All language subtitles for Black.Knight.E09.180103.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:09,640 (Episode 9) 2 00:01:14,544 --> 00:01:16,750 You can't park here. 3 00:01:20,717 --> 00:01:22,250 Are you a resident here? 4 00:01:23,653 --> 00:01:24,720 Yes. 5 00:01:25,322 --> 00:01:27,390 I've never seen a young lady like you. 6 00:01:28,591 --> 00:01:30,160 Do I look like a young lady? 7 00:01:30,160 --> 00:01:32,390 Are you married then? 8 00:01:33,496 --> 00:01:35,000 Please move your car. 9 00:01:44,674 --> 00:01:45,910 What's happening? 10 00:01:50,080 --> 00:01:51,580 There is strong power... 11 00:01:51,581 --> 00:01:53,680 that is protecting him. 12 00:01:55,385 --> 00:01:57,980 How can I get rid of that power? 13 00:01:57,987 --> 00:02:00,090 Is he not your husband? 14 00:02:01,057 --> 00:02:02,950 If he is going to be someone else's man, 15 00:02:02,959 --> 00:02:05,390 I would rather have him dead and gone. 16 00:02:06,930 --> 00:02:09,760 I also cannot let his child live... 17 00:02:10,033 --> 00:02:11,600 if the child is from another mother. 18 00:02:12,569 --> 00:02:15,000 You must withdraw your murderous intent. 19 00:02:15,205 --> 00:02:16,740 If you harm someone without a reason, 20 00:02:16,740 --> 00:02:19,310 you will end up paying for it. 21 00:02:20,176 --> 00:02:23,480 Should I start a rumor saying they are Catholics? 22 00:02:24,814 --> 00:02:26,410 Their relationship will... 23 00:02:27,016 --> 00:02:29,280 come to an end if the state arrests them. 24 00:02:29,786 --> 00:02:31,290 How can you say... 25 00:02:31,888 --> 00:02:33,790 such a wicked thing? 26 00:02:33,790 --> 00:02:36,220 I will not just sit around. 27 00:02:36,226 --> 00:02:38,030 In the end, you will be the one... 28 00:02:38,361 --> 00:02:40,090 who gets hurt. 29 00:02:41,131 --> 00:02:43,800 What is this power that is protecting Myung So? 30 00:02:47,737 --> 00:02:49,440 Is there really such a thing? 31 00:02:56,045 --> 00:02:58,710 This is a heart that cherishes dearly. 32 00:03:00,850 --> 00:03:02,120 Who cherishes whom? 33 00:03:04,988 --> 00:03:07,090 She has the heart... 34 00:03:07,524 --> 00:03:09,560 which you do not have. 35 00:03:15,265 --> 00:03:16,530 No way. 36 00:03:24,407 --> 00:03:25,470 Why? 37 00:03:25,742 --> 00:03:27,310 Do you want to say something? 38 00:03:28,378 --> 00:03:30,010 What is the date that your dad passed away? 39 00:03:31,514 --> 00:03:33,410 No, we don't have to wait until then. 40 00:03:34,117 --> 00:03:35,420 Let me go say hi to him. 41 00:03:35,585 --> 00:03:36,920 Where is he buried? 42 00:03:38,988 --> 00:03:40,350 I heard he was cremated... 43 00:03:40,356 --> 00:03:41,760 and scattered in a mountain. 44 00:03:41,825 --> 00:03:42,960 Who said that? 45 00:03:43,193 --> 00:03:45,160 Gon's dad and people at his company. 46 00:03:45,762 --> 00:03:47,290 I was far too young at that time, 47 00:03:47,297 --> 00:03:49,000 so I couldn't take care of other stuff. 48 00:03:49,599 --> 00:03:50,960 Mom was sick, 49 00:03:50,967 --> 00:03:52,430 and I even had to move out. 50 00:03:53,069 --> 00:03:54,400 It was a total mess. 51 00:03:58,241 --> 00:03:59,370 I'm sorry. 52 00:04:00,343 --> 00:04:02,640 Let's go see him soon. 53 00:04:03,446 --> 00:04:05,310 Why would you want to meet my dad suddenly? 54 00:04:06,382 --> 00:04:08,050 It was always there. 55 00:04:09,619 --> 00:04:11,520 You mean your hurt feeling? 56 00:04:11,821 --> 00:04:13,450 Yes, I was hurt. 57 00:04:14,023 --> 00:04:15,390 But I've also felt thankful. 58 00:04:15,391 --> 00:04:17,030 Thankfulness was bigger than my hurt feelings. 