Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,970 --> 00:00:18,954
(Episode 88)
2
00:00:18,979 --> 00:00:20,275
I can meet other guys.
3
00:00:21,555 --> 00:00:22,899
You're not the only one.
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,048
I tried to give up everything,
5
00:00:33,837 --> 00:00:35,485
but it doesn't work my way.
6
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
I think...
7
00:00:42,231 --> 00:00:44,237
I like you a lot.
8
00:01:09,098 --> 00:01:11,887
I'm lack in every way than you.
9
00:01:12,695 --> 00:01:14,725
I'm scared and don't have
the courage,
10
00:01:16,055 --> 00:01:17,805
so I couldn't tell you
about some things.
11
00:01:19,404 --> 00:01:20,841
What are you afraid of?
12
00:01:22,505 --> 00:01:24,380
What couldn't you tell me?
13
00:01:42,698 --> 00:01:43,698
You should go.
14
00:01:44,552 --> 00:01:45,552
It's late.
15
00:02:10,307 --> 00:02:12,500
Goodness, Jang Won.
16
00:02:12,525 --> 00:02:14,530
Ever since you started
hanging out...
17
00:02:14,554 --> 00:02:16,563
with that noodle place's
granddaughter,
18
00:02:16,588 --> 00:02:20,708
I get to see you go
to the study room and on your desk.
19
00:02:20,834 --> 00:02:22,808
I didn't meet her today.
20
00:02:23,058 --> 00:02:24,520
Why not?
21
00:02:24,551 --> 00:02:27,572
You should buy her something
nice to eat since you're older.
22
00:02:27,612 --> 00:02:29,452
You should study with her.
I heard she's smart.
23
00:02:30,229 --> 00:02:33,111
She's so smart
that she's out of my league.
24
00:02:33,284 --> 00:02:34,284
Geez.
25
00:02:35,229 --> 00:02:36,792
But her dad looks totally like
an idol.
26
00:02:36,817 --> 00:02:39,377
I looked at the photo
and he's so handsome.
27
00:02:40,182 --> 00:02:41,182
Really?
28
00:02:42,886 --> 00:02:43,886
He's a single dad.
29
00:02:44,555 --> 00:02:45,595
He's the same age as Aunt.
30
00:02:48,258 --> 00:02:52,546
Is her dad and Gye Ok close?
31
00:02:52,906 --> 00:02:53,906
Two of them?
32
00:02:54,620 --> 00:02:55,867
I'm not sure.
33
00:02:59,383 --> 00:03:01,235
- I'm home.
- Aunt, welcome home.
34
00:03:01,874 --> 00:03:02,874
What about dinner?
35
00:03:03,742 --> 00:03:04,858
I already had it.
36
00:03:04,944 --> 00:03:06,314
Let me get changed.
37
00:03:13,291 --> 00:03:14,611
- Eat up.
- Okay.
38
00:03:19,528 --> 00:03:21,138
Are you coming back from that house?
39
00:03:22,108 --> 00:03:23,800
Yes. What's up?
40
00:03:24,814 --> 00:03:26,205
Well,
41
00:03:26,973 --> 00:03:29,154
I'm just asking out of concern.
42
00:03:30,053 --> 00:03:33,271
You know the third son
who came to our house last time.
43
00:03:34,709 --> 00:03:35,709
Yes?
44
00:03:36,135 --> 00:03:37,135
What about him?
45
00:03:37,736 --> 00:03:41,729
Nothing is going on
with you and him, is there?
46
00:03:43,922 --> 00:03:44,922
No.
47
00:03:45,646 --> 00:03:46,849
Really?
48
00:03:47,974 --> 00:03:50,263
Yes, really.
49
00:03:50,607 --> 00:03:53,842
You should refrain yourself.
50
00:03:53,882 --> 00:03:55,798
What would his family say?
51
00:03:55,838 --> 00:03:57,962
I told you we're not together.
52
00:03:58,390 --> 00:04:00,219
Can you just leave me alone?
53
00:04:21,097 --> 00:04:24,059
I'm lack in every way than you.
54
00:04:24,698 --> 00:04:26,446
I'm scared and don't have
the courage,
55
00:04:28,024 --> 00:04:29,797
so I couldn't tell you
about some things.
