All language subtitles for Blue Bloods (2010) - S08E12 - The Brave (1080p AMZN WEB-DL x265 FreetheFish)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:06,140 Oh, what do you mean he ghosted you? 2 00:00:06,174 --> 00:00:09,477 We went on a couple of dates and had fun and then nothing. 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 Nothing? 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,347 He didn't respond to any of my texts or my phone calls. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,149 He's not interested. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,150 Why? 7 00:00:16,184 --> 00:00:17,285 You tell me. 8 00:00:17,318 --> 00:00:18,386 I have no idea. 9 00:00:18,419 --> 00:00:21,455 Well, maybe you did that thing. 10 00:00:21,489 --> 00:00:22,356 What thing? 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,092 The thing where you chew really loud. 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,593 I don't chew really loud! 13 00:00:25,626 --> 00:00:28,096 You are the only person that has a hang-up about that. 14 00:00:28,129 --> 00:00:29,330 If you say so. 15 00:00:29,363 --> 00:00:32,433 DISPATCHER: 12-David, we have a 10-30, robbery in progress 16 00:00:32,466 --> 00:00:33,601 at Exceptional Deli, 17 00:00:33,634 --> 00:00:36,304 174 West 74th Street. Oh, come on. 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,114 You're under arrest. Move it. 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,581 Anything you say or do will be used against you 20 00:00:47,615 --> 00:00:49,317 in a court of law. 21 00:00:49,350 --> 00:00:50,718 Thank God you're here. 22 00:00:50,751 --> 00:00:51,919 Follow me. MAN: If you need an attorney, 23 00:00:51,952 --> 00:00:55,223 one will be provided for you. This kid tried to rob me. 24 00:00:55,256 --> 00:00:55,856 Get him off of me! You have the right to remain silent. 25 00:00:55,889 --> 00:00:57,591 Billy, what's going on? 26 00:00:57,625 --> 00:00:59,493 Whoa, come over here. Calm down, calm down. 27 00:00:59,527 --> 00:01:03,231 This man is under arrest for-for petty larceny, Jamie. 28 00:01:03,264 --> 00:01:05,866 For-for-for stealing and disobeying an order 29 00:01:05,899 --> 00:01:08,102 and for being a really bad guy. Okay. 30 00:01:08,136 --> 00:01:09,437 Okay, Billy. How about this? Okay, Billy. Calm down. 31 00:01:09,470 --> 00:01:11,205 How about this? We go outside 32 00:01:11,239 --> 00:01:12,740 and we'll take care of this, okay? 33 00:01:12,773 --> 00:01:15,309 Uh... stealer! 34 00:01:15,343 --> 00:01:16,277 All right. All right, Billy. Okay. 35 00:01:16,310 --> 00:01:17,745 All right. 36 00:01:17,778 --> 00:01:20,514 He stole those cigarettes and-and-and he stole candy. 37 00:01:20,548 --> 00:01:21,515 I don't steal candy. Right. 38 00:01:21,549 --> 00:01:24,118 We-we know, we know, Bill, we know you don't. 39 00:01:24,152 --> 00:01:26,820 But, hey. Hey, Bill. Bill, hey. 40 00:01:26,854 --> 00:01:28,789 When-when something like this happens, 41 00:01:28,822 --> 00:01:30,858 what are you supposed to do? 42 00:01:30,891 --> 00:01:31,859 Call... 43 00:01:31,892 --> 00:01:35,429 9-1-1. 44 00:01:35,463 --> 00:01:38,466 Call 911. But-but-but he-he was going to flee the scene. 45 00:01:38,499 --> 00:01:39,500 He was breaking the law, Bill, 46 00:01:39,533 --> 00:01:41,335 and you're a good citizen for trying to help. 47 00:01:41,369 --> 00:01:43,704 Next time, don't put yourself in harm's way. 48 00:01:43,737 --> 00:01:45,273 Otherwise, you'd be putting us out of a job. 49 00:01:45,306 --> 00:01:47,175 I don't want to do that. 50 00:01:47,208 --> 00:01:48,476 You call 911. Mm-hmm. 51 00:01:48,509 --> 00:01:50,844 And if they run, we'll chase 'em, okay? 52 00:01:50,878 --> 00:01:52,646 Are you going to arrest him? 53 00:01:52,680 --> 00:01:54,415 Yeah, he's getting a desk appearance ticket 54 00:01:54,448 --> 00:01:56,750 and he's gonna have to explain himself to a judge. Oh, ho, ho. 55 00:01:56,784 --> 00:01:57,751 Good! 56 00:01:57,785 --> 00:01:59,287 All because of you, Billy. 57 00:01:59,320 --> 00:02:01,289 But, hey, listen, next time... 58 00:02:01,322 --> 00:02:04,858 Call 911. Call 911 and, uh, don't hold him. 59 00:02:04,892 --> 00:02:05,793 Right. 60 00:02:05,826 --> 00:02:08,196 You be careful out there. You, too, Billy. 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,400 Yeah, you be careful, Bill. 62 00:02:15,403 --> 00:02:17,671 And one more bonus of the job, 63 00:02:17,705 --> 00:02:20,174 you can sit down with a president, a rock star, 64 00:02:20,208 --> 00:02:21,809 famous athlete, and a cop. 65 00:02:21,842 --> 00:02:24,878 Whose stories does everyone want to hear? 66 00:02:24,912 --> 00:02:27,181 The cop's. 67 00:02:27,215 --> 00:02:28,582 Believe it or not, yes. 68 00:02:28,616 --> 00:02:31,585 I've seen it many times, and I'll tell you why. 69 00:02:32,920 --> 00:02:37,191 Some have happy endings, some have heartbreaking ones. 70 00:02:37,225 --> 00:02:40,394 But the best ones reveal the unvarnished truth 71 00:02:40,428 --> 00:02:44,398 of who we really are. 72 00:02:44,432 --> 00:02:46,467 Sounds like you really miss being a cop. 73 00:02:49,437 --> 00:02:53,574 I miss the job every single day. 74 00:02:53,607 --> 00:02:56,810 But I really, really miss the bad guys. 75 00:02:58,546 --> 00:03:02,416 Well, by that, I mean, there is no better feeling for a cop 76 00:03:02,450 --> 00:03:05,353 than slapping the cuffs on a bad guy 77 00:03:05,386 --> 00:03:07,488 and getting him off the street. 78 00:03:07,521 --> 00:03:08,689 All right, well, we've taken enough 79 00:03:08,722 --> 00:03:09,890 of the police commissioner's time, 80 00:03:09,923 --> 00:03:13,361 unless anybody has any last, final question? 81 00:03:13,394 --> 00:03:16,397 Well, I have a question for all of you. 82 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 How many of you want to be cops? 83 00:03:22,503 --> 00:03:24,472 Anyone? 84 00:03:27,441 --> 00:03:29,410 Yeah. 85 00:03:29,443 --> 00:03:32,946 I want to be the first black female police commissioner. 86 00:03:32,980 --> 00:03:36,417 Good for you. 87 00:03:36,450 --> 00:03:38,819 But not 'cause I like cops or anything like that. 88 00:03:41,422 --> 00:03:43,424 'Cause I want to change the system. 89 00:03:43,457 --> 00:03:45,593 I want to change everything about it. 90 00:03:45,626 --> 00:03:48,396 GORMLEY: Okay, uh, listen up. 91 00:03:48,429 --> 00:03:49,863 We're gonna exit out this way. 92 00:03:49,897 --> 00:03:52,400 Officer Dubrowski is gonna take you back downstairs. 93 00:03:52,433 --> 00:03:53,401 Follow him. 94 00:03:53,434 --> 00:03:54,702 Thank you. 95 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 Uh, excuse me. 96 00:03:55,769 --> 00:03:57,838 Um, sorry. 97 00:03:57,871 --> 00:03:59,507 Um, what's your name? Sophia. 98 00:03:59,540 --> 00:04:02,410 Um, can I give you this? 99 00:04:02,443 --> 00:04:03,711 I'd love it if you called me. 100 00:04:03,744 --> 00:04:05,879 I'd like to talk to you some more about this. 101 00:04:05,913 --> 00:04:07,581 Sure. Okay. 102 00:04:07,615 --> 00:04:08,582 Okay. 103 00:04:08,616 --> 00:04:10,818 Thank you. Oh, thank you. 104 00:04:10,851 --> 00:04:12,420 Thank you. Good luck, Sophia. 105 00:04:12,453 --> 00:04:13,454 Thanks. 106 00:04:18,426 --> 00:04:19,893 Hey! Hi. 107 00:04:19,927 --> 00:04:20,928 You got here early. 108 00:04:20,961 --> 00:04:22,763 Hi, Lieutenant. 109 00:04:22,796 --> 00:04:23,764 Ms. Reagan. 110 00:04:23,797 --> 00:04:25,399 I'm glad I got to hear that. 111 00:04:25,433 --> 00:04:27,868 I didn't even know you missed the job. 112 00:04:27,901 --> 00:04:32,540 Well... I do miss living those stories. 113 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 Well, as you can see, nobody wants to be a cop anymore. 114 00:04:35,075 --> 00:04:37,578 I do. 115 00:04:37,611 --> 00:04:39,880 You do? 116 00:04:42,883 --> 00:04:45,519 What do you know. 117 00:04:45,553 --> 00:04:48,522 I signed up to take the exam on Monday. 118 00:04:48,556 --> 00:04:50,591 Well... I'll leave you two. 119 00:04:50,624 --> 00:04:51,725 I'll catch you later, boss. 120 00:04:51,759 --> 00:04:53,727 Yeah. 121 00:04:53,761 --> 00:04:55,996 But I didn't tell Mom yet. 122 00:04:56,029 --> 00:04:56,997 Well, you want it to be a surprise. 123 00:04:57,030 --> 00:05:00,568 Why don't I think she'll be happy about it? 124 00:05:00,601 --> 00:05:02,503 Why wouldn't she be happy about it? 125 00:05:02,536 --> 00:05:04,772 It's the family business. 