from Bombay.
936
01:10:20,125 --> 01:10:23,083
The case of three businessmen
who died in police firing
937
01:10:23,166 --> 01:10:25,666
is still a hot topic in the parliament.
938
01:10:26,083 --> 01:10:29,208
Human Rights Commission and the opposition
are demanding Inspectors
939
01:10:29,291 --> 01:10:35,416
Pramod Shukla, Vishnu Varde,
Janardhan Surve, and Laxman Jadhav,
940
01:10:35,500 --> 01:10:36,958
to be taken in judicial custody.
941
01:10:37,500 --> 01:10:41,625
Chief Minister Mr. Manohar Patkar
and police department have
942
01:10:41,708 --> 01:10:44,666
assured a change in the
inquiry commission.
943
01:10:49,958 --> 01:10:53,708
You faces indicate that you were involved
in some kind of incident together.
944
01:10:53,791 --> 01:10:55,833
We were just doing our duty, sir.
945
01:10:56,291 --> 01:10:59,500
I received a tip-off about a blue Sedan
arriving near Bhaucha Pier
946
01:10:59,625 --> 01:11:02,083
The passengers in the car
were supposed to be carrying AK-47 rifles.
947
01:11:02,208 --> 01:11:04,250
Didn’t your informer
tell you the vehicle number?
948
01:11:04,333 --> 01:11:06,375
He did, sir.
But it was only partially correct.
949
01:11:06,458 --> 01:11:08,583
Even my informant gave me the same tip.
950
01:11:08,666 --> 01:11:10,791
Why didn't you two cross-check
the number with each other?
951
01:11:10,875 --> 01:11:13,041
I had no clue that Shukla
is going after them too, sir.
952
01:11:13,125 --> 01:11:14,916
Do you think it’s a game of race?
953
01:11:19,791 --> 01:11:22,833
We had information on dangerous criminals
being in that car, sir.
954
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Since the collapse of insurgency in Punjab,
955
01:11:25,666 --> 01:11:29,333
a lot of their AK-56 and AK-47 rifles
are finding their way to black market...
956
01:11:29,958 --> 01:11:31,416
right here in Bombay.
957
01:11:32,000 --> 01:11:35,625
Is this the excuse that you have prepared
for the families dead businessmen?
958
01:11:36,083 --> 01:11:37,541
It was their bad luck, sir.
959
01:11:39,375 --> 01:11:44,166
The committee has also mentioned that
you were on the gangster's payroll.
960
01:11:46,500 --> 01:11:48,666
The department has nicknamed you as
961
01:11:50,041 --> 01:11:51,291
"The 100-Crore club."
962
01:11:51,375 --> 01:11:53,041
The department is jealous of us.
963
01:11:54,041 --> 01:11:55,291
They are lying.
964
01:11:55,375 --> 01:11:57,958
Which gangster offered the money first?
965
01:11:58,041 --> 01:12:00,416
They all do, sir. From time-to-time.
966
01:12:01,000 --> 01:12:02,375
Kalsekar did, sir.
967
01:12:08,958 --> 01:12:10,916
Kalsekar made the first offer...
968
01:12:11,000 --> 01:12:11,916
to Shukla.
969
01:12:15,500 --> 01:12:16,333
Go on.
970
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
For the record, sir…
971
01:12:20,000 --> 01:12:21,541
Let me clear that for you.
972
01:12:25,333 --> 01:12:27,250
I didn't take money from anyone, sir.
973
01:12:27,916 --> 01:12:30,375
And if a policeman gets
paid to kill a gangster,
974
01:12:30,458 --> 01:12:32,791
then I don't see anything wrong in it.
Right, sir?
975
01:12:33,500 --> 01:12:34,708
Absolutely right, sir.
976
01:12:35,333 --> 01:12:39,333
Gangsters offer us money
to kill members of their rival gangs.
977
01:12:39,416 --> 01:12:42,375
And that money can help us...
978
01:12:43,291 --> 01:12:46,250
if the department transfers us
to a punishment posting.
979
01:12:47,208 --> 01:12:49,291
We know what they did to you.
980
01:12:50,416 --> 01:12:51,458
And it happened,
981
01:12:52,208 --> 01:12:54,375
because you didn't know
how to play the game.
982
01:12:55,958 --> 01:12:58,708
It's an offense to hit any policeman.
983
01:13:01,041 --> 01:13:02,208
Hit, sir?
984
01:13:05,875 --> 01:13:07,000
We didn't hit any policeman, sir.
985
01:13:07,833 --> 01:13:09,458
None of us did, sir.
