All language subtitles for Breaking Bad S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,882 Here you go. 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:35,040 --> 00:00:36,963 What happened there? 4 00:00:39,120 --> 00:00:42,920 - It's my birthday. - Yeah? Well, happy birthday. 5 00:00:44,680 --> 00:00:47,843 Birthday meals are free at Denny's. All you gotta show is a valid ID. 6 00:00:48,160 --> 00:00:49,605 I'm good. Thanks. 7 00:00:49,760 --> 00:00:53,048 Really? Free meal. Free is good. 8 00:00:53,240 --> 00:00:57,006 Even if I was, like, rich, free is always good. 9 00:00:57,960 --> 00:00:59,291 Thank you. 10 00:00:59,440 --> 00:01:00,646 Okay. 11 00:01:07,560 --> 00:01:11,042 New Hampshire. You're a long way from home. 12 00:01:11,240 --> 00:01:12,446 How long a drive is that? 13 00:01:12,600 --> 00:01:16,491 About 30 hours, if all you stop for is gas. 14 00:01:16,680 --> 00:01:18,569 You headed to California? 15 00:01:18,760 --> 00:01:21,240 No. Here. 16 00:01:22,280 --> 00:01:24,089 Okay. 17 00:01:24,240 --> 00:01:26,004 So, what's here? 18 00:01:32,320 --> 00:01:33,367 Business. 19 00:01:33,520 --> 00:01:37,127 You know, I was in Boston once. Boston and a little town called Swampscott... 20 00:01:37,320 --> 00:01:39,766 ...which is right outside of Boston. 21 00:01:39,920 --> 00:01:42,321 That's kind of near New Hampshire, right? 22 00:01:44,600 --> 00:01:46,967 Yeah. More or less. 23 00:01:47,120 --> 00:01:49,964 Yeah, I was maybe 6, so I don't really remember it. 24 00:01:50,120 --> 00:01:53,249 I want to say I liked it. They got this really big aquarium. 25 00:01:53,400 --> 00:01:56,563 Yeah. Great science museum there. 26 00:01:59,480 --> 00:02:00,561 Excuse me. 27 00:02:02,720 --> 00:02:03,721 - Hi. - Hi. 28 00:02:03,880 --> 00:02:05,723 My name's Lucy. I'll be your server. 29 00:02:24,760 --> 00:02:28,560 I got your word this won't wind up crossing the border? 30 00:02:29,920 --> 00:02:32,207 It's never leaving town. 31 00:02:32,360 --> 00:02:37,161 Is there a manual? Instruction manual? 32 00:02:37,320 --> 00:02:39,163 I pulled something off the Internet. 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,084 It's in there. 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,809 Well... 35 00:02:43,960 --> 00:02:46,008 ...good luck, I guess. 36 00:03:23,760 --> 00:03:25,967 Happy birthday, Mr. Lambert. 37 00:04:40,600 --> 00:04:45,083 Jesus, Walt, the news here... Gus Fring is dead. 38 00:04:45,240 --> 00:04:48,801 He was blown up along with some person from some Mexican cartel... 39 00:04:48,960 --> 00:04:52,931 ...and the DEA has no idea what to make of it. 40 00:04:53,400 --> 00:04:55,448 Do you know about this? 41 00:04:56,960 --> 00:04:58,485 Walt? 42 00:05:00,520 --> 00:05:02,807 Walt, I need you to... 43 00:05:02,960 --> 00:05:06,203 It's over. We're safe. 44 00:05:23,080 --> 00:05:25,048 Was this you? 45 00:05:29,080 --> 00:05:30,969 What happened? 46 00:05:32,640 --> 00:05:34,449 I won. 47 00:06:47,840 --> 00:06:49,569 Oh, God. 48 00:07:19,760 --> 00:07:21,364 Dad. 49 00:07:21,520 --> 00:07:23,204 - Dad. - Hey. 50 00:07:23,360 --> 00:07:25,647 Hey. 51 00:07:25,840 --> 00:07:29,128 Serious... You don't have the TV on? Seriously? 52 00:07:29,280 --> 00:07:31,567 No, sorry, I... 53 00:07:31,760 --> 00:07:35,162 You didn't tell him about Mr. Fring? 54 00:07:35,320 --> 00:07:38,130 - He knows. - Welcome home. 55 00:07:38,280 --> 00:07:42,729 Jesus, Dad, it's all they're talking about. 56 00:07:42,880 --> 00:07:45,406 They haven't said it on TV yet... 57 00:07:45,560 --> 00:07:48,723 ...but Uncle Hank says he was this major, major drug dealer. 58 00:07:48,880 --> 00:07:52,248 I mean, like, holy shit. 59 00:07:52,400 --> 00:07:55,768 Your uncle is safe, right? How do they know that? 60 00:07:55,920 --> 00:07:58,366 Uncle Hank was after this guy all along. 