126 00:05:04,805 --> 00:05:08,075 Because it's the family business. 127 00:05:11,144 --> 00:05:12,245 Let's talk. 128 00:05:12,279 --> 00:05:15,849 All I'm asking is that you request that he be remanded. 129 00:05:15,883 --> 00:05:16,684 It's not my case. 130 00:05:16,717 --> 00:05:18,018 What do you mean it's not your case? 131 00:05:18,051 --> 00:05:20,053 You're the supervising ADA. 132 00:05:20,087 --> 00:05:22,356 Last time I checked, supervising means you're the boss. 133 00:05:22,390 --> 00:05:23,691 Good morning, Anthony. 134 00:05:23,724 --> 00:05:25,493 Used to be. Yeah. 135 00:05:25,526 --> 00:05:26,960 Nice to see you, too. 136 00:05:26,994 --> 00:05:29,096 We need to speak to the witness in the Sanchez murder case. 137 00:05:29,129 --> 00:05:30,464 Uh, the vic's grandmother. 138 00:05:30,498 --> 00:05:32,566 Yeah, Rosalie Morales. I remember her. 139 00:05:32,600 --> 00:05:35,369 Yeah, and I want to make sure that she's prepped for court. 140 00:05:35,403 --> 00:05:36,870 Erin Reagan. 141 00:05:38,772 --> 00:05:40,574 Ah, right. 142 00:05:40,608 --> 00:05:41,775 I'll be right over. 143 00:05:41,809 --> 00:05:43,644 Can you speak to the witness on your own? 144 00:05:43,677 --> 00:05:44,812 DANNY: Think you can handle that 145 00:05:44,845 --> 00:05:46,079 all by yourself, tough guy? 146 00:05:46,113 --> 00:05:47,648 Yeah, well, at least I don't have to come up here 147 00:05:47,681 --> 00:05:48,849 begging my sister for favors. 148 00:05:48,882 --> 00:05:50,751 You know, I remember when you used to knock down doors. 149 00:05:50,784 --> 00:05:51,819 Now you just open doors. 150 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 ERIN: Guys, guys. 151 00:05:53,053 --> 00:05:54,488 You know how juvenile you sound? 152 00:05:56,957 --> 00:05:57,925 Thank you, Anthony. 153 00:05:57,958 --> 00:05:59,660 Let me know how it goes. 154 00:06:01,629 --> 00:06:04,398 Don't forget the door on the way out. 155 00:06:17,678 --> 00:06:19,447 Excuse me. 156 00:06:19,480 --> 00:06:22,082 Have you seen this woman around? Ms. Morales? 157 00:06:22,115 --> 00:06:26,186 The massage parlor, upstairs. 158 00:06:26,219 --> 00:06:28,722 Thank you. 159 00:06:32,926 --> 00:06:34,528 Hello? 160 00:07:06,627 --> 00:07:08,862 * 161 00:07:30,818 --> 00:07:33,787 Excuse me. Anthony Abetemarco, was he brought in? 162 00:07:33,821 --> 00:07:34,522 He's being prepped for surgery. 163 00:07:34,555 --> 00:07:36,624 Well, can I see him? I'm sorry. 164 00:07:36,657 --> 00:07:37,958 Can you at least tell me 165 00:07:37,991 --> 00:07:39,092 if he's gonna be okay? Hey. 166 00:07:39,126 --> 00:07:40,160 Hey. He's okay. 167 00:07:40,193 --> 00:07:41,529 He's not likely. 168 00:07:41,562 --> 00:07:42,496 You saw him? 169 00:07:42,530 --> 00:07:45,699 I came in as soon as it went out over the air. 170 00:07:45,733 --> 00:07:47,868 Seems like the bullet didn't hit any major arteries, 171 00:07:47,901 --> 00:07:49,803 but did do some muscle damage. 172 00:07:49,837 --> 00:07:52,005 I... It's all my fault. I should've been with him. 173 00:07:52,039 --> 00:07:53,774 I... Okay, no, take it easy. 174 00:07:53,807 --> 00:07:54,842 All right? What would've happened then? 175 00:07:54,875 --> 00:07:56,076 You would've been shot, too. 176 00:07:56,109 --> 00:07:57,811 You have a shooter? No. 177 00:07:57,845 --> 00:07:59,680 When Anthony came in, he was unconscious. 178 00:07:59,713 --> 00:08:01,148 We don't have any witnesses yet, 179 00:08:01,181 --> 00:08:02,916 but I promise you, as soon as I hear anything, 180 00:08:02,950 --> 00:08:05,018 I will let you know. 181 00:08:05,052 --> 00:08:07,287 Wait. You're investigating? 182 00:08:07,320 --> 00:08:08,455 Yeah, I'm investigating. 183 00:08:08,488 --> 00:08:11,892 Look, whatever differences he and I have, he's still a cop. 184 00:08:11,925 --> 00:08:12,993 I'm on it. 185 00:08:23,070 --> 00:08:24,705 Oh, what a mess. Can I help you? 186 00:08:24,738 --> 00:08:25,973 Help us? 187 00:08:26,006 --> 00:08:27,641 Don't you mean can we help you? 188 00:08:27,675 --> 00:08:28,709 It's our crime scene. 189 00:08:28,742 --> 00:08:30,578 My crime scene. 190 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 Who are you? 191 00:08:32,212 --> 00:08:33,847 Mancuso, I'm with the Department of Investigation. 192 00:08:33,881 --> 00:08:35,849 So? 193 00:08:35,883 --> 00:08:37,751 So? 194 00:08:37,785 --> 00:08:39,186 I'm looking into the shooting. 195 00:08:39,219 --> 00:08:40,854 Why is D.O.I. looking into this? 196 00:08:40,888 --> 00:08:42,723 Yeah, what'd you think Anthony was doing here? 197 00:08:42,756 --> 00:08:44,091 Getting a happy ending or something? 198 00:08:44,124 --> 00:08:45,325 Are you gonna be a problem? 199 00:08:45,358 --> 00:08:47,861 Look, we caught the shooting, so it would save us all some time 200 00:08:47,895 --> 00:08:49,697 if we just cooperate. It's fine by me. 201 00:08:49,730 --> 00:08:51,565 As long as you understand that on corruption matters, 202 00:08:51,599 --> 00:08:52,399 I take the lead. 203 00:08:52,432 --> 00:08:54,935 That's fine by us because, unlike you, 204 00:08:54,968 --> 00:08:58,005 we don't get our jollies off of looking for dirt on other cops. 205 00:08:58,038 --> 00:09:00,641 Good cops don't have any dirt to find. 206 00:09:00,674 --> 00:09:02,643 Mm-hmm. Any witnesses? 207 00:09:02,676 --> 00:09:04,578 The owner says he was the only one here at the time. 208 00:09:04,612 --> 00:09:06,714 Good. Where was he at the time? 209 00:09:06,747 --> 00:09:08,181 Says he was in the back. 210 00:09:08,215 --> 00:09:10,718 Heard some yelling, then shots were fired. 211 00:09:10,751 --> 00:09:13,787 When he finally came out, Anthony was on the floor, 212 00:09:13,821 --> 00:09:16,089 and the shooter was in the wind. 213 00:09:16,123 --> 00:09:17,324 That's convenient. 214 00:09:17,357 --> 00:09:18,759 DANNY: Sure is. 215 00:09:18,792 --> 00:09:20,093 And let me guess, you don't have a description 216 00:09:20,127 --> 00:09:21,161 of the shooter, either, do you? 217 00:09:21,194 --> 00:09:22,830 He said he didn't see him. 218 00:09:22,863 --> 00:09:23,697 Did you lean on him? 219 00:09:23,731 --> 00:09:26,199 Of course you didn't. You know, maybe, 220 00:09:26,233 --> 00:09:28,135 you ought to stick to investigating corruption 221 00:09:28,168 --> 00:09:30,337 instead of shootings. 222 00:09:37,711 --> 00:09:38,879 I'm looking for Anthony Abetemarco. 223 00:09:38,912 --> 00:09:40,881 NURSE: Are you family? 224 00:09:40,914 --> 00:09:42,850 I'm his wife. Ex-wife. 225 00:09:42,883 --> 00:09:44,918 Vivian Abetemarco. 226 00:09:44,952 --> 00:09:46,353 NURSE: He's still in surgery. 227 00:09:46,386 --> 00:09:47,888 H 228 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 It will be a while. I would take a seat. 229 00:09:49,256 --> 00:09:50,257 Vivian? 230 00:09:51,825 --> 00:09:52,760 Hi, Erin Reagan. 231 00:09:52,793 --> 00:09:54,762 You're Erin Reagan. 232 00:09:54,795 --> 00:09:55,896 Nice to meet you. 233 00:09:55,929 --> 00:09:57,364 And this is? 234 00:09:57,397 --> 00:09:59,232 Our daughter, Sophia. 235 00:09:59,266 --> 00:10:00,233 Hi. 236 00:10:00,267 --> 00:10:02,202 Is my dad gonna be okay? 237 00:10:02,235 --> 00:10:04,772 That's what the doctors are telling me. 238 00:10:04,805 --> 00:10:07,107 You can sit, honey. We'll probably be here a while. 239 00:10:12,112 --> 00:10:14,848 It's nice to finally meet her, though. 240 00:10:14,882 --> 00:10:17,050 I wish it was under different circumstances. 241 00:10:17,084 --> 00:10:18,886 He's always talking about you to her. 242 00:10:18,919 --> 00:10:21,689 He is? Yeah. He is. 243 00:10:21,722 --> 00:10:24,124 Always telling her to be just like Erin Reagan. 244 00:10:24,157 --> 00:10:26,359 Oh, okay. 245 00:10:26,393 --> 00:10:28,095 Yeah, Anthony thinks very highly of you. 246 00:10:29,396 --> 00:10:31,398 Me, not so much. 247 00:10:31,431 --> 00:10:34,034 I'm... I'm sorry? 248 00:10:34,067 --> 00:10:36,937 You sent Anthony to interview a witness by himself. 249 00:10:36,970 --> 00:10:40,007 I certainly did not mean to put him in harm's way. 250 00:10:40,040 --> 00:10:41,174 Right. 251 00:10:41,208 --> 00:10:44,111 But he just can't say no to you. 252 00:10:48,749 --> 00:10:50,050 I told you, he never came here. 253 00:10:50,083 --> 00:10:51,685 So you were here all day, though? 