All language subtitles for Brilliant.Heritage.E88

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,970 --> 00:00:18,954 (Episode 88) 2 00:00:18,979 --> 00:00:20,275 I can meet other guys. 3 00:00:21,555 --> 00:00:22,899 You're not the only one. 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,048 I tried to give up everything, 5 00:00:33,837 --> 00:00:35,485 but it doesn't work my way. 6 00:00:39,100 --> 00:00:40,100 I think... 7 00:00:42,231 --> 00:00:44,237 I like you a lot. 8 00:01:09,098 --> 00:01:11,887 I'm lack in every way than you. 9 00:01:12,695 --> 00:01:14,725 I'm scared and don't have the courage, 10 00:01:16,055 --> 00:01:17,805 so I couldn't tell you about some things. 11 00:01:19,404 --> 00:01:20,841 What are you afraid of? 12 00:01:22,505 --> 00:01:24,380 What couldn't you tell me? 13 00:01:42,698 --> 00:01:43,698 You should go. 14 00:01:44,552 --> 00:01:45,552 It's late. 15 00:02:10,307 --> 00:02:12,500 Goodness, Jang Won. 16 00:02:12,525 --> 00:02:14,530 Ever since you started hanging out... 17 00:02:14,554 --> 00:02:16,563 with that noodle place's granddaughter, 18 00:02:16,588 --> 00:02:20,708 I get to see you go to the study room and on your desk. 19 00:02:20,834 --> 00:02:22,808 I didn't meet her today. 20 00:02:23,058 --> 00:02:24,520 Why not? 21 00:02:24,551 --> 00:02:27,572 You should buy her something nice to eat since you're older. 22 00:02:27,612 --> 00:02:29,452 You should study with her. I heard she's smart. 23 00:02:30,229 --> 00:02:33,111 She's so smart that she's out of my league. 24 00:02:33,284 --> 00:02:34,284 Geez. 25 00:02:35,229 --> 00:02:36,792 But her dad looks totally like an idol. 26 00:02:36,817 --> 00:02:39,377 I looked at the photo and he's so handsome. 27 00:02:40,182 --> 00:02:41,182 Really? 28 00:02:42,886 --> 00:02:43,886 He's a single dad. 29 00:02:44,555 --> 00:02:45,595 He's the same age as Aunt. 30 00:02:48,258 --> 00:02:52,546 Is her dad and Gye Ok close? 31 00:02:52,906 --> 00:02:53,906 Two of them? 32 00:02:54,620 --> 00:02:55,867 I'm not sure. 33 00:02:59,383 --> 00:03:01,235 - I'm home. - Aunt, welcome home. 34 00:03:01,874 --> 00:03:02,874 What about dinner? 35 00:03:03,742 --> 00:03:04,858 I already had it. 36 00:03:04,944 --> 00:03:06,314 Let me get changed. 37 00:03:13,291 --> 00:03:14,611 - Eat up. - Okay. 38 00:03:19,528 --> 00:03:21,138 Are you coming back from that house? 39 00:03:22,108 --> 00:03:23,800 Yes. What's up? 40 00:03:24,814 --> 00:03:26,205 Well, 41 00:03:26,973 --> 00:03:29,154 I'm just asking out of concern. 42 00:03:30,053 --> 00:03:33,271 You know the third son who came to our house last time. 43 00:03:34,709 --> 00:03:35,709 Yes? 44 00:03:36,135 --> 00:03:37,135 What about him? 45 00:03:37,736 --> 00:03:41,729 Nothing is going on with you and him, is there? 46 00:03:43,922 --> 00:03:44,922 No. 47 00:03:45,646 --> 00:03:46,849 Really? 48 00:03:47,974 --> 00:03:50,263 Yes, really. 49 00:03:50,607 --> 00:03:53,842 You should refrain yourself. 50 00:03:53,882 --> 00:03:55,798 What would his family say? 51 00:03:55,838 --> 00:03:57,962 I told you we're not together. 52 00:03:58,390 --> 00:04:00,219 Can you just leave me alone? 53 00:04:21,097 --> 00:04:24,059 I'm lack in every way than you. 54 00:04:24,698 --> 00:04:26,446 I'm scared and don't have the courage, 55 00:04:28,024 --> 00:04:29,797 so I couldn't tell you about some things. 