Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:01,918
Previously
Black Lightning...
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,919
Dr. Jace.
3
00:00:02,961 --> 00:00:04,921
You're wanted in Markovia.
4
00:00:04,963 --> 00:00:07,674
[Agent Odell] The Markovians
are on the outskirts
of Freeland
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,926
and they're marshalling
their forces.
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,262
[speaking Russian]
7
00:00:12,303 --> 00:00:15,890
The Markovians want
to capture or kill
as many metas as possible.
8
00:00:15,932 --> 00:00:18,935
This occupation won't end
until I stabilize
the meta-gene itself.
9
00:00:18,977 --> 00:00:21,229
It has to be extracted
from a human host.
10
00:00:21,271 --> 00:00:23,189
Only one patient survived
taking the serum.
11
00:00:23,231 --> 00:00:25,442
Now, you work for me,
you miserable bastard.
12
00:00:25,483 --> 00:00:27,652
I need you
to bring Tavon
back to Freeland.
13
00:00:27,694 --> 00:00:28,820
Too dangerous.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,447
He needs to be with his family.
15
00:00:30,488 --> 00:00:31,448
Come on, Tavon.
16
00:00:32,157 --> 00:00:33,074
Run!
17
00:00:33,116 --> 00:00:34,993
[both grunting]
18
00:00:35,035 --> 00:00:36,077
[Black Lightning]
What happened?
19
00:00:36,119 --> 00:00:37,120
We got ambushed.
20
00:00:37,162 --> 00:00:37,912
No, no, Tavon!
21
00:00:37,912 --> 00:00:40,373
-Remember his face!
-[students chanting]
Tavon! Tavon!
22
00:00:40,415 --> 00:00:41,458
What the hell is going on?
23
00:00:41,499 --> 00:00:43,626
Stand down!
24
00:00:43,668 --> 00:00:47,839
ASA tanks and heavily armored
checkpoints enforce the total
isolation of Freeland.
25
00:00:47,881 --> 00:00:50,300
Nevertheless, a resistance
has begun to arise
26
00:00:50,341 --> 00:00:52,302
Tavon Singley
and Jefferson Pierce
27
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
are the spark we need.
28
00:00:53,178 --> 00:00:56,723
But it's time to run the ASA
out of here,
take our freedom back.
29
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
They hit us with
some kind of poison.
30
00:01:11,488 --> 00:01:14,532
I guess if you're seeing this,
31
00:01:16,785 --> 00:01:18,369
it means I didn't make it...
32
00:01:21,039 --> 00:01:22,957
[clears throat]
33
00:01:22,999 --> 00:01:24,334
and I'm okay with that.
34
00:01:24,918 --> 00:01:27,212
Really, I am.
35
00:01:28,713 --> 00:01:29,756
[groaning softly]
36
00:01:30,882 --> 00:01:32,967
Because I know my sacrifice...
37
00:01:33,009 --> 00:01:34,427
it meant something.
38
00:01:40,642 --> 00:01:41,601
Jen...
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,439
Jen, I'm sorry.
40
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
I'm so sorry for leaving you.
41
00:01:53,488 --> 00:01:55,031
[crying]
42
00:01:55,073 --> 00:01:56,366
Especially...
43
00:01:58,743 --> 00:02:00,245
with what you're going through.
44
00:02:01,871 --> 00:02:02,914
Mom.
45
00:02:04,791 --> 00:02:05,792
Dad.
46
00:02:06,918 --> 00:02:08,711
[clears throat]
47
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Uncle Gambi.
48
00:02:10,797 --> 00:02:12,257
I knew what I was doing,
49
00:02:13,466 --> 00:02:15,009
and it was worth the risk.
50
00:02:17,262 --> 00:02:18,471
[clears throat]
51
00:02:19,597 --> 00:02:21,266
Now, none of you
52
00:02:21,307 --> 00:02:22,642
are gonna take comfort
53
00:02:23,977 --> 00:02:25,311
in hearing this,
54
00:02:26,604 --> 00:02:27,981
but it's because of you
55
00:02:31,067 --> 00:02:32,652
that I was strong enough
56
00:02:34,821 --> 00:02:36,489
to do what had to be done.
57
00:02:38,491 --> 00:02:40,577
[continues groaning]
58
00:02:42,996 --> 00:02:44,330
You all taught me
59
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
to stand up for what's right
60
00:02:48,293 --> 00:02:49,836
even if it's difficult
61
00:02:50,545 --> 00:02:52,714
because evil triumphs
62
00:02:54,257 --> 00:02:55,842
when good people do nothing,
63
00:02:57,635 --> 00:02:59,053
and I damn sure
64
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
wasn't gonna do nothing.
65
00:03:04,976 --> 00:03:07,437
??Last night
I saw a superhero
He was black ??
66
00:03:07,478 --> 00:03:10,356
??He said
"This is for the street
Black Lightning's back" ??
67
00:03:12,775 --> 00:03:14,527
[soft gospel music playing]
68
00:03:18,823 --> 00:03:20,158
How are Tavon's parents?
69
00:03:21,159 --> 00:03:23,328
Uh, better than I would be.
70
00:03:23,369 --> 00:03:25,288
[Anissa] Is there anything
that they need?
71
00:03:25,330 --> 00:03:26,789
Anything that we can do?
72
00:03:26,831 --> 00:03:29,125
[sighs] Wish there was, but...
73
00:03:29,167 --> 00:03:31,002
No, what they need,
we can't give them.
74
00:03:33,504 --> 00:03:34,631
I'm proud of you, Jeff.
75
00:03:37,008 --> 00:03:39,802
Proud? Of what?
76
00:03:41,304 --> 00:03:43,765
For not suiting up
to avenge Tavon's death.
77
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
I know this must be
hard for you,
78
00:03:47,685 --> 00:03:49,520
but it was
the right thing to do.
79
00:03:49,562 --> 00:03:51,147
How can you say that to me,
80
00:03:51,189 --> 00:03:52,315
here of all places?
81
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
Innocent people
are dying, Lynn.
82
00:03:53,942 --> 00:03:55,026
-Kids are dying.
-Shh...
83
00:03:55,068 --> 00:03:56,819
-No. Tavon is dead.
-Jeff.
84
00:03:56,861 --> 00:03:58,071
Do you hear me?
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,448
Tavon is dead.
86
00:04:01,908 --> 00:04:03,826
This is not just
about us anymore.
87
00:04:05,036 --> 00:04:07,247
[gospel music continues]
88
00:04:22,720 --> 00:04:23,846
Mr. Pierce.
89
00:04:25,556 --> 00:04:27,350
Mr. Pierce,
I'm sorry to do this.
90
00:04:27,392 --> 00:04:29,519
[Anissa] Jamillah,
now isn't a good time.
91
00:04:29,560 --> 00:04:31,729
-But the people deserve
to know the truth.
-[cell phone beeps]
92
00:04:31,771 --> 00:04:33,022
Mr. Pierce, how are you feeling
93
00:04:33,064 --> 00:04:34,524
after your altercation
with the ASA?