254 00:10:51,719 --> 00:10:52,720 Yes, all day. 255 00:10:52,753 --> 00:10:55,355 You ever go to that massage parlor next door? 256 00:10:55,388 --> 00:10:58,058 Do I look like I go to a massage parlor? 257 00:10:58,091 --> 00:11:00,460 So the detective who was supposed to 258 00:11:00,493 --> 00:11:02,896 interview me about my granddaughter's murder 259 00:11:02,930 --> 00:11:04,464 went to the massage parlor instead? 260 00:11:04,497 --> 00:11:07,300 We don't know that. We're still investigating what happened. 261 00:11:07,334 --> 00:11:08,836 Uh-huh. I can tell you what happened. 262 00:11:08,869 --> 00:11:10,370 He took a "detour." 263 00:11:10,403 --> 00:11:12,172 We'll take your theory under advisement. 264 00:11:12,205 --> 00:11:14,708 So, this place next door, the massage parlor-- 265 00:11:14,742 --> 00:11:15,943 what can you tell us about it? 266 00:11:15,976 --> 00:11:17,878 I know it's mostly men go there. 267 00:11:17,911 --> 00:11:19,847 I know it's mostly women work there. 268 00:11:19,880 --> 00:11:22,916 You're the detectives, you figure it out. 269 00:11:26,186 --> 00:11:28,155 We'll let ourselves out. 270 00:11:31,992 --> 00:11:33,426 She's here. 271 00:11:33,460 --> 00:11:36,396 FRANK: Hey. Hi. 272 00:11:36,429 --> 00:11:39,833 Hi. 273 00:11:39,867 --> 00:11:40,901 How's Anthony? 274 00:11:40,934 --> 00:11:43,737 He's gonna be okay. 275 00:11:47,775 --> 00:11:51,779 That's good to hear, but not why you're here. 276 00:11:51,812 --> 00:11:53,413 No. 277 00:11:55,082 --> 00:11:56,183 Nicky? 278 00:11:57,851 --> 00:12:00,854 I don't want her to take the police exam, Dad. 279 00:12:00,888 --> 00:12:02,990 And why not? 280 00:12:03,023 --> 00:12:05,893 I just came from Anthony, shot in the line of duty. 281 00:12:05,926 --> 00:12:08,395 Which has absolutely nothing to do with her taking the test. 282 00:12:08,428 --> 00:12:09,830 It does to me. 283 00:12:09,863 --> 00:12:10,798 It's a classroom test. 284 00:12:10,831 --> 00:12:13,100 It's not an undercover narcotics operation. 285 00:12:13,133 --> 00:12:16,937 It's the first step. And Nicky is not a cop. 286 00:12:18,205 --> 00:12:20,240 You don't know that. 287 00:12:20,273 --> 00:12:23,543 I am very proud to come from a cop family. 288 00:12:23,576 --> 00:12:25,512 It defines who I am and what I do. 289 00:12:25,545 --> 00:12:27,480 Nicky is not a cop. 290 00:12:27,514 --> 00:12:29,149 She doesn't get to decide 291 00:12:29,182 --> 00:12:30,984 what she wants to do for a living? 292 00:12:31,018 --> 00:12:32,085 That's not fair. 293 00:12:32,119 --> 00:12:34,855 But it is the real question here. 294 00:12:36,489 --> 00:12:39,026 You remember when I wanted to take the exam-- 295 00:12:39,059 --> 00:12:40,093 how Mom reacted? 296 00:12:40,127 --> 00:12:42,896 Yes. But moms are hardwired 297 00:12:42,930 --> 00:12:44,998 to worry about their child's safety. 298 00:12:45,032 --> 00:12:47,935 And I'm a mom first. 299 00:12:52,039 --> 00:12:54,274 I find it hard to believe you have no idea 300 00:12:54,307 --> 00:12:55,275 why this guy stopped calling you. 301 00:12:55,308 --> 00:12:56,143 How can that be? 302 00:12:56,176 --> 00:12:58,045 Well, most guys find out that I'm a cop, 303 00:12:58,078 --> 00:12:59,246 and that's an instant turnoff. 304 00:12:59,279 --> 00:13:02,950 God forbid I should carry a gun and kick ass. 305 00:13:02,983 --> 00:13:04,017 So, maybe that's it. 306 00:13:04,051 --> 00:13:04,885 No. 307 00:13:04,918 --> 00:13:06,519 This guy seemed to be one of the few 308 00:13:06,553 --> 00:13:07,520 who thought it was cool. 309 00:13:07,554 --> 00:13:09,189 Well, maybe you did something to turn him off. 310 00:13:09,222 --> 00:13:10,457 See, there you go again. 311 00:13:10,490 --> 00:13:11,825 What? Why do you always assume 312 00:13:11,859 --> 00:13:12,993 it's something that I did? 313 00:13:13,026 --> 00:13:14,828 Why can't it be that he's insecure, 314 00:13:14,862 --> 00:13:16,063 or that he had hang-ups about something, 315 00:13:16,096 --> 00:13:17,064 or that he's immature? 316 00:13:17,097 --> 00:13:19,099 Uh, no, I... 317 00:13:19,132 --> 00:13:21,201 DISPATCHER: All units in the vicinity of West 81st Street and 9th Avenue, 318 00:13:21,234 --> 00:13:26,539 we have an unauthorized male, white, operating an NYPD RMP. 319 00:13:49,596 --> 00:13:52,399 Stand back. Stand back. Stand back! 320 00:13:52,432 --> 00:13:54,034 Put your hands on the wheel, where I can see 'em! 321 00:13:54,067 --> 00:13:55,435 Stand back! Stand back! 322 00:13:55,468 --> 00:13:57,004 Captain, Captain, we know this guy. 323 00:13:57,037 --> 00:13:59,106 I said hands on the wheel, now! 324 00:13:59,139 --> 00:14:02,175 Hands on your head. Hands on your head now! 325 00:14:02,209 --> 00:14:03,643 He wouldn't hurt anybody. 326 00:14:03,676 --> 00:14:05,045 He stole an RMP. 327 00:14:05,078 --> 00:14:06,179 He's a cop buff, boss. 328 00:14:06,213 --> 00:14:08,148 Let me see your hands! 329 00:14:08,181 --> 00:14:10,417 Billy. Billy, don't move. Put your hands where I can see 'em! 330 00:14:10,450 --> 00:14:12,185 Don't reach for anything. 331 00:14:12,219 --> 00:14:13,386 BILLY: Let me see your hands. 332 00:14:13,420 --> 00:14:14,487 JAMIE: He's developmentally disabled. 333 00:14:14,521 --> 00:14:16,389 We know him from the neighborhood. Congratulations. 334 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 He doesn't have a gun. 335 00:14:19,159 --> 00:14:21,061 Everyone, hey, please, holster your weapons. 336 00:14:21,094 --> 00:14:23,130 Holster your weapons! 337 00:14:23,163 --> 00:14:25,032 Do not holster your weapons. Stand down, Officer. 338 00:14:25,065 --> 00:14:26,366 Please, let me go in there and talk to him. 339 00:14:26,399 --> 00:14:28,001 Okay, tell everyone to holster their weapons. 340 00:14:28,035 --> 00:14:29,069 Stand down, Officer. That's an order. 341 00:14:29,102 --> 00:14:32,205 Hands on your head. You're under arrest, Jamie. 342 00:14:32,239 --> 00:14:34,541 Okay, look, Billy, I'm putting my hands on my head. Look. 343 00:14:34,574 --> 00:14:36,043 You have the right to remain silent. 344 00:14:36,076 --> 00:14:39,212 Anything you say may be used against you... 345 00:14:39,246 --> 00:14:40,113 What 346 00:14:40,147 --> 00:14:42,015 BILLY: You have the right to an attorney. 347 00:14:42,049 --> 00:14:43,083 Lower your damn weapons! 348 00:14:43,116 --> 00:14:44,451 HOLLIS: Officer! Officer! 349 00:14:44,484 --> 00:14:46,119 You have the right to an attorney. I'm giving you a direct order 350 00:14:46,153 --> 00:14:47,020 to return back to your RMP. 351 00:14:47,054 --> 00:14:50,090 ...one, one will be provided for you. 352 00:14:50,123 --> 00:14:51,224 Okay, can I come talk to you, Billy? 353 00:14:51,258 --> 00:14:54,327 Having understood them, do you still wish to speak to me? 354 00:14:54,361 --> 00:14:56,063 I do wish to speak to you, Billy. 355 00:14:56,096 --> 00:14:58,631 I do. Because we got a situation here. 356 00:14:58,665 --> 00:15:01,634 We got a situation here. Yeah, you see these 357 00:15:01,668 --> 00:15:03,170 other officers? 358 00:15:03,203 --> 00:15:04,504 They're a little scared, all right? 359 00:15:04,537 --> 00:15:06,139 So I need you to help me 360 00:15:06,173 --> 00:15:08,241 show them that everything is okay. 361 00:15:08,275 --> 00:15:09,242 Can you do that? 362 00:15:09,276 --> 00:15:11,111 I heard a 1085. 363 00:15:11,144 --> 00:15:12,379 Okay. 364 00:15:12,412 --> 00:15:15,415 "Officer needs assistance." I wanted to help! 365 00:15:15,448 --> 00:15:18,018 1085! Okay, Billy, 366 00:15:18,051 --> 00:15:18,986 but right now, 367 00:15:19,019 --> 00:15:22,555 I'm the officer that needs assistance, okay? 368 00:15:22,589 --> 00:15:24,191 So can you help me out? 369 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 : Help Jamie. 370 00:15:26,359 --> 00:15:27,360 Can you do that? 371 00:15:32,099 --> 00:15:34,167 Mm-hmm. 372 00:15:34,201 --> 00:15:36,369 Hmm. Okay. 373 00:15:36,403 --> 00:15:37,504 All right, I'm gonna open the door, 374 00:15:37,537 --> 00:15:39,406 and we're gonna walk back to my car. 375 00:15:39,439 --> 00:15:41,174 Hands behind your head, all right? 376 00:15:41,208 --> 00:15:42,442 Okay? 377 00:15:42,475 --> 00:15:44,144 Okay. 378 00:15:44,177 --> 00:15:45,278 Hands on your head. 379 00:15:45,312 --> 00:15:46,246 Hands on my head. 380 00:15:46,279 --> 00:15:47,280 Okay? 381 00:15:52,085 --> 00:15:54,421 Right? 