56 00:04:31,423 --> 00:04:32,969 What are you afraid of? 57 00:04:34,451 --> 00:04:36,276 What couldn't you tell me? 58 00:04:43,090 --> 00:04:45,314 If he really was serious about you, 59 00:04:45,353 --> 00:04:46,862 he would've opened up about his wounds... 60 00:04:46,886 --> 00:04:48,978 and wanted to be understood and empathized. 61 00:05:08,838 --> 00:05:10,752 You're up so early today again. 62 00:05:11,050 --> 00:05:14,735 Where do you go for your work out wearing that? 63 00:05:15,342 --> 00:05:17,288 I just walk here and there. 64 00:05:17,883 --> 00:05:19,883 Then I'm off. 65 00:05:26,192 --> 00:05:28,410 That temper of hers. 66 00:05:29,591 --> 00:05:32,801 She must be sulky because I nagged her. 67 00:05:32,892 --> 00:05:35,074 Gosh, fine. Be sulky. 68 00:05:35,239 --> 00:05:37,120 Be sulky for everything! 69 00:05:37,308 --> 00:05:38,745 I won't bat an eye. 70 00:05:43,081 --> 00:05:44,303 But... 71 00:05:45,442 --> 00:05:48,376 she would've stopped going to that promotion place. 72 00:05:49,073 --> 00:05:52,610 Where would she go so early at dawn? 73 00:05:56,443 --> 00:05:57,443 Gosh, my back. 74 00:05:57,960 --> 00:06:00,890 - Oh, my. Let me do that. - It's fine. 75 00:06:01,824 --> 00:06:02,965 You should eat. 76 00:06:05,198 --> 00:06:07,559 Why did you prepare so much? 77 00:06:08,554 --> 00:06:11,122 This is my first meal too. 78 00:06:11,147 --> 00:06:12,147 You should eat up. 79 00:06:15,487 --> 00:06:17,887 I feel so much better that I don't have to walk on eggshells. 80 00:06:18,363 --> 00:06:22,508 She was asking where I'm going this morning too. 81 00:06:23,015 --> 00:06:25,826 Didn't you tell her you're working here? 82 00:06:26,207 --> 00:06:28,046 It's absolutely a secret. 83 00:06:28,071 --> 00:06:30,983 She has a big mouth, you know. 84 00:06:31,966 --> 00:06:33,506 If you feel that uncomfortable, 85 00:06:33,749 --> 00:06:35,882 why don't you stay with your husband? 86 00:06:36,630 --> 00:06:39,833 I feel frustrated, so I can't live there. 87 00:06:40,965 --> 00:06:43,067 I can't help it even if I feel sorry for Pan Geum. 88 00:06:43,161 --> 00:06:46,973 I'll have to stay at her house by paying for electricity and water. 89 00:06:47,824 --> 00:06:50,457 Still, she must be generous. 90 00:06:51,144 --> 00:06:52,144 No way. 91 00:06:53,130 --> 00:06:56,633 I don't think people are supposed to live alone for a long time. 92 00:06:56,673 --> 00:06:58,625 Look how cranky she is. 93 00:06:59,929 --> 00:07:01,648 I'm sure it's not because she lived alone. 94 00:07:03,023 --> 00:07:04,023 I almost forgot. 95 00:07:05,143 --> 00:07:07,339 Ae Ri told me... 96 00:07:07,847 --> 00:07:10,331 that the first daughter-in-law of that family... 97 00:07:10,958 --> 00:07:13,104 scolded your daughter. 98 00:07:13,332 --> 00:07:14,332 What? 99 00:07:14,500 --> 00:07:15,879 What did she say to her? 100 00:07:15,904 --> 00:07:18,885 You know the third son of that family? 