All language subtitles for Blue Bloods (2010) - S08E04 - Out of the Blue (1080p AMZN WEB-DL x265 FreetheFish)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:04,772 * 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,007 (door opens) 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,779 Honey, honey, wait, hold on a second. Babe. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,248 You forgot your coffee. 5 00:00:14,282 --> 00:00:16,084 Ah. 6 00:00:16,117 --> 00:00:17,685 Thank you. 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,253 You're welcome. Have a good day. 8 00:00:19,287 --> 00:00:21,355 You, too. See you later. 9 00:00:25,226 --> 00:00:26,760 (weapon cocks) 10 00:00:26,794 --> 00:00:29,230 (gunshots) 11 00:00:29,263 --> 00:00:31,399 (wheezing) 12 00:00:31,432 --> 00:00:34,135 Arthur? Arthur? 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 Arthur? 14 00:00:37,571 --> 00:00:39,173 Oh, my God. 15 00:00:39,207 --> 00:00:41,475 Oh, my God. Arthur... 16 00:00:41,509 --> 00:00:44,245 Arthur. Help me, somebody! 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,147 Oh, my God! 18 00:00:46,180 --> 00:00:48,382 Hold on. Hold on. 19 00:00:48,416 --> 00:00:50,084 Help me, someone! 20 00:00:50,118 --> 00:00:51,119 Okay, okay, let me in, Carol. 21 00:00:51,152 --> 00:00:52,320 Let me in. Help. 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,788 (speaks inaudibly) 23 00:00:55,823 --> 00:00:57,525 No! 24 00:00:57,558 --> 00:00:59,593 No, Arthur! No! 25 00:00:59,627 --> 00:01:01,562 Arthur, wake up! 26 00:01:01,595 --> 00:01:03,197 Wake up! 27 00:01:03,231 --> 00:01:05,099 Arthur! I'm with my neighbor... 28 00:01:05,133 --> 00:01:07,135 (sirens wailing) 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,808 Hey. What do we got? 30 00:01:14,842 --> 00:01:16,310 So far we got nothing. 31 00:01:16,344 --> 00:01:17,478 What do you mean, nothing? 32 00:01:17,511 --> 00:01:18,879 Not even shell casings? Nope. 33 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Any physical evidence at all? 34 00:01:20,348 --> 00:01:22,783 Nada. Nil. 35 00:01:22,816 --> 00:01:24,285 (quietly): Oh, boy. 36 00:01:28,289 --> 00:01:29,323 I know what you're thinking. 37 00:01:29,357 --> 00:01:31,892 Well, if it walks like a duck and talks like a duck, 38 00:01:31,925 --> 00:01:33,894 it's probably a professional hit. 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,329 You think it's the Robert Cofey case? 40 00:01:35,363 --> 00:01:36,430 What else could it be? 41 00:01:36,464 --> 00:01:37,731 I mean, it's the best case 42 00:01:37,765 --> 00:01:39,533 we've had against a mobster in a decade. 43 00:01:39,567 --> 00:01:41,202 It's a case that's gonna 44 00:01:41,235 --> 00:01:43,704 put Cofey away-- a career mobster. 45 00:01:43,737 --> 00:01:46,374 And our star witness happens to be our fallen cop. 46 00:01:46,407 --> 00:01:48,142 I'd say it's a good place to start. 47 00:01:48,176 --> 00:01:49,610 You're probably right. You speak to the wife? 48 00:01:49,643 --> 00:01:51,545 She say anything? Maybe he got a threat 49 00:01:51,579 --> 00:01:52,913 and told her about it. 50 00:01:52,946 --> 00:01:54,748 She was taken to Bellevue hyperventilating. 51 00:01:54,782 --> 00:01:56,184 Great. What about neighbors? 52 00:01:56,217 --> 00:01:58,186 Neighbor mentioned Hines 53 00:01:58,219 --> 00:02:00,288 said something to him just before he passed. 54 00:02:00,321 --> 00:02:01,789 What, like last word? 55 00:02:01,822 --> 00:02:03,491 More like one word. 56 00:02:03,524 --> 00:02:06,427 What was it? 57 00:02:06,460 --> 00:02:07,428 Cofey. 58 00:02:07,461 --> 00:02:09,197 Quack, quack. 59 00:02:09,230 --> 00:02:11,232 (both sigh) 60 00:02:17,738 --> 00:02:20,408 (clattering) 61 00:02:27,415 --> 00:02:28,682 What is it? 62 00:02:28,716 --> 00:02:30,384 I thought I heard something. 63 00:02:35,523 --> 00:02:36,957 Stay here. 64 00:02:36,990 --> 00:02:38,459 Garrett, don't. 65 00:02:38,492 --> 00:02:40,561 Stay here. 66 00:02:58,579 --> 00:03:00,281 Huh? 67 00:03:03,451 --> 00:03:04,718 (clattering) 68 00:03:18,399 --> 00:03:19,633 Police! 69 00:03:19,667 --> 00:03:20,634 (siren whoops) (helicopter blades whirring) 70 00:03:20,668 --> 00:03:22,403 Hands up! 71 00:03:22,436 --> 00:03:23,471 Gun! 72 00:03:23,504 --> 00:03:24,805 Gun! He's got a gun! 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,510 OFFICER: Don't move! Do not resist! 74 00:03:29,543 --> 00:03:31,445 (shouts) Hold still! 75 00:03:31,479 --> 00:03:32,413 Oh, my God! 76 00:03:32,446 --> 00:03:33,981 No! Ma'am, ma'am! 77 00:03:34,014 --> 00:03:35,649 (indistinct shouting) 78 00:03:35,683 --> 00:03:36,850 No! 79 00:03:36,884 --> 00:03:39,287 (overlapping shouting) 80 00:03:42,423 --> 00:03:43,724 Cynthia! 81 00:03:43,757 --> 00:03:45,659 Get off her! (crying, screaming) 82 00:03:45,693 --> 00:03:48,362 Get off her! 83 00:03:49,563 --> 00:03:52,333 Cynthia! 84 00:03:54,368 --> 00:03:57,471 * 85 00:04:25,633 --> 00:04:27,901 How you doing? 86 00:04:28,001 --> 00:04:29,803 How is she? Out of the woods. 87 00:04:29,837 --> 00:04:31,839 But rattled beyond belief, 88 00:04:31,872 --> 00:04:33,407 and for good reason, I might add. 89 00:04:33,441 --> 00:04:34,207 Of course. 90 00:04:34,241 --> 00:04:36,977 He stepped on my face with his boot. 91 00:04:37,010 --> 00:04:39,547 Well, you did have a gun in your hand. Because I thought 92 00:04:39,580 --> 00:04:40,981 someone was breaking into my house. 93 00:04:41,014 --> 00:04:43,384 Hey, come on, let's get some coffee. 94 00:04:48,522 --> 00:04:51,459 (sighs) Look, you got "swatted." 95 00:04:51,492 --> 00:04:54,495 Someone called 911, said you were holding Cynthia hostage, 96 00:04:54,528 --> 00:04:57,631 you had a gun, and you were threatening to kill her. 97 00:04:57,665 --> 00:04:59,933 And they didn't verify? Well, how? 98 00:04:59,967 --> 00:05:01,702 They thought you were the problem. I don't care 99 00:05:01,735 --> 00:05:02,836 what they thought-- they had false information. 100 00:05:02,870 --> 00:05:04,538 Well, I'm not excusing them. 101 00:05:04,572 --> 00:05:05,706 Somebody could've gotten killed. 102 00:05:05,739 --> 00:05:07,741 On a prank phone call? And they should 103 00:05:07,775 --> 00:05:08,976 have checked you out, but... 104 00:05:09,009 --> 00:05:10,678 Look, it's a small department. 105 00:05:10,711 --> 00:05:13,080 You can just call in a SWAT team on an innocent man? 106 00:05:13,113 --> 00:05:16,384 And they actually go? What kind of a world is this? 107 00:05:16,417 --> 00:05:18,552 You know... 108 00:05:18,586 --> 00:05:20,821 swatting is usually about revenge. 109 00:05:20,854 --> 00:05:23,624 What are you saying? I'm just asking. 110 00:05:23,657 --> 00:05:26,427 Anyone out there with an ax to grind? 111 00:05:27,461 --> 00:05:29,463 No. Okay. 112 00:05:29,497 --> 00:05:31,432 You were separated recently. 113 00:05:31,465 --> 00:05:33,801 That's your first guess? That I had an affair, 114 00:05:33,834 --> 00:05:36,670 and now I've got Glenn Close and boiled bunnies on my hands? 115 00:05:36,704 --> 00:05:38,739 I'm just asking questions. And the answer 116 00:05:38,772 --> 00:05:39,973 is no. 117 00:05:40,007 --> 00:05:41,675 Okay. 118 00:05:41,709 --> 00:05:44,945 (sighs) You were not the only one separated. 119 00:05:44,978 --> 00:05:48,048 Oh, wow, that's some bedside manner you've got there. 120 00:05:48,081 --> 00:05:51,785 No, Cynthia does not have a jealous lover, either. 121 00:05:53,120 --> 00:05:54,955 MAN: Boss? 122 00:05:56,624 --> 00:05:57,958 I got to go. 123 00:05:57,991 --> 00:06:00,093 You take some time and take care of Cynthia. 