61 00:07:58,520 --> 00:08:00,807 He didn't tell us, but he was. 62 00:08:01,000 --> 00:08:03,571 He even took me to his restaurant one time... 63 00:08:03,720 --> 00:08:06,530 ...just, like, totally toying with the guy... 64 00:08:06,680 --> 00:08:09,524 ...just like, "I got my eye on you." Like that. 65 00:08:09,680 --> 00:08:14,481 They figure Mr. Fring was the one who put the hit out on Uncle Hank. 66 00:08:14,680 --> 00:08:18,127 Just somebody got to him first. 67 00:08:18,280 --> 00:08:19,725 Yeah, wow. 68 00:08:19,880 --> 00:08:22,201 Aunt Marie's still pretty freaked. 69 00:08:22,360 --> 00:08:27,571 She didn't want us to leave, but Mom figured it was time. 70 00:08:28,880 --> 00:08:34,523 There's still some agents over there, but they figure it's over. 71 00:08:34,680 --> 00:08:37,160 Like, when this hits the news... 72 00:08:37,320 --> 00:08:39,800 ...Uncle Hank is gonna be a hero. 73 00:08:39,960 --> 00:08:42,884 - Yeah. - I mean, even more so than before. 74 00:08:43,200 --> 00:08:45,123 Seriously. 75 00:08:45,280 --> 00:08:47,089 See... See if it's on TV. 76 00:08:47,240 --> 00:08:49,447 Yeah, yeah, I want to. 77 00:08:49,600 --> 00:08:51,409 Just give me a couple minutes, huh? 78 00:08:51,560 --> 00:08:54,166 ...Around the 24-yard-line. They break huddle... 79 00:09:03,720 --> 00:09:05,085 Hi. 80 00:09:05,960 --> 00:09:07,564 Hi. 81 00:09:12,400 --> 00:09:14,050 Hi, sweet pea. 82 00:09:14,240 --> 00:09:16,846 Oh, Daddy missed you so much. 83 00:09:18,840 --> 00:09:20,569 Yes, he did. 84 00:09:20,720 --> 00:09:22,643 I know. 85 00:09:23,040 --> 00:09:24,804 I missed you too. 86 00:09:30,160 --> 00:09:34,131 Well, don't you think I rate a "hello," at least? 87 00:09:36,720 --> 00:09:38,210 Hello. 88 00:09:44,000 --> 00:09:46,082 Hello to you too. 89 00:09:49,680 --> 00:09:52,684 So are you gonna talk to me here? 90 00:09:53,560 --> 00:09:55,324 Are you gonna... 91 00:09:55,480 --> 00:09:57,767 You gonna show some kind of... 92 00:09:58,960 --> 00:10:03,090 I don't know, some kind of mild relief that I'm alive? 93 00:10:05,040 --> 00:10:07,088 I am relieved, Walt. 94 00:10:08,680 --> 00:10:10,603 And scared. 95 00:10:11,920 --> 00:10:13,570 Scared? 96 00:10:14,520 --> 00:10:16,010 Scared of what? 97 00:10:19,600 --> 00:10:21,125 You. 98 00:10:28,560 --> 00:10:30,085 Hey. 99 00:10:33,760 --> 00:10:35,364 Hi. 100 00:11:01,160 --> 00:11:02,764 Oh, shit. 101 00:12:23,880 --> 00:12:25,450 Jesus, just say it already. 102 00:12:25,640 --> 00:12:28,041 Tell me "I told you so." Get it out of your system... 103 00:12:28,200 --> 00:12:31,568 ...before you need, like, dialysis or something. 104 00:12:31,880 --> 00:12:34,929 It's exactly like Boetticher's drawings. 105 00:12:36,600 --> 00:12:38,682 Where were the two bodies? 106 00:12:38,840 --> 00:12:42,242 Over by the freight elevator. Over there. 107 00:12:45,600 --> 00:12:48,206 - No idea who they were? - No, not much left. 108 00:12:48,360 --> 00:12:51,842 Apparently the teeth do this popcorn thing when they get too hot... 109 00:12:52,040 --> 00:12:53,644 ...so they tell me. 110 00:12:53,800 --> 00:12:56,883 Whoever torched it did it up right. 111 00:13:02,200 --> 00:13:04,806 Fring, you magnificent bastard. 112 00:13:16,680 --> 00:13:18,170 What do you figure that was? 113 00:13:18,320 --> 00:13:22,120 I don't know, some kind of lab equipment? 114 00:13:28,760 --> 00:13:30,922 Maybe a camera? 115 00:13:45,560 --> 00:13:49,121 Come on. Come on, you, be nice. Be nice. 116 00:13:49,280 --> 00:13:51,806 Come on. Hey. Hey! 117 00:13:51,960 --> 00:13:53,803 You be nice. Just be nice. 118 00:13:53,960 --> 00:13:55,803 Let Wendell in there. 119 00:13:56,480 --> 00:13:59,131 If Wendell doesn't eat, nobody eats. 120 00:13:59,280 --> 00:14:00,770 Yeah. 121 00:14:13,720 --> 00:14:15,324 It's Gustavo. 122 00:14:16,440 --> 00:14:18,522 He's dead. 123 00:14:53,480 --> 00:14:55,164 Son of a bitch. 124 00:14:56,440 --> 00:14:58,681 Son of a bitch. 