101 00:07:19,096 --> 00:07:21,376 - That single dad with a daughter. - Yes. 102 00:07:21,611 --> 00:07:22,852 That fine-looking young man. 103 00:07:22,931 --> 00:07:26,483 She called your daughter in front of their dad... 104 00:07:26,508 --> 00:07:31,703 and their siblings and all then grilled her in front of them. 105 00:07:32,040 --> 00:07:34,204 She asked what relationship she's in with him. 106 00:07:34,915 --> 00:07:36,547 With Gye Ok? 107 00:07:38,211 --> 00:07:40,094 How could she even think of that? 108 00:07:40,674 --> 00:07:42,796 She's no pushover, you see. 109 00:07:42,828 --> 00:07:44,593 She probably tried to taint her reputation... 110 00:07:44,618 --> 00:07:47,511 since your daughter looks like... 111 00:07:47,535 --> 00:07:50,680 she'll rule over their dad and their fortune. 112 00:07:51,640 --> 00:07:54,083 Ae Ri is also so sick of her. 113 00:08:08,225 --> 00:08:11,113 What a great night of drinking last night. 114 00:08:11,512 --> 00:08:13,137 Seeing how Gye Ok came forward, 115 00:08:13,162 --> 00:08:15,754 Father must evaluate you well. 116 00:08:16,222 --> 00:08:17,222 Do you think so? 117 00:08:17,697 --> 00:08:21,097 But aren't we too idle with Ms. Gong? 118 00:08:21,637 --> 00:08:25,101 She's been delegated for property and is the adult guardian, 119 00:08:25,558 --> 00:08:28,255 but shouldn't we at least act like we're sucking up to her? 120 00:08:28,816 --> 00:08:32,129 Does Father's fortune become hers just because he wrote a delegation? 121 00:08:33,340 --> 00:08:35,829 Father's tricks are not working already. 122 00:08:36,345 --> 00:08:37,345 Father's tricks? 123 00:08:37,814 --> 00:08:39,195 Do you really not know? 124 00:08:39,747 --> 00:08:43,634 The fake marriage didn't work, so he got out another card. 125 00:08:44,134 --> 00:08:47,563 In the end, what Father wants is the filial duty or qualifications... 126 00:08:47,588 --> 00:08:49,030 that are appropriate for the inheritance. 127 00:08:49,054 --> 00:08:52,299 Han Ra is the strongest candidate for turning over a new leaf. 128 00:08:52,432 --> 00:08:54,768 That woman is just a paper tiger. 129 00:08:55,127 --> 00:08:56,900 The one with the power is still Father, 130 00:08:57,127 --> 00:08:58,838 and we need to focus on him. 131 00:08:58,863 --> 00:09:00,736 Still, we should do the basics. 132 00:09:00,799 --> 00:09:02,596 There's nothing good being on the wrong side. 133 00:09:04,301 --> 00:09:06,028 Just keep within bounds. 134 00:09:06,053 --> 00:09:08,926 Because it could backfire after acting pretense. 135 00:09:09,332 --> 00:09:13,293 You must really hate Ms. Gong. 136 00:09:14,128 --> 00:09:15,549 Then should I like her? 137 00:09:15,769 --> 00:09:18,047 That's not what I mean. 138 00:09:18,071 --> 00:09:19,423 Get ready quickly. 139 00:09:19,563 --> 00:09:21,157 I will make coffee. 140 00:09:25,418 --> 00:09:28,748 I think Ms. Gong is okay. Does she hate her that much? 141 00:09:31,756 --> 00:09:33,592 I gave out the vacation expenses. 142 00:09:33,725 --> 00:09:36,309 They asked me to give you their thanks, 143 00:09:36,458 --> 00:09:38,556 but you should go see them personally. 144 00:09:38,795 --> 00:09:40,795 Did you call the disinfection service company? 145 00:09:41,096 --> 00:09:44,533 Yes. I made one reservation in time for the vacation, 146 00:09:44,682 --> 00:09:47,786 and I'm trying to compare two other places after getting an estimate. 147 00:09:48,691 --> 00:09:49,755 Well done. 148 00:09:51,581 --> 00:09:54,455 And Mr. Boo. 149 00:09:54,807 --> 00:09:55,807 Yes? 150 00:09:56,784 --> 00:10:00,087 From now on, I want to reduce the number of times I come to work... 151 00:10:00,275 --> 00:10:04,198 to 2 to 3 times a week and do work at home for the rest of the days. 152 00:10:04,721 --> 00:10:05,820 What do you think? 