986
01:13:09,541 --> 01:13:10,750
No sir.
987
01:13:11,750 --> 01:13:13,375
I haven’t either. Yet.
988
01:13:14,458 --> 01:13:16,375
But today, my hands are itching.
989
01:13:28,166 --> 01:13:31,500
And since you commented that I don't know
how to play games, then let me tell you.
990
01:13:33,083 --> 01:13:36,125
What can one do if he's
better than his colleagues,
991
01:13:36,791 --> 01:13:38,250
if he's better than the system?
992
01:13:38,958 --> 01:13:40,875
Should one then choke his talent to death?
993
01:13:41,833 --> 01:13:45,083
And become mediocre like the members
of some 50-crore or 100-crore club?
994
01:13:46,791 --> 01:13:49,250
I have asked myself this question
again and again over the years.
995
01:13:49,916 --> 01:13:51,750
I have cursed myself for my abilities.
996
01:13:53,791 --> 01:13:56,541
And if anyone could help me get rid
of my abilities, like some disease...
997
01:13:56,625 --> 01:13:58,250
then I would have grabbed his help.
998
01:14:01,666 --> 01:14:02,791
So, its good
999
01:14:03,666 --> 01:14:05,500
that whatever you learned from me,
1000
01:14:06,375 --> 01:14:09,125
at least you didn't pick
my lack of ability to play the game.
1001
01:14:10,208 --> 01:14:11,958
If we had,
1002
01:14:12,083 --> 01:14:13,291
we would be long dead.
1003
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Then even our blood
would have been on your hands.
1004
01:14:16,416 --> 01:14:19,541
And you already have
a lot of blood on your hands.
1005
01:14:27,416 --> 01:14:29,458
Sir, what action is being taken
against you?
1006
01:14:29,541 --> 01:14:31,416
When is Inquiry Committee
going to hold a press conference?
1007
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
Yes, sir. When will it happen? Sir.
1008
01:14:36,708 --> 01:14:39,291
We must resume the work we had started...
1009
01:14:40,250 --> 01:14:41,583
against Kalsekar gang.
1010
01:14:43,000 --> 01:14:45,666
At the moment I can only trust you, Aslam.
1011
01:14:47,083 --> 01:14:51,000
You must head this operation.
This involves a lot of risk.
1012
01:14:52,333 --> 01:14:54,041
What I'm going to show you...
1013
01:14:55,166 --> 01:14:57,166
has to be kept confidential.
1014
01:14:59,833 --> 01:15:00,750
Aslam,
1015
01:15:00,833 --> 01:15:02,833
can you form a team of clean policemen?
1016
01:15:03,000 --> 01:15:03,833
I am sorry to say, sir,
1017
01:15:03,916 --> 01:15:07,000
but clean policemen usually
don't have a strong informant network.
1018
01:15:07,083 --> 01:15:10,291
I used to have a very reliable
informer network of trusted postmen.
1019
01:15:14,083 --> 01:15:17,333
All the corruption charges
against me are baseless.
1020
01:15:17,416 --> 01:15:20,416
My home was searched,
my in-laws' home was raided.
1021
01:15:21,041 --> 01:15:23,208
But no unaccounted cash
turned up anywhere.
1022
01:15:28,625 --> 01:15:31,666
International calls and STD calls
are expensive.
1023
01:15:32,000 --> 01:15:35,875
They are not viable
for the lower members of any gang.
1024
01:15:35,958 --> 01:15:38,916
But they send letters, use
money-order service to send money home.
1025
01:15:39,875 --> 01:15:42,083
And telegrams in case of an emergency.
1026
01:15:42,208 --> 01:15:45,708
Post department has information about
every trunk call, letter, and telegram.
1027
01:15:46,333 --> 01:15:50,625
And postmen know every street,
every lane in the city.
1028
01:15:51,958 --> 01:15:56,333
They walk the streets of this city
all day. And no one ever suspects them.
1029
01:15:58,750 --> 01:16:01,375
I killed only history-sheeters.
1030
01:16:03,000 --> 01:16:04,708
They had criminal records.
1031
01:16:04,791 --> 01:16:08,500
In a few cases,
you killed footpath dwellers,
1032
01:16:08,583 --> 01:16:11,791
and mutilated their faces
to set off some existing case files.
1033
01:16:13,083 --> 01:16:16,000
-That's the allegation against you.
-Allegation?
1034
01:16:17,750 --> 01:16:18,958
Do you have any evidence?
1035
01:16:28,958 --> 01:16:30,291
Did you get married?
1036
01:16:33,416 --> 01:16:36,541
I've a fiancé.
