All language subtitles for Black.Lightning.S03E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:01,918 Previously Black Lightning... 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,919 Dr. Jace. 3 00:00:02,961 --> 00:00:04,921 You're wanted in Markovia. 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 [Agent Odell] The Markovians are on the outskirts of Freeland 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 and they're marshalling their forces. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,262 [speaking Russian] 7 00:00:12,303 --> 00:00:15,890 The Markovians want to capture or kill as many metas as possible. 8 00:00:15,932 --> 00:00:18,935 This occupation won't end until I stabilize the meta-gene itself. 9 00:00:18,977 --> 00:00:21,229 It has to be extracted from a human host. 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,189 Only one patient survived taking the serum. 11 00:00:23,231 --> 00:00:25,442 Now, you work for me, you miserable bastard. 12 00:00:25,483 --> 00:00:27,652 I need you to bring Tavon back to Freeland. 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 Too dangerous. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,447 He needs to be with his family. 15 00:00:30,488 --> 00:00:31,448 Come on, Tavon. 16 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 Run! 17 00:00:33,116 --> 00:00:34,993 [both grunting] 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,077 [Black Lightning] What happened? 19 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 We got ambushed. 20 00:00:37,162 --> 00:00:37,912 No, no, Tavon! 21 00:00:37,912 --> 00:00:40,373 -Remember his face! -[students chanting] Tavon! Tavon! 22 00:00:40,415 --> 00:00:41,458 What the hell is going on? 23 00:00:41,499 --> 00:00:43,626 Stand down! 24 00:00:43,668 --> 00:00:47,839 ASA tanks and heavily armored checkpoints enforce the total isolation of Freeland. 25 00:00:47,881 --> 00:00:50,300 Nevertheless, a resistance has begun to arise 26 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 Tavon Singley and Jefferson Pierce 27 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 are the spark we need. 28 00:00:53,178 --> 00:00:56,723 But it's time to run the ASA out of here, take our freedom back. 29 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 They hit us with some kind of poison. 30 00:01:11,488 --> 00:01:14,532 I guess if you're seeing this, 31 00:01:16,785 --> 00:01:18,369 it means I didn't make it... 32 00:01:21,039 --> 00:01:22,957 [clears throat] 33 00:01:22,999 --> 00:01:24,334 and I'm okay with that. 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,212 Really, I am. 35 00:01:28,713 --> 00:01:29,756 [groaning softly] 36 00:01:30,882 --> 00:01:32,967 Because I know my sacrifice... 37 00:01:33,009 --> 00:01:34,427 it meant something. 38 00:01:40,642 --> 00:01:41,601 Jen... 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,439 Jen, I'm sorry. 40 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 I'm so sorry for leaving you. 41 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 [crying] 42 00:01:55,073 --> 00:01:56,366 Especially... 43 00:01:58,743 --> 00:02:00,245 with what you're going through. 44 00:02:01,871 --> 00:02:02,914 Mom. 45 00:02:04,791 --> 00:02:05,792 Dad. 46 00:02:06,918 --> 00:02:08,711 [clears throat] 47 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Uncle Gambi. 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 I knew what I was doing, 49 00:02:13,466 --> 00:02:15,009 and it was worth the risk. 50 00:02:17,262 --> 00:02:18,471 [clears throat] 51 00:02:19,597 --> 00:02:21,266 Now, none of you 52 00:02:21,307 --> 00:02:22,642 are gonna take comfort 53 00:02:23,977 --> 00:02:25,311 in hearing this, 54 00:02:26,604 --> 00:02:27,981 but it's because of you 55 00:02:31,067 --> 00:02:32,652 that I was strong enough 56 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 to do what had to be done. 57 00:02:38,491 --> 00:02:40,577 [continues groaning] 58 00:02:42,996 --> 00:02:44,330 You all taught me 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 to stand up for what's right 60 00:02:48,293 --> 00:02:49,836 even if it's difficult 61 00:02:50,545 --> 00:02:52,714 because evil triumphs 62 00:02:54,257 --> 00:02:55,842 when good people do nothing, 63 00:02:57,635 --> 00:02:59,053 and I damn sure 64 00:02:59,929 --> 00:03:01,556 wasn't gonna do nothing. 65 00:03:04,976 --> 00:03:07,437 ??Last night I saw a superhero He was black ?? 66 00:03:07,478 --> 00:03:10,356 ??He said "This is for the street Black Lightning's back" ?? 67 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 [soft gospel music playing] 68 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 How are Tavon's parents? 69 00:03:21,159 --> 00:03:23,328 Uh, better than I would be. 70 00:03:23,369 --> 00:03:25,288 [Anissa] Is there anything that they need? 71 00:03:25,330 --> 00:03:26,789 Anything that we can do? 72 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 [sighs] Wish there was, but... 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,002 No, what they need, we can't give them. 74 00:03:33,504 --> 00:03:34,631 I'm proud of you, Jeff. 75 00:03:37,008 --> 00:03:39,802 Proud? Of what? 76 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 For not suiting up to avenge Tavon's death. 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 I know this must be hard for you, 78 00:03:47,685 --> 00:03:49,520 but it was the right thing to do. 79 00:03:49,562 --> 00:03:51,147 How can you say that to me, 80 00:03:51,189 --> 00:03:52,315 here of all places? 81 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 Innocent people are dying, Lynn. 82 00:03:53,942 --> 00:03:55,026 -Kids are dying. -Shh... 83 00:03:55,068 --> 00:03:56,819 -No. Tavon is dead. -Jeff. 84 00:03:56,861 --> 00:03:58,071 Do you hear me? 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,448 Tavon is dead. 86 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 This is not just about us anymore. 