125 00:14:59,320 --> 00:15:01,721 - Hold up! Hold up! - Get out of my way, kid. 126 00:15:01,920 --> 00:15:06,642 - Wait a minute, all right? Let him talk. - I am done listening to this asshole talk. 127 00:15:06,840 --> 00:15:08,365 Now get out of my way. 128 00:15:08,520 --> 00:15:10,761 He's got something you need to hear, all right? 129 00:15:10,920 --> 00:15:13,207 What'd you do, Jesse? Do you even know? 130 00:15:13,360 --> 00:15:15,249 Do you even know what you've done? 131 00:15:15,400 --> 00:15:17,926 - Yeah, he saved his own life... - One more word. 132 00:15:18,080 --> 00:15:20,003 Mike. Mike. 133 00:15:20,160 --> 00:15:24,051 If you kill him, you're gonna have to kill me. Come on. 134 00:15:25,640 --> 00:15:28,086 Oh, Jesse. 135 00:15:28,560 --> 00:15:30,562 Jesus. 136 00:15:31,480 --> 00:15:33,881 What is it with you guys? 137 00:15:34,120 --> 00:15:36,600 Honest to God. 138 00:15:37,880 --> 00:15:39,120 May I? 139 00:15:41,120 --> 00:15:45,170 Look, whatever differences you and I have, they'll keep. 140 00:15:45,320 --> 00:15:47,721 Right now we've got bigger fish to fry. 141 00:15:48,800 --> 00:15:51,849 - Bigger fish. - The video cameras. 142 00:15:52,000 --> 00:15:54,571 Gus kept cameras on us at the lab... 143 00:15:54,760 --> 00:15:57,491 ...at the laundry, God only knows where else. 144 00:15:57,720 --> 00:16:00,485 And of course, when I say "us," I'm including you. 145 00:16:00,640 --> 00:16:02,290 Mike. 146 00:16:02,480 --> 00:16:04,960 Mike, if he taped all that shit... 147 00:16:05,120 --> 00:16:07,691 ...us cooking, you picking up... 148 00:16:07,840 --> 00:16:11,162 If Gus had a record of that and the police get to it before we do... 149 00:16:11,360 --> 00:16:12,486 You son of a bitch. 150 00:16:12,640 --> 00:16:16,690 Mike, it's all on tape somewhere, or a hard drive. 151 00:16:17,200 --> 00:16:18,645 Where? 152 00:16:18,800 --> 00:16:20,131 Where did he keep it? 153 00:16:23,280 --> 00:16:26,363 He had a laptop in his office. 154 00:16:26,520 --> 00:16:29,364 Kept it in the back of the restaurant. 155 00:16:29,880 --> 00:16:32,804 It all fed straight to there. 156 00:16:40,160 --> 00:16:41,525 What? 157 00:16:41,680 --> 00:16:43,728 Keys, scumbag. 158 00:16:43,880 --> 00:16:47,407 It's the universal symbol for keys. 159 00:17:17,400 --> 00:17:20,643 Meter fraud. And yes, yes, it's a big deal. 160 00:17:21,160 --> 00:17:25,882 Guy rigs his meter so he's paying 2 cents less for first-class postage. 161 00:17:26,040 --> 00:17:30,364 I'm here to tell you that the USPS takes that very seriously. 162 00:17:30,520 --> 00:17:34,605 It's money out of your pocket, it's money out of my pocket. 163 00:17:34,760 --> 00:17:37,969 I was hoping... Now, look, sarge. 164 00:17:38,160 --> 00:17:41,926 Do you think we could work together on this thing? You folks have it over there? 165 00:17:42,120 --> 00:17:44,487 Could you tell me that, at least? 166 00:17:47,400 --> 00:17:50,688 Yeah. 167 00:17:52,400 --> 00:17:54,368 Well, thanks for your help. 168 00:17:54,520 --> 00:17:59,367 Inspector Clark... Inspector Dave Clark, like the Dave Clark Five? 169 00:18:00,160 --> 00:18:01,844 Before your time. 170 00:18:02,000 --> 00:18:05,561 Well, you feel free to call me day or night at this number. 171 00:18:05,720 --> 00:18:08,929 Yes, sir. No, you as well. 172 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Thank you. 173 00:18:12,840 --> 00:18:14,490 Oh, yeah. 174 00:18:14,920 --> 00:18:17,127 We're boned. 175 00:18:20,880 --> 00:18:22,530 Well... 176 00:18:24,040 --> 00:18:28,443 You know how they say "it's been a pleasure"? 177 00:18:28,680 --> 00:18:30,205 It hasn't. 178 00:18:31,280 --> 00:18:33,726 Are you gonna tell us about the laptop? 179 00:18:33,920 --> 00:18:37,561 - Where you going? - I'm getting the hell out of Dodge, kid. 180 00:18:37,760 --> 00:18:40,730 And so should you. It's just a matter of time. 181 00:18:40,880 --> 00:18:44,202 Mike, where is the laptop? 182 00:18:44,400 --> 00:18:48,246 What the hell difference does it make? They got it. End of story. 183 00:18:54,160 --> 00:18:57,721 A.P.D., Northwest Area Command on Second. 