153 00:10:06,000 --> 00:10:07,961 Why? Is there something going on? 154 00:10:09,032 --> 00:10:13,492 I need to go to Baek Doo's office once a week before it's cleaned out, 155 00:10:14,049 --> 00:10:17,431 and the rest can be done even if I don't come here. 156 00:10:17,967 --> 00:10:19,678 Are you going to rest on the other days? 157 00:10:19,702 --> 00:10:21,980 I want to help out at my mom's restaurant... 158 00:10:22,004 --> 00:10:24,980 and start deboning again. 159 00:10:25,407 --> 00:10:27,066 I can't leave my hands to be stiff. 160 00:10:27,309 --> 00:10:29,011 Do as you please. 161 00:10:30,446 --> 00:10:33,238 I will come straight away if there's something urgent. 162 00:10:33,409 --> 00:10:35,972 - Then I'm going to the restaurant. - Okay. 163 00:10:43,859 --> 00:10:47,029 It would be uncomfortable if they bump into each other. 164 00:10:57,439 --> 00:10:59,651 I can meet other guys. 165 00:10:59,675 --> 00:11:01,377 You're not the only one. 166 00:11:04,165 --> 00:11:06,615 I tried to give up everything, 167 00:11:12,354 --> 00:11:14,123 but it doesn't work my way. 168 00:11:17,526 --> 00:11:18,527 I think... 169 00:11:20,729 --> 00:11:22,832 I like you a lot. 170 00:11:30,573 --> 00:11:31,597 Dad. 171 00:11:31,907 --> 00:11:33,375 I'm almost there. 172 00:11:58,067 --> 00:11:59,134 Yes. 173 00:11:59,802 --> 00:12:01,205 Okay. 174 00:12:13,749 --> 00:12:14,850 Let's go. 175 00:12:23,173 --> 00:12:25,476 I'll ask you one more time. 176 00:12:25,995 --> 00:12:28,931 Ga On is a sensitive and smart child. 177 00:12:29,498 --> 00:12:30,866 Please be very careful. 178 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 You... 179 00:12:32,901 --> 00:12:34,570 don't seem to trust me. 180 00:12:36,048 --> 00:12:38,017 Let's go. She'll be waiting. 181 00:12:48,317 --> 00:12:51,320 How can you say something terrible, Auntie? 182 00:12:51,887 --> 00:12:55,834 Then where does she go every dawn like a stray cat? 183 00:12:55,858 --> 00:12:58,570 That doesn't mean my mom is having an affair. 184 00:12:58,594 --> 00:13:00,605 Especially, so early in the morning? 185 00:13:00,629 --> 00:13:02,240 My goodness. 186 00:13:02,264 --> 00:13:04,709 Does it matter if it's day or night to fall in love? 187 00:13:04,733 --> 00:13:08,003 Morning's are less busy, 188 00:13:08,028 --> 00:13:11,140 so they may meet up at that time. 189 00:13:13,876 --> 00:13:16,612 She didn't say anything when I called her the day before yesterday. 190 00:13:17,646 --> 00:13:20,115 But she hasn't come here either, 191 00:13:20,983 --> 00:13:23,762 and I haven't seen her these days. 192 00:13:23,786 --> 00:13:28,325 Then, when she comes in, she's all droopy... 193 00:13:28,350 --> 00:13:30,402 like a piece of taffy from early evening. 194 00:13:30,426 --> 00:13:33,596 Where did she go to use all that energy? 195 00:13:34,063 --> 00:13:35,664 Auntie! 196 00:13:38,867 --> 00:13:41,670 My mom is just too beautiful. 197 00:13:42,897 --> 00:13:44,198 What? Beautiful? 198 00:13:44,907 --> 00:13:47,118 The weather is very hot today. 199 00:13:47,142 --> 00:13:49,154 The sun shelter won't do, Auntie. 