87 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 [gospel music continues] 88 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 Mr. Pierce. 89 00:04:25,556 --> 00:04:27,350 Mr. Pierce, I'm sorry to do this. 90 00:04:27,392 --> 00:04:29,519 [Anissa] Jamillah, now isn't a good time. 91 00:04:29,560 --> 00:04:31,729 -But the people deserve to know the truth. -[cell phone beeps] 92 00:04:31,771 --> 00:04:33,022 Mr. Pierce, how are you feeling 93 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 after your altercation with the ASA? 94 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Do you plan on pressing charges? 95 00:04:37,443 --> 00:04:38,361 Mr. Pierce, do you think that your actions 96 00:04:38,403 --> 00:04:42,198 will inspire the residents of Freeland to push back against the occupation? 97 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Excuse me, young lady, I don't know who you are, 98 00:04:44,575 --> 00:04:46,536 but show some respect. This is not the time or place. 99 00:04:46,577 --> 00:04:48,204 Mr. Pierce, one last question. 100 00:04:48,246 --> 00:04:50,873 If you could say anything to Tavon Singley right now, 101 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 what would that be? 102 00:04:53,584 --> 00:04:55,253 Can you please let us grieve in peace? 103 00:04:56,963 --> 00:04:58,589 [Jefferson] Anissa, it's okay. 104 00:05:03,261 --> 00:05:04,637 I'll answer that question. 105 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 If I could say anything to Tavon, I'd tell him 106 00:05:11,311 --> 00:05:12,645 how proud I am of him. 107 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 I'd tell him how much 108 00:05:15,565 --> 00:05:17,442 he inspired the other students 109 00:05:19,777 --> 00:05:20,695 and me... 110 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 to be the best version of ourselves. 111 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 I would tell him that his death... 112 00:05:31,873 --> 00:05:33,833 His death will not be in vain. 113 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 [cell phone beeps] 114 00:05:44,719 --> 00:05:47,472 [gospel music playing] 115 00:05:59,817 --> 00:06:01,277 [Lynn] You look tired, Jeff... 116 00:06:01,319 --> 00:06:02,278 Long night? 117 00:06:02,320 --> 00:06:03,029 Okay, so you heard-- 118 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 That Black Lightning nearly killed two ASA commandos 119 00:06:06,491 --> 00:06:09,118 and Zorro'd a lightning bolt onto the side of a building? 120 00:06:09,160 --> 00:06:10,995 Yeah, Jeff, I heard. 121 00:06:11,037 --> 00:06:11,829 The whole damn town heard. 122 00:06:11,829 --> 00:06:14,123 I was going to talk to you about it before I went out, but-- 123 00:06:14,165 --> 00:06:15,500 But you didn't. 124 00:06:15,541 --> 00:06:17,627 Instead, you reacted the way you always do, 125 00:06:17,668 --> 00:06:19,003 and now we have to pay the price. 126 00:06:19,045 --> 00:06:20,254 [sighs] 127 00:06:20,296 --> 00:06:22,256 Look, Odell is not going to do anything to us 128 00:06:22,298 --> 00:06:24,425 or the girls. We are too valuable to him. 129 00:06:24,467 --> 00:06:26,052 How can you be so certain? 130 00:06:30,306 --> 00:06:31,432 I thought so. 131 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 You're unbelievable. 132 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 What do you expect me to do, Lynn? Huh? 133 00:06:37,105 --> 00:06:38,648 Just sit around and do nothing? 134 00:06:38,689 --> 00:06:40,066 I can't, not anymore. 135 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 I expect you to keep your word. 136 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 I expect you to treat me like a partner 137 00:06:44,237 --> 00:06:47,323 and not make decisions that affect all of us without talking to me. 138 00:06:47,365 --> 00:06:49,784 I expect you to not put our family in jeopardy. 139 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 I expect you to not go out as Black Lightning 140 00:06:52,203 --> 00:06:54,372 every time you want to ease your troubled conscience. 141 00:06:54,414 --> 00:06:56,707 No, no, no, this is not about me, this is about-- 142 00:06:56,749 --> 00:06:58,167 Who? Who, Jeff? 143 00:06:58,209 --> 00:06:59,085 Earl? 144 00:06:59,127 --> 00:07:00,044 Alvin? 145 00:07:00,086 --> 00:07:01,170 Tavon? 146 00:07:01,212 --> 00:07:03,005 You keep telling yourself that. 147 00:07:03,047 --> 00:07:05,174 Because no matter how heroic you think you are, 148 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 I know the truth. 149 00:07:07,051 --> 00:07:08,219 This is not about Freeland. 150 00:07:08,261 --> 00:07:10,179 It's not about Tavon, it's about you. 151 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 It's always about you. 152 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 If you'll excuse me, I have lives to save. 153 00:07:19,856 --> 00:07:20,606 [Jefferson scoffs] 154 00:07:20,648 --> 00:07:23,109 Hopefully, Odell won't throw me in a cell when I get there. 155 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 [Gambi] So, how're you doing? 156 00:07:37,415 --> 00:07:40,126 I thought that's what you're supposed to be telling me. 157 00:07:40,168 --> 00:07:42,503 Oh, I'm waiting on test results. 158 00:07:42,545 --> 00:07:44,297 I was talking about Tavon. 159 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 His death must be weighing on you. 160 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 Do you want to talk about it? 161 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 No amount of talking 162 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 is going to bring Tavon back. 163 00:07:54,557 --> 00:07:56,559 So what's the point? 164 00:07:56,601 --> 00:07:59,854 The point is that you can't carry something like this around. 