184 00:18:57,880 --> 00:18:59,962 They tagged it, they filed it... 185 00:19:00,120 --> 00:19:04,011 ...it's in the system, and they locked it in their evidence room. 186 00:19:04,560 --> 00:19:06,369 All right. 187 00:19:07,080 --> 00:19:11,802 All right. So describe the building. 188 00:19:12,000 --> 00:19:13,411 Describe the... 189 00:19:13,560 --> 00:19:15,528 How about I describe Fort Knox? 190 00:19:15,680 --> 00:19:17,364 And what are you gonna do? 191 00:19:17,520 --> 00:19:21,127 Are you gonna put on your black leotard and go dangling on a clothesline? 192 00:19:21,280 --> 00:19:24,124 It's a building full of cops. What else do you need to know? 193 00:19:24,280 --> 00:19:27,204 And why in the hell am I talking to you? 194 00:19:27,360 --> 00:19:30,284 Mike, we gotta do something. 195 00:19:31,040 --> 00:19:32,929 I am doing something. 196 00:19:33,080 --> 00:19:35,765 He's good with this stuff, okay? Just give him a chance. 197 00:19:35,920 --> 00:19:37,604 Now, you look. 198 00:19:37,760 --> 00:19:41,082 That laptop might as well be on the moon. 199 00:19:41,280 --> 00:19:45,330 They build these evidence rooms like bank vaults because guess what... 200 00:19:45,480 --> 00:19:48,370 ...lunatics like you wanna break into them. 201 00:19:48,520 --> 00:19:54,163 But unlike a bank vault, this is a place that is guarded 24 hours a day... 202 00:19:54,320 --> 00:19:56,129 ...by the police. 203 00:19:56,280 --> 00:19:58,851 There's no way you're getting it out of there. 204 00:19:59,000 --> 00:20:02,243 Who said that we have to get it out of there? 205 00:20:05,680 --> 00:20:08,411 We just need to destroy what's on it. 206 00:20:08,600 --> 00:20:11,206 Oh, so now you wanna blow up a police station? 207 00:20:11,360 --> 00:20:13,169 I don't believe I said that, no. 208 00:20:13,320 --> 00:20:15,846 Nursing home full of old folks just whet your appetite. 209 00:20:16,000 --> 00:20:17,684 Now you wanna kill a bunch of cops. 210 00:20:17,840 --> 00:20:19,888 I never said anything about killing anybody. 211 00:20:20,040 --> 00:20:22,805 I am, however, considering the possibility of a device. 212 00:20:22,960 --> 00:20:25,440 - A device. - Yes, a small device. 213 00:20:25,600 --> 00:20:28,331 Say this device gets filed into evidence. 214 00:20:28,480 --> 00:20:31,165 - Now it is inside that room. - What about a magnet? 215 00:20:31,320 --> 00:20:34,688 You wanna commit a whole other crime just to get this bomb into evidence. 216 00:20:34,840 --> 00:20:37,605 - Who said "bomb"? I said "a device." - What about a magnet? 217 00:20:37,760 --> 00:20:40,525 An incendiary device. One quick fire is all it would take. 218 00:20:40,680 --> 00:20:44,002 You don't think they have fire suppression? I'm not talking sprinklers. 219 00:20:44,160 --> 00:20:47,209 I'm talking about halon. Because halon doesn't destroy evidence. 220 00:20:47,360 --> 00:20:50,887 - A magnet, though, maybe like... - A bomb then. We plant a bomb outside. 221 00:20:51,040 --> 00:20:53,281 Oh, actually I knew a crew out of Fort Worth... 222 00:20:53,480 --> 00:20:55,960 ...that tried to blow up an evidence room from outside. 223 00:20:56,120 --> 00:20:58,487 About all they did was take out a couple of hedges. 224 00:20:58,640 --> 00:21:02,281 You are probably talking about 2 feet of reinforced concrete. 225 00:21:02,440 --> 00:21:03,851 Or what about a magnet? 226 00:21:04,000 --> 00:21:06,401 What magnet? What about it? 227 00:21:06,560 --> 00:21:08,324 You know, just: 228 00:21:24,560 --> 00:21:26,324 So, what do you think? 229 00:21:27,240 --> 00:21:28,651 Expensive. 230 00:21:29,080 --> 00:21:30,889 Leaving aside engineering... 231 00:21:31,040 --> 00:21:33,611 ...rigging some kind of alternate power source... 232 00:21:33,760 --> 00:21:37,924 ...my primary sticking point is I actually need the thing. 233 00:21:38,080 --> 00:21:40,845 As you gentlemen can see, it's paying the bills. 234 00:21:41,000 --> 00:21:44,288 But I mean it's feasible, doable? 