56
00:04:31,423 --> 00:04:32,969
What are you afraid of?
57
00:04:34,451 --> 00:04:36,276
What couldn't you tell me?
58
00:04:43,090 --> 00:04:45,314
If he really was serious about you,
59
00:04:45,353 --> 00:04:46,862
he would've opened up
about his wounds...
60
00:04:46,886 --> 00:04:48,978
and wanted to be understood
and empathized.
61
00:05:08,838 --> 00:05:10,752
You're up so early today again.
62
00:05:11,050 --> 00:05:14,735
Where do you go for your work out
wearing that?
63
00:05:15,342 --> 00:05:17,288
I just walk here and there.
64
00:05:17,883 --> 00:05:19,883
Then I'm off.
65
00:05:26,192 --> 00:05:28,410
That temper of hers.
66
00:05:29,591 --> 00:05:32,801
She must be sulky
because I nagged her.
67
00:05:32,892 --> 00:05:35,074
Gosh, fine. Be sulky.
68
00:05:35,239 --> 00:05:37,120
Be sulky for everything!
69
00:05:37,308 --> 00:05:38,745
I won't bat an eye.
70
00:05:43,081 --> 00:05:44,303
But...
71
00:05:45,442 --> 00:05:48,376
she would've stopped going
to that promotion place.
72
00:05:49,073 --> 00:05:52,610
Where would she go so early at dawn?
73
00:05:56,443 --> 00:05:57,443
Gosh, my back.
74
00:05:57,960 --> 00:06:00,890
- Oh, my. Let me do that.
- It's fine.
75
00:06:01,824 --> 00:06:02,965
You should eat.
76
00:06:05,198 --> 00:06:07,559
Why did you prepare so much?
77
00:06:08,554 --> 00:06:11,122
This is my first meal too.
78
00:06:11,147 --> 00:06:12,147
You should eat up.
79
00:06:15,487 --> 00:06:17,887
I feel so much better that
I don't have to walk on eggshells.
80
00:06:18,363 --> 00:06:22,508
She was asking where I'm going
this morning too.
81
00:06:23,015 --> 00:06:25,826
Didn't you tell her
you're working here?
82
00:06:26,207 --> 00:06:28,046
It's absolutely a secret.
83
00:06:28,071 --> 00:06:30,983
She has a big mouth, you know.
84
00:06:31,966 --> 00:06:33,506
If you feel that uncomfortable,
85
00:06:33,749 --> 00:06:35,882
why don't you stay
with your husband?
86
00:06:36,630 --> 00:06:39,833
I feel frustrated,
so I can't live there.
87
00:06:40,965 --> 00:06:43,067
I can't help it even if I feel sorry
for Pan Geum.
88
00:06:43,161 --> 00:06:46,973
I'll have to stay at her house
by paying for electricity and water.
89
00:06:47,824 --> 00:06:50,457
Still, she must be generous.
90
00:06:51,144 --> 00:06:52,144
No way.
91
00:06:53,130 --> 00:06:56,633
I don't think people are supposed
to live alone for a long time.
92
00:06:56,673 --> 00:06:58,625
Look how cranky she is.
93
00:06:59,929 --> 00:07:01,648
I'm sure it's not
because she lived alone.
94
00:07:03,023 --> 00:07:04,023
I almost forgot.
95
00:07:05,143 --> 00:07:07,339
Ae Ri told me...
96
00:07:07,847 --> 00:07:10,331
that the first daughter-in-law
of that family...
97
00:07:10,958 --> 00:07:13,104
scolded your daughter.
98
00:07:13,332 --> 00:07:14,332
What?
99
00:07:14,500 --> 00:07:15,879
What did she say to her?
100
00:07:15,904 --> 00:07:18,885
You know the third son
of that family?
101
00:07:19,096 --> 00:07:21,376
- That single dad with a daughter.
- Yes.
102
00:07:21,611 --> 00:07:22,852
That fine-looking young man.
103
00:07:22,931 --> 00:07:26,483
She called your daughter
in front of their dad...
104
00:07:26,508 --> 00:07:31,703
and their siblings and all
then grilled her in front of them.