165 00:07:59,896 --> 00:08:01,981 It'll eat at you. Trust me. 166 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 [computer beeps] 167 00:08:16,037 --> 00:08:17,371 It's that good, huh? 168 00:08:25,671 --> 00:08:26,464 This poison is... 169 00:08:26,464 --> 00:08:30,968 breaking down your cells faster than anything I have ever seen. 170 00:08:31,010 --> 00:08:33,346 If you hadn't had your meta-human healing ability... 171 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 you'd probably be dead already. 172 00:08:43,814 --> 00:08:46,943 Had my healing ability? 173 00:08:46,984 --> 00:08:49,362 Whatever is in you is suppressing your meta-gene. 174 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 Right now you're as vulnerable as I am. 175 00:08:53,824 --> 00:08:55,409 You're getting weaker by the second. 176 00:08:56,702 --> 00:08:58,996 So, what's next? What we are gonna do? 177 00:08:59,038 --> 00:09:02,124 I've come in contact with a variation of this poison before. 178 00:09:02,166 --> 00:09:05,836 But this one, this one is ten times as potent. 179 00:09:05,878 --> 00:09:07,672 So I'm trying to supercharge the antivenom 180 00:09:07,713 --> 00:09:10,841 that I've already created but... that takes time. 181 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 Look, how much time I got? 182 00:09:14,262 --> 00:09:15,888 At the rate this toxin is spreading... 183 00:09:17,181 --> 00:09:19,600 a week. Maybe two. 184 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Anissa, you've got to tell parents what's going on. 185 00:09:24,397 --> 00:09:26,315 No, I don't, and neither do you. 186 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 You can't ask me to keep this from them. 187 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 Uncle Gambi, listen to me. 188 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 I'll tell them if and when the time comes, 189 00:09:38,202 --> 00:09:41,581 but until then, I need you to keep this between us. 190 00:09:41,622 --> 00:09:44,166 They're going through enough as it is. 191 00:09:44,208 --> 00:09:46,335 I'm sorry. I can't do that. 192 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Then give me a day. 193 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 If you can't stop what's happening to me 194 00:09:49,547 --> 00:09:51,090 in these next 24 hours, 195 00:09:52,425 --> 00:09:54,093 I'll tell Mom and Dad then. 196 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Please. 197 00:09:59,890 --> 00:10:00,000 Okay. 198 00:10:00,000 --> 00:10:00,891 Okay. 199 00:10:03,227 --> 00:10:05,855 Twenty-four hours. But that's it. 200 00:10:05,896 --> 00:10:06,772 I'll take it. 201 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 You should get home. 202 00:10:14,780 --> 00:10:16,699 Get some rest. 203 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 I'll call you as soon as I have something. 204 00:10:19,577 --> 00:10:20,620 Promise. 205 00:10:21,579 --> 00:10:22,663 Thank you. 206 00:10:28,669 --> 00:10:30,129 [door closes] 207 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 [Kyrie] Hey. 208 00:10:32,757 --> 00:10:34,550 This fake news ASA is putting out, 209 00:10:34,592 --> 00:10:35,801 it's making us look bad. 210 00:10:37,595 --> 00:10:39,889 It's like the resistance is causing more harm than good. 211 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 What about Truthteller Johnson? 212 00:10:41,932 --> 00:10:43,934 I thought he was spreading our gospel to Freeland. 213 00:10:43,976 --> 00:10:44,727 -Yeah. -He was. 214 00:10:44,727 --> 00:10:47,480 Until Freeland PD fished him out of the river this morning. 215 00:10:47,521 --> 00:10:49,482 Oh, my God. 216 00:10:49,523 --> 00:10:51,400 So, maybe you should lead with that then, brother. 217 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 I mean, are you sure it's him? 218 00:10:54,320 --> 00:10:54,862 It's him all right. 219 00:10:54,862 --> 00:10:57,239 Shouldn't we be running or something? 220 00:10:57,281 --> 00:10:58,115 I mean, if they got Truthteller, then... 221 00:10:58,157 --> 00:11:01,744 If he said something, do you think I'd be standing here right now? 222 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 I'd be the first person they threw under the jail. 223 00:11:03,788 --> 00:11:04,914 So what's the play? 224 00:11:04,955 --> 00:11:06,082 [Inspector Henderson sighs] 225 00:11:06,123 --> 00:11:07,458 What are we supposed to do now? 226 00:11:07,500 --> 00:11:09,126 Well, like I said, 227 00:11:09,168 --> 00:11:10,920 we need to get our truth to all of Freeland, 228 00:11:10,961 --> 00:11:11,754 not just the five-mile radius 229 00:11:11,754 --> 00:11:15,591 that Truthteller was reaching with that bootleg setup he had. 230 00:11:15,633 --> 00:11:19,303 Gina, you said you had a nephew who is an engineering student at Bowman. 231 00:11:19,345 --> 00:11:20,596 Yeah, why? 232 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 I want you to get him 233 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 and as many of those tech nerds as it takes 234 00:11:24,517 --> 00:11:25,976 to build a radio system 235 00:11:26,018 --> 00:11:28,104 strong enough to broadcast to all of Freeland. 236 00:11:28,145 --> 00:11:30,106 -[mutters in agreement] -What if something goes wrong? 237 00:11:30,147 --> 00:11:31,941 What if I get caught? 238 00:11:31,982 --> 00:11:33,359 I strongly suggest you don't. 239 00:11:34,318 --> 00:11:35,945 With no Truthteller, 240 00:11:35,986 --> 00:11:37,988 who's going to be the voice of the resistance? 241 00:11:38,948 --> 00:11:39,990 Leave that to me. 242 00:11:49,333 --> 00:11:51,460 Dr. Stewart. 243 00:11:51,502 --> 00:11:53,462 I was beginning to think you didn't love me anymore. 244 00:11:54,338 --> 00:11:58,134 What, no witty comeback? 245 00:11:58,175 --> 00:12:00,636 Did someone wake up on the wrong side of the light socket this morning? 246 00:12:00,678 --> 00:12:02,972 I'm not here to talk to you, Tobias. 