235 00:21:44,480 --> 00:21:48,644 Hey, we're living in a time of string theories and God particles. 236 00:21:48,800 --> 00:21:51,644 Feasible, doable? Yeah, sure, why not? 237 00:21:51,800 --> 00:21:53,882 Expensive. 238 00:21:54,840 --> 00:21:57,127 What would you put it in? 239 00:22:01,560 --> 00:22:04,643 What about that? Does it run? 240 00:22:05,240 --> 00:22:06,969 We can get it running. 241 00:22:07,120 --> 00:22:09,168 What's the box made of? 242 00:22:09,320 --> 00:22:11,402 Plywood and aluminium, just what you need. 243 00:22:13,480 --> 00:22:16,882 All right, so you wanna talk money? 244 00:22:17,840 --> 00:22:20,286 Step into my office. 245 00:22:24,000 --> 00:22:26,002 Hey, listen. 246 00:22:27,400 --> 00:22:30,404 I don't actually have any money right now. 247 00:22:30,960 --> 00:22:34,203 My wife... There's an IRS issue. 248 00:22:34,360 --> 00:22:39,241 Anyway, I'd appreciate it if you could spot me my share. I'll pay you back. 249 00:22:39,440 --> 00:22:41,249 Yeah. Whatever. 250 00:22:41,400 --> 00:22:43,129 Right. 251 00:22:45,080 --> 00:22:46,889 You coming? 252 00:22:47,480 --> 00:22:50,563 If you have any brains, you'll take that money you saved... 253 00:22:50,760 --> 00:22:55,243 ...and you'll skip town. Today. Right now. 254 00:22:55,840 --> 00:22:57,604 You don't think this can work? 255 00:22:58,120 --> 00:23:00,168 Is that a serious question? 256 00:23:00,320 --> 00:23:02,129 Mike, this is a three-man job. 257 00:23:02,280 --> 00:23:06,205 The only way I know it won't work for sure is if we don't have you. 258 00:23:40,120 --> 00:23:41,610 Come in. 259 00:23:43,840 --> 00:23:45,808 Get in. Close the door. 260 00:23:46,680 --> 00:23:49,411 What did we say about you coming here? 261 00:23:49,560 --> 00:23:52,291 Yeah, speaking of things that tend to rile you up... 262 00:23:52,440 --> 00:23:55,205 ...the police, they may call. 263 00:23:55,360 --> 00:23:59,365 Let me back up a little. Can I sit down? I'm gonna sit down. 264 00:23:59,520 --> 00:24:02,000 Okay, why are the police gonna call? 265 00:24:02,400 --> 00:24:05,085 May call you. Distant, outside possibility. 266 00:24:05,240 --> 00:24:08,369 But on the off chance, I want you thinking one thought: 267 00:24:08,520 --> 00:24:09,760 Hogan's Heroes. 268 00:24:10,320 --> 00:24:12,561 Sergeant Schultz. You remember Sergeant Schultz? 269 00:24:12,760 --> 00:24:14,444 "I know nothing. I see nothing." 270 00:24:14,640 --> 00:24:16,961 You remember how he... I want you like that. 271 00:24:17,120 --> 00:24:20,647 - Okay, Saul, why are the police... - There was an incident with Beneke... 272 00:24:20,800 --> 00:24:22,325 Oh, God. 273 00:24:22,520 --> 00:24:23,931 - And it's... - Oh, Jesus. 274 00:24:24,080 --> 00:24:26,731 - What incident? - An act of God. 275 00:24:26,880 --> 00:24:28,644 There's no right. There's no wrong. 276 00:24:28,800 --> 00:24:31,246 I mean, it just... That's the best phrase. 277 00:24:31,400 --> 00:24:36,486 It fits, but we got a problem. 278 00:24:40,320 --> 00:24:42,368 Ted's dead. 279 00:24:43,200 --> 00:24:44,326 Sorry? 280 00:24:44,480 --> 00:24:46,608 Ted is dead? 281 00:24:46,760 --> 00:24:49,161 No. No, no. 282 00:24:49,320 --> 00:24:51,641 He just woke up. 283 00:24:57,840 --> 00:25:00,002 Right-o, that should do her. 284 00:25:00,440 --> 00:25:01,965 All right, watches off. 285 00:25:02,720 --> 00:25:06,122 Necklaces, earrings, rings, bracelets... 286 00:25:06,720 --> 00:25:08,370 Gold. These are nonferrous. 287 00:25:08,520 --> 00:25:09,521 Better hope. 288 00:25:09,680 --> 00:25:13,162 What about that stuff you young guys wear on the end of your pricks? 289 00:25:13,360 --> 00:25:17,206 Speak now or forever sing soprano. What's up with that, by the way? 290 00:25:17,360 --> 00:25:21,331 Why would anybody wanna put a metal ring through the end of their prick? 291 00:25:22,480 --> 00:25:24,767 What are you looking at me for? 292 00:25:24,960 --> 00:25:27,804 All right, guns, knives... 