200 00:13:49,178 --> 00:13:51,914 It's hot because it's summer. What can you do? 201 00:13:52,815 --> 00:13:55,627 Father is in the soup room, right? 202 00:13:55,651 --> 00:14:01,190 Yes. Don't worry as he's holding onto Baek Doo tightly. 203 00:14:19,304 --> 00:14:20,406 Is it good? 204 00:14:21,376 --> 00:14:22,479 Yes. 205 00:14:22,745 --> 00:14:27,058 What do you like? Meat, fish, or vegetables? 206 00:14:27,082 --> 00:14:29,737 I like fish or seafood. 207 00:14:31,129 --> 00:14:32,230 Me too. 208 00:14:32,821 --> 00:14:34,657 Do you eat sashimi? 209 00:14:36,972 --> 00:14:38,892 Will you go straight to the academy after eating? 210 00:14:39,648 --> 00:14:40,536 Yes. 211 00:14:40,561 --> 00:14:41,561 Go straight there. 212 00:14:41,597 --> 00:14:42,898 I'm going to check. 213 00:14:45,863 --> 00:14:47,431 He's a scary dad. 214 00:14:48,899 --> 00:14:50,301 Are you guys close? 215 00:14:50,657 --> 00:14:54,209 Did you travel a lot with your dad? Have you been to concerts? 216 00:14:55,715 --> 00:14:59,186 My dad and I both like being at home. 217 00:14:59,782 --> 00:15:01,650 Really? 218 00:15:02,084 --> 00:15:03,852 Those are all memories. 219 00:15:05,521 --> 00:15:07,632 I was so envious seeing my friends close... 220 00:15:07,656 --> 00:15:10,759 to their dads as my dad passed away early. 221 00:15:12,294 --> 00:15:15,306 I think she's interested in you as she has a niece your age. 222 00:15:15,330 --> 00:15:17,800 She keeps thinking of her niece when she sees you. 223 00:15:18,901 --> 00:15:23,005 That's right. I like her a lot, but I can't see her as she's far away. 224 00:15:24,072 --> 00:15:27,943 I hope you meet me sometimes like this. 225 00:15:29,745 --> 00:15:33,458 But is it your first time to see each other... 226 00:15:33,482 --> 00:15:35,800 after my dad went to study? 227 00:15:35,951 --> 00:15:37,052 - Yes. - No. 228 00:15:41,066 --> 00:15:43,886 I saw you once in Shanghai on a business trip at that time. 229 00:15:43,937 --> 00:15:46,774 Oh, right. I forgot. 230 00:15:49,198 --> 00:15:51,042 What are you doing on your holiday? 231 00:15:51,066 --> 00:15:52,634 It's just similar. 232 00:15:53,048 --> 00:15:55,847 I go to the academy and study room. 233 00:15:56,104 --> 00:15:57,715 It's still the same in Korea. 234 00:15:57,739 --> 00:15:59,178 We also took supplement classes... 235 00:15:59,202 --> 00:16:01,238 and went to the study room in the holidays. 236 00:16:02,307 --> 00:16:04,580 Didn't you meet while studying abroad? 237 00:16:11,720 --> 00:16:13,364 Quickly go to the bathroom and wipe it. 238 00:16:13,388 --> 00:16:15,023 It's okay. 239 00:16:17,593 --> 00:16:19,228 It'll stain. 240 00:16:22,931 --> 00:16:24,066 I'll be quick. 241 00:16:36,678 --> 00:16:38,347 Why do you look at me like that? 242 00:16:39,248 --> 00:16:40,349 Because you're pretty. 243 00:16:41,350 --> 00:16:42,985 I'm sorry if I offended you. 244 00:16:45,921 --> 00:16:47,899 Your grandfather is nice to you, right? 245 00:16:47,923 --> 00:16:49,858 Who are you closest to in your family? 246 00:16:51,293 --> 00:16:54,029 How did you know I have a grandfather? 247 00:16:56,164 --> 00:16:57,542 I heard from your dad... 248 00:16:57,566 --> 00:16:59,501 that you love your grandfather so much. 249 00:17:09,378 --> 00:17:10,913 Can you show me your hand? 250 00:17:21,924 --> 00:17:23,659 You have long fingers. 