124 00:06:00,127 --> 00:06:02,129 I'll take care of this. 125 00:06:02,162 --> 00:06:04,364 * 126 00:06:11,905 --> 00:06:14,041 DANNY: I know there's never really 127 00:06:14,074 --> 00:06:16,910 a good time to do this sort of thing, so... No, no. 128 00:06:16,944 --> 00:06:18,579 It's okay. 129 00:06:18,612 --> 00:06:20,848 I didn't know your husband well, but we had a lot 130 00:06:20,881 --> 00:06:22,983 of mutual friends, and to a man, 131 00:06:23,016 --> 00:06:24,885 they all said he was a cop's cop. 132 00:06:24,918 --> 00:06:27,087 Around here he's known as the greatest dad 133 00:06:27,120 --> 00:06:29,189 and the finest husband. 134 00:06:29,222 --> 00:06:30,758 I'm sure he was. 135 00:06:30,791 --> 00:06:33,727 And, again, really sorry to have to... 136 00:06:33,761 --> 00:06:35,829 No, no, it's fine, I... I really want to help 137 00:06:35,863 --> 00:06:36,997 any way I can. 138 00:06:37,030 --> 00:06:39,166 That's what he would have wanted me to do. 139 00:06:39,199 --> 00:06:41,101 Good. Um... 140 00:06:41,134 --> 00:06:43,036 did you see what happened? 141 00:06:43,070 --> 00:06:46,173 No. I was in the house. 142 00:06:46,206 --> 00:06:49,209 But I heard the shots. 143 00:06:49,242 --> 00:06:50,911 Can you think of anyone 144 00:06:50,944 --> 00:06:52,913 who would have wanted to hurt your husband? 145 00:06:52,946 --> 00:06:54,748 He was on the job for 20 years. 146 00:06:54,782 --> 00:06:57,651 I mean, the list must have been long. 147 00:06:57,685 --> 00:06:58,952 He never mentioned anyone to you 148 00:06:58,986 --> 00:07:00,888 who may have had an ax to grind with him? 149 00:07:00,921 --> 00:07:04,892 He kept me pretty much in the dark when it came to his job. 150 00:07:04,925 --> 00:07:07,060 Do you know, when we were first married, 151 00:07:07,094 --> 00:07:09,129 I used to get pretty upset, so... 152 00:07:09,162 --> 00:07:11,799 I do the same thing with my wife. 153 00:07:18,205 --> 00:07:22,109 So, did your husband mention anyone 154 00:07:22,142 --> 00:07:24,478 making specific threats recently? 155 00:07:24,512 --> 00:07:26,146 Oh. 156 00:07:26,179 --> 00:07:30,884 You know, um, he did say something, sort of. 157 00:07:30,918 --> 00:07:32,886 Sort of how? 158 00:07:32,920 --> 00:07:35,523 Well, he's been working this really big case. 159 00:07:35,556 --> 00:07:38,058 The, uh, Robert Cofey case? 160 00:07:38,091 --> 00:07:39,727 Right, and... 161 00:07:39,760 --> 00:07:41,829 he didn't come out and say it, 'cause that's not 162 00:07:41,862 --> 00:07:43,931 what he did, but I knew there was something 163 00:07:43,964 --> 00:07:45,899 about this one that had him out of sorts. 164 00:07:45,933 --> 00:07:48,502 Um, out of sorts how? 165 00:07:48,536 --> 00:07:50,771 He came home one night, and he was pretty pissed. 166 00:07:50,804 --> 00:07:53,707 And I asked him what was wrong, and he said, "Nothing." 167 00:07:53,741 --> 00:07:56,644 But I knew there was something that was nagging at him. 168 00:07:56,677 --> 00:07:57,845 And he finally said 169 00:07:57,878 --> 00:08:00,113 that it was nothing to worry about, that... 170 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 there was some... 171 00:08:02,182 --> 00:08:05,118 two-bit clown associate of Robert Cofey 172 00:08:05,152 --> 00:08:06,554 who was trying to spook him. 173 00:08:06,587 --> 00:08:07,921 I tried to understand 174 00:08:07,955 --> 00:08:10,023 what he meant, but he just shook me off. 175 00:08:10,057 --> 00:08:12,125 Did he describe the man to you? 176 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 I'm afraid not. 177 00:08:17,831 --> 00:08:20,133 (sighs) 178 00:08:28,609 --> 00:08:32,212 I thought it was you, and... look at that! 179 00:08:32,245 --> 00:08:33,914 It i you. 180 00:08:33,947 --> 00:08:35,749 Sorry? 181 00:08:35,783 --> 00:08:37,217 I said I thought it was you, and it is you. 182 00:08:37,250 --> 00:08:40,187 I'm Jimmy Pearson. You know, remember, Anthony's friend? 183 00:08:40,220 --> 00:08:43,090 Oh, yeah. How are you doing? 184 00:08:43,123 --> 00:08:44,825 Good. I'm doing good. Doing real good. 185 00:08:44,858 --> 00:08:47,160 Really good. Really great. Just excellent. 186 00:08:47,194 --> 00:08:49,196 Good. Good. 187 00:08:49,229 --> 00:08:50,197 How you been? 188 00:08:50,230 --> 00:08:52,165 What? 189 00:08:52,199 --> 00:08:53,834 I was just wondering how you been? 190 00:08:57,104 --> 00:08:59,072 You ever seen a treadmill before, Jimmy? 191 00:08:59,106 --> 00:09:01,942 (chuckles): Yeah, is it... is it that obvious? 192 00:09:01,975 --> 00:09:04,812 We're not really bumping into each other on accident, are we? 193 00:09:04,845 --> 00:09:06,246 I got a proposition. 194 00:09:06,279 --> 00:09:08,181 And I've got an office with a staff-- 195 00:09:08,215 --> 00:09:09,917 so you have something to bring me, 196 00:09:09,950 --> 00:09:11,251 you bring it through the proper channels. 197 00:09:11,284 --> 00:09:13,286 And by proper channels, I mean your friend Anthony. 198 00:09:13,320 --> 00:09:15,255 Yeah, he told me to take a hike. 199 00:09:15,288 --> 00:09:16,323 Then take a hike. 200 00:09:16,356 --> 00:09:18,191 He's making a mistake. 201 00:09:18,225 --> 00:09:20,127 This is a good piece of business. 202 00:09:20,160 --> 00:09:21,729 For me or for you? 203 00:09:21,762 --> 00:09:23,263 For both. 204 00:09:26,800 --> 00:09:28,669 (panting) 205 00:09:28,702 --> 00:09:30,704 Look, Jimmy, doesn't take a genius 206 00:09:30,738 --> 00:09:32,272 to see you're in trouble again. 207 00:09:32,305 --> 00:09:34,074 Fair enough. You know, I'm not... 208 00:09:34,107 --> 00:09:36,677 I-I won't even deny that, okay? 209 00:09:36,710 --> 00:09:39,747 But, you know, something else is also true. 210 00:09:39,780 --> 00:09:42,249 I have something that you want. 211 00:09:42,282 --> 00:09:44,351 Is that right? Three times you tried to put the screws 212 00:09:44,384 --> 00:09:46,654 to Benny Tomassi, and three times you whiffed. 213 00:09:46,687 --> 00:09:50,090 You're looking at the guy who can get you another at-bat. 214 00:09:50,123 --> 00:09:52,125 You know Tomassi? 215 00:09:52,159 --> 00:09:53,260 Carlo, his son. 216 00:09:53,293 --> 00:09:55,262 You had my attention. Past tense. 217 00:09:55,295 --> 00:09:56,864 Listen to me! 218 00:09:56,897 --> 00:09:58,365 Six months ago, 219 00:09:58,398 --> 00:10:01,301 Tomassi puts knucklehead Carlo in charge 220 00:10:01,334 --> 00:10:03,236 of the old man's stolen car ring. 221 00:10:03,270 --> 00:10:05,072 Don't you get it? 222 00:10:05,105 --> 00:10:08,041 I'm handing you the Tomassis on a silver platter. 223 00:10:11,111 --> 00:10:13,313 (sighs) 224 00:10:16,416 --> 00:10:19,386 How long were you partnered up with Arthur? 225 00:10:19,419 --> 00:10:21,121 Almost seven years. 226 00:10:21,154 --> 00:10:23,223 Seven years. You guys pretty close? 227 00:10:23,256 --> 00:10:25,158 Let's just say Arthur knew me a hell of a lot better 228 00:10:25,192 --> 00:10:26,393 than my wife ever did. 229 00:10:26,426 --> 00:10:27,828 We're very sorry for your loss. 230 00:10:27,861 --> 00:10:29,062 Not gonna catch me sitting here 231 00:10:29,096 --> 00:10:30,731 feeling sorry for myself. 232 00:10:30,764 --> 00:10:33,000 Arthur would have kicked my ass if he saw me doing that. 233 00:10:33,033 --> 00:10:35,068 Look, maybe you can help us with something. 234 00:10:35,102 --> 00:10:36,737 Anything. Arthur's wife 235 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 said he had come home one night complaining 236 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 that some guy had threatened him. 237 00:10:40,808 --> 00:10:42,342 He did? Yeah, he did. 238 00:10:42,375 --> 00:10:43,811 That doesn't sound like Arthur. 239 00:10:43,844 --> 00:10:45,345 He was a pretty tough customer. 240 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 Usually kept things like that to himself. 241 00:10:47,147 --> 00:10:49,382 Or maybe he shared it with his partner. 