382 00:15:56,189 --> 00:15:57,590 Okay, Billy. 383 00:15:57,624 --> 00:15:58,758 Okay, I'm gonna... 384 00:15:58,791 --> 00:16:00,460 You know what? Can we show these guys? 385 00:16:00,493 --> 00:16:02,162 How we cuff people, Billy? 386 00:16:02,195 --> 00:16:04,164 Okay, Jamie. 387 00:16:04,197 --> 00:16:05,665 All right, let's do it. 388 00:16:07,500 --> 00:16:08,468 Okay, hands behind your back. 389 00:16:08,501 --> 00:16:10,770 This is how we do it. 390 00:16:10,803 --> 00:16:14,141 Right? 391 00:16:14,174 --> 00:16:15,342 Okay. 392 00:16:22,515 --> 00:16:25,018 You're a good cop. 393 00:16:25,052 --> 00:16:26,686 You, too, Bill. 394 00:16:26,719 --> 00:16:28,355 All right? 395 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 Hmm. 396 00:16:38,831 --> 00:16:41,368 You disobeyed a direct order. I was just trying to tell you 397 00:16:41,401 --> 00:16:43,803 that we knew the guy, boss. Why couldn't you trust me? 398 00:16:43,836 --> 00:16:45,338 It's not my job to trust you. 399 00:16:45,372 --> 00:16:47,207 It's to make decisions that keep my officers safe. 400 00:16:47,240 --> 00:16:48,441 I just wanted an opportunity... 401 00:16:48,475 --> 00:16:51,444 You don't get an opportunity to do anything without my say. 402 00:16:51,478 --> 00:16:53,813 Just wanted you to know that we knew the guy, that he had mental problems. 403 00:16:53,846 --> 00:16:55,315 Which makes the situation even more volatile. 404 00:16:55,348 --> 00:16:56,416 I knew he didn't have a gun. 405 00:16:56,449 --> 00:16:57,417 And how did you know that? 406 00:16:57,450 --> 00:16:59,252 Was it your Spidey 407 00:16:59,286 --> 00:17:00,253 I knew I could talk him down. 408 00:17:00,287 --> 00:17:01,721 You think, because your last name is Reagan, 409 00:17:01,754 --> 00:17:02,522 that you can disobey orders, 410 00:17:02,555 --> 00:17:03,390 and do whatever it is you want. 411 00:17:03,423 --> 00:17:05,225 I think I can do whatever I want to do 412 00:17:05,258 --> 00:17:06,526 because you're clearly a jackass. 413 00:17:06,559 --> 00:17:08,195 JANKO: Oh, wait. 414 00:17:08,228 --> 00:17:09,262 Jamie. Hey, listen. Hey. 415 00:17:09,296 --> 00:17:10,330 He didn't mean that. 416 00:17:10,363 --> 00:17:12,265 Tensions were high. We know Billy. 417 00:17:12,299 --> 00:17:13,700 Now you have your girlfriend sticking up for you? 418 00:17:13,733 --> 00:17:15,202 What did you just say? Eddie. 419 00:17:15,235 --> 00:17:18,371 You really are a jackass. 420 00:17:18,405 --> 00:17:20,207 Consider yourselves suspended. 421 00:17:20,240 --> 00:17:22,309 Pending charges for insubordination. 422 00:17:22,342 --> 00:17:23,843 Before you sign off, you got to turn in your shields, 423 00:17:23,876 --> 00:17:26,546 your guns and your I.D. badges. 424 00:17:43,430 --> 00:17:44,564 Oh, no. 425 00:17:44,597 --> 00:17:46,233 Did I die and wake up in Hell? 426 00:17:46,266 --> 00:17:48,335 That's funny. 427 00:17:48,368 --> 00:17:50,203 Doc says you're gonna be okay. 428 00:17:50,237 --> 00:17:51,571 Yeah 429 00:17:51,604 --> 00:17:53,306 'Cause I caught the case. 430 00:17:54,507 --> 00:17:56,309 Would you mind answering a few questions for me? 431 00:17:56,343 --> 00:17:57,810 Yeah, I do mind. 432 00:17:57,844 --> 00:17:59,646 Oh, come on. 433 00:17:59,679 --> 00:18:01,214 Look, I get it, all right? 434 00:18:01,248 --> 00:18:02,682 We're not fans of each other. 435 00:18:02,715 --> 00:18:05,385 You think I'm a prick, I know you're an ass. 436 00:18:05,418 --> 00:18:07,720 But it is what it is. Okay? 437 00:18:07,754 --> 00:18:08,988 That's personal, this is business. 438 00:18:09,021 --> 00:18:12,259 Now, just help me find the son of a bitch who did this to you. 439 00:18:13,293 --> 00:18:15,228 Hello? 440 00:18:15,262 --> 00:18:18,365 Oh, you know what? Whatever. 441 00:18:18,398 --> 00:18:20,367 I tried Morales's apartment. 442 00:18:20,400 --> 00:18:22,235 She wasn't in. 443 00:18:22,269 --> 00:18:23,670 I showed a photo to her neighbor, 444 00:18:23,703 --> 00:18:26,306 and she pointed me to the massage parlor. 445 00:18:26,339 --> 00:18:27,740 When I was walking up the stairs, 446 00:18:27,774 --> 00:18:29,809 I heard two guys arguing in Spanish. 447 00:18:29,842 --> 00:18:32,445 I got shot just as I was taking out my gun. 448 00:18:32,479 --> 00:18:35,315 I'm pretty sure I hit him. 449 00:18:35,348 --> 00:18:37,550 Wait, you... you hit him? 450 00:18:37,584 --> 00:18:40,320 Yeah. You mean you shot the perp? 451 00:18:40,353 --> 00:18:41,321 Yeah. 452 00:18:41,354 --> 00:18:42,322 Are you sure? 453 00:18:42,355 --> 00:18:43,456 Yeah. 454 00:18:43,490 --> 00:18:44,391 Okay, where'd you hit him? 455 00:18:44,424 --> 00:18:46,293 I mean, where on the body did you hit him? 456 00:18:46,326 --> 00:18:47,093 Hit his leg, I think. 457 00:18:47,126 --> 00:18:48,261 But I didn't do too much damage 458 00:18:48,295 --> 00:18:51,398 because he was still able to hightail it out of there. 459 00:18:51,431 --> 00:18:53,366 Okay. All right. 460 00:18:53,400 --> 00:18:54,567 Now, see, was that difficult? 461 00:18:56,436 --> 00:18:58,938 Okay, um... 462 00:18:58,971 --> 00:19:01,874 One other question. Um... 463 00:19:01,908 --> 00:19:04,344 What the hell were you doing at the massage parlor? 464 00:19:04,377 --> 00:19:05,712 I just told you. 465 00:19:05,745 --> 00:19:07,780 Right. You went there 466 00:19:07,814 --> 00:19:10,283 because you thought the grandmother 467 00:19:10,317 --> 00:19:11,951 that you were looking for 468 00:19:11,984 --> 00:19:13,953 was supposed to be there in the massage parlor. 469 00:19:13,986 --> 00:19:16,523 First of all, this grandmother is 60 years old, not 100. 470 00:19:16,556 --> 00:19:18,258 Mm. And why would I doubt it 471 00:19:18,291 --> 00:19:19,526 when I was told she was at the massage parlor? 472 00:19:19,559 --> 00:19:20,793 I don't know. 473 00:19:20,827 --> 00:19:22,295 Oh, I get it. 474 00:19:22,329 --> 00:19:23,463 What? You think I was there 475 00:19:23,496 --> 00:19:25,332 on company time getting a massage. 476 00:19:25,365 --> 00:19:26,699 What?! 477 00:19:26,733 --> 00:19:28,435 You think I-I'm looking for happy endings... 478 00:19:28,468 --> 00:19:29,336 Oh. ...in a sleazy massage parlor 479 00:19:29,369 --> 00:19:31,804 for kicks while I'm on duty? 480 00:19:31,838 --> 00:19:33,473 That's not what I was saying. 481 00:19:33,506 --> 00:19:35,308 I mean, obviously, it wasn't a happy ending. 482 00:19:35,342 --> 00:19:36,776 Look how the hell it turned out for you. 483 00:19:36,809 --> 00:19:38,245 Get the hell out! 484 00:19:38,278 --> 00:19:39,379 Leave me alone. 485 00:19:39,412 --> 00:19:41,481 Get out. 486 00:19:42,515 --> 00:19:44,717 Go! All right. 487 00:19:49,989 --> 00:19:51,724 No misgivings about her taking the test? 488 00:19:51,758 --> 00:19:53,293 None. 489 00:19:53,326 --> 00:19:54,961 What if she wasn't related to you? Still none. 490 00:19:54,994 --> 00:19:56,329 Even in this climate? 491 00:19:56,363 --> 00:19:58,331 In spring, summer and fall. 492 00:19:58,365 --> 00:19:59,165 Thank you, Baker. 493 00:19:59,198 --> 00:20:02,302 I think it is a calling and an honor 494 00:20:02,335 --> 00:20:03,636 to serve in this department. 495 00:20:03,670 --> 00:20:06,439 But that it's Nicky doesn't even make you blink? 496 00:20:06,473 --> 00:20:08,508 If a smart, savvy, young candidate 497 00:20:08,541 --> 00:20:10,677 from a long line of dedicated cops 498 00:20:10,710 --> 00:20:13,446 wants to take the exam-- if I blink at that, 499 00:20:13,480 --> 00:20:15,648 you should throw me out the door. 500 00:20:15,682 --> 00:20:17,417 And... 501 00:20:17,450 --> 00:20:20,420 on another kind of related matter, 502 00:20:20,453 --> 00:20:22,822 I've been looking at the curriculum for our explorers. 503 00:20:22,855 --> 00:20:25,525 I didn't like much of what I saw. 504 00:20:25,558 --> 00:20:26,459 Which part? 505 00:20:26,493 --> 00:20:29,462 The part that says police work is the same 506 00:20:29,496 --> 00:20:31,431 as every other civil service job. 507 00:20:31,464 --> 00:20:34,467 In other words, most of the parts. 508 00:20:34,501 --> 00:20:35,902 Well, I could take a look-see. 509 00:20:35,935 --> 00:20:38,471 Look, it's kind of like recruiting for the NBA 510 00:20:38,505 --> 00:20:40,440 and stressing the great knee doctors 511 00:20:40,473 --> 00:20:41,941 and free sneakers. 