59 00:04:19,496 --> 00:04:20,930 I'm sorry about what happened back then. 60 00:04:21,764 --> 00:04:23,160 I didn't even take your side. 61 00:04:24,534 --> 00:04:25,600 It's fine. 62 00:04:26,236 --> 00:04:28,400 Now I can get why he behaved that way. 63 00:04:34,477 --> 00:04:35,610 Who must it be? 64 00:04:35,612 --> 00:04:37,510 My aunt said she'll be home late. 65 00:04:37,514 --> 00:04:39,780 I called the personal trainer home. 66 00:04:39,782 --> 00:04:41,080 I wanted to work out with you. 67 00:04:41,084 --> 00:04:42,150 What? 68 00:04:45,421 --> 00:04:47,190 What is all this personal training about? 69 00:04:47,657 --> 00:04:48,920 You said you gained weight. 70 00:04:49,726 --> 00:04:50,990 I wanted to work out with you. 71 00:04:52,128 --> 00:04:54,900 I don't need personal training at home. 72 00:04:55,131 --> 00:04:57,860 This trainer trains well and is hard working. 73 00:04:57,867 --> 00:04:59,330 And he's handsome too. 74 00:05:02,205 --> 00:05:03,300 Is he? 75 00:05:04,874 --> 00:05:06,310 Let's see if he is. 76 00:05:08,478 --> 00:05:09,610 What? 77 00:05:12,715 --> 00:05:14,020 Did she say she was coming? 78 00:05:14,284 --> 00:05:16,280 No, she didn't. 79 00:05:20,490 --> 00:05:22,220 You are home too, Hae Ra. 80 00:05:22,792 --> 00:05:24,190 I'm here to deliver your clothes. 81 00:05:24,794 --> 00:05:26,830 You didn't have to. I feel sorry now. 82 00:05:28,031 --> 00:05:29,330 Hello. 83 00:05:29,999 --> 00:05:31,670 Yes, hello. 84 00:05:32,602 --> 00:05:35,400 I'll just show her how to wear this and leave. 85 00:05:39,943 --> 00:05:41,340 You two should talk here. 86 00:05:42,078 --> 00:05:43,240 Come this way. 87 00:05:47,717 --> 00:05:50,590 Gosh. Your house is nice! 88 00:05:51,120 --> 00:05:52,420 A guest suddenly came just now, 89 00:05:52,422 --> 00:05:53,520 but she's leaving soon. 90 00:05:53,523 --> 00:05:55,190 It's fine. 91 00:06:08,438 --> 00:06:09,600 Who is the jerk? 92 00:06:09,739 --> 00:06:11,340 He's someone who has it all. 93 00:06:15,211 --> 00:06:17,550 Two people whom I want to be family with. 94 00:06:20,049 --> 00:06:21,150 No. 95 00:06:22,685 --> 00:06:24,850 He saw me as Hae Ra that day. 96 00:06:27,190 --> 00:06:29,520 Having two people born with the same faces... 97 00:06:29,659 --> 00:06:32,230 only happens in movies. 98 00:06:34,230 --> 00:06:35,730 Do you want any drinks? 99 00:06:35,732 --> 00:06:36,830 What? 100 00:06:39,135 --> 00:06:40,230 Yes. 101 00:06:40,937 --> 00:06:41,970 You two should keep talking. 102 00:06:41,971 --> 00:06:43,170 Come this way. 103 00:06:52,682 --> 00:06:54,580 Isn't he your boyfriend? 104 00:06:54,784 --> 00:06:56,580 The guy in the gray shirt. 105 00:06:56,853 --> 00:06:58,090 No, he's not. 106 00:06:58,221 --> 00:07:00,420 What do you mean? He is your boyfriend. 107 00:07:00,857 --> 00:07:02,590 He sent you his naked photo before. 108 00:07:02,592 --> 00:07:03,590 Like this. 109 00:07:03,593 --> 00:07:05,360 Keep it low. 110 00:07:07,930 --> 00:07:09,430 We broke up a very long time ago. 111 00:07:09,432 --> 00:07:12,670 It also panics me a lot that he's here. 112 00:07:12,835 --> 00:07:15,470 Are you cheating on him? 113 00:07:15,471 --> 00:07:17,210 No! I'm not! 114 00:07:21,110 --> 00:07:24,040 Are you going to work out with the two ladies? 115 00:07:24,047 --> 00:07:25,210 No. 116 00:07:25,648 --> 00:07:27,380 The other lady just came by without a notice. 117 00:07:27,684 --> 00:07:29,480 Which lady is the guest? 118 00:07:31,554 --> 00:07:32,690 Hae Ra. 119 00:07:33,389 --> 00:07:34,720 Yes? What? 120 00:07:34,957 --> 00:07:36,220 Could you come here for a second? 