105
00:07:32,040 --> 00:07:34,204
She asked what relationship
she's in with him.
106
00:07:34,915 --> 00:07:36,547
With Gye Ok?
107
00:07:38,211 --> 00:07:40,094
How could she even think of that?
108
00:07:40,674 --> 00:07:42,796
She's no pushover, you see.
109
00:07:42,828 --> 00:07:44,593
She probably tried to taint
her reputation...
110
00:07:44,618 --> 00:07:47,511
since your daughter looks like...
111
00:07:47,535 --> 00:07:50,680
she'll rule over their dad
and their fortune.
112
00:07:51,640 --> 00:07:54,083
Ae Ri is also so sick of her.
113
00:08:08,225 --> 00:08:11,113
What a great night
of drinking last night.
114
00:08:11,512 --> 00:08:13,137
Seeing how Gye Ok came forward,
115
00:08:13,162 --> 00:08:15,754
Father must evaluate you well.
116
00:08:16,222 --> 00:08:17,222
Do you think so?
117
00:08:17,697 --> 00:08:21,097
But aren't we too idle
with Ms. Gong?
118
00:08:21,637 --> 00:08:25,101
She's been delegated for property
and is the adult guardian,
119
00:08:25,558 --> 00:08:28,255
but shouldn't we at least act
like we're sucking up to her?
120
00:08:28,816 --> 00:08:32,129
Does Father's fortune become hers
just because he wrote a delegation?
121
00:08:33,340 --> 00:08:35,829
Father's tricks
are not working already.
122
00:08:36,345 --> 00:08:37,345
Father's tricks?
123
00:08:37,814 --> 00:08:39,195
Do you really not know?
124
00:08:39,747 --> 00:08:43,634
The fake marriage didn't work,
so he got out another card.
125
00:08:44,134 --> 00:08:47,563
In the end, what Father wants is
the filial duty or qualifications...
126
00:08:47,588 --> 00:08:49,030
that are appropriate
for the inheritance.
127
00:08:49,054 --> 00:08:52,299
Han Ra is the strongest candidate
for turning over a new leaf.
128
00:08:52,432 --> 00:08:54,768
That woman is just a paper tiger.
129
00:08:55,127 --> 00:08:56,900
The one with the power
is still Father,
130
00:08:57,127 --> 00:08:58,838
and we need to focus on him.
131
00:08:58,863 --> 00:09:00,736
Still, we should do the basics.
132
00:09:00,799 --> 00:09:02,596
There's nothing good
being on the wrong side.
133
00:09:04,301 --> 00:09:06,028
Just keep within bounds.
134
00:09:06,053 --> 00:09:08,926
Because it could backfire
after acting pretense.
135
00:09:09,332 --> 00:09:13,293
You must really hate Ms. Gong.
136
00:09:14,128 --> 00:09:15,549
Then should I like her?
137
00:09:15,769 --> 00:09:18,047
That's not what I mean.
138
00:09:18,071 --> 00:09:19,423
Get ready quickly.
139
00:09:19,563 --> 00:09:21,157
I will make coffee.
140
00:09:25,418 --> 00:09:28,748
I think Ms. Gong is okay.
Does she hate her that much?
141
00:09:31,756 --> 00:09:33,592
I gave out the vacation expenses.
142
00:09:33,725 --> 00:09:36,309
They asked me
to give you their thanks,
143
00:09:36,458 --> 00:09:38,556
but you should go
see them personally.
144
00:09:38,795 --> 00:09:40,795
Did you call
the disinfection service company?
145
00:09:41,096 --> 00:09:44,533
Yes. I made one reservation in time
for the vacation,
146
00:09:44,682 --> 00:09:47,786
and I'm trying to compare two other
places after getting an estimate.
147
00:09:48,691 --> 00:09:49,755
Well done.
148
00:09:51,581 --> 00:09:54,455
And Mr. Boo.
149
00:09:54,807 --> 00:09:55,807
Yes?
150
00:09:56,784 --> 00:10:00,087
From now on, I want to reduce the
number of times I come to work...
151
00:10:00,275 --> 00:10:04,198
to 2 to 3 times a week and do work
at home for the rest of the days.
152
00:10:04,721 --> 00:10:05,820
What do you think?