512 00:20:41,974 --> 00:20:43,476 Kind of misses the heart of it. 513 00:20:43,510 --> 00:20:45,412 : Well, I don't think it's that bad. 514 00:20:45,445 --> 00:20:47,480 Well, it's what I think it is. 515 00:20:47,514 --> 00:20:49,382 Well, what kind of heart you talking about? 516 00:20:49,416 --> 00:20:51,618 The kind that makes them want to become cops 517 00:20:51,651 --> 00:20:53,720 would be a good start. 518 00:20:54,754 --> 00:20:56,723 Garrett? 519 00:20:56,756 --> 00:20:59,892 Well, how do you safely replicate the thrills 520 00:20:59,926 --> 00:21:01,861 of being on the street? These are kids. 521 00:21:03,896 --> 00:21:08,000 Our best cops telling their best stories. 522 00:21:09,736 --> 00:21:11,804 She's early. 523 00:21:11,838 --> 00:21:13,773 Oh, okay. 524 00:21:13,806 --> 00:21:15,542 Let's have her. 525 00:21:17,009 --> 00:21:18,545 Hey. Nicky. 526 00:21:18,578 --> 00:21:20,447 How's it going? NICKY: Hi, guys. 527 00:21:20,480 --> 00:21:21,948 We'll finish this later? 528 00:21:21,981 --> 00:21:23,550 Get started on it first. 529 00:21:25,785 --> 00:21:27,554 Please. 530 00:21:32,559 --> 00:21:34,461 Okay, let's hear it. 531 00:21:34,494 --> 00:21:36,396 Hear what? 532 00:21:36,429 --> 00:21:38,931 Why I shouldn't take the exam. 533 00:21:38,965 --> 00:21:41,901 You think that's why I asked you up here? 534 00:21:41,934 --> 00:21:43,503 Why else? 535 00:21:43,536 --> 00:21:45,405 Why would I do that? 536 00:21:45,438 --> 00:21:48,441 Because Mom asked you to. 537 00:21:48,475 --> 00:21:51,077 Have I ever done something 538 00:21:51,110 --> 00:21:52,879 simply because your mother asked me to? 539 00:21:52,912 --> 00:21:54,481 I have no way of knowing that. 540 00:21:54,514 --> 00:21:57,584 Okay, have I ever denied you anything 541 00:21:57,617 --> 00:22:00,119 without hearing you out first? 542 00:22:00,152 --> 00:22:02,489 No. 543 00:22:02,522 --> 00:22:03,790 Thank you. 544 00:22:03,823 --> 00:22:06,359 For your information, 545 00:22:06,393 --> 00:22:09,529 I asked you up here to help you study. 546 00:22:10,530 --> 00:22:12,532 Really? 547 00:22:12,565 --> 00:22:13,566 Really. 548 00:22:13,600 --> 00:22:15,468 And what about Mom? 549 00:22:15,502 --> 00:22:17,604 I didn't invite her. I meant 550 00:22:17,637 --> 00:22:19,506 about how she's feeling. 551 00:22:19,539 --> 00:22:23,042 Oh, her job is to worry and give you reasons 552 00:22:23,075 --> 00:22:27,046 why you shouldn't do something and hopefully, 553 00:22:27,079 --> 00:22:29,148 a few reasons why you should. 554 00:22:29,181 --> 00:22:32,985 Take a look at that picture for exactly five minutes 555 00:22:33,019 --> 00:22:34,921 and then I'm gonna ask you questions. 556 00:22:34,954 --> 00:22:37,757 Uh, excuse me, your time hasn't started yet. 557 00:22:37,790 --> 00:22:39,158 Here's the tip. 558 00:22:39,191 --> 00:22:40,593 Notice all the surroundings. 559 00:22:40,627 --> 00:22:43,530 Don't just look at the person. 560 00:22:43,563 --> 00:22:45,565 How many entrances to the building? 561 00:22:45,598 --> 00:22:46,933 How many windows in the building? 562 00:22:46,966 --> 00:22:48,100 What lights are on 563 00:22:48,134 --> 00:22:49,402 in those windows? 564 00:22:49,436 --> 00:22:50,570 What time of day is it? 565 00:22:50,603 --> 00:22:51,604 Stuff like that. 566 00:22:52,839 --> 00:22:55,141 Go. 567 00:23:10,723 --> 00:23:13,526 It is possible Anthony went off the reservation, 568 00:23:13,560 --> 00:23:14,761 took a detour. 569 00:23:14,794 --> 00:23:16,929 I doubt it. It's not his M.O. 570 00:23:16,963 --> 00:23:18,431 I thought you didn't like him. 571 00:23:18,465 --> 00:23:20,066 I don't like him poaching our cases. 572 00:23:20,099 --> 00:23:22,101 Doesn't make him a bad cop. Hello. 573 00:23:22,134 --> 00:23:23,703 Yeah, I'm still here. 574 00:23:23,736 --> 00:23:25,572 I just said "hello," didn't I? 575 00:23:25,605 --> 00:23:27,440 Yeah. 576 00:23:27,474 --> 00:23:29,576 In the leg? 577 00:23:29,609 --> 00:23:32,612 Uh-huh. Okay. Got it. Thanks. 578 00:23:32,645 --> 00:23:34,681 St. Irene's had a gunshot vic with a leg wound. 579 00:23:34,714 --> 00:23:35,782 Name? 580 00:23:35,815 --> 00:23:37,950 Dominic Carbone. 581 00:23:37,984 --> 00:23:40,086 He was admitted yesterday and released an hour ago. 582 00:23:41,688 --> 00:23:43,723 Weapons possession, drug possession, 583 00:23:43,756 --> 00:23:44,857 did a year at Rikers. 584 00:23:44,891 --> 00:23:47,026 Court case pending. 585 00:23:47,059 --> 00:23:48,895 Greatest hits list. 586 00:23:48,928 --> 00:23:50,663 Looks like a real rock star. 587 00:23:51,698 --> 00:23:53,766 Let's go. 588 00:23:55,802 --> 00:23:58,771 I told you, I didn't do anything. 589 00:23:58,805 --> 00:24:00,239 You didn't do anything. 590 00:24:00,272 --> 00:24:01,908 So, how the hell'd you get the bullet in your leg? 591 00:24:01,941 --> 00:24:04,477 I shot myself by accident cleaning my gun. 592 00:24:04,511 --> 00:24:05,678 You got a permit for that gun? 593 00:24:05,712 --> 00:24:07,647 Come on, it's a bad neighborhood. 594 00:24:07,680 --> 00:24:08,515 Cut the crap, Dominic. 595 00:24:08,548 --> 00:24:09,916 DANNY: You want to tell us why the hell 596 00:24:09,949 --> 00:24:11,017 you shot a cop? 597 00:24:11,050 --> 00:24:12,719 I didn't. 598 00:24:12,752 --> 00:24:14,153 You didn't? So, who the hell did? Uh-uh. 599 00:24:14,186 --> 00:24:17,056 You want me to have a bullet in my head instead of my leg? 600 00:24:17,089 --> 00:24:18,290 Well, you shot a cop. 601 00:24:18,324 --> 00:24:20,560 You're lucky you don't have a bullet in your head already. 602 00:24:20,593 --> 00:24:23,563 You know, the thing about birds, you treat them right, 603 00:24:23,596 --> 00:24:24,931 take care of them like I do, 604 00:24:24,964 --> 00:24:26,733 they find their way home every time. 605 00:24:26,766 --> 00:24:28,200 Mm 606 00:24:28,234 --> 00:24:30,236 The more you fly them, the smarter they get. 607 00:24:30,269 --> 00:24:31,804 Well, it's too bad you can't get any smarter, 608 00:24:31,838 --> 00:24:32,972 'cause we're gonna arrest you for possession 609 00:24:33,005 --> 00:24:35,575 and then we're gonna confirm it was you who shot a cop. 610 00:24:35,608 --> 00:24:37,209 You're not gonna see these birds anymore. 611 00:24:37,243 --> 00:24:38,645 That is, unless they're smart enough 612 00:24:38,678 --> 00:24:40,647 to come find your dumb ass in prison. 613 00:24:40,680 --> 00:24:41,848 Get up. Put your hands behind your back. 614 00:24:41,881 --> 00:24:44,584 Can I just do one thing first? Hey! 615 00:24:44,617 --> 00:24:46,619 Please, can I just release my birds? 616 00:24:47,654 --> 00:24:50,189 Go ahead. And don't try anything stupid. 617 00:24:50,222 --> 00:24:51,658 Thank you. 618 00:25:04,704 --> 00:25:05,772 All right. 619 00:25:05,805 --> 00:25:07,306 Get over there. 620 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 Look, I swear to God, I didn't mean to hit that cop. 621 00:25:08,875 --> 00:25:11,277 The owner pulled a gun, that's the only reason I fired. 622 00:25:11,310 --> 00:25:12,579 Right. 623 00:25:12,612 --> 00:25:14,947 I was on orders, bro. 624 00:25:14,981 --> 00:25:16,783 I'm not the bad guy here. You shot a cop. 625 00:25:16,816 --> 00:25:18,317 Makes you a bad guy to us. 626 00:25:18,350 --> 00:25:19,686 Who gave you the orders? 627 00:25:20,687 --> 00:25:21,988 Who gave you the orders?! 628 00:25:22,021 --> 00:25:24,791 Victor Ruiz. 629 00:25:24,824 --> 00:25:26,025 He runs the Double Treys. 630 00:25:26,058 --> 00:25:26,859 And what do the Double Treys 631 00:25:26,893 --> 00:25:28,628 have to do with this massage parlor? 632 00:25:28,661 --> 00:25:30,663 The Warriors are selling drugs out of that place 633 00:25:30,697 --> 00:25:32,198 and that's Trey territory. 634 00:25:32,231 --> 00:25:34,166 And you were supposed to go there and try to stop them? 635 00:25:34,200 --> 00:25:35,301 Yeah. 636 00:25:35,334 --> 00:25:36,302 Do you recognize this woman? 637 00:25:36,335 --> 00:25:38,571 DOMINIC: Oh, yeah. 638 00:25:38,605 --> 00:25:40,840 She's the drug courier. Hold on. 639 00:25:40,873 --> 00:25:42,642 She's the drug courier? 640 00:25:42,675 --> 00:25:44,043 Good cover, right? 641 00:25:44,076 --> 00:25:46,078 Who's going to suspect a granny? 642 00:25:56,155 --> 00:25:57,724 Biggest charge you get on the job. 643 00:25:57,757 --> 00:25:59,692 Don't overthink it. 644 00:25:59,726 --> 00:26:01,293 First thing that comes to mind. Uncle Jamie first. 