242 00:10:49,416 --> 00:10:52,686 So, he ever share anything like that with you? 243 00:10:52,720 --> 00:10:54,021 I don't know. 244 00:10:54,054 --> 00:10:56,256 Anything we can do to help your memory? 245 00:10:56,289 --> 00:10:57,190 Look, you and I both know 246 00:10:57,224 --> 00:10:58,425 that if something like that did go down, 247 00:10:58,458 --> 00:11:01,228 Arthur should have put it on paper and reported it to Intel. 248 00:11:01,261 --> 00:11:04,164 And if he told you, you should have filled one out, too. 249 00:11:04,197 --> 00:11:07,835 Promise you won't get me jammed up? 250 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 We're not here to jam anyone up. 251 00:11:09,937 --> 00:11:11,371 We're here for the same thing, right? 252 00:11:11,404 --> 00:11:13,807 To nail the son of a bitch who killed your partner. 253 00:11:13,841 --> 00:11:16,343 He told me that one night, after he left the precinct, 254 00:11:16,376 --> 00:11:19,012 some dude came up to him all incognito, 255 00:11:19,046 --> 00:11:21,081 told him to shut his mouth on Robert Cofey. 256 00:11:21,114 --> 00:11:22,750 He give a description? 257 00:11:22,783 --> 00:11:24,384 Well, like I said, he was incognito, 258 00:11:24,417 --> 00:11:26,019 but Arthur had a gut read on the guy. 259 00:11:26,053 --> 00:11:29,923 And? Said it was Cofey's right hand, Victor Lugo. 260 00:11:46,439 --> 00:11:47,908 How many left? 261 00:11:47,941 --> 00:11:49,376 This is the penultimate one. 262 00:11:49,409 --> 00:11:51,478 The what? The second to last. 263 00:11:51,511 --> 00:11:53,146 Why didn't you just say "second to last"? 264 00:11:53,180 --> 00:11:55,015 Why don't you speak English? 265 00:11:55,048 --> 00:11:57,250 I'm gonna grab a coffee. Do you want one? 266 00:11:57,284 --> 00:12:00,020 Uh, no. 267 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 Hey, wait a second. 268 00:12:03,423 --> 00:12:04,457 What? 269 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 Hines outside the precinct. 270 00:12:06,426 --> 00:12:07,995 You got something? 271 00:12:10,230 --> 00:12:13,300 Let me check the picture from the Victor Lugo file. 272 00:12:15,068 --> 00:12:16,804 That could definitely be him. 273 00:12:16,837 --> 00:12:17,805 Same height, same build. 274 00:12:17,838 --> 00:12:20,007 Think you better make that cup of joe to go. 275 00:12:22,843 --> 00:12:24,411 (sighs) 276 00:12:24,444 --> 00:12:28,015 Okay, yeah. Uh-huh. I'll talk to you soon. 277 00:12:28,048 --> 00:12:31,351 Queen Sheba, you rang? 278 00:12:31,384 --> 00:12:32,519 Yeah. 279 00:12:32,552 --> 00:12:33,821 What the hell are you doing here? 280 00:12:33,854 --> 00:12:35,022 I'm enjoying 281 00:12:35,055 --> 00:12:37,090 this delicious apple, kemosabe. 282 00:12:37,124 --> 00:12:38,892 What the hell is going on? 283 00:12:38,926 --> 00:12:40,193 I'm putting Jimmy on the payroll 284 00:12:40,227 --> 00:12:41,829 as a confidential informant. 285 00:12:41,862 --> 00:12:44,031 Yeah, well, have a lovely day. 286 00:12:44,064 --> 00:12:45,532 Anthony, have a seat. 287 00:12:45,565 --> 00:12:46,967 Anthony, sit down! 288 00:12:47,000 --> 00:12:48,902 An... 289 00:12:50,137 --> 00:12:52,405 Anthony. 290 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 What the hell's going on? Yeah. 291 00:12:54,141 --> 00:12:56,276 D-Did he tell you I already said no to him? Yes. 292 00:12:56,309 --> 00:12:57,945 Then what is he doing here? 293 00:12:57,978 --> 00:13:00,047 He's got a good case. Yeah? 294 00:13:00,080 --> 00:13:02,983 Well, whatever Jimmy's got is good for Jimmy and Jimmy alone. 295 00:13:03,016 --> 00:13:04,551 End of story. 296 00:13:07,487 --> 00:13:08,321 I don't get it. 297 00:13:08,355 --> 00:13:10,523 You're the one that brought this guy 298 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 into our world in the first place. 299 00:13:12,259 --> 00:13:14,561 Yeah, well, that was different. Why, because it was your idea? 300 00:13:14,594 --> 00:13:16,897 No. Because it wasn't his idea. 301 00:13:16,930 --> 00:13:19,132 Look, I've been trying to take Tomassi down for years. 302 00:13:19,166 --> 00:13:21,068 This is an opening I can't turn down. 303 00:13:21,101 --> 00:13:22,870 I put the drop on his son, 304 00:13:22,903 --> 00:13:25,605 I'm gonna be able to draw a straight line to the father. 305 00:13:25,638 --> 00:13:28,041 This is Capone on tax evasion. 306 00:13:28,075 --> 00:13:29,476 Yeah, that's if Jimmy can close. 307 00:13:29,509 --> 00:13:31,611 I have mapped out a foolproof plan. 308 00:13:31,644 --> 00:13:33,146 Nothing's foolproof with Jimmy. 309 00:13:33,180 --> 00:13:34,581 You know the Midas touch? 310 00:13:34,614 --> 00:13:37,584 He's the opposite. Everything he touches turns to crap. 311 00:13:37,617 --> 00:13:39,019 Not with us at the helm. 312 00:13:39,052 --> 00:13:40,320 No, with you at the helm. 313 00:13:40,353 --> 00:13:42,089 I can't do this without you. 314 00:13:42,122 --> 00:13:44,557 I'm sorry, but this is for your own good. 315 00:13:44,591 --> 00:13:46,860 Don't make me make you do this. 316 00:13:46,894 --> 00:13:47,928 I'm sorry, dollface, 317 00:13:47,961 --> 00:13:51,231 but that's exactly what you're gonna have to do. 318 00:13:51,264 --> 00:13:54,534 Then consider it done. 319 00:13:57,104 --> 00:13:59,106 (sighs) 320 00:13:59,139 --> 00:14:01,541 You can come out now, knucklehead. 321 00:14:01,574 --> 00:14:03,243 You got what you wanted. 322 00:14:06,179 --> 00:14:09,616 I promise, best behavior. 323 00:14:13,653 --> 00:14:16,323 GORMLEY: There were no shell casings at the scene. 324 00:14:16,356 --> 00:14:17,891 BAKER: No forensic evidence 325 00:14:17,925 --> 00:14:18,725 at all so far. 326 00:14:18,758 --> 00:14:21,261 And Detective Reagan caught the case. 327 00:14:23,931 --> 00:14:25,665 No hooks? No hooks. 328 00:14:25,698 --> 00:14:27,901 Good. Anything he wants. 329 00:14:27,935 --> 00:14:30,570 And make sure we're taking good care of my officer's family. 330 00:14:30,603 --> 00:14:31,905 Right, boss. 331 00:14:31,939 --> 00:14:32,973 Frank. 332 00:14:33,006 --> 00:14:34,207 Garrett. Hey. 333 00:14:34,241 --> 00:14:35,943 There he is. Yeah. 334 00:14:35,976 --> 00:14:37,210 How you doing? Okay. 335 00:14:37,244 --> 00:14:39,112 Good to see you, buddy. You, too. 336 00:14:39,146 --> 00:14:41,648 I must have missed the memo about casual Wednesday. 337 00:14:41,681 --> 00:14:45,018 I'm sorry. I, uh, just swung by to pick up some paperwork. 338 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 So, you're not here? 339 00:14:46,086 --> 00:14:47,454 No. 340 00:14:47,487 --> 00:14:49,389 Well, we could kind of use all hands on deck. 341 00:14:49,422 --> 00:14:51,391 I'm sorry. I didn't realize 342 00:14:51,424 --> 00:14:53,493 what you were carrying this morning. 343 00:14:53,526 --> 00:14:56,363 Guys, could... could we have the room? 344 00:15:11,311 --> 00:15:16,716 I'm sorry. Uh, Cynthia-- it's just, she's not doing very well. 345 00:15:16,749 --> 00:15:19,252 I've-I've... I've never seen her like this. Right. Yeah. 346 00:15:19,286 --> 00:15:20,653 Well, that would be normal. 347 00:15:20,687 --> 00:15:22,289 She's had a traumatic event. 348 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 You know, sometimes just saying 349 00:15:23,723 --> 00:15:26,093 you have the right to be freaked out is half the battle. 350 00:15:26,126 --> 00:15:27,394 Easier said than done. 351 00:15:27,427 --> 00:15:30,097 Well, tell her I called the Bronxville PD. 352 00:15:30,130 --> 00:15:31,398 You will be getting 353 00:15:31,431 --> 00:15:33,333 a letter of apology, and I assure you, 354 00:15:33,366 --> 00:15:35,568 you will not be getting swatted again. 355 00:15:35,602 --> 00:15:37,470 I'm not sure that's gonna work, either. 