251 00:17:25,835 --> 00:17:27,041 It's exactly the same. 252 00:17:36,939 --> 00:17:38,307 What were you talking about? 253 00:17:40,809 --> 00:17:42,511 I should go now. 254 00:17:46,248 --> 00:17:47,126 Why? 255 00:17:47,150 --> 00:17:49,084 I have a lot to do... 256 00:17:49,582 --> 00:17:51,019 and I have an appointment. 257 00:17:51,787 --> 00:17:52,955 See you later. 258 00:18:06,368 --> 00:18:07,603 Did something happen? 259 00:18:08,170 --> 00:18:09,238 No. 260 00:18:09,705 --> 00:18:11,359 It would be uncomfortable... 261 00:18:11,385 --> 00:18:13,790 as she's having dinner with someone she just met. 262 00:18:16,237 --> 00:18:17,714 Let's get going. 263 00:18:17,738 --> 00:18:18,973 You raised... 264 00:18:21,642 --> 00:18:23,044 Ga On very well. 265 00:18:24,512 --> 00:18:25,713 She's pretty... 266 00:18:26,414 --> 00:18:27,414 and decent. 267 00:18:42,135 --> 00:18:43,573 Okay. Number 15. 268 00:18:43,597 --> 00:18:47,210 I usually get up at seven o'clock in the morning. 269 00:18:47,234 --> 00:18:50,972 My sister Kelly gets up at eight o'clock in the morning. 270 00:18:51,065 --> 00:18:55,052 I always eat breakfast, but Kelly doesn't eat breakfast. 271 00:18:55,076 --> 00:18:56,807 Have some of this. 272 00:18:58,460 --> 00:19:00,596 Tae Hee. Why don't we wrap up at this point? 273 00:19:00,621 --> 00:19:03,175 And tell me 3 things that made your day. 274 00:19:03,718 --> 00:19:06,129 - I got up early in the morning. - Okay. 275 00:19:06,153 --> 00:19:08,665 - I drew a picture with my sisters. - Good. 276 00:19:08,689 --> 00:19:12,971 And my mom made me a delicious breakfast. 277 00:19:15,587 --> 00:19:20,397 I deeply envy that your mom is such a great cook. 278 00:19:20,422 --> 00:19:21,940 - That's right. - Right. 279 00:19:26,161 --> 00:19:27,829 And you agree with that, right? 280 00:19:43,557 --> 00:19:46,636 I guess you better teach your mom some English. Right? 281 00:19:46,660 --> 00:19:49,339 She doesn't even know a word of it. 282 00:19:49,363 --> 00:19:50,731 Hey. Let's eat some. 283 00:19:55,636 --> 00:20:00,851 I studied French for 3 years to go to a department store in Paris. 284 00:20:00,875 --> 00:20:03,144 Everybody speaks English these days. 285 00:20:13,132 --> 00:20:16,168 Oh, Su Jin's mom. It's been a while. 286 00:20:17,035 --> 00:20:19,738 Nothing's going on. 287 00:20:24,840 --> 00:20:28,116 I've been going all over the place as it's the kids' vacation. 288 00:20:28,801 --> 00:20:30,801 How are you doing these days? 289 00:20:32,379 --> 00:20:34,375 What? You're opening a business? 290 00:20:35,106 --> 00:20:36,183 Yes. 291 00:20:36,207 --> 00:20:38,624 As social distancing becomes increasingly important, 292 00:20:38,648 --> 00:20:40,815 untact businesses are on the rise. 293 00:20:41,254 --> 00:20:43,254 It doesn't cost much, so I'm taking it lightly. 294 00:20:44,144 --> 00:20:45,454 Untact? 295 00:20:45,707 --> 00:20:47,016 What's that? 296 00:20:49,637 --> 00:20:51,637 Oh, right. 297 00:20:53,332 --> 00:20:54,990 Unmanned system? 298 00:20:55,014 --> 00:20:59,409 You mean the kiosk? The unmanned convenience store? 299 00:21:01,816 --> 00:21:03,182 Is it doing that well? 300 00:21:05,020 --> 00:21:07,208 In a recession like this, 301 00:21:07,387 --> 00:21:10,244 a revenue of that size is incredible. 302 00:21:11,347 --> 00:21:13,193 How much did you invest in the capital? 