645 00:26:01,327 --> 00:26:03,696 Uh, rescuing a kid from danger. 646 00:26:03,730 --> 00:26:05,131 Getting a rapist off the streets. 647 00:26:05,164 --> 00:26:06,365 DANNY: Besides doing a ride-along with my niece, 648 00:26:06,398 --> 00:26:09,602 uh, saving people's lives. 649 00:26:09,636 --> 00:26:11,137 Slapping the cuffs on a murderer. 650 00:26:11,170 --> 00:26:12,605 HENRY: And when you're a cop, 651 00:26:12,639 --> 00:26:14,006 it's never the same day twice. 652 00:26:14,040 --> 00:26:15,742 JAMIE: No sitting behind a desk. 653 00:26:15,775 --> 00:26:17,143 No punching in or punching out. 654 00:26:17,176 --> 00:26:19,612 Uncle Danny, I'm serious. 655 00:26:19,646 --> 00:26:21,013 Okay. 656 00:26:21,047 --> 00:26:24,851 I like the idea that I would get to help people. 657 00:26:24,884 --> 00:26:26,753 ERIN: Okay, so you guys want to stop 658 00:26:26,786 --> 00:26:28,054 sugarcoating it now? 659 00:26:28,087 --> 00:26:29,622 Nobody's sugarcoating it. 660 00:26:29,656 --> 00:26:30,623 Really? 661 00:26:30,657 --> 00:26:31,557 Yeah. 662 00:26:31,590 --> 00:26:32,759 'Cause I don't hear anyone talking about 663 00:26:32,792 --> 00:26:34,093 the stinkers and the jumpers, 664 00:26:34,126 --> 00:26:35,795 the crack addicts 665 00:26:35,828 --> 00:26:37,163 and the child abusers. 666 00:26:37,196 --> 00:26:39,098 Not to mention, the anticop sentiment 667 00:26:39,131 --> 00:26:41,367 that is your thank-you these days. 668 00:26:41,400 --> 00:26:44,403 So, you take the bad with the good. You're really gonna sit there 669 00:26:44,436 --> 00:26:46,305 and pretend that the job doesn't take a toll? 670 00:26:46,338 --> 00:26:48,675 I didn't say the job doesn't take a toll. 671 00:26:48,708 --> 00:26:49,475 Your job takes a toll, Mom. 672 00:26:49,508 --> 00:26:51,978 So, what's wrong with being a cop? 673 00:26:52,011 --> 00:26:54,914 I never said there was anything wrong with being a cop. 674 00:26:54,947 --> 00:26:56,749 You just don't want Nicky to be a cop. 675 00:26:56,783 --> 00:26:59,652 No. I just want Nicky 676 00:26:59,686 --> 00:27:01,020 to look at all her options 677 00:27:01,053 --> 00:27:03,690 and not go blindly joining the family business. 678 00:27:03,723 --> 00:27:06,392 I am and this is one of the options. 679 00:27:06,425 --> 00:27:09,729 And I'm just saying there are plenty of ways to help people 680 00:27:09,762 --> 00:27:11,764 that don't put you in harm's way. 681 00:27:14,834 --> 00:27:16,168 She has a point. 682 00:27:16,202 --> 00:27:17,970 It's different now. 683 00:27:18,004 --> 00:27:20,239 It's a different culture than when we all got started. 684 00:27:20,272 --> 00:27:22,274 Back then, it was considered an honor. 685 00:27:22,308 --> 00:27:23,409 And it still is. 686 00:27:23,442 --> 00:27:25,411 But? It's not a but. 687 00:27:25,444 --> 00:27:27,714 No, please. 688 00:27:27,747 --> 00:27:30,683 All of these... 689 00:27:30,717 --> 00:27:34,286 gangsters and rapists and murderers 690 00:27:34,320 --> 00:27:36,756 that you all get a charge out of taking down, 691 00:27:36,789 --> 00:27:38,424 I prosecute them. I put them away. 692 00:27:38,457 --> 00:27:40,693 And there's not one that I wouldn't gladly see walk 693 00:27:40,727 --> 00:27:42,328 if it meant that... 694 00:27:44,296 --> 00:27:45,732 ...if it meant that one of you 695 00:27:45,765 --> 00:27:47,433 would still be sitting at this table 696 00:27:47,466 --> 00:27:50,703 and not lying somewhere in a morgue. 697 00:28:12,124 --> 00:28:14,393 Look, I didn't mean to, um... 698 00:28:14,426 --> 00:28:15,828 You didn't? 699 00:28:15,862 --> 00:28:17,797 Yeah, I kind of did. 700 00:28:17,830 --> 00:28:21,934 Oh, our dinners really aren't about eating. 701 00:28:21,968 --> 00:28:23,836 I know. You hope the food's good, 702 00:28:23,870 --> 00:28:27,506 but... the connections are why we gather. 703 00:28:27,539 --> 00:28:29,308 Yeah, 704 00:28:29,341 --> 00:28:32,178 but I pretty much disconnected things. 705 00:28:32,211 --> 00:28:34,914 No. I mean, I went through the same hoops 706 00:28:34,947 --> 00:28:37,183 when Jamie wanted to join the department. 707 00:28:37,216 --> 00:28:41,520 Yeah, but you had just lost a son to the job. 708 00:28:41,553 --> 00:28:43,756 And you had just lost a brother. 709 00:28:43,790 --> 00:28:48,427 But you didn't stand in Jamie's way. 710 00:28:48,460 --> 00:28:51,497 Well, I didn't think it was my place. 711 00:28:51,530 --> 00:28:52,899 Not that I didn't feel it. 712 00:28:52,932 --> 00:28:55,001 And now? 713 00:28:55,034 --> 00:28:58,504 He made a choice. I supported him. 714 00:29:01,908 --> 00:29:03,309 But not Nicky? 715 00:29:03,342 --> 00:29:07,780 I'm not not supporting Nicky. 716 00:29:07,814 --> 00:29:09,481 But there are pros and cons to this job 717 00:29:09,515 --> 00:29:11,383 and the dinner table is a chorus of pros, 718 00:29:11,417 --> 00:29:12,551 so it falls on me. 719 00:29:12,584 --> 00:29:14,120 Well, you put it that way... 720 00:29:14,153 --> 00:29:15,788 She romanticizes it. 721 00:29:15,822 --> 00:29:16,956 How could she not? You all do. 722 00:29:16,989 --> 00:29:19,558 Well, what is that supposed to mean? 723 00:29:19,591 --> 00:29:21,093 Come on, Dad. 724 00:29:21,127 --> 00:29:22,862 It's a home team advantage here. 725 00:29:22,895 --> 00:29:25,531 Look... 726 00:29:25,564 --> 00:29:27,566 I'm just trying to be supportive. 727 00:29:27,599 --> 00:29:29,902 Like you were when I wanted to take the exam? 728 00:29:29,936 --> 00:29:33,806 Now, I regret that. 729 00:29:33,840 --> 00:29:35,174 You do? Yeah. 730 00:29:35,207 --> 00:29:38,244 I wish I'd taken a stronger stand with your mother, 731 00:29:38,277 --> 00:29:41,881 but she was dead set against you joining. 732 00:29:41,914 --> 00:29:43,182 Why do you think that was? 733 00:29:43,215 --> 00:29:44,416 Same reasons you have. 734 00:29:44,450 --> 00:29:45,852 Not exactly. 735 00:29:48,587 --> 00:29:52,024 I begged her to take that stance. 736 00:29:56,595 --> 00:29:57,830 You did? 737 00:29:57,864 --> 00:29:59,899 I knew the job wasn't for me, 738 00:29:59,932 --> 00:30:01,333 but I didn't want to disappoint you. 739 00:30:01,367 --> 00:30:05,237 Oh. 740 00:30:05,271 --> 00:30:07,006 And you didn't push it 741 00:30:07,039 --> 00:30:10,843 because someone you loved and trusted asked you not to. 742 00:30:10,877 --> 00:30:13,846 Oh. 743 00:30:13,880 --> 00:30:16,949 So maybe you can give me a little of that. 744 00:30:29,628 --> 00:30:32,164 You testified that your granddaughter 745 00:30:32,198 --> 00:30:33,900 was shot by the Double Treys. 746 00:30:33,933 --> 00:30:34,833 That's right. 747 00:30:34,867 --> 00:30:35,767 But you left out the part that you were 748 00:30:35,801 --> 00:30:37,904 running drugs and cash for The Warriors. 749 00:30:37,937 --> 00:30:40,406 I don't know what you're talking about. Sure you don't. 750 00:30:40,439 --> 00:30:42,875 We got a witness that says you're the drug courier, 751 00:30:42,909 --> 00:30:44,076 so you can play dumb all you want, 752 00:30:44,110 --> 00:30:45,477 but you're looking at criminal possession 753 00:30:45,511 --> 00:30:47,213 and operating as a trafficker. 754 00:30:47,246 --> 00:30:48,314 That's 20 years. 755 00:30:48,347 --> 00:30:49,882 Unless you cooperate. 756 00:30:49,916 --> 00:30:52,151 Cooperate how? 757 00:30:52,184 --> 00:30:53,452 Bring us to the drop-off, that's how. 758 00:30:53,485 --> 00:30:55,421 What do I get? 759 00:30:55,454 --> 00:30:57,489 ERIN: I won't charge you for trafficking. 760 00:30:57,523 --> 00:30:59,258 You plead to possession in the second degree. 761 00:30:59,291 --> 00:31:00,626 Three years. 762 00:31:00,659 --> 00:31:03,329 I walk out this door, offer's off the table. 763 00:31:05,031 --> 00:31:07,166 Well, you can walk, honey, 764 00:31:07,199 --> 00:31:09,335 'cause you got nothin' on me. 765 00:31:09,368 --> 00:31:11,037 I never been arrested, 766 00:31:11,070 --> 00:31:13,172 I have no drugs on me, and I'm guessing 767 00:31:13,205 --> 00:31:15,574 this witness is the guy who shot at your cop, so... 768 00:31:15,607 --> 00:31:17,609 see you around. 769 00:31:29,121 --> 00:31:30,689 Hi. 770 00:31:30,722 --> 00:31:32,224 Please tell me that bag has something other 771 00:31:32,258 --> 00:31:33,659 than green Jell-O in it. 772 00:31:33,692 --> 00:31:34,526 It does. 773 00:31:34,560 --> 00:31:37,696 Prosciutto, mozzarella, roasted peppers 774 00:31:37,729 --> 00:31:39,698 on ciabatta with extra balsamic. 