293 00:25:28,000 --> 00:25:30,685 ...tools, keys, plates in your head... 294 00:25:30,880 --> 00:25:33,406 ...artificial hips. 295 00:25:33,560 --> 00:25:36,564 Check your pockets for me one more time, please. 296 00:25:36,760 --> 00:25:39,127 Oh, credit cards. 297 00:25:39,280 --> 00:25:42,966 You want that plastic working come Miller time. 298 00:25:43,120 --> 00:25:46,886 You know, I can foresee a lot of possible outcomes to this thing... 299 00:25:47,040 --> 00:25:50,442 ...and not a single one of them involves Miller time. 300 00:25:50,600 --> 00:25:52,170 P.M.A. 301 00:25:52,360 --> 00:25:54,806 Positive mental attitude. 302 00:25:54,960 --> 00:25:56,962 Okay, I think we're good to go. 303 00:25:57,760 --> 00:26:00,366 All right, where do you want me with this? 304 00:26:00,520 --> 00:26:03,285 Start 40 feet out. That's more than the length of the room. 305 00:26:03,440 --> 00:26:05,283 - Who's doing the honours? - Me. 306 00:26:05,440 --> 00:26:07,090 Flip that switch, turns it on. 307 00:26:07,240 --> 00:26:09,208 Twist this here. That's your power control. 308 00:26:09,360 --> 00:26:11,169 - All right. - Everybody ready? 309 00:26:11,320 --> 00:26:12,845 - Yeah. - Okay. 310 00:26:13,000 --> 00:26:14,923 Fire in the hole! 311 00:26:18,520 --> 00:26:20,409 All right, you ready? 312 00:26:33,680 --> 00:26:38,049 Fingers crossed it don't yank the drive shaft through the floor. 313 00:26:52,920 --> 00:26:54,490 Anything? 314 00:26:57,200 --> 00:26:59,931 Nope. It's still working. 315 00:27:00,280 --> 00:27:03,602 All right, start walking forward slowly. 316 00:27:14,960 --> 00:27:16,644 Wait, wait, wait. 317 00:27:16,840 --> 00:27:18,171 Yeah. That did it. 318 00:27:21,360 --> 00:27:23,328 Yes. 319 00:27:30,000 --> 00:27:31,490 Yeah, bitch! 320 00:27:31,920 --> 00:27:34,002 Magnets! 321 00:27:36,360 --> 00:27:38,408 How many batteries is this? 322 00:27:38,560 --> 00:27:43,771 That there's 21, wired in series, so 21 times 12. 323 00:27:43,920 --> 00:27:45,331 Two hundred fifty-two volts. 324 00:27:45,480 --> 00:27:47,642 Can you add 21 more, wired in parallel? 325 00:27:47,800 --> 00:27:50,007 UP the amperage? 326 00:27:56,240 --> 00:27:58,720 Everything goes flying in that evidence room... 327 00:27:58,880 --> 00:28:03,761 ...it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise. 328 00:28:03,920 --> 00:28:05,684 Won't matter. 329 00:28:05,840 --> 00:28:08,844 Sixty seconds, we'll be gone. 330 00:28:29,080 --> 00:28:31,242 Excuse me. 331 00:28:34,080 --> 00:28:35,605 Hi. Who are you looking for? 332 00:28:35,760 --> 00:28:38,047 Ted Beneke. I'm a friend of his. 333 00:28:38,200 --> 00:28:40,202 But if it's not a good time, I could... 334 00:28:40,400 --> 00:28:43,609 No, no, no, this is fine. I'm just finishing up. Come on in. 335 00:28:56,760 --> 00:28:58,649 Hey, Ted. 336 00:29:01,000 --> 00:29:02,604 I tell you, he's been a real champ. 337 00:29:02,800 --> 00:29:05,121 His colour's better and his blood pressure's up. 338 00:29:05,280 --> 00:29:08,124 We are gonna have you eating solid food in a day or two... 339 00:29:08,280 --> 00:29:09,805 ...I bet you money. 340 00:29:10,800 --> 00:29:12,962 That's wonderful. 341 00:29:14,080 --> 00:29:16,048 All right, I'm just down the hall. 342 00:29:27,040 --> 00:29:28,485 Ted. 343 00:29:29,800 --> 00:29:31,928 Can you hear me? 344 00:29:35,840 --> 00:29:37,683 Yes. 345 00:29:40,920 --> 00:29:42,968 Ted, I just... 346 00:29:44,440 --> 00:29:47,011 I don't even know... 347 00:29:47,160 --> 00:29:49,049 Skyler. 348 00:29:50,080 --> 00:29:53,368 I haven't said anything... 349 00:29:54,800 --> 00:29:56,848 ...to anyone. 350 00:29:59,600 --> 00:30:02,922 I told them it was an accident. 351 00:30:03,680 --> 00:30:05,489 I tripped... 352 00:30:06,960 --> 00:30:10,328 ...and fell. That is all they know. 353 00:30:12,240 --> 00:30:14,083 Just... 354 00:30:16,560 --> 00:30:19,962 I've... I've got children. 355 00:30:21,120 --> 00:30:23,088 Family. 