94
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Do you plan
on pressing charges?
95
00:04:37,443 --> 00:04:38,361
Mr. Pierce, do you think
that your actions
96
00:04:38,403 --> 00:04:42,198
will inspire the residents
of Freeland to push back
against the occupation?
97
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Excuse me, young lady,
I don't know who you are,
98
00:04:44,575 --> 00:04:46,536
but show some respect.
This is not
the time or place.
99
00:04:46,577 --> 00:04:48,204
Mr. Pierce, one last question.
100
00:04:48,246 --> 00:04:50,873
If you could say anything
to Tavon Singley right now,
101
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
what would that be?
102
00:04:53,584 --> 00:04:55,253
Can you please let us
grieve in peace?
103
00:04:56,963 --> 00:04:58,589
[Jefferson] Anissa, it's okay.
104
00:05:03,261 --> 00:05:04,637
I'll answer that question.
105
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
If I could say anything
to Tavon, I'd tell him
106
00:05:11,311 --> 00:05:12,645
how proud I am of him.
107
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
I'd tell him how much
108
00:05:15,565 --> 00:05:17,442
he inspired the other students
109
00:05:19,777 --> 00:05:20,695
and me...
110
00:05:21,946 --> 00:05:24,657
to be the best version
of ourselves.
111
00:05:25,992 --> 00:05:27,160
I would tell him
that his death...
112
00:05:31,873 --> 00:05:33,833
His death will not be in vain.
113
00:05:36,961 --> 00:05:38,004
[cell phone beeps]
114
00:05:44,719 --> 00:05:47,472
[gospel music playing]
115
00:05:59,817 --> 00:06:01,277
[Lynn] You look tired, Jeff...
116
00:06:01,319 --> 00:06:02,278
Long night?
117
00:06:02,320 --> 00:06:03,029
Okay, so you heard--
118
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
That Black Lightning
nearly killed
two ASA commandos
119
00:06:06,491 --> 00:06:09,118
and Zorro'd a lightning bolt
onto the side of a building?
120
00:06:09,160 --> 00:06:10,995
Yeah, Jeff, I heard.
121
00:06:11,037 --> 00:06:11,829
The whole damn town heard.
122
00:06:11,829 --> 00:06:14,123
I was going to talk
to you about it
before I went out, but--
123
00:06:14,165 --> 00:06:15,500
But you didn't.
124
00:06:15,541 --> 00:06:17,627
Instead, you reacted
the way you always do,
125
00:06:17,668 --> 00:06:19,003
and now
we have to pay the price.
126
00:06:19,045 --> 00:06:20,254
[sighs]
127
00:06:20,296 --> 00:06:22,256
Look, Odell is not going
to do anything to us
128
00:06:22,298 --> 00:06:24,425
or the girls. We are
too valuable to him.
129
00:06:24,467 --> 00:06:26,052
How can you be so certain?
130
00:06:30,306 --> 00:06:31,432
I thought so.
131
00:06:33,309 --> 00:06:34,894
You're unbelievable.
132
00:06:34,936 --> 00:06:37,063
What do you expect me
to do, Lynn? Huh?
133
00:06:37,105 --> 00:06:38,648
Just sit around and do nothing?
134
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
I can't, not anymore.
135
00:06:40,108 --> 00:06:42,318
I expect you to keep your word.
136
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
I expect you to treat me
like a partner
137
00:06:44,237 --> 00:06:47,323
and not make decisions
that affect all of us
without talking to me.
138
00:06:47,365 --> 00:06:49,784
I expect you to not put
our family in jeopardy.
139
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
I expect you to not go out
as Black Lightning
140
00:06:52,203 --> 00:06:54,372
every time you want to ease
your troubled conscience.
141
00:06:54,414 --> 00:06:56,707
No, no, no,
this is not about me,
this is about--
142
00:06:56,749 --> 00:06:58,167
Who? Who, Jeff?
143
00:06:58,209 --> 00:06:59,085
Earl?
144
00:06:59,127 --> 00:07:00,044
Alvin?
145
00:07:00,086 --> 00:07:01,170
Tavon?
146
00:07:01,212 --> 00:07:03,005
You keep telling yourself that.
147
00:07:03,047 --> 00:07:05,174
Because no matter how heroic
you think you are,
148
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
I know the truth.
149
00:07:07,051 --> 00:07:08,219
This is not about Freeland.
150
00:07:08,261 --> 00:07:10,179
It's not about Tavon,
it's about you.
151
00:07:10,221 --> 00:07:12,265
It's always about you.
152
00:07:17,603 --> 00:07:19,814
If you'll excuse me,
I have lives to save.
153
00:07:19,856 --> 00:07:20,606
[Jefferson scoffs]
154
00:07:20,648 --> 00:07:23,109
Hopefully, Odell won't throw me
in a cell when I get there.
155
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
[Gambi] So, how're you doing?
156
00:07:37,415 --> 00:07:40,126
I thought that's
what you're supposed
to be telling me.
157
00:07:40,168 --> 00:07:42,503
Oh, I'm waiting
on test results.
158
00:07:42,545 --> 00:07:44,297
I was talking about Tavon.
159
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
His death must be
weighing on you.
160
00:07:46,174 --> 00:07:47,717
Do you want to talk about it?
161
00:07:47,758 --> 00:07:49,385
No amount of talking
162
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
is going to bring Tavon back.
163
00:07:54,557 --> 00:07:56,559
So what's the point?
164
00:07:56,601 --> 00:07:59,854
The point is that
you can't carry something
like this around.
165
00:07:59,896 --> 00:08:01,981
It'll eat at you. Trust me.
166
00:08:02,023 --> 00:08:03,024
[computer beeps]
167
00:08:16,037 --> 00:08:17,371
It's that good, huh?
168
00:08:25,671 --> 00:08:26,464
This poison is...
169
00:08:26,464 --> 00:08:30,968
breaking down your cells
faster than anything
I have ever seen.
170
00:08:31,010 --> 00:08:33,346
If you hadn't had your
meta-human healing ability...
171
00:08:34,472 --> 00:08:35,723
you'd probably be dead already.
172
00:08:43,814 --> 00:08:46,943
Had my healing ability?
173
00:08:46,984 --> 00:08:49,362
Whatever is in you is
suppressing your meta-gene.
174
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
Right now you're
as vulnerable as I am.
175
00:08:53,824 --> 00:08:55,409
You're getting weaker
by the second.
176
00:08:56,702 --> 00:08:58,996
So, what's next?
What we are gonna do?
177
00:08:59,038 --> 00:09:02,124
I've come in contact
with a variation
of this poison before.
178
00:09:02,166 --> 00:09:05,836
But this one, this one
is ten times as potent.
179
00:09:05,878 --> 00:09:07,672
So I'm trying to
supercharge the antivenom
180
00:09:07,713 --> 00:09:10,841
that I've already created
but... that takes time.
181
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
Look, how much time I got?