121 00:07:38,594 --> 00:07:39,830 He's calling you. 122 00:07:52,608 --> 00:07:54,410 He's Mr. Choi Ji Hoon, 123 00:07:54,410 --> 00:07:55,880 our new home trainer. 124 00:07:57,947 --> 00:07:59,780 Hello. I'm Jung Hae Ra. 125 00:07:59,782 --> 00:08:01,220 Nice to meet you. 126 00:08:02,018 --> 00:08:03,880 Her aunt is supposed to join the training. 127 00:08:03,886 --> 00:08:04,950 But she's late tonight. 128 00:08:04,954 --> 00:08:07,750 How about you two work out tonight? 129 00:08:07,757 --> 00:08:09,490 I have to talk to her about work. 130 00:08:09,492 --> 00:08:11,290 No, we can't. 131 00:08:11,861 --> 00:08:13,930 How can you miss your first day of training? 132 00:08:15,098 --> 00:08:16,600 Why are you angry? 133 00:08:17,867 --> 00:08:19,360 I'm not angry. 134 00:08:19,368 --> 00:08:22,300 I just want to do my best in what I do. 135 00:08:23,106 --> 00:08:25,100 You finish up talking with her. 136 00:08:25,108 --> 00:08:26,540 I'll start working out first. 137 00:08:26,542 --> 00:08:27,610 Okay. 138 00:08:28,244 --> 00:08:30,180 - Bye. - Bye. 139 00:08:38,154 --> 00:08:39,590 I'll get changed first. 140 00:08:39,655 --> 00:08:40,790 Okay. 141 00:08:52,802 --> 00:08:55,500 You don't look poor in the clothes I made. 142 00:08:57,173 --> 00:08:58,470 You must be happy. 143 00:08:58,975 --> 00:09:00,980 Yes, this is very pretty too. 144 00:09:01,544 --> 00:09:02,980 Do you have a reason... 145 00:09:03,746 --> 00:09:05,080 to live now? 146 00:09:07,183 --> 00:09:09,210 You said you'll give me what I want... 147 00:09:09,218 --> 00:09:11,220 if I give you the reason for you to live. 148 00:09:12,054 --> 00:09:13,250 Don't you remember you said that? 149 00:09:14,791 --> 00:09:15,920 Sorry? 150 00:09:16,793 --> 00:09:19,030 I was thinking about something else. 151 00:09:20,797 --> 00:09:22,190 Take it off right now. 152 00:09:22,198 --> 00:09:23,600 You ruined my mood. 153 00:09:24,834 --> 00:09:27,500 No. I'm sorry. This jacket is amazing. 154 00:09:28,404 --> 00:09:30,870 I had to speak to you about something. 155 00:09:30,873 --> 00:09:34,010 Don't you want to do a fun project with us? 156 00:09:34,010 --> 00:09:35,110 I don't want to. 157 00:09:35,945 --> 00:09:38,950 Doesn't Mr. Moon know that he's your boyfriend? 158 00:09:39,315 --> 00:09:40,950 I said he's not my boyfriend! 159 00:09:40,950 --> 00:09:43,920 You and the trainer look really good together. 160 00:09:44,253 --> 00:09:45,520 Get married. 161 00:09:47,957 --> 00:09:49,390 Yes, that's right. 162 00:09:51,994 --> 00:09:54,660 Yes, you're very good. Lift it more tightly. 163 00:09:57,333 --> 00:09:58,770 How did you end up... 164 00:09:59,268 --> 00:10:01,340 living with a beauty like her? 165 00:10:01,904 --> 00:10:03,600 It's like a destiny. 166 00:10:03,906 --> 00:10:06,100 Is she like your ideal type? 167 00:10:06,108 --> 00:10:07,100 Yes. 168 00:10:07,109 --> 00:10:08,740 What is your ideal type? 169 00:10:11,881 --> 00:10:14,350 I like a girl who carries a frying pan around. 170 00:10:15,051 --> 00:10:16,280 Your taste is unique. 171 00:10:20,456 --> 00:10:21,890 Good bye, then. 172 00:10:22,058 --> 00:10:23,720 I hope you like the jacket. 173 00:10:26,162 --> 00:10:28,030 Excuse me for being here late at night. 174 00:10:43,779 --> 00:10:45,310 Did you say your name is Hae Ra? 175 00:10:46,449 --> 00:10:49,680 Stretch lightly first. 