303 00:21:14,333 --> 00:21:15,333 Yes. 304 00:21:16,152 --> 00:21:17,685 Right. 305 00:21:17,799 --> 00:21:20,466 Okay. Thank you. I'll get back to you later. 306 00:21:20,490 --> 00:21:21,522 Okay. 307 00:21:23,652 --> 00:21:25,652 Tae Hee is learning quickly. 308 00:21:26,746 --> 00:21:27,959 Is that so? 309 00:21:28,746 --> 00:21:29,908 Also, 310 00:21:29,932 --> 00:21:32,919 I hope you don't interrupt her when she's immersed in her studies. 311 00:21:32,943 --> 00:21:35,269 You learn how to concentrate from an early age. 312 00:21:35,379 --> 00:21:38,170 You can do a good job at the cash register instead of me. 313 00:21:38,996 --> 00:21:40,741 Yes, I'll do that. 314 00:21:42,481 --> 00:21:44,481 And let me say this just in case. 315 00:21:46,199 --> 00:21:48,816 It hasn't been long since what happened to Geum Gang. 316 00:21:49,629 --> 00:21:51,719 You're not getting any funny ideas, are you? 317 00:21:52,512 --> 00:21:53,678 Funny ideas? 318 00:21:56,949 --> 00:21:59,894 I know you are saying this on my behalf. 319 00:22:00,293 --> 00:22:02,329 But do you have to put it like that? 320 00:22:02,637 --> 00:22:04,537 How else should I talk to my family? 321 00:22:04,753 --> 00:22:06,654 I'm saying it out of concern for you. 322 00:22:09,264 --> 00:22:10,644 All right. 323 00:22:10,668 --> 00:22:13,170 We'll be seeing a lot of each other. 324 00:22:13,449 --> 00:22:17,816 Why don't we have a drink to get things off our chest? 325 00:22:17,840 --> 00:22:19,180 As a family. 326 00:22:19,840 --> 00:22:21,248 That'll be nice. 327 00:22:21,332 --> 00:22:22,716 Take care. 328 00:22:36,191 --> 00:22:39,140 I've never been this hesitant over money before. 329 00:22:42,918 --> 00:22:44,714 I wanted to become someone else. 330 00:22:45,582 --> 00:22:48,990 I wanted to throw my twisted life and name away... 331 00:22:49,832 --> 00:22:51,544 and wanted to become someone different. 332 00:22:55,058 --> 00:22:56,340 So Young. 333 00:22:59,707 --> 00:23:02,462 Will you let me see Jang Won just this once? 334 00:23:04,254 --> 00:23:07,572 I'm sure he's using this money as bait to get back with me. 335 00:23:08,238 --> 00:23:09,817 What does he take me for? 336 00:23:11,699 --> 00:23:13,634 I should verify this. 337 00:23:16,559 --> 00:23:20,120 We should get the staff's apron washed. 338 00:23:20,870 --> 00:23:22,564 I'll take it tomorrow. 339 00:23:23,395 --> 00:23:24,756 We should go home now. 340 00:23:24,780 --> 00:23:26,597 Yes. Give it to me. 341 00:23:26,621 --> 00:23:28,621 Jung Gwon. Aren't you going? 342 00:23:28,753 --> 00:23:30,279 Yes. 343 00:23:30,972 --> 00:23:32,189 I should go. 344 00:23:32,559 --> 00:23:33,988 Please take it tomorrow. 345 00:23:37,859 --> 00:23:39,838 Good job, everyone. 346 00:23:39,862 --> 00:23:41,373 - See you tomorrow. - Goodbye. 347 00:23:41,397 --> 00:23:42,397 Goodbye. 348 00:23:43,512 --> 00:23:46,100 You did a great job today, Chef Cha. 349 00:23:46,910 --> 00:23:48,566 They really called him Chef Cha. 350 00:23:48,590 --> 00:23:49,970 I know. 351 00:23:50,175 --> 00:23:52,994 You're going through the trouble in front of the heat every day. 352 00:23:53,402 --> 00:23:54,871 No problem. 353 00:23:54,895 --> 00:23:58,768 I can't compare to two fine women like you. 354 00:23:58,793 --> 00:24:00,114 You're so humorous. 