247 00:12:03,013 --> 00:12:04,640 I'm just here to check your healing properly, 248 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 so I can harvest another round of marrow. 249 00:12:06,684 --> 00:12:09,019 So you can cure the pod kids. 250 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 I didn't say anything about the pod kids. 251 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 You didn't have to. 252 00:12:12,606 --> 00:12:13,816 Helping them would be the only reason 253 00:12:13,858 --> 00:12:15,943 Odell pulled me out of the hole I was in. 254 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 You know you can't trust him, right? 255 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 So, whatever he promised-- 256 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 But I suppose I can trust you? 257 00:12:23,367 --> 00:12:25,494 I'm a true friend, Dr. Stewart. 258 00:12:25,536 --> 00:12:27,204 I'd much rather stab you in the front, 259 00:12:28,164 --> 00:12:29,999 whereas Odell... 260 00:12:30,040 --> 00:12:32,126 Well, you get the metaphor. 261 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 We're not friends, Tobias. 262 00:12:35,337 --> 00:12:38,799 You're a lab rat that I can use and discard as I please. 263 00:12:40,092 --> 00:12:42,887 You want to be my friend, Dr. Stewart, 264 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 because friends keep their friends' secrets. 265 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 I'm tired of your empty threats. 266 00:12:47,767 --> 00:12:50,895 You're on lockdown with no access to the outside world. 267 00:12:50,936 --> 00:12:53,230 You're never going to see the light of day again. 268 00:12:57,943 --> 00:12:58,736 I hear your man went all theatrical. 269 00:12:58,736 --> 00:13:02,573 Burning lightning bolts on the side of buildings and whatnot. 270 00:13:03,908 --> 00:13:05,034 Such a goon. 271 00:13:08,245 --> 00:13:10,372 -How do you know about that? -I have my ways. 272 00:13:10,414 --> 00:13:13,209 I always have my ways. 273 00:13:13,250 --> 00:13:15,419 So, like I said, Dr. Stewart... 274 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 You wanna be my friend? 275 00:13:18,923 --> 00:13:19,965 What do you want? 276 00:13:22,551 --> 00:13:24,762 I want a list of every meta in this place, complete with 277 00:13:24,804 --> 00:13:26,222 their particular set of powers. 278 00:13:26,263 --> 00:13:27,556 I can't do that. 279 00:13:27,598 --> 00:13:29,558 Oh... 280 00:13:29,600 --> 00:13:31,018 I think you can. 281 00:13:32,478 --> 00:13:35,314 And... I think you will. 282 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 [R&B music playing] 283 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 Anissa, your father is at the door. 284 00:13:44,281 --> 00:13:45,282 [pounding on door] 285 00:13:45,991 --> 00:13:47,034 Shonda... 286 00:13:47,076 --> 00:13:48,202 Yes, Anissa? 287 00:13:49,245 --> 00:13:50,287 Pause music. 288 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 [music stops] 289 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 [pounding continues] 290 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 [groaning] 291 00:14:02,341 --> 00:14:03,467 [pounding continues] 292 00:14:06,262 --> 00:14:07,388 [groans] 293 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 [breathing heavily] 294 00:14:18,732 --> 00:14:20,693 [pounding insistently] 295 00:14:27,491 --> 00:14:28,784 And open front door. 296 00:14:28,826 --> 00:14:30,244 [lock clicks] 297 00:14:44,675 --> 00:14:47,595 I'm never gonna get used to these smart houses. 298 00:14:48,679 --> 00:14:50,055 What're you doing here, Dad? 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,517 I... just came to check on you. 300 00:14:53,559 --> 00:14:55,811 You were beat up pretty bad. 301 00:14:55,853 --> 00:14:57,062 Look who's talking. 302 00:14:59,899 --> 00:15:00,000 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 303 00:15:00,000 --> 00:15:02,860 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 304 00:15:04,194 --> 00:15:05,571 As you can see, I'm fine. 305 00:15:07,364 --> 00:15:09,575 So, if that's all you wanted... 306 00:15:10,576 --> 00:15:12,411 you came all this way for nothing. 307 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 I also... 308 00:15:16,123 --> 00:15:16,749 wanted to say I'm sorry. 309 00:15:19,710 --> 00:15:22,713 I pressured you to bring Tavon back to Freeland. 310 00:15:27,426 --> 00:15:28,427 I was wrong. 311 00:15:29,970 --> 00:15:31,013 You were right. 312 00:15:32,973 --> 00:15:34,600 Tavon's death is on me. 313 00:15:36,602 --> 00:15:38,938 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 314 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 I knew it was a bad idea, 315 00:15:45,402 --> 00:15:47,947 and I did it anyway. 316 00:15:51,075 --> 00:15:52,493 So Tavon's death, 317 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 that's on me. 318 00:15:57,247 --> 00:15:58,290 Not you... 319 00:15:59,583 --> 00:16:00,960 not the ASA... 320 00:16:03,796 --> 00:16:04,755 me. 321 00:16:07,549 --> 00:16:08,801 And that is something 322 00:16:09,593 --> 00:16:10,678 that I... 323 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 have to live with... 324 00:16:16,100 --> 00:16:17,851 for the rest of my life. 325 00:16:17,893 --> 00:16:19,853 -No, Anissa-- -You should go. 326 00:16:20,938 --> 00:16:22,314 Shonda, 327 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 -open front door. -[lock clicks] 328 00:16:30,948 --> 00:16:32,241 So, it's like that. 329 00:16:34,201 --> 00:16:35,411 It's like that. 330 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 Okay. 331 00:16:42,209 --> 00:16:43,544 Okay. [clears throat] 332 00:16:46,964 --> 00:16:48,382 [door closes] 333 00:16:53,178 --> 00:16:54,722 [thuds] 334 00:16:57,183 --> 00:16:59,561 -Anissa, Anissa. -[soft music playing] 335 00:17:00,478 --> 00:17:02,105 Thank God, I was so scared. 