176 00:10:54,357 --> 00:10:56,890 Squat 50 times to warm up. 177 00:10:57,560 --> 00:10:58,790 Isn't it too much? 178 00:10:58,794 --> 00:11:00,660 50 is a beginner's. 179 00:11:02,732 --> 00:11:04,370 Mr. Moon, you can rest now. 180 00:11:12,975 --> 00:11:14,440 Squat 50 times. 181 00:11:15,211 --> 00:11:17,410 Isn't there a case like that in Austria? 182 00:11:17,413 --> 00:11:19,380 There's this place called Laundry Playground. 183 00:11:19,615 --> 00:11:21,120 It was probably in 1995. 184 00:11:21,851 --> 00:11:23,080 They built a laundry room... 185 00:11:23,085 --> 00:11:24,750 for low income groups. 186 00:11:26,122 --> 00:11:27,560 Yes, that's the one. 187 00:11:32,695 --> 00:11:34,630 I'll send you an email by tomorrow morning. 188 00:11:34,630 --> 00:11:35,800 39. 189 00:11:36,732 --> 00:11:37,830 40. 190 00:11:38,567 --> 00:11:39,730 41. 191 00:11:40,670 --> 00:11:41,870 Isn't he the jerk? 192 00:11:42,071 --> 00:11:43,270 42. 193 00:11:43,272 --> 00:11:44,440 The guy who has it all. 194 00:11:44,440 --> 00:11:45,570 43. 195 00:11:46,008 --> 00:11:48,070 Yes, he is. 44. 196 00:11:48,077 --> 00:11:50,140 You'll be hurt. Get out of this house. 197 00:11:50,146 --> 00:11:51,480 45. 198 00:11:52,348 --> 00:11:54,580 Does he know that you were a fake prosecutor before? 199 00:11:55,618 --> 00:11:58,150 Let's not start. I'm living a new life. 200 00:11:58,754 --> 00:12:00,890 46. 47. 201 00:12:00,890 --> 00:12:02,920 I'm not going to tell him that I was fooled... 202 00:12:02,925 --> 00:12:05,120 by you for 10 months. Keep that in mind. 203 00:12:05,127 --> 00:12:06,190 Why not? 204 00:12:07,363 --> 00:12:09,830 I don't want him to think that I'm a fool. 205 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 I'm done. 206 00:12:11,701 --> 00:12:13,000 It's not like that. 207 00:12:13,002 --> 00:12:14,100 How is it going? 208 00:12:16,405 --> 00:12:18,540 Gosh, this is tiring. I should call it a night. 209 00:12:18,774 --> 00:12:19,800 You're done already? 210 00:12:19,809 --> 00:12:21,540 I'm exhausted. I want to take a rest. 211 00:12:21,811 --> 00:12:24,110 - Thank you. - No problem. 212 00:12:29,652 --> 00:12:31,620 Her basic physical strength is horrible. 213 00:12:57,046 --> 00:12:58,380 Is it done already? 214 00:12:59,448 --> 00:13:01,820 Get in. I'll drop you to where you're going. 215 00:13:02,451 --> 00:13:03,580 No, it's okay. 216 00:13:04,587 --> 00:13:05,790 I think... 217 00:13:07,223 --> 00:13:09,160 Hae Ra isn't over you. 218 00:13:21,537 --> 00:13:23,000 Come and sit down here. 219 00:13:23,873 --> 00:13:25,770 It seems like you were surprised earlier. 220 00:13:26,776 --> 00:13:29,180 This tea is very good to soothe mind and body. 221 00:13:36,485 --> 00:13:38,950 You have a model's body. 222 00:13:42,525 --> 00:13:44,260 I'm not a model. 223 00:13:44,260 --> 00:13:46,030 You do know that we've met before, right? 224 00:13:47,229 --> 00:13:48,830 Why did you come then? 225 00:13:48,898 --> 00:13:50,630 To spy on you. 226 00:13:51,200 --> 00:13:52,270 Why? 227 00:13:52,835 --> 00:13:54,840 I heard you dumped Hae Ra. 228 00:13:56,038 --> 00:13:57,770 I'm regretting it. 229 00:13:58,274 --> 00:13:59,710 I don't know why I did that. 230 00:13:59,742 --> 00:14:01,310 It's still not too late. 231 00:14:02,078 --> 00:14:03,240 Get back together with her. 232 00:14:03,245 --> 00:14:05,410 By the way, who are you? 233 00:14:05,414 --> 00:14:07,310 I'm a beautiful gifted designer. 234 00:14:08,217 --> 00:14:09,350 That's what people say about me. 235 00:14:11,120 --> 00:14:12,720 How do you know Hae Ra? 236 00:14:15,925 --> 00:14:17,290 We happened to know each other. 