355 00:24:00,707 --> 00:24:02,411 You should go home now. It's so hot. 356 00:24:02,653 --> 00:24:04,701 You did a great job. Get back safely. 357 00:24:05,175 --> 00:24:06,245 See you. 358 00:24:06,973 --> 00:24:08,500 - Let's go. - See you tomorrow. 359 00:24:18,479 --> 00:24:20,205 Excuse... 360 00:24:23,644 --> 00:24:25,252 What's the use of seeing him now? 361 00:24:30,480 --> 00:24:32,800 Ga On. Dinner's ready. 362 00:24:33,660 --> 00:24:35,486 I'm not hungry. 363 00:24:35,715 --> 00:24:37,306 I'll eat it later. 364 00:24:37,629 --> 00:24:39,127 Okay. 365 00:24:46,838 --> 00:24:50,616 But is it your first time to see each other... 366 00:24:50,640 --> 00:24:52,900 after my dad went to study? 367 00:24:53,059 --> 00:24:54,268 - Yes. - No. 368 00:24:57,606 --> 00:24:59,006 It's still the same in Korea. 369 00:24:59,316 --> 00:25:00,731 We also took supplement classes... 370 00:25:00,755 --> 00:25:02,643 and went to the study room in the holidays. 371 00:25:03,785 --> 00:25:06,113 Didn't you meet while studying abroad? 372 00:25:09,731 --> 00:25:11,824 Your grandfather is nice to you, right? 373 00:25:11,849 --> 00:25:13,716 Who are you closest to in the family? 374 00:25:14,160 --> 00:25:15,525 Can you show me your hand? 375 00:25:26,652 --> 00:25:28,302 You have long fingers. 376 00:25:30,527 --> 00:25:31,775 It's exactly the same. 377 00:25:38,074 --> 00:25:39,446 I can't believe it. 378 00:25:41,746 --> 00:25:43,317 Sul Ak. Did you have dinner? 379 00:25:43,418 --> 00:25:44,818 Yes, I had it. 380 00:25:45,020 --> 00:25:46,186 Where is Ga On? 381 00:25:58,840 --> 00:26:00,034 Are you sleeping already? 382 00:26:27,323 --> 00:26:28,921 I hope she didn't notice. 383 00:26:39,612 --> 00:26:42,058 I realized after thinking about it through the night. 384 00:26:45,832 --> 00:26:48,780 You can't always do what you like. 385 00:26:50,199 --> 00:26:51,569 Sometimes... 386 00:26:52,168 --> 00:26:54,444 that can make the other person suffer. 387 00:27:02,057 --> 00:27:04,547 How did we get here? 388 00:27:06,378 --> 00:27:09,571 When I think back, I'm grateful for so many things. 389 00:27:10,160 --> 00:27:11,842 And I'm sorry too. 390 00:27:13,449 --> 00:27:16,257 It feels like such a distant memory. 391 00:27:18,558 --> 00:27:21,327 I'll go back to being brave Real Ma-jerk. 392 00:27:22,694 --> 00:27:26,204 You should be the grumpy director again. 393 00:27:29,816 --> 00:27:32,919 We should go back to how we were then. 394 00:27:34,081 --> 00:27:35,486 Like enemies. 395 00:27:35,949 --> 00:27:37,285 Like friends. 396 00:28:07,161 --> 00:28:09,121 (Brilliant Heritage) 397 00:28:09,145 --> 00:28:11,068 Cheong Ah. We should end things here. 398 00:28:11,092 --> 00:28:12,684 I thought a lot about you. 399 00:28:12,709 --> 00:28:14,216 What do you think about the three of us? 400 00:28:14,240 --> 00:28:16,012 It's our first night together. 401 00:28:16,037 --> 00:28:17,958 - You're still here. - I... 402 00:28:17,983 --> 00:28:19,458 The chef at that noodle restaurant... 403 00:28:19,483 --> 00:28:22,183 It's important that I'm with you. 404 00:28:22,207 --> 00:28:24,511 Dad. Who is that woman? 405 00:28:24,713 --> 00:28:25,932 It's her, right? 406 00:28:25,957 --> 00:28:27,390 She's my mom, right? 28569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.