336 00:17:04,315 --> 00:17:05,150 What happened? 337 00:17:05,150 --> 00:17:08,028 I don't know. I walked in and found you unconscious on the floor. 338 00:17:11,322 --> 00:17:13,283 I don't know. I must have gotten lightheaded or something. 339 00:17:16,327 --> 00:17:18,371 Anissa, if we're really trying to do this, 340 00:17:18,413 --> 00:17:19,956 if we're really trying to make this work, 341 00:17:19,998 --> 00:17:21,833 you have to trust me enough to let me in. 342 00:17:21,875 --> 00:17:24,794 I'm not a porcelain doll, I'm not going to break if you lean on me. 343 00:17:24,836 --> 00:17:26,880 Hey, hey, babe, I know that. 344 00:17:28,006 --> 00:17:30,216 And when I need to lean on you, I will. 345 00:17:30,967 --> 00:17:31,718 I'm just... 346 00:17:31,718 --> 00:17:35,930 I'm just still recovering from my run-in with Bruce Leroy. 347 00:17:37,223 --> 00:17:38,141 That's all. 348 00:17:41,352 --> 00:17:43,688 When I morph into the leopard, 349 00:17:43,730 --> 00:17:46,107 I don't remember a lot, but the smells, 350 00:17:46,149 --> 00:17:47,942 they always stay with me. 351 00:17:47,984 --> 00:17:52,197 The smell of... fresh cut grass, 352 00:17:52,238 --> 00:17:54,574 the smell of the air right before the rain... 353 00:17:56,868 --> 00:17:57,786 the smell of death. 354 00:17:59,037 --> 00:18:01,289 Death? Wait, mmm-mmm. 355 00:18:03,041 --> 00:18:04,667 Nobody's dying here. 356 00:18:05,710 --> 00:18:08,046 Yeah, okay. I'm a little beat up. 357 00:18:11,299 --> 00:18:12,258 Okay. 358 00:18:14,177 --> 00:18:17,222 I'm a little more than a little beat up, 359 00:18:17,263 --> 00:18:18,264 but I'm good. 360 00:18:19,224 --> 00:18:20,266 I want to believe you. 361 00:18:20,308 --> 00:18:22,685 Then you should believe me. 362 00:18:22,727 --> 00:18:25,188 Look, if it makes you feel any better, 363 00:18:25,230 --> 00:18:27,690 I went to see Uncle Gambi. 364 00:18:27,732 --> 00:18:31,194 And he's working on something to fix me up. 365 00:18:31,236 --> 00:18:33,029 Said I'll be back on my feet in no time. 366 00:18:33,071 --> 00:18:33,655 You promise? 367 00:18:33,696 --> 00:18:37,242 Girl, we've been through too much to be together. 368 00:18:38,076 --> 00:18:39,619 I'm not about to lose you now. 369 00:18:41,913 --> 00:18:42,914 If you say so. 370 00:18:45,083 --> 00:18:46,042 I do. 371 00:18:46,084 --> 00:18:47,377 [both chuckle] 372 00:18:50,213 --> 00:18:51,923 I like the sound of that. 373 00:18:55,593 --> 00:18:58,805 Well, since you're okay... 374 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 I'm gonna go take a shower. 375 00:19:08,231 --> 00:19:10,984 If you get lonely, you know where to find me. 376 00:19:11,776 --> 00:19:13,153 I damn sure do. 377 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 -[soft music continues playing] -[sighs heavily] 378 00:19:21,077 --> 00:19:22,453 [groans] 379 00:20:06,664 --> 00:20:08,875 What is this? 380 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 [sighs] 381 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 Who the hell is this kid? 382 00:20:38,696 --> 00:20:39,906 All right, Brandon. 383 00:20:40,698 --> 00:20:41,908 Let's see what you're hiding. 384 00:20:46,371 --> 00:20:47,580 Mom. [gasps] 385 00:20:50,041 --> 00:20:51,125 [door opens] 386 00:20:54,879 --> 00:20:55,630 What're you doing in my apartment? 387 00:20:55,630 --> 00:20:58,299 Don't dash, you perv. Why do you have photos of my mom? 388 00:20:58,341 --> 00:20:59,259 It's not even like that. 389 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 Would you just let me explain? 390 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 [both grunting] 391 00:21:12,397 --> 00:21:13,731 [both groan] 392 00:21:16,818 --> 00:21:17,860 What the hell was that? 393 00:21:30,415 --> 00:21:31,291 [Agent Odell clears throat] 394 00:21:36,671 --> 00:21:38,214 Agent Odell. 395 00:21:38,256 --> 00:21:40,049 I can't say I'm surprised to see you. 396 00:21:40,091 --> 00:21:42,427 Mr. Pierce, I came by to tell you that 397 00:21:42,468 --> 00:21:45,888 the ASA has a team of neurologists 398 00:21:45,930 --> 00:21:47,724 standing at the ready 399 00:21:47,765 --> 00:21:50,810 to give you a thorough examination. 400 00:21:50,852 --> 00:21:54,439 I don't need a neurologist, I'm fine. 401 00:21:54,480 --> 00:21:57,567 [scoffs] I beg to differ. 402 00:21:57,608 --> 00:21:59,819 You must have suffered brain damage 403 00:21:59,861 --> 00:22:01,362 to think there'd be no consequences 404 00:22:01,404 --> 00:22:02,655 from breaking our deal. 405 00:22:03,406 --> 00:22:07,118 Ah... our deal 406 00:22:07,160 --> 00:22:09,245 made me a guinea pig 407 00:22:09,287 --> 00:22:11,748 and took me away from my family for over a month. 408 00:22:11,789 --> 00:22:15,001 Our deal got me beat down in front of my own school, 409 00:22:15,043 --> 00:22:16,294 in front of my own daughter. 410 00:22:16,336 --> 00:22:19,547 Our deal kept me from saving Tavon. 411 00:22:20,840 --> 00:22:21,924 Our deal is over. 412 00:22:22,300 --> 00:22:23,926 Our deal 413 00:22:23,968 --> 00:22:25,470 protected your family 414 00:22:25,511 --> 00:22:27,680 from taking your place in the Pit. 415 00:22:29,974 --> 00:22:31,684 If you even think 416 00:22:32,685 --> 00:22:35,480 about laying a finger on my girls, 417 00:22:36,981 --> 00:22:40,401 I will barbeque your black ass. 418 00:22:42,195 --> 00:22:44,030 [chuckling] 419 00:22:46,157 --> 00:22:47,700 Mr. Pierce, 420 00:22:49,827 --> 00:22:53,498 you don't want to make an enemy out of me. 421 00:22:54,457 --> 00:22:56,376 That's funny, Agent Odell. 422 00:22:58,211 --> 00:23:00,963 I was about to tell you the same thing. 423 00:23:15,103 --> 00:23:16,562 'Sup? Y'all got room for one more? 424 00:23:17,146 --> 00:23:18,981 [all grunting] 425 00:23:26,656 --> 00:23:27,990 Where did he go? 426 00:23:28,032 --> 00:23:29,075 Where the hell did he go? 427 00:23:29,117 --> 00:23:30,910 [rap music playing] 428 00:23:44,382 --> 00:23:46,092 [yelling] 429 00:23:47,927 --> 00:23:49,387 You could've said no. 430 00:23:49,429 --> 00:23:50,304 [neck snaps] 431 00:24:09,657 --> 00:24:10,616 Halt! 432 00:24:34,932 --> 00:24:36,058 [guard] Let him through. 