356 00:15:37,504 --> 00:15:40,007 I-I need to be with her. 357 00:15:42,742 --> 00:15:45,278 How long are you gonna be out? 358 00:15:45,312 --> 00:15:46,446 I don't know. 359 00:15:46,479 --> 00:15:49,983 Well, do what you got to do. 360 00:15:50,017 --> 00:15:52,519 I'm sorry. I-I just need time to see this through. Garrett, I have 361 00:15:52,552 --> 00:15:55,288 a dead cop, and his killer's in the wind. 362 00:15:55,322 --> 00:15:58,225 Would you ask Sid and Abigail back in, please? 363 00:15:59,259 --> 00:16:01,194 Right. 364 00:16:03,430 --> 00:16:04,998 (sighs) 365 00:16:05,032 --> 00:16:06,566 (door opens) 366 00:16:06,599 --> 00:16:07,700 (door closes) 367 00:16:07,734 --> 00:16:10,370 You're sure Carlo's gonna be there today? Every day. 368 00:16:10,403 --> 00:16:12,105 And he'll handle the exchange himself? 369 00:16:12,139 --> 00:16:14,707 He knows. I only deal with Carlo. 370 00:16:14,741 --> 00:16:16,709 I bring the car in, he gives it the once-over, 371 00:16:16,743 --> 00:16:18,445 and then we're done. 372 00:16:18,478 --> 00:16:21,114 Okay, you need to mention the money, and you need 373 00:16:21,148 --> 00:16:24,017 to make sure you mention where you stole the car from. 374 00:16:24,051 --> 00:16:26,119 I got it. Okay, you need to get it on the wire. 375 00:16:26,153 --> 00:16:29,189 The longer, the better, the stronger the case is. 376 00:16:29,222 --> 00:16:31,358 Jimmy's got you covered, all right? 377 00:16:31,391 --> 00:16:33,293 I can flap them gums with the best of 'em. 378 00:16:33,326 --> 00:16:34,561 Where's the ride? 379 00:16:34,594 --> 00:16:35,762 It's coming. 380 00:16:38,498 --> 00:16:40,200 You got me a 911? 381 00:16:40,233 --> 00:16:42,102 I didn't get you anything. The second 382 00:16:42,135 --> 00:16:43,736 we make the arrest, that's going back on the flatbed. 383 00:16:43,770 --> 00:16:46,039 I got it. I got it. 384 00:16:50,477 --> 00:16:53,146 You need a hand there, Ant? Let me give you... Get the hell away from me! 385 00:16:53,180 --> 00:16:54,747 JIMMY: Whoa. Easy, big boy. You're gonna kill 386 00:16:54,781 --> 00:16:56,149 the shocks on that thing 387 00:16:56,183 --> 00:16:57,317 and blow this whole deal. 388 00:16:57,350 --> 00:16:58,618 You want to blow the deal? 389 00:16:58,651 --> 00:17:00,087 I'll put your head right through the windshield. 390 00:17:00,120 --> 00:17:01,321 Come on, come on, come on. Knock it off. 391 00:17:01,354 --> 00:17:03,623 Does he know what he's got to do? He knows. I told him. 392 00:17:03,656 --> 00:17:05,358 Yeah, I know. I got it up here, Ant. Don't worry about it. 393 00:17:05,392 --> 00:17:06,693 All right? Now if you don't mind... 394 00:17:10,763 --> 00:17:12,732 (engine starts) 395 00:17:12,765 --> 00:17:15,668 (tires squealing) 396 00:17:17,870 --> 00:17:19,339 Oh. 397 00:17:20,807 --> 00:17:23,143 (tires squealing) Hey, watch it! 398 00:17:24,811 --> 00:17:26,079 (car horn honking) 399 00:17:39,292 --> 00:17:41,294 (indistinct chatter) 400 00:17:44,231 --> 00:17:45,798 Victor Lugo. 401 00:17:45,832 --> 00:17:49,569 Detective Reagan, partner Detective Baez. 402 00:17:49,602 --> 00:17:52,139 You two lost? Doughnut shop's across the street. 403 00:17:52,172 --> 00:17:54,174 (laughter) DANNY: That's funny. 404 00:17:54,207 --> 00:17:54,974 You think of that all by yourself? 405 00:17:55,007 --> 00:17:58,145 Just busting chops, defectives. 406 00:17:58,178 --> 00:17:59,879 "Defectives." Yeah, that's another good one. 407 00:17:59,912 --> 00:18:02,115 Never heard that before. What do you want? 408 00:18:02,149 --> 00:18:04,251 Came down to escort you to the squad room. 409 00:18:04,284 --> 00:18:06,686 (chuckles) Now, that's funny. 410 00:18:06,719 --> 00:18:08,121 Well, we just got a few questions. 411 00:18:08,155 --> 00:18:09,156 Won't take but a minute. 412 00:18:09,189 --> 00:18:11,124 Tell you what, why don't you call my assistant, 413 00:18:11,158 --> 00:18:12,192 Ben Dover, 414 00:18:12,225 --> 00:18:13,493 and make an appointment? 415 00:18:13,526 --> 00:18:15,695 "Ben Dover." That's good. 416 00:18:15,728 --> 00:18:16,763 Ben. Ben Dover. 417 00:18:16,796 --> 00:18:18,531 Yeah, you're just chock-full of jokes, aren't you? 418 00:18:18,565 --> 00:18:20,733 Okay, have it your way. We'll just talk to you here 419 00:18:20,767 --> 00:18:21,734 in front of all your friends. 420 00:18:21,768 --> 00:18:23,670 I'm sure they'll like that. 421 00:18:23,703 --> 00:18:24,771 Where were you the morning of October 10? 422 00:18:24,804 --> 00:18:25,872 Why don't you ask your wife? 423 00:18:27,640 --> 00:18:29,576 (coughs) 424 00:18:29,609 --> 00:18:32,245 You ever disrespect my wife again, 425 00:18:32,279 --> 00:18:33,613 that blade'll go through your throat 426 00:18:33,646 --> 00:18:35,215 like a stick of butter-- you got it? 427 00:18:35,248 --> 00:18:37,184 (straining): You psycho. 428 00:18:37,217 --> 00:18:38,551 (coughing) 429 00:18:38,585 --> 00:18:41,188 Ah... 430 00:18:41,221 --> 00:18:42,155 You're psycho. 431 00:18:42,189 --> 00:18:43,890 Yeah, a psycho who's gonna lock you up in a box 432 00:18:43,923 --> 00:18:44,924 for life for killing a cop. 433 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 Whoa, I didn't kill no cop. 434 00:18:46,493 --> 00:18:47,460 Well, we think you did. 435 00:18:47,494 --> 00:18:49,362 Sit down! 436 00:18:53,633 --> 00:18:55,335 You're fishing. 437 00:18:55,368 --> 00:18:56,736 Trying to get me to take chump bait, 438 00:18:56,769 --> 00:18:58,238 but I ain't no dummy. 439 00:18:58,271 --> 00:18:59,772 And we ain't no fishermen. We got video of you 440 00:18:59,806 --> 00:19:02,209 threatening Detective Hines outside his precinct. 441 00:19:02,242 --> 00:19:04,244 I'm not saying another word without my lawyer. 442 00:19:04,277 --> 00:19:06,313 (chuckling) 443 00:19:06,346 --> 00:19:07,880 What's so funny? Well, I thought you said 444 00:19:07,914 --> 00:19:09,682 you weren't a dummy, but you just told us 445 00:19:09,716 --> 00:19:12,819 everything we needed to hear. 446 00:19:12,852 --> 00:19:15,222 Now, call your lawyer, tough guy. 447 00:19:27,767 --> 00:19:28,768 (sighs) 448 00:19:28,801 --> 00:19:30,203 Is there any chance you can give me an actual 449 00:19:30,237 --> 00:19:31,604 usable image off this? 450 00:19:31,638 --> 00:19:34,574 Um... pretty damn close. 451 00:19:34,607 --> 00:19:35,775 Close enough so I could use it 452 00:19:35,808 --> 00:19:38,278 with the facial recognition software, maybe? 453 00:19:38,311 --> 00:19:39,512 Can't make any promises, 454 00:19:39,546 --> 00:19:41,381 but this is a pretty decent image, 455 00:19:41,414 --> 00:19:43,383 so only time will tell. How much time? 456 00:19:43,416 --> 00:19:45,852 It's not math, it's art. 457 00:19:45,885 --> 00:19:48,255 Art. Okay. 458 00:19:49,456 --> 00:19:50,823 Reagan. Hey, what's up? 459 00:19:50,857 --> 00:19:52,625 Lugo is here. 460 00:19:52,659 --> 00:19:53,660 Came in on his own? Great. 461 00:19:53,693 --> 00:19:55,295 Just throw him in the box, I'll be right there. 462 00:19:55,328 --> 00:19:56,829 Not on his own. 463 00:19:56,863 --> 00:19:58,965 What do you mean, "not on his own"? 464 00:19:58,998 --> 00:20:01,501 Hey, don't tell me he brought some jackass lawyer with him. 465 00:20:01,534 --> 00:20:03,903 (clears throat) Detective Reagan. 466 00:20:03,936 --> 00:20:06,306 Herbert Talbott, attorney for Mr. Lugo. 467 00:20:06,339 --> 00:20:07,707 You have a minute? 468 00:20:12,312 --> 00:20:13,913 Right this way. 469 00:20:23,290 --> 00:20:25,325 What can we help you with? Signed affidavits 470 00:20:25,358 --> 00:20:27,260 from various witnesses who swear under oath 471 00:20:27,294 --> 00:20:28,761 that you physically assaulted my client. 