153
00:10:06,000 --> 00:10:07,961
Why? Is there something going on?
154
00:10:09,032 --> 00:10:13,492
I need to go to Baek Doo's office
once a week before it's cleaned out,
155
00:10:14,049 --> 00:10:17,431
and the rest can be done
even if I don't come here.
156
00:10:17,967 --> 00:10:19,678
Are you going to rest
on the other days?
157
00:10:19,702 --> 00:10:21,980
I want to help out
at my mom's restaurant...
158
00:10:22,004 --> 00:10:24,980
and start deboning again.
159
00:10:25,407 --> 00:10:27,066
I can't leave my hands to be stiff.
160
00:10:27,309 --> 00:10:29,011
Do as you please.
161
00:10:30,446 --> 00:10:33,238
I will come straight away
if there's something urgent.
162
00:10:33,409 --> 00:10:35,972
- Then I'm going to the restaurant.
- Okay.
163
00:10:43,859 --> 00:10:47,029
It would be uncomfortable
if they bump into each other.
164
00:10:57,439 --> 00:10:59,651
I can meet other guys.
165
00:10:59,675 --> 00:11:01,377
You're not the only one.
166
00:11:04,165 --> 00:11:06,615
I tried to give up everything,
167
00:11:12,354 --> 00:11:14,123
but it doesn't work my way.
168
00:11:17,526 --> 00:11:18,527
I think...
169
00:11:20,729 --> 00:11:22,832
I like you a lot.
170
00:11:30,573 --> 00:11:31,597
Dad.
171
00:11:31,907 --> 00:11:33,375
I'm almost there.
172
00:11:58,067 --> 00:11:59,134
Yes.
173
00:11:59,802 --> 00:12:01,205
Okay.
174
00:12:13,749 --> 00:12:14,850
Let's go.
175
00:12:23,173 --> 00:12:25,476
I'll ask you one more time.
176
00:12:25,995 --> 00:12:28,931
Ga On is a sensitive
and smart child.
177
00:12:29,498 --> 00:12:30,866
Please be very careful.
178
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
You...
179
00:12:32,901 --> 00:12:34,570
don't seem to trust me.
180
00:12:36,048 --> 00:12:38,017
Let's go. She'll be waiting.
181
00:12:48,317 --> 00:12:51,320
How can you say
something terrible, Auntie?
182
00:12:51,887 --> 00:12:55,834
Then where does she go every dawn
like a stray cat?
183
00:12:55,858 --> 00:12:58,570
That doesn't mean
my mom is having an affair.
184
00:12:58,594 --> 00:13:00,605
Especially, so early in the morning?
185
00:13:00,629 --> 00:13:02,240
My goodness.
186
00:13:02,264 --> 00:13:04,709
Does it matter if it's day or night
to fall in love?
187
00:13:04,733 --> 00:13:08,003
Morning's are less busy,
188
00:13:08,028 --> 00:13:11,140
so they may meet up at that time.
189
00:13:13,876 --> 00:13:16,612
She didn't say anything when I
called her the day before yesterday.
190
00:13:17,646 --> 00:13:20,115
But she hasn't come here either,
191
00:13:20,983 --> 00:13:23,762
and I haven't seen her these days.
192
00:13:23,786 --> 00:13:28,325
Then, when she comes in,
she's all droopy...
193
00:13:28,350 --> 00:13:30,402
like a piece of taffy
from early evening.
194
00:13:30,426 --> 00:13:33,596
Where did she go
to use all that energy?
195
00:13:34,063 --> 00:13:35,664
Auntie!
196
00:13:38,867 --> 00:13:41,670
My mom is just too beautiful.
197
00:13:42,897 --> 00:13:44,198
What? Beautiful?
198
00:13:44,907 --> 00:13:47,118
The weather is very hot today.
199
00:13:47,142 --> 00:13:49,154
The sun shelter won't do, Auntie.
200
00:13:49,178 --> 00:13:51,914
It's hot because it's summer.
What can you do?
201
00:13:52,815 --> 00:13:55,627
Father is in the soup room, right?
202
00:13:55,651 --> 00:14:01,190
Yes. Don't worry as he's holding
onto Baek Doo tightly.