356 00:30:24,400 --> 00:30:26,641 I swear to you. 357 00:30:28,200 --> 00:30:30,009 Please. 358 00:30:32,160 --> 00:30:33,924 I just... 359 00:30:38,200 --> 00:30:40,009 I... 360 00:30:40,680 --> 00:30:44,810 ...will never breathe... 361 00:30:45,560 --> 00:30:49,963 ...one word of this. 362 00:30:58,680 --> 00:31:00,444 Good. 363 00:32:20,760 --> 00:32:23,764 It should be about a quarter of the way down on the left. 364 00:32:23,960 --> 00:32:27,089 We'll do a loop and come around the other side. Turn here. 365 00:32:39,720 --> 00:32:41,245 Right up there. 366 00:32:41,400 --> 00:32:43,528 That's the wall. 367 00:32:43,680 --> 00:32:46,809 What the hell is this? There's some big-ass hump in the way. 368 00:32:46,960 --> 00:32:49,440 So? Just drive over it. 369 00:32:50,360 --> 00:32:52,169 - All right. - Come on, you can do it. 370 00:32:52,360 --> 00:32:55,045 Take it easy. Take it easy. 371 00:32:55,240 --> 00:32:56,844 You got it. 372 00:33:04,560 --> 00:33:06,210 Cut it. 373 00:33:07,280 --> 00:33:10,523 It's, like, 8 feet away. Is this cool? Is this close enough? 374 00:33:10,680 --> 00:33:11,761 It'll work. 375 00:34:33,040 --> 00:34:35,441 - Mr. White, let's go. - Hold on. 376 00:34:36,880 --> 00:34:38,484 - Let's just go! - Hang on. 377 00:34:38,840 --> 00:34:41,002 Mr. White, let's get out of here. 378 00:34:41,160 --> 00:34:44,289 Just one minute. 379 00:34:52,360 --> 00:34:55,330 - Turn it off! Turn it off. - I will. 380 00:35:01,040 --> 00:35:03,520 Jacocks! Jacocks, you okay? 381 00:35:03,680 --> 00:35:05,842 Outside! Outside! 382 00:35:26,120 --> 00:35:27,770 Yeah, bitch! 383 00:35:27,920 --> 00:35:29,888 - Shut up. - Yeah. 384 00:35:30,040 --> 00:35:33,408 And what exactly are you celebrating? You left the truck behind. 385 00:35:33,560 --> 00:35:35,767 - So what? - "So what"? 386 00:35:35,920 --> 00:35:37,604 So what if they find prints? 387 00:35:37,760 --> 00:35:40,809 And what if they trace it back to the wrecking yard? 388 00:35:40,960 --> 00:35:42,610 They won't. 389 00:35:42,760 --> 00:35:44,728 There's no prints, I made sure of that. 390 00:35:45,240 --> 00:35:48,562 There's no paperwork on the truck, the magnet or the batteries. 391 00:35:48,720 --> 00:35:51,405 Untraceable salvage, all of it. 392 00:35:51,560 --> 00:35:53,050 I made sure of that too. 393 00:35:53,200 --> 00:35:55,043 Well, you got all the answers. 394 00:35:55,200 --> 00:35:58,921 So you tell me, Answer Man, did all that even work just now? 395 00:35:59,080 --> 00:36:01,890 Yes. It worked. 396 00:36:02,040 --> 00:36:04,361 And I'm supposed to take that on faith? 397 00:36:04,520 --> 00:36:07,444 Yeah? And why? 398 00:36:07,640 --> 00:36:09,051 How do we know? 399 00:36:10,760 --> 00:36:13,161 Because I say so. 400 00:36:42,040 --> 00:36:44,884 07-66-26432. 401 00:36:45,040 --> 00:36:46,451 Gutierrez, Alvin B. 402 00:36:46,640 --> 00:36:48,449 Roofing hammer. 403 00:36:49,120 --> 00:36:51,361 Undamaged. Bag still sealed. 404 00:36:57,440 --> 00:37:00,444 11-58-73321. 405 00:37:00,600 --> 00:37:02,125 Fring, Gustavo. 406 00:37:02,320 --> 00:37:04,288 Samsung laptop computer. 407 00:37:04,440 --> 00:37:07,364 Damaged. Glass screen is broken and in pieces. 408 00:37:07,520 --> 00:37:09,204 Bag still sealed. 409 00:37:17,520 --> 00:37:21,081 11-58-73317. 410 00:37:21,240 --> 00:37:24,449 Fring, Gustavo. Framed photograph of two men. 411 00:37:24,600 --> 00:37:25,681 Damaged. 412 00:37:25,840 --> 00:37:27,683 The glass is broken... 413 00:37:27,840 --> 00:37:30,002 ...and photo has slipped out of its frame. 414 00:37:30,160 --> 00:37:33,642 Bag appears to be slightly punctured by broken glass. 415 00:37:36,280 --> 00:37:37,327 Check it out. 416 00:37:39,360 --> 00:37:40,930 That's not on the manifest. 417 00:37:42,760 --> 00:37:45,604 All right, so first off, I'm not a marriage counsellor. 418 00:37:45,760 --> 00:37:47,489 Nor do I take sides in this thing. 