472 00:20:28,795 --> 00:20:31,531 You got to be kidding me. And finally, 473 00:20:31,564 --> 00:20:33,300 a medical report from two separate doctors 474 00:20:33,333 --> 00:20:34,467 highlighting just how close you came 475 00:20:34,501 --> 00:20:36,002 to severing my client's carotid artery 476 00:20:36,035 --> 00:20:37,904 as a result of the incident. 477 00:20:37,937 --> 00:20:39,939 You think this is supposed to scare us off? 478 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Our intention is to educate, not intimidate, Detective. 479 00:20:42,375 --> 00:20:43,310 Educate? 480 00:20:43,343 --> 00:20:44,611 Educate. 481 00:20:45,845 --> 00:20:47,347 Subsequent to this meeting, 482 00:20:47,380 --> 00:20:48,481 my client will be filing 483 00:20:48,515 --> 00:20:50,417 a formal complaint with the department. 484 00:20:50,450 --> 00:20:53,853 Hopefully, this incident will serve to inspire the NYPD 485 00:20:53,886 --> 00:20:55,422 to better train its personnel. 486 00:20:55,455 --> 00:20:57,757 Yeah. This is a bunch of trumped up garbage, okay? 487 00:20:57,790 --> 00:20:58,825 Your client barely got a nick. 488 00:20:58,858 --> 00:21:00,893 In fact, he probably did that shaving this morning. 489 00:21:00,927 --> 00:21:02,695 TALBOTT: And I quote: 490 00:21:02,729 --> 00:21:05,398 "Another two centimeters 491 00:21:05,432 --> 00:21:06,699 "and the patient would most certainly have died 492 00:21:06,733 --> 00:21:10,002 as a result of this laceration." 493 00:21:10,036 --> 00:21:11,404 (sighs) 494 00:21:11,438 --> 00:21:14,006 Let's go. 495 00:21:14,040 --> 00:21:16,075 Look, the best you can hope for is I get modified for a week. 496 00:21:16,108 --> 00:21:17,410 Which doesn't change the fact 497 00:21:17,444 --> 00:21:19,412 that I got video of your client 498 00:21:19,446 --> 00:21:20,580 threatening Detective Hines, 499 00:21:20,613 --> 00:21:22,782 which is gonna put him away for the rest of his life. 500 00:21:22,815 --> 00:21:24,717 Ah, I'm glad you brought that up. 501 00:21:24,751 --> 00:21:26,319 I almost forgot. 502 00:21:26,353 --> 00:21:28,020 My client was at the Elastic Gym 503 00:21:28,054 --> 00:21:30,957 at the time of Detective Hines' unfortunate passing. 504 00:21:30,990 --> 00:21:32,425 Right. 505 00:21:34,427 --> 00:21:36,563 Time-stamped 7:11 a.m. 506 00:21:48,908 --> 00:21:50,343 Have a nice day, Detectives. 507 00:21:54,814 --> 00:21:57,684 Later, defective. 508 00:22:03,423 --> 00:22:05,425 (music playing loudly) 509 00:22:11,163 --> 00:22:13,099 Hey, moron. (music continues playing loudly) 510 00:22:13,132 --> 00:22:14,501 What the hell do you think you're doing? 511 00:22:14,534 --> 00:22:15,935 Can you believe this ride? 512 00:22:15,968 --> 00:22:17,437 Turn it down, idiot. 513 00:22:17,470 --> 00:22:19,372 You think I want you drawing attention over here? 514 00:22:19,406 --> 00:22:21,774 Right, you're right. Sorry. 515 00:22:21,808 --> 00:22:23,510 (music stops) 516 00:22:24,844 --> 00:22:26,045 It's sick, right? 517 00:22:26,078 --> 00:22:27,847 Three-year-old 911. 518 00:22:27,880 --> 00:22:29,582 Fully loaded. 519 00:22:29,616 --> 00:22:30,683 It's not bad. 520 00:22:30,717 --> 00:22:32,852 Not bad? This thing is mint. 521 00:22:32,885 --> 00:22:33,986 How hot is it? 522 00:22:34,020 --> 00:22:35,388 Cool as a cucumber. 523 00:22:35,422 --> 00:22:36,423 I clipped it from JFK. 524 00:22:36,456 --> 00:22:37,757 Can you believe some numb-nuts 525 00:22:37,790 --> 00:22:40,393 left this beautiful baby in long-term parking? 526 00:22:40,427 --> 00:22:41,127 I'll give you 20. 527 00:22:41,160 --> 00:22:43,863 What are you, back on the pipe? 528 00:22:43,896 --> 00:22:45,832 This is a $100,000 car. 529 00:22:45,865 --> 00:22:47,667 That sticks out like a sore thumb. 530 00:22:48,935 --> 00:22:51,037 25. 531 00:22:51,070 --> 00:22:53,406 Not a penny under 40. 532 00:22:53,440 --> 00:22:55,475 30. Final offer. 533 00:22:55,508 --> 00:22:56,776 Have it your way. 534 00:22:56,809 --> 00:22:58,110 I'll let your old man know 535 00:22:58,144 --> 00:23:00,079 that you don't know a deal when you see one. 536 00:23:00,112 --> 00:23:03,483 How do you think Benny Tomassi's gonna feel about that? 537 00:23:06,118 --> 00:23:08,120 (engine starts) 538 00:23:12,224 --> 00:23:14,026 (tires screeching) 539 00:23:16,128 --> 00:23:17,497 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 540 00:23:17,530 --> 00:23:18,565 MAN: What are you doing?! 541 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 Okay, fine. 542 00:23:21,468 --> 00:23:23,102 35. 543 00:23:23,135 --> 00:23:25,605 See, now you're acting like a gentleman. 544 00:23:32,144 --> 00:23:33,580 (sirens wailing) 545 00:23:43,823 --> 00:23:44,857 Let me see your hands! 546 00:23:44,891 --> 00:23:46,092 (overlapping shouting) 547 00:23:46,125 --> 00:23:47,894 Police! Get your hands up! 548 00:23:49,662 --> 00:23:51,163 Hands on the ground! 549 00:23:52,932 --> 00:23:55,001 You have the right to remain silent. See those hands. 550 00:24:01,874 --> 00:24:03,109 Art class is over. 551 00:24:03,142 --> 00:24:05,244 I don't think so. I got good news. 552 00:24:05,277 --> 00:24:07,480 Pack it up, Picasso. He ain't the guy. 553 00:24:07,514 --> 00:24:09,148 So this is not his tattoo? 554 00:24:09,181 --> 00:24:10,983 Tattoo? 555 00:24:11,017 --> 00:24:13,185 Mm-hmm. 556 00:24:13,219 --> 00:24:14,821 Show me what you got. 557 00:24:18,525 --> 00:24:20,693 You got to get closer. Uh... 558 00:24:21,894 --> 00:24:24,497 Any tighter than that and it'll distort... 559 00:24:24,531 --> 00:24:26,699 May I? 560 00:24:30,302 --> 00:24:32,572 That is a work of art. 561 00:24:32,605 --> 00:24:34,641 Tell Baez I'll be back. 562 00:24:35,675 --> 00:24:38,645 I'm man enough to admit it when I'm wrong. 563 00:24:38,678 --> 00:24:40,146 Jimmy did a good job. 564 00:24:40,179 --> 00:24:41,548 A real good job. 565 00:24:41,581 --> 00:24:43,182 The way he said Benny Tomassi's name 566 00:24:43,215 --> 00:24:44,617 on the wire. 567 00:24:44,651 --> 00:24:46,553 No doubt. Slam dunk. 568 00:24:46,586 --> 00:24:48,888 See? Aren't you glad I twisted your arm? 569 00:24:48,921 --> 00:24:50,557 Erin knows best. 570 00:24:50,590 --> 00:24:51,558 CAMERON: There you are. 571 00:24:51,591 --> 00:24:53,893 This is Dale Quinn, attorney for Carlo Tomassi. 572 00:24:53,926 --> 00:24:56,529 Well, good afternoon, Mr. Quinn. 573 00:24:56,563 --> 00:24:58,297 I'm sorry you're having a crappy day. 574 00:24:58,330 --> 00:24:59,866 On the contrary. 575 00:24:59,899 --> 00:25:01,300 Nothing puts a bounce in my step 576 00:25:01,333 --> 00:25:02,535 like a victory over the state. 577 00:25:02,569 --> 00:25:03,970 Victory? 578 00:25:04,003 --> 00:25:06,238 Are you familiar with a young woman named Grace Allesi? 579 00:25:07,574 --> 00:25:09,609 Get to the point, Mr. Quinn. 580 00:25:09,642 --> 00:25:11,711 Grace Allesi is Carlo Tomassi's girlfriend. 581 00:25:11,744 --> 00:25:15,582 Well, I hope their romance can survive his incarceration. 582 00:25:15,615 --> 00:25:18,951 I'm afraid there won't be any incarceration. 583 00:25:18,985 --> 00:25:22,021 You see, Grace used to be Jimmy Pearson's girlfriend. 584 00:25:23,656 --> 00:25:25,625 Damn it. 585 00:25:25,658 --> 00:25:27,326 I don't get it. So what? 586 00:25:27,359 --> 00:25:29,195 He's going to make the argument 587 00:25:29,228 --> 00:25:31,631 that my prosecution is driven by personal bias 588 00:25:31,664 --> 00:25:33,299 against his client. 589 00:25:33,332 --> 00:25:35,301 What? It's got nothing to do with you. 590 00:25:35,334 --> 00:25:37,069 It's got to do with Jimmy. 591 00:25:37,103 --> 00:25:38,738 And the same Jimmy Pearson, who, as a paid 592 00:25:38,771 --> 00:25:40,272 confidential informant, 593 00:25:40,306 --> 00:25:42,642 is viewed by the court as an employee of this office. 594 00:25:42,675 --> 00:25:44,577 I can still beat you in court. 