203
00:14:19,304 --> 00:14:20,406
Is it good?
204
00:14:21,376 --> 00:14:22,479
Yes.
205
00:14:22,745 --> 00:14:27,058
What do you like? Meat, fish,
or vegetables?
206
00:14:27,082 --> 00:14:29,737
I like fish or seafood.
207
00:14:31,129 --> 00:14:32,230
Me too.
208
00:14:32,821 --> 00:14:34,657
Do you eat sashimi?
209
00:14:36,972 --> 00:14:38,892
Will you go straight to the academy
after eating?
210
00:14:39,648 --> 00:14:40,536
Yes.
211
00:14:40,561 --> 00:14:41,561
Go straight there.
212
00:14:41,597 --> 00:14:42,898
I'm going to check.
213
00:14:45,863 --> 00:14:47,431
He's a scary dad.
214
00:14:48,899 --> 00:14:50,301
Are you guys close?
215
00:14:50,657 --> 00:14:54,209
Did you travel a lot with your dad?
Have you been to concerts?
216
00:14:55,715 --> 00:14:59,186
My dad and I both like
being at home.
217
00:14:59,782 --> 00:15:01,650
Really?
218
00:15:02,084 --> 00:15:03,852
Those are all memories.
219
00:15:05,521 --> 00:15:07,632
I was so envious
seeing my friends close...
220
00:15:07,656 --> 00:15:10,759
to their dads
as my dad passed away early.
221
00:15:12,294 --> 00:15:15,306
I think she's interested in you
as she has a niece your age.
222
00:15:15,330 --> 00:15:17,800
She keeps thinking of her niece
when she sees you.
223
00:15:18,901 --> 00:15:23,005
That's right. I like her a lot, but
I can't see her as she's far away.
224
00:15:24,072 --> 00:15:27,943
I hope you meet me sometimes
like this.
225
00:15:29,745 --> 00:15:33,458
But is it your first time
to see each other...
226
00:15:33,482 --> 00:15:35,800
after my dad went to study?
227
00:15:35,951 --> 00:15:37,052
- Yes.
- No.
228
00:15:41,066 --> 00:15:43,886
I saw you once in Shanghai
on a business trip at that time.
229
00:15:43,937 --> 00:15:46,774
Oh, right. I forgot.
230
00:15:49,198 --> 00:15:51,042
What are you doing on your holiday?
231
00:15:51,066 --> 00:15:52,634
It's just similar.
232
00:15:53,048 --> 00:15:55,847
I go to the academy and study room.
233
00:15:56,104 --> 00:15:57,715
It's still the same in Korea.
234
00:15:57,739 --> 00:15:59,178
We also took supplement classes...
235
00:15:59,202 --> 00:16:01,238
and went to the study room
in the holidays.
236
00:16:02,307 --> 00:16:04,580
Didn't you meet
while studying abroad?
237
00:16:11,720 --> 00:16:13,364
Quickly go to the bathroom
and wipe it.
238
00:16:13,388 --> 00:16:15,023
It's okay.
239
00:16:17,593 --> 00:16:19,228
It'll stain.
240
00:16:22,931 --> 00:16:24,066
I'll be quick.
241
00:16:36,678 --> 00:16:38,347
Why do you look at me like that?
242
00:16:39,248 --> 00:16:40,349
Because you're pretty.
243
00:16:41,350 --> 00:16:42,985
I'm sorry if I offended you.
244
00:16:45,921 --> 00:16:47,899
Your grandfather is nice to you,
right?
245
00:16:47,923 --> 00:16:49,858
Who are you closest to
in your family?
246
00:16:51,293 --> 00:16:54,029
How did you know
I have a grandfather?
247
00:16:56,164 --> 00:16:57,542
I heard from your dad...
248
00:16:57,566 --> 00:16:59,501
that you love your grandfather
so much.
249
00:17:09,378 --> 00:17:10,913
Can you show me your hand?
250
00:17:21,924 --> 00:17:23,659
You have long fingers.
251
00:17:25,835 --> 00:17:27,041
It's exactly the same.
252
00:17:36,939 --> 00:17:38,307
What were you talking about?
253
00:17:40,809 --> 00:17:42,511
I should go now.