Wedding is just around the corner.
1037
01:16:36,666 --> 01:16:38,041
Congratulations.
1038
01:16:39,166 --> 01:16:40,375
Thank you.
1039
01:16:40,875 --> 01:16:44,208
With the help of Dean sir's
secret informer network,
1040
01:16:44,291 --> 01:16:47,416
we found evidence against
Kalsekar gang's key members.
1041
01:16:47,500 --> 01:16:49,333
Some of them
agreed to depose as eyewitnesses.
1042
01:16:49,416 --> 01:16:51,750
We made arrests. We made cases.
1043
01:16:51,833 --> 01:16:55,208
ASLAM KHAN GETTING FAME
FOR DEMOLISHING KALSEKAR'S GANG
1044
01:16:57,291 --> 01:16:58,708
When will it be ready?
1045
01:16:59,083 --> 01:17:00,500
It's the wedding season, aunty.
1046
01:17:01,250 --> 01:17:02,541
And your job order came in late.
1047
01:17:03,125 --> 01:17:04,916
My son is married to his duty.
1048
01:17:05,666 --> 01:17:07,166
He couldn’t take time out.
1049
01:17:07,291 --> 01:17:08,666
Girl, would you want to marry
a boy like this?
1050
01:17:10,416 --> 01:17:14,333
My father has two wives.
They both get along pretty well.
1051
01:17:15,583 --> 01:17:16,958
I will adjust with his job.
1052
01:17:29,333 --> 01:17:33,083
-The sherwani suits you.
-Thank you!
1053
01:17:35,791 --> 01:17:37,708
Are you always this quiet?
1054
01:17:38,250 --> 01:17:40,083
Speaking too much is bad for health.
1055
01:17:41,166 --> 01:17:44,958
-Hey! Those goons…
-Hey!
1056
01:17:46,541 --> 01:17:47,500
Aslam!
1057
01:18:32,166 --> 01:18:33,375
Hey, kids.
1058
01:18:36,375 --> 01:18:38,750
You think you can snatch chains
in broad daylight.
1059
01:18:41,791 --> 01:18:43,375
Do you think you own the city?
1060
01:18:44,625 --> 01:18:45,500
Give it back.
1061
01:18:56,875 --> 01:18:58,500
Narayan Shetty!
1062
01:19:01,041 --> 01:19:03,708
I've stolen your chain...
1063
01:19:07,458 --> 01:19:11,750
Let's sneak behind the church
1064
01:19:15,208 --> 01:19:19,333
You little rat. Which gutter were you
hiding in with your boss Kalsekar?
1065
01:19:19,958 --> 01:19:21,333
You bloody...
1066
01:19:33,958 --> 01:19:37,583
When rats come out of gutters,
plague spreads.
1067
01:19:38,208 --> 01:19:39,541
A lot of people die.
1068
01:19:41,000 --> 01:19:42,250
A lot of people.
1069
01:20:26,708 --> 01:20:28,833
-You think you can kill a policeman?
-Yes!
1070
01:20:29,458 --> 01:20:32,625
-You think Bombay Police will sit quiet?
-Yes!
1071
01:20:32,708 --> 01:20:36,166
We're going to kill you
and your boss in your homes.
1072
01:20:43,833 --> 01:20:46,708
Squad. Slope arms.
1073
01:20:49,541 --> 01:20:50,666
Present arms.
1074
01:20:52,250 --> 01:20:53,083
Fire!
1075
01:20:54,500 --> 01:20:55,333
Fire!
1076
01:20:56,916 --> 01:20:57,750
Fire!
1077
01:21:42,458 --> 01:21:44,541
Looking for an easy death, sir?
1078
01:21:55,541 --> 01:21:59,000
I hope you didn’t put soil
on his grave with your dirty hands.
1079
01:22:00,791 --> 01:22:03,750
Just get us to Kalsekar and Shetty.
1080
01:22:04,666 --> 01:22:06,166
Then we'll kill you
1081
01:22:06,791 --> 01:22:09,208
in any which way you like.
1082
01:22:09,958 --> 01:22:11,166
We’ll even give our lives for you.
1083
01:22:13,208 --> 01:22:16,916
We'll give whatever statement you
want us to give to the Inquiry Committee.
1084
01:22:18,375 --> 01:22:19,416
But please…
1085
01:22:21,541 --> 01:22:23,541
we have to do this for Aslam.
1086
01:22:27,750 --> 01:22:29,125
You want me to believe in you two again?
1087
01:22:31,000 --> 01:22:33,250
Give you two another chance!