595 00:25:44,611 --> 00:25:46,078 Who are you kidding? After I leak it to the press, 596 00:25:46,112 --> 00:25:49,315 you won't get this case within a hundred feet of a courtroom. 597 00:25:49,348 --> 00:25:50,883 I'll give you 24 hours to release Carlo 598 00:25:50,917 --> 00:25:53,620 before it all goes online. 599 00:25:56,823 --> 00:25:59,892 Don't say it. Not a word. 600 00:25:59,926 --> 00:26:01,594 Not a word. 601 00:26:07,734 --> 00:26:08,968 (sighs) 602 00:26:14,040 --> 00:26:15,642 (door opens) 603 00:26:15,675 --> 00:26:17,376 He's here. 604 00:26:17,409 --> 00:26:19,145 Okay. 605 00:26:19,178 --> 00:26:20,279 How is he? 606 00:26:20,312 --> 00:26:22,148 Don't ask. Baker made it sound like 607 00:26:22,181 --> 00:26:23,616 you wanted me ASAP. 608 00:26:23,650 --> 00:26:26,819 All good. All good. 609 00:26:29,121 --> 00:26:30,356 How's Cynthia? 610 00:26:30,389 --> 00:26:32,191 Still a little fragile. 611 00:26:32,224 --> 00:26:34,060 I won't bore you with the details. 612 00:26:34,093 --> 00:26:36,796 If you think you are owed an apology, I'm sorry. 613 00:26:36,829 --> 00:26:38,731 I never thought "owed." 614 00:26:38,765 --> 00:26:40,667 Well, whatever. There it is. 615 00:26:40,700 --> 00:26:42,268 Take it or leave it. 616 00:26:43,836 --> 00:26:45,404 You do remember what we do here-- 617 00:26:45,437 --> 00:26:48,107 a hundred things at once, many of them life or death? 618 00:26:48,140 --> 00:26:50,409 Please don't patronize me. 619 00:26:50,442 --> 00:26:51,310 Then, please don't make me. 620 00:26:51,343 --> 00:26:52,544 You know, there was a small part of me 621 00:26:52,578 --> 00:26:55,682 that thought you might actually be understanding about this. 622 00:26:55,715 --> 00:26:56,916 I should have known. 623 00:26:56,949 --> 00:26:58,651 I understand, I do. 624 00:26:58,685 --> 00:27:01,721 I just have limited ways and means to express it. 625 00:27:01,754 --> 00:27:03,289 I wasn't issued a set of brass balls 626 00:27:03,322 --> 00:27:04,857 at the police academy like the rest of you. 627 00:27:04,891 --> 00:27:06,058 Police academy? 628 00:27:06,092 --> 00:27:07,727 Let's be honest, Frank, I'm a civilian. 629 00:27:07,760 --> 00:27:10,663 Well, who works alongside the best cops in the world. 630 00:27:10,697 --> 00:27:12,031 Not the same thing. 631 00:27:12,064 --> 00:27:13,766 I thought this was about Cynthia. 632 00:27:13,800 --> 00:27:14,433 This is about both of us. 633 00:27:14,466 --> 00:27:15,935 This happened to both of us! 634 00:27:15,968 --> 00:27:18,170 Stop! Please. 635 00:27:25,077 --> 00:27:27,780 Sit down, my friend. 636 00:27:37,824 --> 00:27:40,927 Okay, the guy who did this went through several routers 637 00:27:40,960 --> 00:27:42,795 and multiple firewalls. 638 00:27:42,829 --> 00:27:44,764 So, knew how to hide. 639 00:27:44,797 --> 00:27:47,734 Yeah, exactly, so... 640 00:27:47,767 --> 00:27:50,436 let me ask you-- who did this? 641 00:27:50,469 --> 00:27:53,439 Who swatted me? I have no idea. I think you do. 642 00:27:53,472 --> 00:27:55,441 And I'm telling you I don't. 643 00:27:55,474 --> 00:27:57,877 I think you're shortchanging yourself. What? 644 00:27:57,910 --> 00:28:00,813 Just push all the anxiety and the fear 645 00:28:00,847 --> 00:28:02,782 and the guilt out the door. 646 00:28:02,815 --> 00:28:04,984 Push me out the door. Empty the room. 647 00:28:05,017 --> 00:28:07,854 I'm telling you... Just shut up a minute. 648 00:28:10,857 --> 00:28:12,324 Who's left in the room? 649 00:28:12,358 --> 00:28:14,727 No one. 650 00:28:14,761 --> 00:28:15,862 Who did it, Garrett? 651 00:28:15,895 --> 00:28:16,863 I don't know. 652 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 Who's in the room? 653 00:28:20,232 --> 00:28:22,902 There! That. What was that? 654 00:28:22,935 --> 00:28:24,470 What was what? You caught a glimpse. 655 00:28:24,503 --> 00:28:27,139 It was nothing. You caught a glimpse. Of who? 656 00:28:27,173 --> 00:28:29,275 This is nuts. Just say the name. 657 00:28:29,308 --> 00:28:30,509 Is this some kind of card trick? 658 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 Just say it. Don't overcomplicate it, 659 00:28:32,378 --> 00:28:34,080 just let it out. 660 00:28:34,113 --> 00:28:35,247 Adam Cassir. 661 00:28:35,281 --> 00:28:37,750 Yes! Who's Adam Cassir? 662 00:28:37,784 --> 00:28:39,919 It's not possible. 663 00:28:39,952 --> 00:28:43,389 Who is he? A 16-year-old blind boy. 664 00:28:47,827 --> 00:28:50,396 Oh. 665 00:28:56,168 --> 00:28:57,904 Hey, Detective Ogden. 666 00:28:57,937 --> 00:28:59,338 Hey, Reagan. How's it going? 667 00:28:59,371 --> 00:29:01,908 Well... to be quite honest with you, 668 00:29:01,941 --> 00:29:03,109 it's not going so good. 669 00:29:03,142 --> 00:29:06,378 Lugo, it turns out, has a rock-solid alibi. 670 00:29:06,412 --> 00:29:07,880 He does? Yeah. 671 00:29:07,914 --> 00:29:09,381 His lawyer came by the squad, 672 00:29:09,415 --> 00:29:11,517 showed me all these photos of him working out at the gym 673 00:29:11,550 --> 00:29:13,385 at the exact same time of the murder. 674 00:29:13,419 --> 00:29:15,354 Well, maybe the shooter was one of Lugo's goons. 675 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 Yeah, maybe, but it was 676 00:29:17,089 --> 00:29:19,358 Lugo who threatened Hines, right? 677 00:29:19,391 --> 00:29:21,460 Hines told you that personally, right? 678 00:29:21,493 --> 00:29:22,862 100%. 679 00:29:22,895 --> 00:29:24,931 Okay, good. That's good. 680 00:29:24,964 --> 00:29:27,099 That's, uh, that's very helpful. 681 00:29:27,133 --> 00:29:29,501 It's just, um... What is it? 682 00:29:29,535 --> 00:29:30,903 (chuckles): Well, 683 00:29:30,937 --> 00:29:32,504 yeah, it's just something's not adding up. 684 00:29:32,538 --> 00:29:34,340 What? Well, you see, 685 00:29:34,373 --> 00:29:36,075 we got the surveillance footage, 686 00:29:36,108 --> 00:29:38,978 like you said, then we found in the footage 687 00:29:39,011 --> 00:29:41,580 the meeting between Lugo and Hines outside the precinct. 688 00:29:41,613 --> 00:29:43,549 So what's the problem? 689 00:29:43,582 --> 00:29:46,552 Well, the problem is that it's, uh, 690 00:29:46,585 --> 00:29:49,021 it's not Lugo on the video. 691 00:29:49,055 --> 00:29:52,491 I mean, Hines said that the guy was all incognito. 692 00:29:52,524 --> 00:29:55,561 Yeah, well, that's because the guy on the video has a tattoo. 693 00:29:55,594 --> 00:29:57,196 What kind of tattoo? 694 00:29:57,229 --> 00:29:59,131 Um, you know, 695 00:29:59,165 --> 00:30:01,934 it's not important, actually, um... 696 00:30:01,968 --> 00:30:03,802 Anyway, thanks for your help. Okay. 697 00:30:07,173 --> 00:30:08,140 Actually, 698 00:30:08,174 --> 00:30:11,577 it's a tattoo that looks just like that one. 699 00:30:14,981 --> 00:30:18,384 You want to tell me what the hell's going on, Detective? 700 00:30:28,460 --> 00:30:30,196 Come have a drink. 701 00:30:30,229 --> 00:30:31,063 Ralph, 702 00:30:31,097 --> 00:30:32,331 a 7 and 7, please. 703 00:30:32,364 --> 00:30:33,465 And a bunch 704 00:30:33,499 --> 00:30:35,201 of beers for my friends over here! 705 00:30:35,234 --> 00:30:36,335 My friends! (cheering) 706 00:30:36,368 --> 00:30:38,204 All my friends. 707 00:30:40,172 --> 00:30:41,173 (laughs) 708 00:30:41,207 --> 00:30:43,910 Oh! 709 00:30:43,943 --> 00:30:45,611 Having a good night, Jimmy? Yeah, yeah. 710 00:30:45,644 --> 00:30:48,414 I'm having a good time. Anthony, this is my friend, Kira. 711 00:30:48,447 --> 00:30:50,049 This is... this is, uh, Anthony. Hi. 712 00:30:50,082 --> 00:30:51,150 He's a good guy to know. 713 00:30:51,183 --> 00:30:53,285 I'm gonna go to the bathroom. I'll be right back. 714 00:30:53,319 --> 00:30:54,120 Don't go anywhere. 