254
00:17:46,248 --> 00:17:47,126
Why?
255
00:17:47,150 --> 00:17:49,084
I have a lot to do...
256
00:17:49,582 --> 00:17:51,019
and I have an appointment.
257
00:17:51,787 --> 00:17:52,955
See you later.
258
00:18:06,368 --> 00:18:07,603
Did something happen?
259
00:18:08,170 --> 00:18:09,238
No.
260
00:18:09,705 --> 00:18:11,359
It would be uncomfortable...
261
00:18:11,385 --> 00:18:13,790
as she's having dinner
with someone she just met.
262
00:18:16,237 --> 00:18:17,714
Let's get going.
263
00:18:17,738 --> 00:18:18,973
You raised...
264
00:18:21,642 --> 00:18:23,044
Ga On very well.
265
00:18:24,512 --> 00:18:25,713
She's pretty...
266
00:18:26,414 --> 00:18:27,414
and decent.
267
00:18:42,135 --> 00:18:43,573
Okay. Number 15.
268
00:18:43,597 --> 00:18:47,210
I usually get up at seven o'clock
in the morning.
269
00:18:47,234 --> 00:18:50,972
My sister Kelly gets up
at eight o'clock in the morning.
270
00:18:51,065 --> 00:18:55,052
I always eat breakfast,
but Kelly doesn't eat breakfast.
271
00:18:55,076 --> 00:18:56,807
Have some of this.
272
00:18:58,460 --> 00:19:00,596
Tae Hee. Why don't we wrap up
at this point?
273
00:19:00,621 --> 00:19:03,175
And tell me 3 things
that made your day.
274
00:19:03,718 --> 00:19:06,129
- I got up early in the morning.
- Okay.
275
00:19:06,153 --> 00:19:08,665
- I drew a picture with my sisters.
- Good.
276
00:19:08,689 --> 00:19:12,971
And my mom made me
a delicious breakfast.
277
00:19:15,587 --> 00:19:20,397
I deeply envy that your mom
is such a great cook.
278
00:19:20,422 --> 00:19:21,940
- That's right.
- Right.
279
00:19:26,161 --> 00:19:27,829
And you agree with that, right?
280
00:19:43,557 --> 00:19:46,636
I guess you better teach
your mom some English. Right?
281
00:19:46,660 --> 00:19:49,339
She doesn't even know a word of it.
282
00:19:49,363 --> 00:19:50,731
Hey. Let's eat some.
283
00:19:55,636 --> 00:20:00,851
I studied French for 3 years to go
to a department store in Paris.
284
00:20:00,875 --> 00:20:03,144
Everybody speaks English these days.
285
00:20:13,132 --> 00:20:16,168
Oh, Su Jin's mom. It's been a while.
286
00:20:17,035 --> 00:20:19,738
Nothing's going on.
287
00:20:24,840 --> 00:20:28,116
I've been going all over the place
as it's the kids' vacation.
288
00:20:28,801 --> 00:20:30,801
How are you doing these days?
289
00:20:32,379 --> 00:20:34,375
What? You're opening a business?
290
00:20:35,106 --> 00:20:36,183
Yes.
291
00:20:36,207 --> 00:20:38,624
As social distancing becomes
increasingly important,
292
00:20:38,648 --> 00:20:40,815
untact businesses are on the rise.
293
00:20:41,254 --> 00:20:43,254
It doesn't cost much,
so I'm taking it lightly.
294
00:20:44,144 --> 00:20:45,454
Untact?
295
00:20:45,707 --> 00:20:47,016
What's that?
296
00:20:49,637 --> 00:20:51,637
Oh, right.
297
00:20:53,332 --> 00:20:54,990
Unmanned system?
298
00:20:55,014 --> 00:20:59,409
You mean the kiosk?
The unmanned convenience store?
299
00:21:01,816 --> 00:21:03,182
Is it doing that well?
300
00:21:05,020 --> 00:21:07,208
In a recession like this,
301
00:21:07,387 --> 00:21:10,244
a revenue of that size
is incredible.
302
00:21:11,347 --> 00:21:13,193
How much did you invest
in the capital?
303
00:21:14,333 --> 00:21:15,333
Yes.