433 00:24:38,728 --> 00:24:41,772 Now we go to work. 434 00:24:54,495 --> 00:24:55,496 [Inspector Henderson] Come in. 435 00:24:58,624 --> 00:24:59,625 Hmm. 436 00:25:00,626 --> 00:25:02,503 Thank you. I can take it from here. 437 00:25:03,629 --> 00:25:04,963 Jamillah Olsen. 438 00:25:06,048 --> 00:25:07,174 Please, take a seat. 439 00:25:11,011 --> 00:25:12,179 Chief Henderson. 440 00:25:13,972 --> 00:25:16,016 I have to admit, I'm... 441 00:25:16,058 --> 00:25:18,101 surprised you finally agreed to see me. 442 00:25:18,143 --> 00:25:19,520 This isn't an interview. 443 00:25:21,313 --> 00:25:22,814 This is an interrogation. 444 00:25:24,233 --> 00:25:25,776 Excuse me? 445 00:25:25,817 --> 00:25:27,569 I can draw a direct correlation 446 00:25:27,611 --> 00:25:30,322 from some of those "girl on the street" interviews of yours 447 00:25:30,364 --> 00:25:32,282 and the escalating insurgent violence 448 00:25:32,324 --> 00:25:33,784 in the streets of Freeland. 449 00:25:33,825 --> 00:25:35,327 That's ridiculous. 450 00:25:35,369 --> 00:25:38,288 Uh, unfortunately for you, it isn't. 451 00:25:38,330 --> 00:25:40,123 I've lived in Freeland my entire life, 452 00:25:40,165 --> 00:25:42,793 but you, you just came here looking for a story. 453 00:25:42,834 --> 00:25:44,294 Try to make a name for yourself. 454 00:25:46,213 --> 00:25:48,966 Hell, I should have arrested you on GP 455 00:25:49,007 --> 00:25:51,885 for ambushing Jefferson Pierce at Tavon Singley's wake. 456 00:25:53,887 --> 00:25:55,389 Now you stop what you're doing. 457 00:25:55,806 --> 00:25:56,932 Right now. 458 00:25:56,974 --> 00:25:58,684 Or the next interview you do 459 00:25:58,725 --> 00:26:00,978 will be from the wrong side of iron bars. 460 00:26:01,019 --> 00:26:01,979 I can't. 461 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 What you mean, you can't? 462 00:26:04,273 --> 00:26:05,857 What's happening here is wrong 463 00:26:05,899 --> 00:26:06,483 and the people need to know. 464 00:26:06,525 --> 00:26:09,194 If I have to go to jail to make that happen, 465 00:26:09,236 --> 00:26:10,237 then I will. 466 00:26:16,868 --> 00:26:18,245 That's what I hoped you would say. 467 00:26:20,247 --> 00:26:22,207 What? Okay, I'm so confused. 468 00:26:22,833 --> 00:26:23,584 Let's just say 469 00:26:23,584 --> 00:26:26,628 I have a job opening for your particular set of skills. 470 00:26:27,462 --> 00:26:29,047 Working with you? 471 00:26:29,089 --> 00:26:30,882 That's a hard pass. 472 00:26:30,924 --> 00:26:32,217 You want to be the voice of the people? 473 00:26:33,093 --> 00:26:34,803 The voice of a movement? 474 00:26:34,845 --> 00:26:35,971 Here's your chance. 475 00:26:42,436 --> 00:26:43,604 [typing] 476 00:26:45,355 --> 00:26:46,231 [computer beeps] 477 00:26:55,073 --> 00:26:56,450 [printer whirring] 478 00:27:48,835 --> 00:27:49,878 [shredding] 479 00:27:58,804 --> 00:28:00,138 [Jennifer] All right, I think I'm calm now. 480 00:28:02,140 --> 00:28:03,850 Why're you cyber-stalking my mom? 481 00:28:05,143 --> 00:28:06,603 I'm not stalking your mother. 482 00:28:07,688 --> 00:28:10,107 I'm looking for Dr. Jace. 483 00:28:10,148 --> 00:28:11,983 Your mom is the last link I have on her. 484 00:28:12,025 --> 00:28:13,735 Wait, why're you looking for that psycho? 485 00:28:17,197 --> 00:28:19,116 Jace killed my mother. 486 00:28:19,157 --> 00:28:19,825 I came to Freeland to make sure 487 00:28:19,825 --> 00:28:23,453 that I put Dr. Jace in a grave right alongside her. 488 00:28:23,495 --> 00:28:25,372 But you need to keep my family out of your business. 489 00:28:25,414 --> 00:28:26,373 Done. 490 00:28:28,834 --> 00:28:30,335 I'm sorry for breaking into your spot. 491 00:28:31,211 --> 00:28:33,171 I'm not. 492 00:28:33,213 --> 00:28:36,007 I'm actually glad to have someone to talk to about all this. 493 00:28:37,759 --> 00:28:39,803 Question, what's with all the coal? 494 00:28:39,845 --> 00:28:41,805 You have a mad grilling habit or something? 495 00:28:41,847 --> 00:28:43,098 [Brandon chuckles] 496 00:28:44,599 --> 00:28:46,226 I think it's easier if I just show you. 497 00:28:46,685 --> 00:28:47,644 Hold on. 498 00:28:48,937 --> 00:28:49,813 All right. 499 00:28:52,482 --> 00:28:53,400 So... 500 00:28:54,401 --> 00:28:55,986 my powers, 501 00:28:56,027 --> 00:28:58,196 they give me the ability to manipulate the earth. 502 00:28:59,531 --> 00:29:00,449 Watch this. 503 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 And everything that comes from it. 504 00:29:09,583 --> 00:29:10,584 It's a diamond. 505 00:29:10,625 --> 00:29:11,209 It is. 506 00:29:11,251 --> 00:29:14,004 And I just paid for your college education. 507 00:29:14,045 --> 00:29:15,589 -Put that in your treasure chest. -[both chuckle] 508 00:29:16,047 --> 00:29:17,257 This is tight. 509 00:29:18,049 --> 00:29:20,510 That's tight. 510 00:29:20,552 --> 00:29:23,305 I've come in contact with a variation of this poison before. 511 00:29:23,346 --> 00:29:26,016 But this one, this one is ten times as potent. 512 00:29:27,726 --> 00:29:28,810 It can't be. 513 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Dr. Stewart, 514 00:29:43,533 --> 00:29:44,576 back so soon? 515 00:29:49,080 --> 00:29:50,707 What is this? 516 00:29:50,749 --> 00:29:53,502 I temporarily disabled the recording devices in this room. 517 00:29:53,543 --> 00:29:55,712 I'll give you five minutes to memorize everything on those sheets 518 00:29:55,754 --> 00:29:56,880 before I destroy them. 519 00:29:59,424 --> 00:30:02,219 Doctor, I always knew you'd do the right thing, 520 00:30:02,260 --> 00:30:03,887 and they say black women are difficult. 