419 00:37:47,640 --> 00:37:49,563 And, not taking sides, mind you... 420 00:37:49,720 --> 00:37:51,961 ...but you did put her in charge of your money... 421 00:37:52,160 --> 00:37:54,766 ...which I advised against, if you'll recall... 422 00:37:54,960 --> 00:37:57,804 ...all of which is not to be construed as an "I told you so." 423 00:37:58,000 --> 00:38:02,642 I'm just walking you through my mental process, so to speak. 424 00:38:06,240 --> 00:38:08,083 So she comes to me with a problem. 425 00:38:08,240 --> 00:38:11,608 That she's been cooking Beneke's books, he's in Dutch with the IRS... 426 00:38:11,760 --> 00:38:15,082 ...and once they audit, it's Rio de Caca for the both of them. 427 00:38:15,240 --> 00:38:19,245 To which I say, "Hey, let's involve Walt in this discussion." 428 00:38:19,440 --> 00:38:22,125 To which she says, "No, let's cut Beneke a cheque... 429 00:38:22,320 --> 00:38:24,561 ...so's he can pay off the IRS." 430 00:38:24,720 --> 00:38:29,282 Again, not taking sides, but she really was trying to protect you. 431 00:38:31,920 --> 00:38:34,287 A little feedback here might be nice. 432 00:38:36,320 --> 00:38:39,483 "Let's involve Walt in this discussion." 433 00:38:39,640 --> 00:38:42,644 Yeah, that's what I told her. She said no. 434 00:38:42,840 --> 00:38:45,047 And you didn't argue the point. 435 00:38:45,200 --> 00:38:47,089 You didn't think to contact me. 436 00:38:49,400 --> 00:38:53,291 You were a tad preoccupied at the time, if you'll recall. 437 00:38:53,440 --> 00:38:57,889 Okay. So you took it upon yourself... 438 00:38:58,040 --> 00:39:02,762 ...to give away $622,000 of my money... 439 00:39:02,920 --> 00:39:06,641 ...to a man who had been sleeping with my wife. 440 00:39:07,640 --> 00:39:10,530 She's my client, same as you. 441 00:39:10,680 --> 00:39:13,570 Does this arrangement get a little tricky at times? 442 00:39:13,720 --> 00:39:14,801 Absolutely. 443 00:39:14,960 --> 00:39:18,009 But I try my best, you know, ethically, in my duty... 444 00:39:18,160 --> 00:39:19,969 Ethically? 445 00:39:20,240 --> 00:39:23,244 I'm sorry. I must be hearing things. 446 00:39:23,400 --> 00:39:28,247 Did you actually just use the word "ethically" in a sentence? 447 00:39:28,400 --> 00:39:30,562 You're not Clarence Darrow, Saul. 448 00:39:30,760 --> 00:39:33,491 You're a two-bit bus-bench lawyer. 449 00:39:33,680 --> 00:39:35,011 And you work for me. 450 00:39:35,200 --> 00:39:38,488 Yeah, well, Clarence Darrow never had a client like you ask him... 451 00:39:38,640 --> 00:39:40,369 ...for something... 452 00:39:41,080 --> 00:39:42,127 ...like this. 453 00:39:42,280 --> 00:39:45,602 Okay? Yeah, I put my ass on the line for you. 454 00:39:45,800 --> 00:39:47,165 Huell too. 455 00:39:47,360 --> 00:39:50,762 He's got fingers like hot dogs. He could've easily busted this in two... 456 00:39:50,920 --> 00:39:53,844 ...and killed everyone in the office. But do I complain? 457 00:39:54,000 --> 00:39:56,571 No. Beg, borrow or steal, I'm your huckleberry. 458 00:39:56,720 --> 00:39:59,121 I go the extra mile. 459 00:39:59,800 --> 00:40:04,124 Only you never told me that kid would wind up in the hospital. 460 00:40:04,600 --> 00:40:06,204 You know... 461 00:40:06,360 --> 00:40:08,681 Take that thing and get the hell out of here. 462 00:40:08,880 --> 00:40:11,201 You and me, we're done. 463 00:40:26,520 --> 00:40:27,851 What are you...? 464 00:40:28,000 --> 00:40:29,445 Come on. Hey. 465 00:40:29,600 --> 00:40:31,284 Hey. 466 00:40:36,200 --> 00:40:41,001 We're done when I say we're done. 467 00:41:13,960 --> 00:41:17,521 Yes, you are. Yes. 468 00:41:23,200 --> 00:41:24,770 Hey. 469 00:41:30,720 --> 00:41:33,405 I heard what happened to Ted. 470 00:41:34,960 --> 00:41:37,008 He's not gonna talk. 471 00:41:37,200 --> 00:41:39,009 Yeah. 472 00:42:04,000 --> 00:42:06,287 I forgive you. 473 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Download & Sync Subtitles automatically www.FLIXTOOLS.com34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.