182
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
At the rate
this toxin is spreading...
183
00:09:17,181 --> 00:09:19,600
a week. Maybe two.
184
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
Anissa, you've got to tell
parents what's going on.
185
00:09:24,397 --> 00:09:26,315
No, I don't,
and neither do you.
186
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
You can't ask me
to keep this from them.
187
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
Uncle Gambi, listen to me.
188
00:09:35,366 --> 00:09:38,160
I'll tell them if
and when the time comes,
189
00:09:38,202 --> 00:09:41,581
but until then, I need you
to keep this between us.
190
00:09:41,622 --> 00:09:44,166
They're going through enough
as it is.
191
00:09:44,208 --> 00:09:46,335
I'm sorry. I can't do that.
192
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
Then give me a day.
193
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
If you can't stop
what's happening to me
194
00:09:49,547 --> 00:09:51,090
in these next 24 hours,
195
00:09:52,425 --> 00:09:54,093
I'll tell Mom and Dad then.
196
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
Please.
197
00:09:59,890 --> 00:10:00,000
Okay.
198
00:10:00,000 --> 00:10:00,891
Okay.
199
00:10:03,227 --> 00:10:05,855
Twenty-four hours.
But that's it.
200
00:10:05,896 --> 00:10:06,772
I'll take it.
201
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
You should get home.
202
00:10:14,780 --> 00:10:16,699
Get some rest.
203
00:10:16,741 --> 00:10:18,492
I'll call you as soon as
I have something.
204
00:10:19,577 --> 00:10:20,620
Promise.
205
00:10:21,579 --> 00:10:22,663
Thank you.
206
00:10:28,669 --> 00:10:30,129
[door closes]
207
00:10:31,172 --> 00:10:32,715
[Kyrie] Hey.
208
00:10:32,757 --> 00:10:34,550
This fake news
ASA is putting out,
209
00:10:34,592 --> 00:10:35,801
it's making us look bad.
210
00:10:37,595 --> 00:10:39,889
It's like the resistance is
causing more harm than good.
211
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
What about Truthteller Johnson?
212
00:10:41,932 --> 00:10:43,934
I thought he was spreading
our gospel to Freeland.
213
00:10:43,976 --> 00:10:44,727
-Yeah.
-He was.
214
00:10:44,727 --> 00:10:47,480
Until Freeland PD fished him
out of the river this morning.
215
00:10:47,521 --> 00:10:49,482
Oh, my God.
216
00:10:49,523 --> 00:10:51,400
So, maybe you should
lead with that then, brother.
217
00:10:52,610 --> 00:10:54,278
I mean, are you sure it's him?
218
00:10:54,320 --> 00:10:54,862
It's him all right.
219
00:10:54,862 --> 00:10:57,239
Shouldn't we be running
or something?
220
00:10:57,281 --> 00:10:58,115
I mean, if they got
Truthteller, then...
221
00:10:58,157 --> 00:11:01,744
If he said something,
do you think I'd be
standing here right now?
222
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
I'd be the first person
they threw under the jail.
223
00:11:03,788 --> 00:11:04,914
So what's the play?
224
00:11:04,955 --> 00:11:06,082
[Inspector Henderson sighs]
225
00:11:06,123 --> 00:11:07,458
What are we supposed to do now?
226
00:11:07,500 --> 00:11:09,126
Well, like I said,
227
00:11:09,168 --> 00:11:10,920
we need to get our truth
to all of Freeland,
228
00:11:10,961 --> 00:11:11,754
not just the five-mile radius
229
00:11:11,754 --> 00:11:15,591
that Truthteller was reaching
with that bootleg setup he had.
230
00:11:15,633 --> 00:11:19,303
Gina, you said you had
a nephew who is an
engineering student at Bowman.
231
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
Yeah, why?
232
00:11:20,638 --> 00:11:22,098
I want you to get him
233
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
and as many of those
tech nerds as it takes
234
00:11:24,517 --> 00:11:25,976
to build a radio system
235
00:11:26,018 --> 00:11:28,104
strong enough to broadcast
to all of Freeland.
236
00:11:28,145 --> 00:11:30,106
-[mutters in agreement]
-What if something goes wrong?
237
00:11:30,147 --> 00:11:31,941
What if I get caught?
238
00:11:31,982 --> 00:11:33,359
I strongly suggest you don't.
239
00:11:34,318 --> 00:11:35,945
With no Truthteller,
240
00:11:35,986 --> 00:11:37,988
who's going to be the voice
of the resistance?
241
00:11:38,948 --> 00:11:39,990
Leave that to me.
242
00:11:49,333 --> 00:11:51,460
Dr. Stewart.
243
00:11:51,502 --> 00:11:53,462
I was beginning to think
you didn't love me anymore.
244
00:11:54,338 --> 00:11:58,134
What, no witty comeback?
245
00:11:58,175 --> 00:12:00,636
Did someone wake up
on the wrong side of
the light socket this morning?
246
00:12:00,678 --> 00:12:02,972
I'm not here
to talk to you, Tobias.
247
00:12:03,013 --> 00:12:04,640
I'm just here to check
your healing properly,
248
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
so I can harvest
another round of marrow.
249
00:12:06,684 --> 00:12:09,019
So you can cure the pod kids.
250
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
I didn't say anything
about the pod kids.
251
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
You didn't have to.
252
00:12:12,606 --> 00:12:13,816
Helping them would be
the only reason
253
00:12:13,858 --> 00:12:15,943
Odell pulled me
out of the hole I was in.
254
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
You know you can't
trust him, right?
255
00:12:20,698 --> 00:12:21,907
So, whatever he promised--
256
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
But I suppose I can trust you?
257
00:12:23,367 --> 00:12:25,494
I'm a true friend, Dr. Stewart.
258
00:12:25,536 --> 00:12:27,204
I'd much rather stab you
in the front,
259
00:12:28,164 --> 00:12:29,999
whereas Odell...
260
00:12:30,040 --> 00:12:32,126
Well, you get the metaphor.
261
00:12:32,168 --> 00:12:33,753
We're not friends, Tobias.
262
00:12:35,337 --> 00:12:38,799
You're a lab rat that
I can use and discard
as I please.
263
00:12:40,092 --> 00:12:42,887
You want to be
my friend, Dr. Stewart,
264
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
because friends keep
their friends' secrets.
265
00:12:44,722 --> 00:12:47,725
I'm tired
of your empty threats.
266
00:12:47,767 --> 00:12:50,895
You're on lockdown
with no access
to the outside world.
267
00:12:50,936 --> 00:12:53,230
You're never going to see
the light of day again.
268
00:12:57,943 --> 00:12:58,736
I hear your man went
all theatrical.
269
00:12:58,736 --> 00:13:02,573
Burning lightning bolts
on the side of buildings
and whatnot.
270
00:13:03,908 --> 00:13:05,034
Such a goon.
271
00:13:08,245 --> 00:13:10,372
-How do you know about that?
-I have my ways.