1088
01:22:34,250 --> 01:22:36,708
Not to us, sir, give yourself...
1089
01:22:37,875 --> 01:22:38,791
another chance.
1090
01:22:41,291 --> 01:22:43,708
Your shattered test tubes
can’t blow off anymore sir.
1091
01:23:17,291 --> 01:23:18,375
I had a wish…
1092
01:23:19,416 --> 01:23:21,375
to be an officer like Dean sir .
1093
01:23:21,708 --> 01:23:22,916
To have his qualities.
1094
01:23:23,583 --> 01:23:25,500
That wish died with me.
1095
01:23:26,416 --> 01:23:30,791
But if my death can make Dean sir
and these fools trust each other again…
1096
01:23:31,125 --> 01:23:33,000
then my death would be worth it.
1097
01:23:54,958 --> 01:23:59,166
Who could have imagined the Cotton Mills
would just vanish from the face of Bombay.
1098
01:23:59,916 --> 01:24:01,791
Cotton, the King of Bombay.
1099
01:24:04,416 --> 01:24:06,666
The Jumania Builders are
developing this land.
1100
01:24:07,541 --> 01:24:09,750
But the real owner is my son-in-law.
1101
01:24:10,375 --> 01:24:12,625
I am setting him up
in the real-estate business.
1102
01:24:12,708 --> 01:24:13,916
Anything else?
1103
01:24:16,125 --> 01:24:17,291
Umar Kalsekar.
1104
01:24:19,541 --> 01:24:21,916
You crippled his business.
1105
01:24:22,791 --> 01:24:24,000
You killed his people.
1106
01:24:24,875 --> 01:24:27,250
Only that Shetty is left in his gang.
1107
01:24:28,291 --> 01:24:29,833
Now stop this all.
1108
01:24:32,458 --> 01:24:35,250
Are you setting up Kalsekar
in real estate too?
1109
01:24:35,333 --> 01:24:37,875
Kalsekar doesn't need me for that.
1110
01:24:38,541 --> 01:24:40,291
He's bought a piece of mill land too.
1111
01:24:40,375 --> 01:24:43,416
Not this one... it’s some other mill,
using some builder as a front.
1112
01:24:44,250 --> 01:24:46,541
Give Kalsekar some time.
1113
01:24:47,666 --> 01:24:48,916
Soon he’ll go white-collar--
1114
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
He’s not even worthy of a dog collar!
1115
01:24:53,458 --> 01:24:56,125
Tell Kalsekar to come to India
and surrender.
1116
01:24:56,708 --> 01:24:59,791
-Then he’ll probably live.
-Are you so naive?
1117
01:25:01,041 --> 01:25:04,208
Any gangster can operate
from inside the jail.
1118
01:25:04,958 --> 01:25:09,083
Eight years ago I helped Kalsekar by
transferring you to a punishment posting.
1119
01:25:10,500 --> 01:25:13,583
This time I am trying to help you,
and you're walking out on me.
1120
01:25:14,291 --> 01:25:16,750
You can transfer me
to a punishment posting again.
1121
01:25:20,416 --> 01:25:22,666
You both are alike.
1122
01:25:23,250 --> 01:25:24,500
You and Kalsekar.
1123
01:25:25,750 --> 01:25:27,958
I sent you to a punishment posting,
1124
01:25:28,125 --> 01:25:29,500
sent you away from Bombay.
1125
01:25:30,500 --> 01:25:33,125
But let me tell you,
I realized one thing.
1126
01:25:34,708 --> 01:25:36,333
I have authority over you.
1127
01:25:37,208 --> 01:25:38,541
My rank is superior,
1128
01:25:39,375 --> 01:25:41,291
But I have no power over you.
1129
01:25:42,333 --> 01:25:45,041
Neither over you, nor over Kalsekar.
1130
01:25:45,125 --> 01:25:48,500
Any minister in my position
would have done the same thing.
1131
01:25:49,125 --> 01:25:50,250
You, me…
1132
01:25:51,333 --> 01:25:52,666
We are all disposable.
1133
01:26:20,833 --> 01:26:22,666
Najma is Kalsekar's sister.
She doesn’t have a child of her own.
1134
01:26:22,750 --> 01:26:24,583
Kalsekar's given his daughter
in adoption to Najma.
1135
01:26:47,791 --> 01:26:50,291
-Two chocolates? Okay!
-Yes!
1136
01:27:07,583 --> 01:27:09,041
-No…
-No…
1137
01:27:11,083 --> 01:27:12,666
-Let's go.
-No!
1138
01:27:14,833 --> 01:27:16,375
-Let's go.