715 00:30:54,153 --> 00:30:55,321 Now, Jimmy, 716 00:30:55,354 --> 00:30:58,590 time to have that man-to-man talk I've been promising you. 717 00:31:01,293 --> 00:31:03,595 Reagan, how did you know he had that tattoo? 718 00:31:03,629 --> 00:31:05,531 I clocked it the first time we talked to him. 719 00:31:05,564 --> 00:31:06,732 It's a Marine Corps tat. 720 00:31:06,765 --> 00:31:09,335 He say anything when you brought him in that could help us? 721 00:31:09,368 --> 00:31:11,203 No. As soon as I mentioned the tat, he dummied up 722 00:31:11,237 --> 00:31:12,538 and he lawyered up. 723 00:31:12,571 --> 00:31:14,273 You really think he's working for Robert Cofey? 724 00:31:14,306 --> 00:31:16,208 He set his own partner up? I don't know. 725 00:31:16,242 --> 00:31:18,677 We got to find out where he was at the time Hines was shot. 726 00:31:18,710 --> 00:31:20,947 His lawyer said not to say a word to us. 727 00:31:20,980 --> 00:31:23,015 Yeah, but we already know he was off duty, right? 728 00:31:23,049 --> 00:31:26,018 So let's just stay on that path and eliminate the possibilities. 729 00:31:26,052 --> 00:31:27,686 How, if he won't talk? 730 00:31:27,719 --> 00:31:30,156 His phone records will talk, right? 731 00:31:30,189 --> 00:31:32,491 So let's get his phone records, 732 00:31:32,524 --> 00:31:35,294 see who he called around the time of the shooting. 733 00:31:35,327 --> 00:31:36,395 And if he did the hit... 734 00:31:36,428 --> 00:31:39,231 Maybe he calls Cofey right after to say it's done. 735 00:31:39,265 --> 00:31:41,000 Exactly. 736 00:31:45,037 --> 00:31:47,006 (knocking) 737 00:31:47,039 --> 00:31:49,108 (clears throat) 738 00:31:49,141 --> 00:31:50,242 Detectives. 739 00:31:50,276 --> 00:31:51,243 We're sorry to bother you again. 740 00:31:51,277 --> 00:31:52,478 Do you... do you have a minute? 741 00:31:52,511 --> 00:31:54,280 Of course. Come in. 742 00:31:54,313 --> 00:31:56,448 Yeah, um, something came up, 743 00:31:56,482 --> 00:31:59,318 and we were wondering if you would, uh, 744 00:31:59,351 --> 00:32:00,619 be able to help us out with it. 745 00:32:00,652 --> 00:32:02,354 Sure. What is it? 746 00:32:02,388 --> 00:32:05,291 (clears throat) We think your husband's partner, 747 00:32:05,324 --> 00:32:08,260 Patrick Ogden, had something to do with your husband's murder. 748 00:32:08,294 --> 00:32:10,196 Oh, my God. You can't be serious. 749 00:32:10,229 --> 00:32:13,632 Did your husband ever mention any uneasiness about Ogden? 750 00:32:13,665 --> 00:32:15,634 Uh, not that I know of. 751 00:32:15,667 --> 00:32:16,868 I mean, you know, they were partners, 752 00:32:16,902 --> 00:32:20,339 so sometimes they would fight like an old married couple. 753 00:32:20,372 --> 00:32:24,043 But, um, it was never anything serious or real. 754 00:32:24,076 --> 00:32:27,046 Did you get along with Ogden, Mrs. Hines? 755 00:32:27,079 --> 00:32:29,581 I mean, any conflict between the two of you? 756 00:32:29,615 --> 00:32:31,250 (chuckles) 757 00:32:31,283 --> 00:32:33,185 Where are you going with this? What you getting at? 758 00:32:33,219 --> 00:32:34,987 We canvassed the neighborhood. 759 00:32:35,021 --> 00:32:36,388 We spoke to one of your neighbors 760 00:32:36,422 --> 00:32:38,124 who said she saw you go out 761 00:32:38,157 --> 00:32:41,227 and give your husband his cup of coffee before leaving for work. 762 00:32:41,260 --> 00:32:42,995 I liked to take care of him. 763 00:32:43,029 --> 00:32:43,996 Is that something 764 00:32:44,030 --> 00:32:45,297 you do every morning? 765 00:32:45,331 --> 00:32:47,566 Well, not every morning but often enough. 766 00:32:47,599 --> 00:32:49,735 Hmm. That's funny, 767 00:32:49,768 --> 00:32:52,404 because your neighbor told us that that's the first time 768 00:32:52,438 --> 00:32:54,406 she ever saw you do it. 769 00:32:54,440 --> 00:32:56,275 What does that got to do with anything? 770 00:32:56,308 --> 00:32:57,676 Well, we actually have a theory. 771 00:32:57,709 --> 00:33:00,379 You see, your husband walked out the door that morning 772 00:33:00,412 --> 00:33:02,314 with his briefcase in his left hand, 773 00:33:02,348 --> 00:33:05,584 which meant his right hand, his shooting hand, was free. 774 00:33:05,617 --> 00:33:08,387 Until you put a cup of coffee in that hand. 775 00:33:08,420 --> 00:33:09,221 (chuckles) So when the shooter 776 00:33:09,255 --> 00:33:11,123 came out of the bushes, your husband 777 00:33:11,157 --> 00:33:12,424 was unable to go for his gun 778 00:33:12,458 --> 00:33:14,360 to protect himself. 779 00:33:14,393 --> 00:33:15,494 Okay, this is ridiculous. 780 00:33:15,527 --> 00:33:17,296 I do not need to listen to this anymore. 781 00:33:17,329 --> 00:33:18,397 You need to get out of my house. 782 00:33:18,430 --> 00:33:20,499 Do you want to know what your husband's last word was? 783 00:33:20,532 --> 00:33:21,500 "Coffee." 784 00:33:21,533 --> 00:33:22,701 Which we thought was his way 785 00:33:22,734 --> 00:33:26,638 of telling us that it was Robert Cofey who'd set him up. 786 00:33:26,672 --> 00:33:28,774 That is, until we realized 787 00:33:28,807 --> 00:33:31,277 that it was actually you who'd set him up. No. 788 00:33:31,310 --> 00:33:33,545 Okay, I don't need to listen to any of this, okay? You need 789 00:33:33,579 --> 00:33:35,281 to leave my house right now. We're not going anywhere. 790 00:33:35,314 --> 00:33:39,118 Phone records show hundreds of calls between you and Mrs. Hines 791 00:33:39,151 --> 00:33:40,018 over the last year. 792 00:33:40,052 --> 00:33:42,321 Were the two of you having an affair? 793 00:33:42,354 --> 00:33:43,589 Yes. 794 00:33:43,622 --> 00:33:44,590 We were. 795 00:33:44,623 --> 00:33:45,657 DANNY: And is it true that you 796 00:33:45,691 --> 00:33:49,695 and Mrs. Hines plotted the murder of her husband? 797 00:33:49,728 --> 00:33:51,363 (sighs) 798 00:33:55,567 --> 00:33:56,802 Yes. 799 00:33:56,835 --> 00:33:58,537 No. 800 00:33:58,570 --> 00:34:00,072 He's lying. 801 00:34:00,106 --> 00:34:01,740 Okay... That's not true! He's lying. 802 00:34:01,773 --> 00:34:03,675 Yeah, well, we think you're a cop killer, and we're gonna 803 00:34:03,709 --> 00:34:04,743 take you down to the squad room with us. 804 00:34:04,776 --> 00:34:07,313 No, you don't understand. I'm a detective's wife. 805 00:34:07,346 --> 00:34:09,248 Do you understand? He's lying. That's great. So you won't have any problems 806 00:34:09,281 --> 00:34:11,717 coming down to the squad. Come on. He's lying. 807 00:34:12,718 --> 00:34:14,720 ERIN: Okay, got it. 808 00:34:16,522 --> 00:34:18,524 (sighs) 809 00:34:20,392 --> 00:34:22,828 Uh, where have you been all morning? 810 00:34:22,861 --> 00:34:24,463 I've been trying to get in touch with you. 811 00:34:24,496 --> 00:34:26,498 I had to take care of something. 812 00:34:26,532 --> 00:34:28,434 You had to take care of something? No. 813 00:34:28,467 --> 00:34:29,535 This is what we had to take care of. 814 00:34:29,568 --> 00:34:32,438 In less than an hour, we have to cut Carlo loose. 815 00:34:32,471 --> 00:34:34,673 That's what I was taking care of. 816 00:34:34,706 --> 00:34:36,142 You already let him go? 817 00:34:36,175 --> 00:34:37,776 Even without talking to me first? 818 00:34:37,809 --> 00:34:39,311 Relax, would you? 819 00:34:39,345 --> 00:34:40,579 I didn't let anybody go. 820 00:34:40,612 --> 00:34:42,448 And we ain't gonna do nothin'. Okay, this is 821 00:34:42,481 --> 00:34:44,383 where we get into trouble with your double negatives. 822 00:34:44,416 --> 00:34:46,385 I literally have no idea if we're gonna do something 823 00:34:46,418 --> 00:34:47,586 or we're not gonna do anything. 824 00:34:47,619 --> 00:34:49,721 We are not gonna do nothin'. 825 00:34:49,755 --> 00:34:51,523 Yeah. Not helping. 