775 00:31:39,731 --> 00:31:41,934 You are an angel. 776 00:31:41,968 --> 00:31:43,569 I met your ex-wife. 777 00:31:43,602 --> 00:31:45,037 Sorry about that. 778 00:31:45,071 --> 00:31:48,107 She blames me for you being shot. 779 00:31:48,140 --> 00:31:50,242 That's okay. She blames me for everything, 780 00:31:50,276 --> 00:31:52,211 including global warming. 781 00:31:52,244 --> 00:31:54,113 For the record, not your fault. 782 00:31:54,146 --> 00:31:56,115 Mmm. 783 00:31:56,148 --> 00:31:58,017 I am glad you're okay. 784 00:31:58,050 --> 00:32:00,019 Me, too. 785 00:32:00,052 --> 00:32:01,253 For Sophia's sake. 786 00:32:01,287 --> 00:32:04,090 She certainly is daddy's little girl. 787 00:32:04,123 --> 00:32:05,424 You can tell that. 788 00:32:05,457 --> 00:32:08,127 And I worked hard for that title. 789 00:32:08,160 --> 00:32:10,462 Which is why this corruption investigation, 790 00:32:10,496 --> 00:32:12,031 it's killing me. 791 00:32:12,064 --> 00:32:14,500 I'm really sorry I put you in danger. 792 00:32:14,533 --> 00:32:16,035 You didn't put me in danger. 793 00:32:16,068 --> 00:32:17,669 I-I did, and I shouldn't be so... 794 00:32:17,703 --> 00:32:19,571 What 795 00:32:19,605 --> 00:32:21,140 Care about your cases? 796 00:32:21,173 --> 00:32:23,275 Let me tell ya, 797 00:32:23,309 --> 00:32:25,644 when Sophia grows up, I hope she's just like you. 798 00:32:25,677 --> 00:32:27,246 And not because you're a hottie. 799 00:32:27,279 --> 00:32:30,082 A hottie. 800 00:32:30,116 --> 00:32:32,184 Not because you're good looking, 801 00:32:32,218 --> 00:32:33,986 but because you're smart, 802 00:32:34,020 --> 00:32:37,289 you know what you want, you know how to go after it. 803 00:32:37,323 --> 00:32:39,158 And you're a good mom, 804 00:32:39,191 --> 00:32:41,427 'cause you taught Nicky to be the same way. 805 00:32:49,368 --> 00:32:51,037 BAEZ: 60 years old. 806 00:32:51,070 --> 00:32:52,238 You'd think she'd know better. 807 00:32:52,271 --> 00:32:54,106 She has to make quick money. 808 00:32:54,140 --> 00:32:55,741 BAEZ: At 60, I want to be living 809 00:32:55,774 --> 00:32:57,976 in a little house on the beach in Aruba... 810 00:32:59,078 --> 00:33:00,479 ...where I'm gonna own a tiki bar 811 00:33:00,512 --> 00:33:01,780 that specializes 812 00:33:01,813 --> 00:33:04,183 in fancy drinks and Puerto Rican food. 813 00:33:04,216 --> 00:33:05,751 Not something I would ever peg you 814 00:33:05,784 --> 00:33:08,654 for being an owner of, but sounds fun. 815 00:33:08,687 --> 00:33:11,323 Yeah. I'm gonna call it "Tiki-Rican." 816 00:33:11,357 --> 00:33:12,758 Hmm... 817 00:33:12,791 --> 00:33:14,660 What about you? Eh, I don't... 818 00:33:14,693 --> 00:33:16,162 I don't go that far into the future. 819 00:33:16,195 --> 00:33:19,198 Though I will say, I hope that, on occasion, 820 00:33:19,231 --> 00:33:21,300 I'll be fortunate enough to be sitting by your side 821 00:33:21,333 --> 00:33:22,768 at that tiki bar. 822 00:33:22,801 --> 00:33:24,370 I hope so, too. 823 00:33:26,072 --> 00:33:27,639 She's turning. 824 00:33:27,673 --> 00:33:29,508 Subject is turning left 825 00:33:29,541 --> 00:33:31,543 onto Meserole. 826 00:33:36,548 --> 00:33:38,617 Signal in the S.U. 827 00:33:39,851 --> 00:33:41,653 On three. 828 00:33:41,687 --> 00:33:43,055 One, 829 00:33:43,089 --> 00:33:44,056 two, 830 00:33:44,090 --> 00:33:45,191 three. 831 00:33:46,158 --> 00:33:47,025 Team out. 832 00:33:51,797 --> 00:33:54,200 Police department, search warrant! 833 00:33:55,801 --> 00:33:57,736 Move! Clear right! 834 00:33:57,769 --> 00:33:59,105 Flank left! 835 00:34:00,139 --> 00:34:01,173 Car is clear. 836 00:34:03,642 --> 00:34:05,244 OFFICER: Man down, man down! 837 00:34:06,845 --> 00:34:08,280 It's okay. 838 00:34:08,314 --> 00:34:10,216 Hey, get him out of here! Come on! 839 00:34:10,249 --> 00:34:11,117 We need a medic! 840 00:34:11,150 --> 00:34:12,718 Go, go, go! 841 00:34:15,687 --> 00:34:17,423 Fan out, fan out! Let's go. 842 00:34:17,456 --> 00:34:19,825 Move, move. Move, come on. 843 00:34:19,858 --> 00:34:21,827 Right here. Over here! 844 00:34:21,860 --> 00:34:23,495 On the left! 845 00:34:38,877 --> 00:34:40,146 Baez! 846 00:34:45,317 --> 00:34:46,452 Hey. 847 00:34:47,586 --> 00:34:48,354 Where's the other shooter? 848 00:34:48,387 --> 00:34:50,122 Anybody else here? 849 00:34:50,156 --> 00:34:51,590 Answer the question. Yes. 850 00:34:51,623 --> 00:34:53,225 Where? To the left. 851 00:34:53,259 --> 00:34:55,261 Cuff him. 852 00:34:57,729 --> 00:34:58,864 Spread out. 853 00:34:58,897 --> 00:35:00,266 Go. 854 00:35:07,639 --> 00:35:09,641 OFFICER: Over here. 855 00:35:23,255 --> 00:35:24,890 Granny. 856 00:35:24,923 --> 00:35:26,925 At your age 857 00:35:26,958 --> 00:35:28,560 You should've took that deal. 858 00:35:28,594 --> 00:35:29,561 Honey. 859 00:35:36,768 --> 00:35:37,769 Hi. 860 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 Hey. 861 00:35:38,837 --> 00:35:41,373 So I got a call from the C.O. 862 00:35:41,407 --> 00:35:42,841 to report to One PP on Monday morning. 863 00:35:42,874 --> 00:35:44,743 Me, too. What's it about? 864 00:35:44,776 --> 00:35:45,844 I don't know. 865 00:35:45,877 --> 00:35:48,347 Aren't you supposed to have some sort of insight? 866 00:35:48,380 --> 00:35:50,182 I didn't hear anything on my end. 867 00:35:50,216 --> 00:35:52,218 Well... Two, please. 868 00:35:52,251 --> 00:35:54,586 Do you think we could be in even more trouble? 869 00:35:54,620 --> 00:35:57,589 No, I mean, we already got suspended for a week. 870 00:35:57,623 --> 00:36:00,426 Could we please get some, uh, fortune cookies? 871 00:36:00,459 --> 00:36:02,194 Thank you. 872 00:36:02,228 --> 00:36:03,829 Usually, they bring those at the end. 873 00:36:03,862 --> 00:36:05,597 I know. I don't want to have to wait. 874 00:36:05,631 --> 00:36:08,367 So, what are you gonna do with your time off? 875 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 I'm just gonna work on the Chevelle. 876 00:36:09,935 --> 00:36:11,903 I'm taking kickboxing classes. 877 00:36:11,937 --> 00:36:13,472 Twice a day. 878 00:36:13,505 --> 00:36:15,274 I'm gonna look amazing at the end of the week. 879 00:36:15,307 --> 00:36:16,442 What, no dates? 880 00:36:16,475 --> 00:36:17,743 Mm, nope. 881 00:36:17,776 --> 00:36:20,346 Taking some me time. 882 00:36:20,379 --> 00:36:21,913 Thank you. Thanks. 883 00:36:21,947 --> 00:36:23,849 So, did you ever find out why you got blown off? 884 00:36:23,882 --> 00:36:25,417 I did. 885 00:36:25,451 --> 00:36:27,819 What, you're not gonna tell me? 886 00:36:27,853 --> 00:36:30,722 Okay, fine. It's because of you. 887 00:36:30,756 --> 00:36:31,923 Me? 888 00:36:31,957 --> 00:36:32,791 Apparently, I talk about you too much, 889 00:36:32,824 --> 00:36:34,693 and it made him feel inferior, I guess. 890 00:36:34,726 --> 00:36:36,895 Well, I see how I could make other guys feel inferior. 891 00:36:36,928 --> 00:36:39,798 Do you see why I didn't want to tell you? 892 00:36:39,831 --> 00:36:40,899 I'm kidding. 893 00:36:40,932 --> 00:36:42,000 Well, I didn't know that talking 894 00:36:42,033 --> 00:36:43,535 about work and my partner... 895 00:36:43,569 --> 00:36:45,003 Your brave and handsome partner. 896 00:36:47,806 --> 00:36:49,941 ...was gonna be such a turnoff. 897 00:36:51,543 --> 00:36:52,944 It's ridiculous. 898 00:36:52,978 --> 00:36:54,646 It's ridiculous. 899 00:36:58,550 --> 00:37:00,586 "The greatest risk is not taking one." 900 00:37:00,619 --> 00:37:02,488 Between the sheets. What? 901 00:37:02,521 --> 00:37:03,522 You're supposed to add "between the sheets" 902 00:37:03,555 --> 00:37:05,023 to the end of the fortune in a fortune cookie. 903 00:37:05,056 --> 00:37:06,157 You know, for fun, 904 00:37:06,191 --> 00:37:08,494 so yours would be, "The greatest risk is not taking one 905 00:37:08,527 --> 00:37:09,561 between the sheets." 906 00:37:09,595 --> 00:37:10,929 : Okay. 907 00:37:10,962 --> 00:37:12,298 So what's yours? 908 00:37:12,331 --> 00:37:14,966 "Your partner will make you very happy," 909 00:37:15,000 --> 00:37:15,901 between the sheets. 910 00:37:15,934 --> 00:37:17,836 It does not say that. That's what it says. 911 00:37:17,869 --> 00:37:18,704 You're lying. Give it to me. 912 00:37:18,737 --> 00:37:19,471 "Your partner will make you very happy." 