304
00:21:16,152 --> 00:21:17,685
Right.
305
00:21:17,799 --> 00:21:20,466
Okay. Thank you. I'll get back
to you later.
306
00:21:20,490 --> 00:21:21,522
Okay.
307
00:21:23,652 --> 00:21:25,652
Tae Hee is learning quickly.
308
00:21:26,746 --> 00:21:27,959
Is that so?
309
00:21:28,746 --> 00:21:29,908
Also,
310
00:21:29,932 --> 00:21:32,919
I hope you don't interrupt her
when she's immersed in her studies.
311
00:21:32,943 --> 00:21:35,269
You learn how to concentrate
from an early age.
312
00:21:35,379 --> 00:21:38,170
You can do a good job
at the cash register instead of me.
313
00:21:38,996 --> 00:21:40,741
Yes, I'll do that.
314
00:21:42,481 --> 00:21:44,481
And let me say this just in case.
315
00:21:46,199 --> 00:21:48,816
It hasn't been long
since what happened to Geum Gang.
316
00:21:49,629 --> 00:21:51,719
You're not getting any funny ideas,
are you?
317
00:21:52,512 --> 00:21:53,678
Funny ideas?
318
00:21:56,949 --> 00:21:59,894
I know you are saying this
on my behalf.
319
00:22:00,293 --> 00:22:02,329
But do you have to put it like that?
320
00:22:02,637 --> 00:22:04,537
How else should I talk to my family?
321
00:22:04,753 --> 00:22:06,654
I'm saying it
out of concern for you.
322
00:22:09,264 --> 00:22:10,644
All right.
323
00:22:10,668 --> 00:22:13,170
We'll be seeing a lot of each other.
324
00:22:13,449 --> 00:22:17,816
Why don't we have a drink
to get things off our chest?
325
00:22:17,840 --> 00:22:19,180
As a family.
326
00:22:19,840 --> 00:22:21,248
That'll be nice.
327
00:22:21,332 --> 00:22:22,716
Take care.
328
00:22:36,191 --> 00:22:39,140
I've never been this hesitant
over money before.
329
00:22:42,918 --> 00:22:44,714
I wanted to become someone else.
330
00:22:45,582 --> 00:22:48,990
I wanted to throw my twisted life
and name away...
331
00:22:49,832 --> 00:22:51,544
and wanted
to become someone different.
332
00:22:55,058 --> 00:22:56,340
So Young.
333
00:22:59,707 --> 00:23:02,462
Will you let me see Jang Won
just this once?
334
00:23:04,254 --> 00:23:07,572
I'm sure he's using this money
as bait to get back with me.
335
00:23:08,238 --> 00:23:09,817
What does he take me for?
336
00:23:11,699 --> 00:23:13,634
I should verify this.
337
00:23:16,559 --> 00:23:20,120
We should get
the staff's apron washed.
338
00:23:20,870 --> 00:23:22,564
I'll take it tomorrow.
339
00:23:23,395 --> 00:23:24,756
We should go home now.
340
00:23:24,780 --> 00:23:26,597
Yes. Give it to me.
341
00:23:26,621 --> 00:23:28,621
Jung Gwon. Aren't you going?
342
00:23:28,753 --> 00:23:30,279
Yes.
343
00:23:30,972 --> 00:23:32,189
I should go.
344
00:23:32,559 --> 00:23:33,988
Please take it tomorrow.
345
00:23:37,859 --> 00:23:39,838
Good job, everyone.
346
00:23:39,862 --> 00:23:41,373
- See you tomorrow.
- Goodbye.
347
00:23:41,397 --> 00:23:42,397
Goodbye.
348
00:23:43,512 --> 00:23:46,100
You did a great job today, Chef Cha.
349
00:23:46,910 --> 00:23:48,566
They really called him Chef Cha.
350
00:23:48,590 --> 00:23:49,970
I know.
351
00:23:50,175 --> 00:23:52,994
You're going through the trouble
in front of the heat every day.
352
00:23:53,402 --> 00:23:54,871
No problem.
353
00:23:54,895 --> 00:23:58,768
I can't compare
to two fine women like you.
354
00:23:58,793 --> 00:24:00,114
You're so humorous.