272
00:13:10,414 --> 00:13:13,209
I always have my ways.
273
00:13:13,250 --> 00:13:15,419
So, like I said, Dr. Stewart...
274
00:13:16,462 --> 00:13:18,172
You wanna be my friend?
275
00:13:18,923 --> 00:13:19,965
What do you want?
276
00:13:22,551 --> 00:13:24,762
I want a list of every meta
in this place, complete with
277
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
their particular set of powers.
278
00:13:26,263 --> 00:13:27,556
I can't do that.
279
00:13:27,598 --> 00:13:29,558
Oh...
280
00:13:29,600 --> 00:13:31,018
I think you can.
281
00:13:32,478 --> 00:13:35,314
And... I think you will.
282
00:13:39,610 --> 00:13:41,654
[R&B music playing]
283
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
Anissa,
your father is at the door.
284
00:13:44,281 --> 00:13:45,282
[pounding on door]
285
00:13:45,991 --> 00:13:47,034
Shonda...
286
00:13:47,076 --> 00:13:48,202
Yes, Anissa?
287
00:13:49,245 --> 00:13:50,287
Pause music.
288
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
[music stops]
289
00:13:51,622 --> 00:13:52,957
[pounding continues]
290
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
[groaning]
291
00:14:02,341 --> 00:14:03,467
[pounding continues]
292
00:14:06,262 --> 00:14:07,388
[groans]
293
00:14:12,977 --> 00:14:15,187
[breathing heavily]
294
00:14:18,732 --> 00:14:20,693
[pounding insistently]
295
00:14:27,491 --> 00:14:28,784
And open front door.
296
00:14:28,826 --> 00:14:30,244
[lock clicks]
297
00:14:44,675 --> 00:14:47,595
I'm never gonna get used
to these smart houses.
298
00:14:48,679 --> 00:14:50,055
What're you doing here, Dad?
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,517
I... just came to check on you.
300
00:14:53,559 --> 00:14:55,811
You were beat up pretty bad.
301
00:14:55,853 --> 00:14:57,062
Look who's talking.
302
00:14:59,899 --> 00:15:00,000
Yeah. I just wanted
to make sure that
you were okay.
303
00:15:00,000 --> 00:15:02,860
Yeah. I just wanted
to make sure that
you were okay.
304
00:15:04,194 --> 00:15:05,571
As you can see, I'm fine.
305
00:15:07,364 --> 00:15:09,575
So, if that's all you wanted...
306
00:15:10,576 --> 00:15:12,411
you came all this way
for nothing.
307
00:15:12,828 --> 00:15:14,246
I also...
308
00:15:16,123 --> 00:15:16,749
wanted to say I'm sorry.
309
00:15:19,710 --> 00:15:22,713
I pressured you
to bring Tavon
back to Freeland.
310
00:15:27,426 --> 00:15:28,427
I was wrong.
311
00:15:29,970 --> 00:15:31,013
You were right.
312
00:15:32,973 --> 00:15:34,600
Tavon's death is on me.
313
00:15:36,602 --> 00:15:38,938
And I'm gonna
have to live with that
for the rest of my life.
314
00:15:41,398 --> 00:15:44,735
I knew it was a bad idea,
315
00:15:45,402 --> 00:15:47,947
and I did it anyway.
316
00:15:51,075 --> 00:15:52,493
So Tavon's death,
317
00:15:54,745 --> 00:15:55,746
that's on me.
318
00:15:57,247 --> 00:15:58,290
Not you...
319
00:15:59,583 --> 00:16:00,960
not the ASA...
320
00:16:03,796 --> 00:16:04,755
me.
321
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
And that is something
322
00:16:09,593 --> 00:16:10,678
that I...
323
00:16:12,930 --> 00:16:14,139
have to live with...
324
00:16:16,100 --> 00:16:17,851
for the rest of my life.
325
00:16:17,893 --> 00:16:19,853
-No, Anissa--
-You should go.
326
00:16:20,938 --> 00:16:22,314
Shonda,
327
00:16:23,273 --> 00:16:24,817
-open front door.
-[lock clicks]
328
00:16:30,948 --> 00:16:32,241
So, it's like that.
329
00:16:34,201 --> 00:16:35,411
It's like that.
330
00:16:37,329 --> 00:16:38,330
Okay.
331
00:16:42,209 --> 00:16:43,544
Okay. [clears throat]
332
00:16:46,964 --> 00:16:48,382
[door closes]
333
00:16:53,178 --> 00:16:54,722
[thuds]
334
00:16:57,183 --> 00:16:59,561
-Anissa, Anissa.
-[soft music playing]
335
00:17:00,478 --> 00:17:02,105
Thank God, I was so scared.
336
00:17:04,315 --> 00:17:05,150
What happened?
337
00:17:05,150 --> 00:17:08,028
I don't know. I walked in
and found you
unconscious on the floor.
338
00:17:11,322 --> 00:17:13,283
I don't know. I must have
gotten lightheaded
or something.
339
00:17:16,327 --> 00:17:18,371
Anissa, if we're
really trying to do this,
340
00:17:18,413 --> 00:17:19,956
if we're really trying
to make this work,
341
00:17:19,998 --> 00:17:21,833
you have to trust me enough
to let me in.
342
00:17:21,875 --> 00:17:24,794
I'm not a porcelain doll,
I'm not going to break
if you lean on me.
343
00:17:24,836 --> 00:17:26,880
Hey, hey, babe, I know that.
344
00:17:28,006 --> 00:17:30,216
And when I need
to lean on you, I will.
345
00:17:30,967 --> 00:17:31,718
I'm just...
346
00:17:31,718 --> 00:17:35,930
I'm just still recovering
from my run-in
with Bruce Leroy.
347
00:17:37,223 --> 00:17:38,141
That's all.
348
00:17:41,352 --> 00:17:43,688
When I morph
into the leopard,
349
00:17:43,730 --> 00:17:46,107
I don't remember a lot,
but the smells,
350
00:17:46,149 --> 00:17:47,942
they always stay with me.
351
00:17:47,984 --> 00:17:52,197
The smell of...
fresh cut grass,
352
00:17:52,238 --> 00:17:54,574
the smell of the air
right before the rain...
353
00:17:56,868 --> 00:17:57,786
the smell of death.
354
00:17:59,037 --> 00:18:01,289
Death? Wait, mmm-mmm.
355
00:18:03,041 --> 00:18:04,667
Nobody's dying here.
356
00:18:05,710 --> 00:18:08,046
Yeah, okay.
I'm a little beat up.
357
00:18:11,299 --> 00:18:12,258
Okay.
358
00:18:14,177 --> 00:18:17,222
I'm a little more
than a little beat up,
359
00:18:17,263 --> 00:18:18,264
but I'm good.
360
00:18:19,224 --> 00:18:20,266
I want to believe you.
361
00:18:20,308 --> 00:18:22,685
Then you should believe me.
362
00:18:22,727 --> 00:18:25,188
Look, if it makes you
feel any better,
363
00:18:25,230 --> 00:18:27,690
I went to see Uncle Gambi.