913 00:37:19,505 --> 00:37:20,372 Show me. You can't read my fortune. 914 00:37:20,406 --> 00:37:23,342 It's not a wish. Yeah, it's like a wish. 915 00:37:23,375 --> 00:37:24,610 If I eat it, it makes it real. 916 00:37:24,643 --> 00:37:25,911 That's not how that works. 917 00:37:29,815 --> 00:37:32,884 We're just a couple of regular P.O.s here to talk to you today. 918 00:37:32,918 --> 00:37:35,287 And we know you've met a lot of bosses in suits 919 00:37:35,321 --> 00:37:37,923 and brass in uniforms and a lot of bars and stripes. 920 00:37:37,956 --> 00:37:38,957 Well, that's not us. 921 00:37:38,990 --> 00:37:40,326 Yeah, we're just cops. 922 00:37:40,359 --> 00:37:41,960 And the odds are, if you're lucky enough 923 00:37:41,993 --> 00:37:44,396 to join this department, you'll be one of us. 924 00:37:44,430 --> 00:37:45,864 And that story we told you about Billy, 925 00:37:45,897 --> 00:37:47,032 cops do that. 926 00:37:47,065 --> 00:37:48,033 Regular cops. 927 00:37:48,066 --> 00:37:49,034 JAMIE: And sometimes, 928 00:37:49,067 --> 00:37:51,403 cops have to make a judgment call 929 00:37:51,437 --> 00:37:53,939 that gets them jammed up with the brass and the bosses. 930 00:37:53,972 --> 00:37:55,841 JANKO: Like us. Reason we're here, 931 00:37:55,874 --> 00:37:59,411 we pulled a suspension for insubordination. 932 00:37:59,445 --> 00:38:01,513 JAMIE: Which happened while we were trying 933 00:38:01,547 --> 00:38:02,581 to help out Billy. 934 00:38:02,614 --> 00:38:04,316 Which was the right thing to do. 935 00:38:04,350 --> 00:38:06,918 And the risky thing, as it turns out. 936 00:38:06,952 --> 00:38:08,053 We made a judgment call. 937 00:38:08,086 --> 00:38:09,521 We'd do it again. 938 00:38:09,555 --> 00:38:11,490 Risk isn't always about facing down a gun, 939 00:38:11,523 --> 00:38:13,091 sometimes it's about helping someone in trouble 940 00:38:13,124 --> 00:38:14,893 so they don't end up in more trouble. 941 00:38:14,926 --> 00:38:16,395 That's a risk worth taking. 942 00:38:16,428 --> 00:38:18,029 Because you saved Billy's life. 943 00:38:18,063 --> 00:38:20,332 Maybe. We'll never know for sure. 944 00:38:20,366 --> 00:38:21,367 JAMIE: But maybe. 945 00:38:21,400 --> 00:38:23,001 And at the end of the day, that's as good a reason 946 00:38:23,034 --> 00:38:24,970 as any for becoming a cop. Yeah. 947 00:38:25,003 --> 00:38:27,406 Okay, kids, it's time to move on. 948 00:38:27,439 --> 00:38:28,907 But no worries, 949 00:38:28,940 --> 00:38:31,910 I'm gonna schedule Officer Reagan and Janko 950 00:38:31,943 --> 00:38:33,579 to come back and talk to you again. 951 00:38:33,612 --> 00:38:35,013 But now that you heard 952 00:38:35,046 --> 00:38:37,449 the real deal from our uniformed officers, 953 00:38:37,483 --> 00:38:40,519 how many of you are thinking about becoming cops? 954 00:38:42,454 --> 00:38:45,023 Wow. That's fantastic. 955 00:38:45,056 --> 00:38:47,393 On that note, Lieutenant Dubrowski is gonna 956 00:38:47,426 --> 00:38:48,894 take you down to the CompStat room. 957 00:38:48,927 --> 00:38:50,529 Thank you for coming. 958 00:38:50,562 --> 00:38:52,598 GIRL: Thank you. 959 00:38:54,032 --> 00:38:56,935 Wow. You two could take this show on the road. 960 00:38:56,968 --> 00:38:59,037 Rather just take it back out on the beat, Lieutenant. 961 00:38:59,070 --> 00:39:01,373 These kids, that's the best response we've ever gotten. 962 00:39:01,407 --> 00:39:03,041 Well, glad we could help, boss. 963 00:39:03,074 --> 00:39:04,943 Maybe it's a good idea, letting them hear from regular cops. 964 00:39:04,976 --> 00:39:07,579 Wow. That's exactly what your old man said 965 00:39:07,613 --> 00:39:09,080 when he ordered it up. 966 00:39:13,852 --> 00:39:15,787 Ah, I guess we do work pretty well together, huh? 967 00:39:15,821 --> 00:39:17,022 Between the sheets. 968 00:39:17,055 --> 00:39:19,758 : You're ridiculous. 969 00:39:19,791 --> 00:39:22,561 Then she told the prince, if he was really interested in her, 970 00:39:22,594 --> 00:39:24,863 he'd have to wait for her to come back from college. 971 00:39:24,896 --> 00:39:27,533 And then, they could talk about getting married. 972 00:39:27,566 --> 00:39:30,135 And then, she told him, he better do something else 973 00:39:30,168 --> 00:39:34,105 other than being a prince, 'cause that ain't a real job. 974 00:39:34,139 --> 00:39:35,641 Maybe he should be a cop. 975 00:39:35,674 --> 00:39:36,775 Maybe he should. 976 00:39:36,808 --> 00:39:37,776 DANNY: If you ask me, 977 00:39:37,809 --> 00:39:39,845 Prince Charming would make one heck of a cop. 978 00:39:39,878 --> 00:39:41,112 I mean, that's some detective work. 979 00:39:41,146 --> 00:39:44,416 Finding the only girl in town who happened to lose one shoe. 980 00:39:44,450 --> 00:39:48,119 Sophia, honey, wait outside for a minute, okay? 981 00:39:48,153 --> 00:39:49,621 Actually, I'm gonna be brief. 982 00:39:49,655 --> 00:39:51,490 So, she might as well stay. 983 00:39:51,523 --> 00:39:54,125 I came by 984 00:39:54,159 --> 00:39:56,127 to tell your dad that the man who shot him 985 00:39:56,161 --> 00:39:58,764 is from a really, really bad drug gang. 986 00:39:58,797 --> 00:40:00,198 But because your dad 987 00:40:00,231 --> 00:40:01,833 was so brave, 988 00:40:01,867 --> 00:40:03,969 we were able to catch every single one 989 00:40:04,002 --> 00:40:05,671 of those bad guys. 990 00:40:05,704 --> 00:40:07,138 And put them in jail? 991 00:40:07,172 --> 00:40:08,607 That's the plan. 992 00:40:08,640 --> 00:40:10,642 Anyway, D.O.I. is closing 993 00:40:10,676 --> 00:40:13,512 their corruption investigation, and in fact, uh, 994 00:40:13,545 --> 00:40:16,114 looks like you'll be receiving a commendation from the DA. 995 00:40:16,147 --> 00:40:17,883 I knew it! 996 00:40:17,916 --> 00:40:19,551 ABETEMARCO: Let me ask you something. 997 00:40:19,585 --> 00:40:22,020 Erin said you wanted this case. Why? 998 00:40:22,053 --> 00:40:24,122 Well, 'cause even though you happen to work 999 00:40:24,155 --> 00:40:27,192 for the DA's office, you're still a brother in blue. 1000 00:40:27,225 --> 00:40:30,095 Well, thank you, brother. 1001 00:40:30,128 --> 00:40:31,830 Anytime. 1002 00:40:31,863 --> 00:40:32,931 So, uh... 1003 00:40:34,265 --> 00:40:36,067 Going forward, maybe we could bury the hatchet. 1004 00:40:36,101 --> 00:40:37,135 Tell you what, 1005 00:40:37,168 --> 00:40:39,538 you stop poaching my cases, we'll bury the hatchet. 1006 00:40:39,571 --> 00:40:40,639 Not gonna happen. 1007 00:40:40,672 --> 00:40:41,873 That's my job. 1008 00:40:41,907 --> 00:40:43,141 Well, then, that's a no. 1009 00:40:43,174 --> 00:40:44,209 Bye. 1010 00:40:44,242 --> 00:40:45,577 Bye. 1011 00:40:45,611 --> 00:40:47,746 Don't wave to him. 1012 00:40:59,725 --> 00:41:00,659 Hey. 1013 00:41:02,928 --> 00:41:05,263 Did you come all the way out here just for me? 1014 00:41:05,296 --> 00:41:09,868 Well, I was in the neighborhood. 1015 00:41:09,901 --> 00:41:12,270 Thanks, Grandpa. 1016 00:41:12,303 --> 00:41:14,172 You're always there for me. 1017 00:41:15,306 --> 00:41:16,642 ERIN: Hey. 1018 00:41:16,675 --> 00:41:17,709 How'd it go? 1019 00:41:20,145 --> 00:41:21,813 Hey. 1020 00:41:21,847 --> 00:41:23,849 Hey. 1021 00:41:26,151 --> 00:41:28,219 Okay, I think. 1022 00:41:28,253 --> 00:41:29,688 Just okay? 1023 00:41:29,721 --> 00:41:32,090 Actually, I nailed it. 1024 00:41:32,123 --> 00:41:34,092 Good. 1025 00:41:34,125 --> 00:41:36,795 Now we have some bragging rights at the dinner table. 1026 00:41:40,866 --> 00:41:44,803 And you didn't take that test just to see how you stack up? 1027 00:41:44,836 --> 00:41:47,205 Not at all. 1028 00:41:52,210 --> 00:41:56,247 Whatever I end up doing, I respect the family business. 1029 00:41:56,281 --> 00:41:57,816 I hope you know that. 1030 00:42:01,186 --> 00:42:06,792 And whatever you end up doing, I respect your choice. 1031 00:42:06,825 --> 00:42:08,293 I hope you know that. 1032 00:42:10,361 --> 00:42:13,264 I do. 1033 00:42:15,366 --> 00:42:17,769 So what's next? 1034 00:42:19,370 --> 00:42:21,072 How about lunch? 1035 00:42:22,608 --> 00:42:24,242 You free? 1036 00:42:25,243 --> 00:42:27,646 I am. 1037 00:42:28,680 --> 00:42:31,216 Lights and sirens. 1038 00:42:37,322 --> 00:42:39,958 FRANK: Let me in here, will you? 1039 00:42:39,991 --> 00:42:41,993 Captioning sponsored by CBS 1040 00:42:45,997 --> 00:42:47,999 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.