355
00:24:00,707 --> 00:24:02,411
You should go home now. It's so hot.
356
00:24:02,653 --> 00:24:04,701
You did a great job.
Get back safely.
357
00:24:05,175 --> 00:24:06,245
See you.
358
00:24:06,973 --> 00:24:08,500
- Let's go.
- See you tomorrow.
359
00:24:18,479 --> 00:24:20,205
Excuse...
360
00:24:23,644 --> 00:24:25,252
What's the use of seeing him now?
361
00:24:30,480 --> 00:24:32,800
Ga On. Dinner's ready.
362
00:24:33,660 --> 00:24:35,486
I'm not hungry.
363
00:24:35,715 --> 00:24:37,306
I'll eat it later.
364
00:24:37,629 --> 00:24:39,127
Okay.
365
00:24:46,838 --> 00:24:50,616
But is it your first time
to see each other...
366
00:24:50,640 --> 00:24:52,900
after my dad went to study?
367
00:24:53,059 --> 00:24:54,268
- Yes.
- No.
368
00:24:57,606 --> 00:24:59,006
It's still the same in Korea.
369
00:24:59,316 --> 00:25:00,731
We also took supplement classes...
370
00:25:00,755 --> 00:25:02,643
and went to the study room
in the holidays.
371
00:25:03,785 --> 00:25:06,113
Didn't you meet
while studying abroad?
372
00:25:09,731 --> 00:25:11,824
Your grandfather is nice to you,
right?
373
00:25:11,849 --> 00:25:13,716
Who are you closest to
in the family?
374
00:25:14,160 --> 00:25:15,525
Can you show me your hand?
375
00:25:26,652 --> 00:25:28,302
You have long fingers.
376
00:25:30,527 --> 00:25:31,775
It's exactly the same.
377
00:25:38,074 --> 00:25:39,446
I can't believe it.
378
00:25:41,746 --> 00:25:43,317
Sul Ak. Did you have dinner?
379
00:25:43,418 --> 00:25:44,818
Yes, I had it.
380
00:25:45,020 --> 00:25:46,186
Where is Ga On?
381
00:25:58,840 --> 00:26:00,034
Are you sleeping already?
382
00:26:27,323 --> 00:26:28,921
I hope she didn't notice.
383
00:26:39,612 --> 00:26:42,058
I realized after thinking about it
through the night.
384
00:26:45,832 --> 00:26:48,780
You can't always do what you like.
385
00:26:50,199 --> 00:26:51,569
Sometimes...
386
00:26:52,168 --> 00:26:54,444
that can make
the other person suffer.
387
00:27:02,057 --> 00:27:04,547
How did we get here?
388
00:27:06,378 --> 00:27:09,571
When I think back,
I'm grateful for so many things.
389
00:27:10,160 --> 00:27:11,842
And I'm sorry too.
390
00:27:13,449 --> 00:27:16,257
It feels like such a distant memory.
391
00:27:18,558 --> 00:27:21,327
I'll go back to being
brave Real Ma-jerk.
392
00:27:22,694 --> 00:27:26,204
You should be
the grumpy director again.
393
00:27:29,816 --> 00:27:32,919
We should go back
to how we were then.
394
00:27:34,081 --> 00:27:35,486
Like enemies.
395
00:27:35,949 --> 00:27:37,285
Like friends.
396
00:28:07,161 --> 00:28:09,121
(Brilliant Heritage)
397
00:28:09,145 --> 00:28:11,068
Cheong Ah.
We should end things here.
398
00:28:11,092 --> 00:28:12,684
I thought a lot about you.
399
00:28:12,709 --> 00:28:14,216
What do you think
about the three of us?
400
00:28:14,240 --> 00:28:16,012
It's our first night together.
401
00:28:16,037 --> 00:28:17,958
- You're still here.
- I...
402
00:28:17,983 --> 00:28:19,458
The chef
at that noodle restaurant...
403
00:28:19,483 --> 00:28:22,183
It's important that I'm with you.
404
00:28:22,207 --> 00:28:24,511
Dad. Who is that woman?
405
00:28:24,713 --> 00:28:25,932
It's her, right?
406
00:28:25,957 --> 00:28:27,390
She's my mom, right?
28569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.