364
00:18:27,732 --> 00:18:31,194
And he's working on something
to fix me up.
365
00:18:31,236 --> 00:18:33,029
Said I'll be back on my feet
in no time.
366
00:18:33,071 --> 00:18:33,655
You promise?
367
00:18:33,696 --> 00:18:37,242
Girl, we've been through
too much to be together.
368
00:18:38,076 --> 00:18:39,619
I'm not about to lose you now.
369
00:18:41,913 --> 00:18:42,914
If you say so.
370
00:18:45,083 --> 00:18:46,042
I do.
371
00:18:46,084 --> 00:18:47,377
[both chuckle]
372
00:18:50,213 --> 00:18:51,923
I like the sound of that.
373
00:18:55,593 --> 00:18:58,805
Well, since you're okay...
374
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
I'm gonna go take a shower.
375
00:19:08,231 --> 00:19:10,984
If you get lonely,
you know where to find me.
376
00:19:11,776 --> 00:19:13,153
I damn sure do.
377
00:19:16,531 --> 00:19:18,658
-[soft music continues playing]
-[sighs heavily]
378
00:19:21,077 --> 00:19:22,453
[groans]
379
00:20:06,664 --> 00:20:08,875
What is this?
380
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
[sighs]
381
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
Who the hell is this kid?
382
00:20:38,696 --> 00:20:39,906
All right, Brandon.
383
00:20:40,698 --> 00:20:41,908
Let's see what you're hiding.
384
00:20:46,371 --> 00:20:47,580
Mom. [gasps]
385
00:20:50,041 --> 00:20:51,125
[door opens]
386
00:20:54,879 --> 00:20:55,630
What're you doing
in my apartment?
387
00:20:55,630 --> 00:20:58,299
Don't dash, you perv.
Why do you have
photos of my mom?
388
00:20:58,341 --> 00:20:59,259
It's not even like that.
389
00:21:01,052 --> 00:21:02,095
Would you just let me explain?
390
00:21:07,850 --> 00:21:10,144
[both grunting]
391
00:21:12,397 --> 00:21:13,731
[both groan]
392
00:21:16,818 --> 00:21:17,860
What the hell was that?
393
00:21:30,415 --> 00:21:31,291
[Agent Odell clears throat]
394
00:21:36,671 --> 00:21:38,214
Agent Odell.
395
00:21:38,256 --> 00:21:40,049
I can't say
I'm surprised to see you.
396
00:21:40,091 --> 00:21:42,427
Mr. Pierce, I came by
to tell you that
397
00:21:42,468 --> 00:21:45,888
the ASA has
a team of neurologists
398
00:21:45,930 --> 00:21:47,724
standing at the ready
399
00:21:47,765 --> 00:21:50,810
to give you
a thorough examination.
400
00:21:50,852 --> 00:21:54,439
I don't need a neurologist,
I'm fine.
401
00:21:54,480 --> 00:21:57,567
[scoffs] I beg to differ.
402
00:21:57,608 --> 00:21:59,819
You must have suffered
brain damage
403
00:21:59,861 --> 00:22:01,362
to think there'd be
no consequences
404
00:22:01,404 --> 00:22:02,655
from breaking our deal.
405
00:22:03,406 --> 00:22:07,118
Ah... our deal
406
00:22:07,160 --> 00:22:09,245
made me a guinea pig
407
00:22:09,287 --> 00:22:11,748
and took me away from my family
for over a month.
408
00:22:11,789 --> 00:22:15,001
Our deal got me beat down
in front of my own school,
409
00:22:15,043 --> 00:22:16,294
in front of my own daughter.
410
00:22:16,336 --> 00:22:19,547
Our deal kept me
from saving Tavon.
411
00:22:20,840 --> 00:22:21,924
Our deal is over.
412
00:22:22,300 --> 00:22:23,926
Our deal
413
00:22:23,968 --> 00:22:25,470
protected your family
414
00:22:25,511 --> 00:22:27,680
from taking your place
in the Pit.
415
00:22:29,974 --> 00:22:31,684
If you even think
416
00:22:32,685 --> 00:22:35,480
about laying a finger
on my girls,
417
00:22:36,981 --> 00:22:40,401
I will barbeque your black ass.
418
00:22:42,195 --> 00:22:44,030
[chuckling]
419
00:22:46,157 --> 00:22:47,700
Mr. Pierce,
420
00:22:49,827 --> 00:22:53,498
you don't want to make
an enemy out of me.
421
00:22:54,457 --> 00:22:56,376
That's funny, Agent Odell.
422
00:22:58,211 --> 00:23:00,963
I was about to tell you
the same thing.
423
00:23:15,103 --> 00:23:16,562
'Sup? Y'all got room
for one more?
424
00:23:17,146 --> 00:23:18,981
[all grunting]
425
00:23:26,656 --> 00:23:27,990
Where did he go?
426
00:23:28,032 --> 00:23:29,075
Where the hell did he go?
427
00:23:29,117 --> 00:23:30,910
[rap music playing]
428
00:23:44,382 --> 00:23:46,092
[yelling]
429
00:23:47,927 --> 00:23:49,387
You could've said no.
430
00:23:49,429 --> 00:23:50,304
[neck snaps]
431
00:24:09,657 --> 00:24:10,616
Halt!
432
00:24:34,932 --> 00:24:36,058
[guard] Let him through.
433
00:24:38,728 --> 00:24:41,772
Now we go to work.
434
00:24:54,495 --> 00:24:55,496
[Inspector Henderson] Come in.
435
00:24:58,624 --> 00:24:59,625
Hmm.
436
00:25:00,626 --> 00:25:02,503
Thank you.
I can take it from here.
437
00:25:03,629 --> 00:25:04,963
Jamillah Olsen.
438
00:25:06,048 --> 00:25:07,174
Please, take a seat.
439
00:25:11,011 --> 00:25:12,179
Chief Henderson.
440
00:25:13,972 --> 00:25:16,016
I have to admit, I'm...
441
00:25:16,058 --> 00:25:18,101
surprised you finally agreed
to see me.
442
00:25:18,143 --> 00:25:19,520
This isn't an interview.
443
00:25:21,313 --> 00:25:22,814
This is an interrogation.
444
00:25:24,233 --> 00:25:25,776
Excuse me?
445
00:25:25,817 --> 00:25:27,569
I can draw a direct correlation
446
00:25:27,611 --> 00:25:30,322
from some of those
"girl on the street"
interviews of yours
447
00:25:30,364 --> 00:25:32,282
and the escalating
insurgent violence
448
00:25:32,324 --> 00:25:33,784
in the streets of Freeland.
449
00:25:33,825 --> 00:25:35,327
That's ridiculous.
450
00:25:35,369 --> 00:25:38,288
Uh, unfortunately for you,
it isn't.
451
00:25:38,330 --> 00:25:40,123
I've lived in Freeland
my entire life,
452
00:25:40,165 --> 00:25:42,793
but you, you just came here
looking for a story.