826 00:34:51,557 --> 00:34:53,392 Listen to me, 827 00:34:53,425 --> 00:34:54,793 we are not gonna let Carlo go 828 00:34:54,826 --> 00:34:56,395 and we're not gonna drop the charges. 829 00:34:56,428 --> 00:34:57,396 We have to. 830 00:34:57,429 --> 00:34:58,464 You heard his lawyer. 831 00:34:58,497 --> 00:34:59,465 We have no case 832 00:34:59,498 --> 00:35:02,501 if it looks like I tried to prosecute the case 833 00:35:02,534 --> 00:35:05,271 with a personal bias to helping Jimmy. 834 00:35:05,304 --> 00:35:07,239 Right, but we didn't do it. 835 00:35:07,273 --> 00:35:10,576 It doesn't matter that I know that or that you know that. 836 00:35:10,609 --> 00:35:13,179 What matters is how his lawyer makes it appear. 837 00:35:13,212 --> 00:35:15,447 Well, he can't make it appear that we helped Jimmy 838 00:35:15,481 --> 00:35:16,615 if Jimmy is locked up, too. 839 00:35:16,648 --> 00:35:20,186 But Jimmy didn't get locked up. 840 00:35:20,219 --> 00:35:21,720 Sure, he did. 841 00:35:21,753 --> 00:35:23,522 First thing this morning. 842 00:35:23,555 --> 00:35:25,524 What? 843 00:35:25,557 --> 00:35:28,527 Jimmy confessed this morning to stealing multiple cars 844 00:35:28,560 --> 00:35:31,563 and fencing them to Carlo over the last six months. 845 00:35:31,597 --> 00:35:34,366 Which makes him a codefendant. 846 00:35:34,400 --> 00:35:35,367 What? 847 00:35:35,401 --> 00:35:37,203 True story. 848 00:35:37,236 --> 00:35:39,438 Why the hell would he do that? 849 00:35:40,472 --> 00:35:41,907 You know, my dear, 850 00:35:41,940 --> 00:35:44,510 there are some things that you don't want to know about. 851 00:35:44,543 --> 00:35:48,847 Believe me, this is one of them things. 852 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 Now, 853 00:35:50,582 --> 00:35:51,817 you hungry? I'm starving. 854 00:35:51,850 --> 00:35:53,385 Let's get some pizza. 855 00:35:53,419 --> 00:35:55,487 Pizza? It's 10:00 in the morning. 856 00:35:55,521 --> 00:35:57,756 Then how 'bout some meatballs? 857 00:35:57,789 --> 00:35:59,591 Come on. 858 00:36:02,594 --> 00:36:05,431 (sighs) 859 00:36:05,464 --> 00:36:07,499 Wait up. 860 00:36:07,533 --> 00:36:10,336 ADAM (over video): So I'm good to go. 861 00:36:10,369 --> 00:36:13,339 All a sudden, this Garrett Moore, this clown, 862 00:36:13,372 --> 00:36:15,807 he goes, "Sorry, kid, 863 00:36:15,841 --> 00:36:18,510 we're not doing Commissioner for a Day this year." 864 00:36:18,544 --> 00:36:20,246 This is just after Linda's death. 865 00:36:20,279 --> 00:36:21,247 Yeah. 866 00:36:21,280 --> 00:36:22,314 And I'm like, "Yeah, right." 867 00:36:22,348 --> 00:36:24,716 Like it's got nothing to do with me being blind? 868 00:36:24,750 --> 00:36:26,418 Give me a break. 869 00:36:26,452 --> 00:36:27,953 DETECTIVE: So you decided to get back at him. 870 00:36:27,986 --> 00:36:29,788 Blindside him. 871 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 With the SWAT. 872 00:36:34,260 --> 00:36:36,595 Clearly, the kid's got troubles 873 00:36:36,628 --> 00:36:38,497 Commissioner a Day wasn't gonna fix. 874 00:36:38,530 --> 00:36:40,599 Exactly. Any regrets? 875 00:36:40,632 --> 00:36:41,433 About the kid? Yeah. 876 00:36:41,467 --> 00:36:42,901 No. Well, the way he took it, 877 00:36:42,934 --> 00:36:46,505 that he got blackballed because he was blind? 878 00:36:46,538 --> 00:36:48,340 Never entered my mind. 879 00:36:48,374 --> 00:36:49,975 If anything, I thought it was a huge plus 880 00:36:50,008 --> 00:36:51,643 having a blind kid take the honor. 881 00:36:51,677 --> 00:36:53,512 It just wasn't the right time. 882 00:36:53,545 --> 00:36:54,446 Well, you were protecting me. 883 00:36:54,480 --> 00:36:57,783 I didn't have much in the tank at the time. 884 00:36:57,816 --> 00:36:59,585 Just doing my job. 885 00:36:59,618 --> 00:37:01,320 Yeah. And you're back at it? 886 00:37:01,353 --> 00:37:02,488 Your job here? 887 00:37:02,521 --> 00:37:03,722 Yes. 888 00:37:03,755 --> 00:37:04,723 Ah. 889 00:37:04,756 --> 00:37:07,259 As it turns out, my being around 890 00:37:07,293 --> 00:37:10,028 all the time was only adding to Cynthia's troubles, 891 00:37:10,061 --> 00:37:11,897 not subtracting from. 892 00:37:11,930 --> 00:37:13,799 Ah. (laughs softly) 893 00:37:15,667 --> 00:37:20,439 Congratulations on your first collar, Deputy Commissioner. 894 00:37:22,508 --> 00:37:23,742 Hey, you gave us the name. 895 00:37:23,775 --> 00:37:27,679 Maybe you're a better cop than you give yourself credit for. 896 00:37:27,713 --> 00:37:29,648 Thank you. 897 00:37:29,681 --> 00:37:32,518 Back to work, Sherlock. 898 00:37:32,551 --> 00:37:35,020 Yes, boss. 899 00:37:42,093 --> 00:37:43,562 JACK: Holy guacamole. 900 00:37:43,595 --> 00:37:45,531 Could that have gone on any longer? 901 00:37:45,564 --> 00:37:47,666 Yeah, talk about patience of a saint. 902 00:37:47,699 --> 00:37:49,501 HENRY: Come on. An hour a week 903 00:37:49,535 --> 00:37:50,769 in God's house? 904 00:37:50,802 --> 00:37:52,638 I think you can spare that. 905 00:37:52,671 --> 00:37:53,939 I don't think he's talking about the mass. 906 00:37:53,972 --> 00:37:55,941 I'm pretty sure he meant the homily. 907 00:37:55,974 --> 00:37:57,576 Ramble much, padre? 908 00:37:57,609 --> 00:37:58,844 All right. Respect. 909 00:37:58,877 --> 00:38:02,614 Yeah, keep it down. We're having a very serious meal down here. 910 00:38:02,648 --> 00:38:04,450 All right. Relax, okay? 911 00:38:04,483 --> 00:38:06,652 Danny's fine. Let's not worry about Danny. 912 00:38:06,685 --> 00:38:08,387 No one's worrying about Danny. 913 00:38:08,420 --> 00:38:10,722 Except when you refer to yourself in the third person. 914 00:38:10,756 --> 00:38:13,659 Me, myself and I are doing just fine, thank you. 915 00:38:13,692 --> 00:38:14,960 It's just that we acknowledge that, uh, 916 00:38:14,993 --> 00:38:16,962 you got a lot on your plate is all. 917 00:38:16,995 --> 00:38:19,398 That's not it. 918 00:38:22,133 --> 00:38:24,069 It's about his case. That's what's bugging him. 919 00:38:24,102 --> 00:38:25,637 And what makes you say that? 920 00:38:25,671 --> 00:38:27,673 Not judging. I'm just saying, 'cause you missed it. 921 00:38:27,706 --> 00:38:30,008 I missed what? What-what did I-- what'd I miss? 922 00:38:31,543 --> 00:38:33,111 Forget it. Nothing. 923 00:38:33,144 --> 00:38:34,813 Forget what, Jamie? 924 00:38:34,846 --> 00:38:37,416 I'm just saying, you're mad at yourself 925 00:38:37,449 --> 00:38:39,918 because it got past you. It being the wife. 926 00:38:39,951 --> 00:38:41,920 It's not the first time something got past me. So? 927 00:38:41,953 --> 00:38:43,622 No, but you didn't think... 928 00:38:43,655 --> 00:38:45,357 she would have... 929 00:38:45,391 --> 00:38:46,692 if... 930 00:38:46,725 --> 00:38:47,793 If what? 931 00:38:51,129 --> 00:38:53,031 If what? 932 00:38:53,064 --> 00:38:54,400 Nothing, Danny, really. 933 00:38:54,433 --> 00:38:55,901 Forget it. Well, it's something. 934 00:38:55,934 --> 00:38:57,669 Why don't you finish 935 00:38:57,703 --> 00:38:59,137 what you started here? 936 00:38:59,170 --> 00:39:00,639 My bad. Okay? I'm seeing something that wasn't there. 937 00:39:00,672 --> 00:39:03,008 Well, we don't bite our tongues here, Jamie. 938 00:39:03,041 --> 00:39:05,477 Whatever it is you want to say, just feel free to say it. 939 00:39:05,511 --> 00:39:07,713 Just struck me as funny. That's it. 940 00:39:07,746 --> 00:39:10,048 "Funny," like ha, ha? 941 00:39:10,081 --> 00:39:12,418 Like I'm a clown? 942 00:39:12,451 --> 00:39:15,053 Like I amuse you? 943 00:39:17,423 --> 00:39:19,425 I'm kidding. 944 00:39:23,695 --> 00:39:26,898 See? Danny's fine. 945 00:39:34,172 --> 00:39:36,742 Pass the potatoes. 946 00:39:49,755 --> 00:39:55,694 Captioning sponsored by CBS 947 00:39:55,727 --> 00:39:58,764 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.