521 00:30:03,929 --> 00:30:05,555 I think, much like most Negroes, 522 00:30:05,597 --> 00:30:07,641 they just need the proper motivation. 523 00:30:07,682 --> 00:30:09,476 You're a monster, do you know that? 524 00:30:10,811 --> 00:30:13,188 You may think I'm a monster, 525 00:30:13,230 --> 00:30:15,065 but I'm nothing compared to Odell. 526 00:30:16,107 --> 00:30:17,818 You have no clue who he is, do you? 527 00:30:20,612 --> 00:30:22,239 You're just trying to get inside my head. 528 00:30:22,280 --> 00:30:24,115 Maybe. 529 00:30:24,157 --> 00:30:26,535 If only you had a way to make me tell the truth 530 00:30:26,576 --> 00:30:28,161 and get the answers you seek. 531 00:30:29,454 --> 00:30:31,498 Oh, wait. You do. 532 00:30:32,290 --> 00:30:33,875 I mean, you did. 533 00:30:35,168 --> 00:30:36,378 Poor, poor Issa. 534 00:30:38,797 --> 00:30:40,465 What do you know about Issa? 535 00:30:40,507 --> 00:30:43,593 The question isn't what do I know about Issa, 536 00:30:43,635 --> 00:30:46,179 the question is, what does Odell know? 537 00:30:50,267 --> 00:30:51,393 Five minutes. 538 00:30:55,188 --> 00:30:57,858 Have you been reading Michelle Obama's book lately? 539 00:30:59,609 --> 00:31:01,486 You sure are becoming very assertive. 540 00:31:02,654 --> 00:31:03,738 Hmm. 541 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 Don't forget to say hello to Jefferson for me. 542 00:31:08,451 --> 00:31:09,786 You haven't told him about us. 543 00:31:12,497 --> 00:31:14,958 -Have you? -There is no "us," Tobias. 544 00:31:15,000 --> 00:31:16,376 Hmm. 545 00:31:18,003 --> 00:31:20,046 I wonder if the neon Negro will see it the same way. 546 00:31:31,433 --> 00:31:32,684 -[Anissa gasping] -Anissa? 547 00:31:36,021 --> 00:31:37,230 Anissa? 548 00:31:38,023 --> 00:31:39,900 Anissa, baby. Anissa. 549 00:31:39,941 --> 00:31:41,067 -[gasping continues] -My God. 550 00:31:49,659 --> 00:31:50,702 Anissa, stay with me. 551 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 [Anissa gasping] 552 00:32:03,506 --> 00:32:04,633 How long has she been like this? 553 00:32:04,674 --> 00:32:06,718 I don't know, 15, maybe 20 minutes. 554 00:32:06,760 --> 00:32:07,928 She was sweating so bad, 555 00:32:07,969 --> 00:32:09,429 I took off her jacket and found... 556 00:32:10,096 --> 00:32:11,765 What is happening to her? 557 00:32:12,390 --> 00:32:12,933 Is she dying? 558 00:32:12,933 --> 00:32:14,809 Grace, I can't answer those questions. 559 00:32:14,851 --> 00:32:16,186 But I need you to back off a little. 560 00:32:16,603 --> 00:32:17,687 Please. 561 00:32:18,980 --> 00:32:20,482 Anissa, I'm here. 562 00:32:22,150 --> 00:32:23,193 You hold on. 563 00:32:27,322 --> 00:32:28,531 Is this gonna work? 564 00:32:28,573 --> 00:32:29,741 We'll have to wait and see. 565 00:32:30,909 --> 00:32:32,702 -It has to work. -Come on, Anissa. 566 00:32:32,744 --> 00:32:33,411 Come on. 567 00:32:33,453 --> 00:32:35,872 It has to work. It has to work. It has to work. 568 00:32:35,914 --> 00:32:38,875 Come on, Anissa, you got this. 569 00:32:38,917 --> 00:32:41,378 She's responding. It's working! Come on! 570 00:32:41,419 --> 00:32:42,504 [gasps] 571 00:32:46,424 --> 00:32:47,342 Hey! 572 00:32:50,428 --> 00:32:52,055 Hey, welcome back. 573 00:32:52,097 --> 00:32:54,140 -[Grace] Hey. -Uncle Gambi. 574 00:32:54,182 --> 00:32:55,600 [Gambi] Don't, don't try to talk, dear. 575 00:32:56,559 --> 00:32:57,978 Let me help you. There we go. 576 00:32:58,478 --> 00:33:00,689 You just rest. 577 00:33:00,730 --> 00:33:03,316 And let this pretty lady take care of you. Okay? 578 00:33:04,818 --> 00:33:05,443 Wait. You're leaving? 579 00:33:05,443 --> 00:33:07,570 There's just something I have to take care of. 580 00:33:07,612 --> 00:33:09,072 What if she has a relapse or something? 581 00:33:09,114 --> 00:33:10,407 She should be fine. 582 00:33:10,448 --> 00:33:13,159 But if anything happens, I'm not far. 583 00:33:13,201 --> 00:33:14,703 -You got this, Grace. -Yeah. 584 00:33:19,374 --> 00:33:20,250 Hey. 585 00:33:34,472 --> 00:33:35,932 Agent Odell, sir, sorry to interrupt, 586 00:33:35,974 --> 00:33:38,435 but I thought you'd want to have this information ASAP. 587 00:33:39,602 --> 00:33:41,938 We detected a neutrino anomaly in Freeland. 588 00:33:41,980 --> 00:33:44,357 The same anomaly that appeared when Dr. Jace was abducted 589 00:33:44,399 --> 00:33:45,775 at the Freeland Police Department. 590 00:33:45,817 --> 00:33:48,111 So, the teleporter. Are we tracking? 591 00:33:48,153 --> 00:33:50,447 As of two minutes ago, the anomaly has already shown up 592 00:33:50,488 --> 00:33:51,948 at the perimeter outside the armory 593 00:33:51,990 --> 00:33:53,658 and the detainment facility. 594 00:33:53,700 --> 00:33:55,994 Which leaves only three high-level targets left. 595 00:33:56,036 --> 00:33:57,495 Command center, 596 00:33:57,537 --> 00:33:58,830 perimeter generator, and the Pit. 597 00:33:58,872 --> 00:34:01,833 And since the Pit is a black site... 598 00:34:01,875 --> 00:34:04,210 We should concentrate on the generator and the command center. 599 00:34:05,003 --> 00:34:07,130 Sir, I agree. 600 00:34:07,172 --> 00:34:08,590 I've already put the protocols in place. 601 00:34:09,049 --> 00:34:11,217 Good. 602 00:34:11,259 --> 00:34:14,262 Let's see who's looking through our refrigerator. 603 00:34:53,510 --> 00:34:54,511 [beeping] 604 00:35:02,060 --> 00:35:02,936 [blows] 605 00:35:04,479 --> 00:35:05,480 [beeps] 606 00:35:05,772 --> 00:35:07,190 So? 607 00:35:07,232 --> 00:35:08,274 You get what you need? 608 00:35:08,858 --> 00:35:09,734 No. 609 00:35:23,414 --> 00:35:24,541 [Agent Odell] Colonel Mosin! 610 00:35:29,295 --> 00:35:30,296 It's been too long. 611 00:35:31,339 --> 00:35:33,258 Don't strain yourself, son. 612 00:35:33,299 --> 00:35:35,468 I had neutrino disruptors 613 00:35:35,510 --> 00:35:39,472 placed around all of our critical assets. 