453
00:25:42,834 --> 00:25:44,294
Try to make a name
for yourself.
454
00:25:46,213 --> 00:25:48,966
Hell, I should have
arrested you on GP
455
00:25:49,007 --> 00:25:51,885
for ambushing Jefferson Pierce
at Tavon Singley's wake.
456
00:25:53,887 --> 00:25:55,389
Now you stop what you're doing.
457
00:25:55,806 --> 00:25:56,932
Right now.
458
00:25:56,974 --> 00:25:58,684
Or the next interview you do
459
00:25:58,725 --> 00:26:00,978
will be from the wrong side
of iron bars.
460
00:26:01,019 --> 00:26:01,979
I can't.
461
00:26:02,020 --> 00:26:03,105
What you mean, you can't?
462
00:26:04,273 --> 00:26:05,857
What's happening here is wrong
463
00:26:05,899 --> 00:26:06,483
and the people need to know.
464
00:26:06,525 --> 00:26:09,194
If I have to go to jail
to make that happen,
465
00:26:09,236 --> 00:26:10,237
then I will.
466
00:26:16,868 --> 00:26:18,245
That's what I hoped
you would say.
467
00:26:20,247 --> 00:26:22,207
What? Okay, I'm so confused.
468
00:26:22,833 --> 00:26:23,584
Let's just say
469
00:26:23,584 --> 00:26:26,628
I have a job opening
for your particular
set of skills.
470
00:26:27,462 --> 00:26:29,047
Working with you?
471
00:26:29,089 --> 00:26:30,882
That's a hard pass.
472
00:26:30,924 --> 00:26:32,217
You want to be
the voice of the people?
473
00:26:33,093 --> 00:26:34,803
The voice of a movement?
474
00:26:34,845 --> 00:26:35,971
Here's your chance.
475
00:26:42,436 --> 00:26:43,604
[typing]
476
00:26:45,355 --> 00:26:46,231
[computer beeps]
477
00:26:55,073 --> 00:26:56,450
[printer whirring]
478
00:27:48,835 --> 00:27:49,878
[shredding]
479
00:27:58,804 --> 00:28:00,138
[Jennifer] All right,
I think I'm calm now.
480
00:28:02,140 --> 00:28:03,850
Why're you cyber-stalking
my mom?
481
00:28:05,143 --> 00:28:06,603
I'm not stalking your mother.
482
00:28:07,688 --> 00:28:10,107
I'm looking for Dr. Jace.
483
00:28:10,148 --> 00:28:11,983
Your mom is the last link
I have on her.
484
00:28:12,025 --> 00:28:13,735
Wait, why're you looking
for that psycho?
485
00:28:17,197 --> 00:28:19,116
Jace killed my mother.
486
00:28:19,157 --> 00:28:19,825
I came to Freeland to make sure
487
00:28:19,825 --> 00:28:23,453
that I put Dr. Jace in a grave
right alongside her.
488
00:28:23,495 --> 00:28:25,372
But you need
to keep my family
out of your business.
489
00:28:25,414 --> 00:28:26,373
Done.
490
00:28:28,834 --> 00:28:30,335
I'm sorry for breaking
into your spot.
491
00:28:31,211 --> 00:28:33,171
I'm not.
492
00:28:33,213 --> 00:28:36,007
I'm actually glad to
have someone to talk
to about all this.
493
00:28:37,759 --> 00:28:39,803
Question, what's
with all the coal?
494
00:28:39,845 --> 00:28:41,805
You have a mad
grilling habit or something?
495
00:28:41,847 --> 00:28:43,098
[Brandon chuckles]
496
00:28:44,599 --> 00:28:46,226
I think it's easier
if I just show you.
497
00:28:46,685 --> 00:28:47,644
Hold on.
498
00:28:48,937 --> 00:28:49,813
All right.
499
00:28:52,482 --> 00:28:53,400
So...
500
00:28:54,401 --> 00:28:55,986
my powers,
501
00:28:56,027 --> 00:28:58,196
they give me the ability
to manipulate the earth.
502
00:28:59,531 --> 00:29:00,449
Watch this.
503
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
And everything that
comes from it.
504
00:29:09,583 --> 00:29:10,584
It's a diamond.
505
00:29:10,625 --> 00:29:11,209
It is.
506
00:29:11,251 --> 00:29:14,004
And I just paid
for your college education.
507
00:29:14,045 --> 00:29:15,589
-Put that in your
treasure chest.
-[both chuckle]
508
00:29:16,047 --> 00:29:17,257
This is tight.
509
00:29:18,049 --> 00:29:20,510
That's tight.
510
00:29:20,552 --> 00:29:23,305
I've come in contact
with a variation
of this poison before.
511
00:29:23,346 --> 00:29:26,016
But this one, this one
is ten times as potent.
512
00:29:27,726 --> 00:29:28,810
It can't be.
513
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Dr. Stewart,
514
00:29:43,533 --> 00:29:44,576
back so soon?
515
00:29:49,080 --> 00:29:50,707
What is this?
516
00:29:50,749 --> 00:29:53,502
I temporarily disabled the
recording devices in this room.
517
00:29:53,543 --> 00:29:55,712
I'll give you five minutes
to memorize everything
on those sheets
518
00:29:55,754 --> 00:29:56,880
before I destroy them.
519
00:29:59,424 --> 00:30:02,219
Doctor, I always knew
you'd do the right thing,
520
00:30:02,260 --> 00:30:03,887
and they say
black women are difficult.
521
00:30:03,929 --> 00:30:05,555
I think,
much like most Negroes,
522
00:30:05,597 --> 00:30:07,641
they just need
the proper motivation.
523
00:30:07,682 --> 00:30:09,476
You're a monster,
do you know that?
524
00:30:10,811 --> 00:30:13,188
You may think I'm a monster,
525
00:30:13,230 --> 00:30:15,065
but I'm nothing
compared to Odell.
526
00:30:16,107 --> 00:30:17,818
You have no clue
who he is, do you?
527
00:30:20,612 --> 00:30:22,239
You're just trying
to get inside my head.
528
00:30:22,280 --> 00:30:24,115
Maybe.
529
00:30:24,157 --> 00:30:26,535
If only you had a way
to make me tell the truth
530
00:30:26,576 --> 00:30:28,161
and get the answers you seek.
531
00:30:29,454 --> 00:30:31,498
Oh, wait. You do.
532
00:30:32,290 --> 00:30:33,875
I mean, you did.
533
00:30:35,168 --> 00:30:36,378
Poor, poor Issa.
534
00:30:38,797 --> 00:30:40,465
What do you know about Issa?
535
00:30:40,507 --> 00:30:43,593
The question isn't
what do I know about Issa,
536
00:30:43,635 --> 00:30:46,179
the question is,
what does Odell know?
537
00:30:50,267 --> 00:30:51,393
Five minutes.
538
00:30:55,188 --> 00:30:57,858
Have you been reading
Michelle Obama's book lately?