-No!
1139
01:27:16,500 --> 01:27:17,875
Come on. Hurry up!
1140
01:27:26,291 --> 01:27:31,583
Tell Kalsekar that he must come and meet
us if he wishes to see his daughter alive.
1141
01:27:31,666 --> 01:27:33,750
That's all. Nothing else is written on it?
1142
01:27:33,833 --> 01:27:34,791
No, brother.
1143
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
Nothing else. That's it.
1144
01:27:38,458 --> 01:27:40,666
There is this
imported cigarette bud though.
1145
01:27:40,916 --> 01:27:42,250
Seems pretty old.
1146
01:27:42,416 --> 01:27:43,625
It's eight years old.
1147
01:27:45,166 --> 01:27:46,666
I know where she is.
1148
01:27:53,666 --> 01:27:56,708
Varde. Leave something for
Dean sir as well.
1149
01:27:57,833 --> 01:27:58,875
For me...
1150
01:28:01,125 --> 01:28:02,250
this will do.
1151
01:28:02,333 --> 01:28:04,083
As you wish, sir.
1152
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
I am not even sure if Kalsekar will
show up based on such a cryptic letter.
1153
01:28:17,000 --> 01:28:17,958
Let's go.
1154
01:28:41,833 --> 01:28:42,875
Hello.
1155
01:28:43,833 --> 01:28:44,750
Jai Hind, sir!
1156
01:28:45,208 --> 01:28:47,083
-Singh here.
-Jai Hind. What is it?
1157
01:28:47,166 --> 01:28:48,958
I just wanted to say that
1158
01:28:49,500 --> 01:28:52,416
I'll always be grateful to you
for your good deeds.
1159
01:28:52,500 --> 01:28:54,916
-Singh, are you all right?
-Working under you,
1160
01:28:55,041 --> 01:28:56,333
I learned a lot.
1161
01:28:57,333 --> 01:29:00,875
The work that you did
for this country and state…
1162
01:29:00,958 --> 01:29:01,875
What on earth are you saying?
1163
01:29:01,958 --> 01:29:05,833
Even I would like to do some good work,
so the department gets a sound reputation.
1164
01:29:06,500 --> 01:29:07,750
Have you lost your mind?
1165
01:29:08,166 --> 01:29:09,583
Get yourself treated.
1166
01:29:09,791 --> 01:29:11,000
Every police...
1167
01:29:13,291 --> 01:29:14,791
That Singh... He's lost his mind.
1168
01:29:51,000 --> 01:29:52,333
Here I am.
1169
01:29:53,125 --> 01:29:54,750
Isn't this what you wanted?
1170
01:29:57,416 --> 01:30:00,958
When it comes to your family
one can’t stay in hiding for long.
1171
01:30:03,583 --> 01:30:05,416
Isn't that right, Kalsekar?
1172
01:30:05,500 --> 01:30:07,125
Is this coming from you
1173
01:30:08,416 --> 01:30:11,291
who ignored his family
and kept chasing me?
1174
01:30:11,833 --> 01:30:12,958
All these years…
1175
01:30:19,041 --> 01:30:21,000
This war was between you and me.
1176
01:30:21,875 --> 01:30:24,208
Why did you involve women
and children in it?
1177
01:30:40,416 --> 01:30:41,583
Where...
1178
01:30:43,291 --> 01:30:44,666
is my daughter?
1179
01:30:45,333 --> 01:30:46,958
I choked her to death.
1180
01:30:49,666 --> 01:30:51,166
And threw her in the sea.
1181
01:31:48,166 --> 01:31:50,583
Don't expect me
to go soft on you in the inquiry.
1182
01:32:02,166 --> 01:32:03,458
Naik, be ready.
1183
01:32:07,166 --> 01:32:08,250
Let's go.
1184
01:32:17,875 --> 01:32:19,958
If this is your doing…
1185
01:32:21,458 --> 01:32:23,458
then God help you, Singh.
1186
01:32:24,083 --> 01:32:25,041
Me, sir?
1187
01:32:30,291 --> 01:32:32,041
At that moment I was at the GPO, sir.
1188
01:32:33,500 --> 01:32:35,458
Talking to you over the phone.
1189
01:32:49,583 --> 01:32:52,166
Police system is a coin with two sides.
1190
01:32:53,125 --> 01:32:55,583
On one side is the law and
on the other is order.
1191
01:32:56,583 --> 01:33:00,250
And sometimes, to maintain order,
one has to break the law.
1192
01:33:00,458 --> 01:33:02,916
When order is maintained
the system functions properly.
90274