614 00:35:39,514 --> 00:35:42,225 After your great escape with Dr. Jace, 615 00:35:42,267 --> 00:35:44,477 you're trapped... in here, 616 00:35:44,936 --> 00:35:46,062 with us. 617 00:35:46,104 --> 00:35:47,272 [Instant chuckles] 618 00:35:47,313 --> 00:35:48,523 We'll see about that. 619 00:35:50,608 --> 00:35:52,026 [gunfire] 620 00:35:52,068 --> 00:35:54,737 Gambi, you hearin' this? 621 00:35:54,779 --> 00:35:57,282 Sounds like a war is breaking out at Club 100. 622 00:35:57,323 --> 00:35:58,700 [soldier coughing] 623 00:36:14,924 --> 00:36:18,928 Now... we'll finish... 624 00:36:18,970 --> 00:36:20,847 what we started in Moscow. 625 00:36:22,724 --> 00:36:24,684 [automated voice] Neutrino disruptors disabled. 626 00:36:30,940 --> 00:36:31,858 Catch you later. 627 00:36:35,486 --> 00:36:37,989 [weakly] You should've taken out Colonel Mosin. 628 00:36:38,031 --> 00:36:39,157 I don't kill people. 629 00:36:39,657 --> 00:36:41,534 [chuckling] 630 00:36:43,870 --> 00:36:44,913 Pathetic. 631 00:36:55,675 --> 00:36:57,219 ...glad that you're doing this. 632 00:36:57,886 --> 00:36:58,762 [Jamillah] Me, too. 633 00:37:01,514 --> 00:37:03,642 Gina, Reverend Holt, Kyrie, 634 00:37:04,851 --> 00:37:07,145 let me introduce you to Jamillah Olsen, 635 00:37:07,187 --> 00:37:09,814 the new voice of a new Freeland. 636 00:37:09,856 --> 00:37:11,399 Good to see you again, Ms. Olsen. 637 00:37:12,067 --> 00:37:13,109 Glad to have you with us. 638 00:37:13,151 --> 00:37:13,818 I'm happy to be here, Reverend. 639 00:37:13,818 --> 00:37:16,988 Once Jamal plugs this in, you have about two minutes 640 00:37:17,030 --> 00:37:18,698 to say all you need to say. 641 00:37:18,740 --> 00:37:19,950 [exhales] No pressure. 642 00:37:21,243 --> 00:37:22,827 Remember, once you do this, 643 00:37:22,869 --> 00:37:24,079 there's no turning back. 644 00:37:27,624 --> 00:37:28,583 Let's make herstory. 645 00:37:29,376 --> 00:37:30,252 Good. 646 00:37:42,555 --> 00:37:43,682 Wake up, Freeland. 647 00:37:44,724 --> 00:37:46,768 The insurgents are not your enemy. 648 00:37:47,727 --> 00:37:49,604 They're fighting to protect us, 649 00:37:49,646 --> 00:37:50,313 all of us, 650 00:37:50,313 --> 00:37:53,024 against the tyranny of our so-called protectors... 651 00:37:53,608 --> 00:37:54,609 the ASA. 652 00:38:02,117 --> 00:38:04,244 Are you such a coward 653 00:38:04,286 --> 00:38:07,080 that you could not wait one more second 654 00:38:07,122 --> 00:38:08,957 before you run away? 655 00:38:09,916 --> 00:38:12,877 We could have finished them both. 656 00:38:12,919 --> 00:38:14,629 First, I don't run. 657 00:38:15,255 --> 00:38:16,464 I make people run. 658 00:38:16,965 --> 00:38:17,590 Second, 659 00:38:17,632 --> 00:38:20,051 you hired me to get you in and out of Freeland, 660 00:38:20,093 --> 00:38:21,428 not fight Black Lightning. 661 00:38:22,595 --> 00:38:24,264 Now, I held up my end of the bargain, 662 00:38:27,434 --> 00:38:28,852 I suggest you do the same. 663 00:38:35,608 --> 00:38:36,651 [computer beeps] 664 00:38:37,277 --> 00:38:38,445 [cell phone chimes] 665 00:38:45,493 --> 00:38:48,288 Nice doing business with you. 666 00:38:48,330 --> 00:38:51,166 It looks like you both had a typical visit to Freeland. 667 00:38:56,129 --> 00:38:59,674 I thought you should know that the metas at the detainment facility 668 00:38:59,716 --> 00:39:01,801 are showing no sign of illness. 669 00:39:01,843 --> 00:39:05,347 Which means Dr. Stewart has either discovered a way to stabilize the metas, 670 00:39:06,765 --> 00:39:07,432 or she's only days away. 671 00:39:07,474 --> 00:39:12,228 And once she does, we will acquire that information 672 00:39:12,270 --> 00:39:16,483 and use it to stabilize our own army of metas. 673 00:39:18,818 --> 00:39:20,779 [upbeat music playing] 674 00:40:14,666 --> 00:40:16,960 [electronic beeping] 675 00:40:28,888 --> 00:40:29,973 [Jefferson sighs] 676 00:40:34,185 --> 00:40:36,104 Lynn, what're you doing? 677 00:40:37,313 --> 00:40:40,442 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 678 00:40:40,483 --> 00:40:43,611 [distorted] Because I didn't tell you I was going out as Black Lightning? 679 00:40:43,653 --> 00:40:45,113 You say it like it's nothing. 680 00:40:45,155 --> 00:40:46,072 That just proves my point. 681 00:40:46,114 --> 00:40:49,200 [in normal voice] You claim you value me, and yet, you don't consider me. 682 00:40:49,909 --> 00:40:51,369 Did you consider me 683 00:40:51,411 --> 00:40:53,037 before taking the job with the ASA? 684 00:40:53,079 --> 00:40:54,831 I had to! 685 00:40:54,873 --> 00:40:56,374 I'm the only one that can help those kids. 686 00:40:56,416 --> 00:40:58,209 Without me, they'd all die. 687 00:40:58,251 --> 00:40:59,711 Welcome to my life. 688 00:41:00,170 --> 00:41:00,920 [Lynn sighs] 689 00:41:00,920 --> 00:41:04,966 Look, Lynn, what I see is you spending more time at the Pit 690 00:41:05,008 --> 00:41:06,384 than with your own family. 691 00:41:06,926 --> 00:41:08,970 Why is that? Hmm? 692 00:41:10,263 --> 00:41:11,764 [distorted] Is there something you want to tell me? 693 00:41:13,850 --> 00:41:15,977 -Talk to me. -[in normal voice] Why talk, Jeff? 694 00:41:16,728 --> 00:41:18,313 I talk, you don't listen, 695 00:41:18,354 --> 00:41:20,690 -history repeats itself. -[sighs] 696 00:41:20,732 --> 00:41:22,150 The very definition of crazy 697 00:41:22,192 --> 00:41:24,027 is doing the same thing over and over again 698 00:41:24,068 --> 00:41:25,778 and expecting a different result. 699 00:41:25,820 --> 00:41:28,072 Well, I'm not crazy, I'm done. 700 00:41:28,114 --> 00:41:30,074 Come on, you don't... you don't mean that. 701 00:41:30,116 --> 00:41:32,243 I'll send someone over to get the rest of my stuff. 702 00:41:34,704 --> 00:41:35,872 Lynn. 703 00:41:36,748 --> 00:41:37,874 Come on. Lynn! 704 00:41:41,002 --> 00:41:42,128 [door closes] 705 00:41:47,800 --> 00:41:49,511 [closing theme music playing] 9999 -00:00:03,500 --> -00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 48937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.