539
00:30:59,609 --> 00:31:01,486
You sure are becoming
very assertive.
540
00:31:02,654 --> 00:31:03,738
Hmm.
541
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
Don't forget to say hello
to Jefferson for me.
542
00:31:08,451 --> 00:31:09,786
You haven't told him about us.
543
00:31:12,497 --> 00:31:14,958
-Have you?
-There is no "us," Tobias.
544
00:31:15,000 --> 00:31:16,376
Hmm.
545
00:31:18,003 --> 00:31:20,046
I wonder if the neon Negro
will see it the same way.
546
00:31:31,433 --> 00:31:32,684
-[Anissa gasping]
-Anissa?
547
00:31:36,021 --> 00:31:37,230
Anissa?
548
00:31:38,023 --> 00:31:39,900
Anissa, baby. Anissa.
549
00:31:39,941 --> 00:31:41,067
-[gasping continues]
-My God.
550
00:31:49,659 --> 00:31:50,702
Anissa, stay with me.
551
00:31:55,999 --> 00:31:57,042
[Anissa gasping]
552
00:32:03,506 --> 00:32:04,633
How long
has she been like this?
553
00:32:04,674 --> 00:32:06,718
I don't know,
15, maybe 20 minutes.
554
00:32:06,760 --> 00:32:07,928
She was sweating so bad,
555
00:32:07,969 --> 00:32:09,429
I took off
her jacket and found...
556
00:32:10,096 --> 00:32:11,765
What is happening to her?
557
00:32:12,390 --> 00:32:12,933
Is she dying?
558
00:32:12,933 --> 00:32:14,809
Grace, I can't answer
those questions.
559
00:32:14,851 --> 00:32:16,186
But I need you
to back off a little.
560
00:32:16,603 --> 00:32:17,687
Please.
561
00:32:18,980 --> 00:32:20,482
Anissa, I'm here.
562
00:32:22,150 --> 00:32:23,193
You hold on.
563
00:32:27,322 --> 00:32:28,531
Is this gonna work?
564
00:32:28,573 --> 00:32:29,741
We'll have to wait and see.
565
00:32:30,909 --> 00:32:32,702
-It has to work.
-Come on, Anissa.
566
00:32:32,744 --> 00:32:33,411
Come on.
567
00:32:33,453 --> 00:32:35,872
It has to work.
It has to work.
It has to work.
568
00:32:35,914 --> 00:32:38,875
Come on, Anissa, you got this.
569
00:32:38,917 --> 00:32:41,378
She's responding.
It's working! Come on!
570
00:32:41,419 --> 00:32:42,504
[gasps]
571
00:32:46,424 --> 00:32:47,342
Hey!
572
00:32:50,428 --> 00:32:52,055
Hey, welcome back.
573
00:32:52,097 --> 00:32:54,140
-[Grace] Hey.
-Uncle Gambi.
574
00:32:54,182 --> 00:32:55,600
[Gambi] Don't,
don't try to talk, dear.
575
00:32:56,559 --> 00:32:57,978
Let me help you. There we go.
576
00:32:58,478 --> 00:33:00,689
You just rest.
577
00:33:00,730 --> 00:33:03,316
And let this pretty lady
take care of you. Okay?
578
00:33:04,818 --> 00:33:05,443
Wait. You're leaving?
579
00:33:05,443 --> 00:33:07,570
There's just something
I have to take care of.
580
00:33:07,612 --> 00:33:09,072
What if she has a relapse
or something?
581
00:33:09,114 --> 00:33:10,407
She should be fine.
582
00:33:10,448 --> 00:33:13,159
But if anything happens,
I'm not far.
583
00:33:13,201 --> 00:33:14,703
-You got this, Grace.
-Yeah.
584
00:33:19,374 --> 00:33:20,250
Hey.
585
00:33:34,472 --> 00:33:35,932
Agent Odell, sir,
sorry to interrupt,
586
00:33:35,974 --> 00:33:38,435
but I thought you'd want
to have this information ASAP.
587
00:33:39,602 --> 00:33:41,938
We detected a neutrino
anomaly in Freeland.
588
00:33:41,980 --> 00:33:44,357
The same anomaly that appeared
when Dr. Jace was abducted
589
00:33:44,399 --> 00:33:45,775
at the Freeland
Police Department.
590
00:33:45,817 --> 00:33:48,111
So, the teleporter.
Are we tracking?
591
00:33:48,153 --> 00:33:50,447
As of two minutes ago,
the anomaly has
already shown up
592
00:33:50,488 --> 00:33:51,948
at the perimeter
outside the armory
593
00:33:51,990 --> 00:33:53,658
and the detainment facility.
594
00:33:53,700 --> 00:33:55,994
Which leaves only three
high-level targets left.
595
00:33:56,036 --> 00:33:57,495
Command center,
596
00:33:57,537 --> 00:33:58,830
perimeter generator,
and the Pit.
597
00:33:58,872 --> 00:34:01,833
And since the Pit
is a black site...
598
00:34:01,875 --> 00:34:04,210
We should concentrate
on the generator
and the command center.
599
00:34:05,003 --> 00:34:07,130
Sir, I agree.
600
00:34:07,172 --> 00:34:08,590
I've already put
the protocols in place.
601
00:34:09,049 --> 00:34:11,217
Good.
602
00:34:11,259 --> 00:34:14,262
Let's see who's looking
through our refrigerator.
603
00:34:53,510 --> 00:34:54,511
[beeping]
604
00:35:02,060 --> 00:35:02,936
[blows]
605
00:35:04,479 --> 00:35:05,480
[beeps]
606
00:35:05,772 --> 00:35:07,190
So?
607
00:35:07,232 --> 00:35:08,274
You get what you need?
608
00:35:08,858 --> 00:35:09,734
No.
609
00:35:23,414 --> 00:35:24,541
[Agent Odell] Colonel Mosin!
610
00:35:29,295 --> 00:35:30,296
It's been too long.
611
00:35:31,339 --> 00:35:33,258
Don't strain yourself, son.
612
00:35:33,299 --> 00:35:35,468
I had neutrino disruptors
613
00:35:35,510 --> 00:35:39,472
placed around
all of our critical assets.
614
00:35:39,514 --> 00:35:42,225
After your great escape
with Dr. Jace,
615
00:35:42,267 --> 00:35:44,477
you're trapped... in here,
616
00:35:44,936 --> 00:35:46,062
with us.
617
00:35:46,104 --> 00:35:47,272
[Instant chuckles]
618
00:35:47,313 --> 00:35:48,523
We'll see about that.
619
00:35:50,608 --> 00:35:52,026
[gunfire]
620
00:35:52,068 --> 00:35:54,737
Gambi, you hearin' this?
621
00:35:54,779 --> 00:35:57,282
Sounds like a war
is breaking out at Club 100.
622
00:35:57,323 --> 00:35:58,700
[soldier coughing]
623
00:36:14,924 --> 00:36:18,928
Now... we'll finish...
624
00:36:18,970 --> 00:36:20,847
what we started in Moscow.
625
00:36:22,724 --> 00:36:24,684
[automated voice]
Neutrino disruptors disabled.
626
00:36:30,940 --> 00:36:31,858
Catch you later.
627
00:36:35,486 --> 00:36:37,989
[weakly] You should've
taken out Colonel Mosin.
628
00:36:38,031 --> 00:36:39,157
I don't kill people.
629
00:36:39,657 --> 00:36:41,534
[chuckling]
630
00:36:43,870 --> 00:36:44,913
Pathetic.
631
00:36:55,675 --> 00:36:57,219
...glad that you're doing this.
632
00:36:57,886 --> 00:36:58,762
[Jamillah] Me, too.
633
00:37:01,514 --> 00:37:03,642
Gina, Reverend Holt, Kyrie,
634
00:37:04,851 --> 00:37:07,145
let me introduce you
to Jamillah Olsen,
635
00:37:07,187 --> 00:37:09,814
the new voice
of a new Freeland.
636
00:37:09,856 --> 00:37:11,399
Good to see you again,
Ms. Olsen.
637
00:37:12,067 --> 00:37:13,109
Glad to have you with us.
638
00:37:13,151 --> 00:37:13,818
I'm happy to be here, Reverend.
639
00:37:13,818 --> 00:37:16,988
Once Jamal plugs this in,
you have about two minutes
640
00:37:17,030 --> 00:37:18,698
to say all you need to say.
641
00:37:18,740 --> 00:37:19,950
[exhales] No pressure.
642
00:37:21,243 --> 00:37:22,827
Remember, once you do this,
643
00:37:22,869 --> 00:37:24,079
there's no turning back.
644
00:37:27,624 --> 00:37:28,583
Let's make herstory.
645
00:37:29,376 --> 00:37:30,252
Good.
646
00:37:42,555 --> 00:37:43,682
Wake up, Freeland.
647
00:37:44,724 --> 00:37:46,768
The insurgents are
not your enemy.
648
00:37:47,727 --> 00:37:49,604
They're fighting to protect us,
649
00:37:49,646 --> 00:37:50,313
all of us,
650
00:37:50,313 --> 00:37:53,024
against the tyranny
of our so-called protectors...
651
00:37:53,608 --> 00:37:54,609
the ASA.
652
00:38:02,117 --> 00:38:04,244
Are you such a coward
653
00:38:04,286 --> 00:38:07,080
that you could not wait
one more second
654
00:38:07,122 --> 00:38:08,957
before you run away?
655
00:38:09,916 --> 00:38:12,877
We could have
finished them both.
656
00:38:12,919 --> 00:38:14,629
First, I don't run.
657
00:38:15,255 --> 00:38:16,464
I make people run.
658
00:38:16,965 --> 00:38:17,590
Second,
659
00:38:17,632 --> 00:38:20,051
you hired me to get you
in and out of Freeland,
660
00:38:20,093 --> 00:38:21,428
not fight Black Lightning.
661
00:38:22,595 --> 00:38:24,264
Now, I held up
my end of the bargain,
662
00:38:27,434 --> 00:38:28,852
I suggest you do the same.
663
00:38:35,608 --> 00:38:36,651
[computer beeps]
664
00:38:37,277 --> 00:38:38,445
[cell phone chimes]
665
00:38:45,493 --> 00:38:48,288
Nice doing business with you.
666
00:38:48,330 --> 00:38:51,166
It looks like you both had
a typical visit to Freeland.
667
00:38:56,129 --> 00:38:59,674
I thought you should know
that the metas at
the detainment facility
668
00:38:59,716 --> 00:39:01,801
are showing no sign
of illness.
669
00:39:01,843 --> 00:39:05,347
Which means Dr. Stewart
has either discovered a way
to stabilize the metas,
670
00:39:06,765 --> 00:39:07,432
or she's only days away.
671
00:39:07,474 --> 00:39:12,228
And once she does,
we will acquire
that information
672
00:39:12,270 --> 00:39:16,483
and use it to stabilize
our own army of metas.
673
00:39:18,818 --> 00:39:20,779
[upbeat music playing]
674
00:40:14,666 --> 00:40:16,960
[electronic beeping]
675
00:40:28,888 --> 00:40:29,973
[Jefferson sighs]
676
00:40:34,185 --> 00:40:36,104
Lynn, what're you doing?
677
00:40:37,313 --> 00:40:40,442
What does it look like
I'm doing? I'm leaving.
678
00:40:40,483 --> 00:40:43,611
[distorted] Because I didn't
tell you I was going out
as Black Lightning?
679
00:40:43,653 --> 00:40:45,113
You say it
like it's nothing.
680
00:40:45,155 --> 00:40:46,072
That just proves my point.
681
00:40:46,114 --> 00:40:49,200
[in normal voice] You claim
you value me, and yet,
you don't consider me.
682
00:40:49,909 --> 00:40:51,369
Did you consider me
683
00:40:51,411 --> 00:40:53,037
before taking the job
with the ASA?
684
00:40:53,079 --> 00:40:54,831
I had to!
685
00:40:54,873 --> 00:40:56,374
I'm the only one
that can help those kids.
686
00:40:56,416 --> 00:40:58,209
Without me, they'd all die.
687
00:40:58,251 --> 00:40:59,711
Welcome to my life.
688
00:41:00,170 --> 00:41:00,920
[Lynn sighs]
689
00:41:00,920 --> 00:41:04,966
Look, Lynn, what I see is
you spending more time
at the Pit
690
00:41:05,008 --> 00:41:06,384
than with your own family.
691
00:41:06,926 --> 00:41:08,970
Why is that? Hmm?
692
00:41:10,263 --> 00:41:11,764
[distorted] Is there something
you want to tell me?
693
00:41:13,850 --> 00:41:15,977
-Talk to me.
-[in normal voice]
Why talk, Jeff?
694
00:41:16,728 --> 00:41:18,313
I talk, you don't listen,
695
00:41:18,354 --> 00:41:20,690
-history repeats itself.
-[sighs]
696
00:41:20,732 --> 00:41:22,150
The very definition of crazy
697
00:41:22,192 --> 00:41:24,027
is doing the same thing
over and over again
698
00:41:24,068 --> 00:41:25,778
and expecting
a different result.
699
00:41:25,820 --> 00:41:28,072
Well, I'm not crazy, I'm done.
700
00:41:28,114 --> 00:41:30,074
Come on, you don't...
you don't mean that.
701
00:41:30,116 --> 00:41:32,243
I'll send someone over to
get the rest of my stuff.
702
00:41:34,704 --> 00:41:35,872
Lynn.
703
00:41:36,748 --> 00:41:37,874
Come on. Lynn!
704
00:41:41,002 --> 00:41:42,128
[door closes]
705
00:41:47,800 --> 00:41:49,511
[closing theme music playing]
9999
-00:00:03,500 --> -00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
48937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.