237 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 She seemed to be living poorly, 238 00:14:20,129 --> 00:14:22,030 so I made her a few clothes. 239 00:14:22,932 --> 00:14:24,630 - A while ago... - I remembered it. 240 00:14:24,633 --> 00:14:25,930 It was this voice. 241 00:14:26,669 --> 00:14:28,500 Let's stay together tonight. 242 00:14:30,573 --> 00:14:32,340 What's wrong with your voice? 243 00:14:33,976 --> 00:14:35,240 My throat is soar all of a sudden. 244 00:14:35,744 --> 00:14:37,040 Are you mimicking someone's voice? 245 00:14:37,113 --> 00:14:38,280 No, that's... 246 00:14:39,348 --> 00:14:41,420 I think I've heard of this voice before. 247 00:14:42,585 --> 00:14:43,780 Hae Ra... 248 00:14:44,120 --> 00:14:46,220 copied your voice, and it sounded exactly the same. 249 00:14:46,455 --> 00:14:48,260 That's not important. 250 00:14:48,691 --> 00:14:50,560 Why did you cut me off? 251 00:14:58,000 --> 00:14:59,900 I'm worried that Hae Ra is seeing... 252 00:14:59,902 --> 00:15:01,740 someone who isn't her match. 253 00:15:02,538 --> 00:15:04,210 I'm worried this life of hers might be ruined too. 254 00:15:04,340 --> 00:15:05,670 The two don't look good together, right? 255 00:15:05,674 --> 00:15:07,170 Absolutely not. 256 00:15:07,243 --> 00:15:09,510 Will you leave her life to be ruined? 257 00:15:12,047 --> 00:15:13,950 What should I do? 258 00:15:17,019 --> 00:15:18,350 I know a way. 259 00:15:24,560 --> 00:15:26,460 Why did you send me a text when we live together? 260 00:15:26,462 --> 00:15:27,960 You could've just knocked my door. 261 00:15:29,465 --> 00:15:30,630 I have something to say. 262 00:15:36,839 --> 00:15:38,740 Thank you for your concern, but I feel... 263 00:15:39,742 --> 00:15:42,580 uncomfortable working out with a stranger at home. 264 00:15:43,279 --> 00:15:46,080 I'm a member of a fitness in front of my company. 265 00:15:46,081 --> 00:15:47,980 Okay, do as you please. 266 00:15:48,184 --> 00:15:50,220 Nothing's fun if you feel uncomfortable. 267 00:15:52,121 --> 00:15:54,290 Has it been a while since he started to train you? 268 00:15:54,490 --> 00:15:55,950 No, not really. 269 00:15:55,958 --> 00:15:57,860 He's hard-working and fun to be with. 270 00:15:58,961 --> 00:16:00,830 He didn't seem so hard-working. 271 00:16:01,397 --> 00:16:03,200 Can't you change him to someone else? 272 00:16:03,432 --> 00:16:04,670 Do you not like him? 273 00:16:04,833 --> 00:16:05,900 No. 274 00:16:08,237 --> 00:16:09,840 Are you jealous because he likes me? 275 00:16:10,206 --> 00:16:11,270 Goodness. 276 00:16:11,473 --> 00:16:14,170 Don't take everything as a joke. 277 00:16:15,110 --> 00:16:17,040 Does he look like your ex-boyfriend or something? 278 00:16:18,747 --> 00:16:20,110 Let's just say he does. 279 00:16:21,050 --> 00:16:22,110 That's no problem. 280 00:16:22,117 --> 00:16:24,150 It doesn't matter even if he's your ex. 281 00:16:24,453 --> 00:16:26,380 - What? - You got hurt... 282 00:16:26,388 --> 00:16:27,690 dating bad guys. 283 00:16:27,957 --> 00:16:30,720 That's why you're still on alert towards me. 284 00:16:33,295 --> 00:16:34,560 I like that attitude. 285 00:16:34,863 --> 00:16:35,930 It's cool. 286 00:16:36,065 --> 00:16:38,070 Do just the same to other men. 287 00:16:39,335 --> 00:16:41,900 I don't have to mind those bad guys either. 288 00:16:41,971 --> 00:16:43,600 I'm confident that I can protect you. 289 00:16:45,341 --> 00:16:46,540 Do you have anything else to say? 290 00:16:48,544 --> 00:16:49,680 No. 291 00:16:50,512 --> 00:16:51,650 Goodnight then. 292 00:16:52,681 --> 00:16:53,810 Don't be disappointed... 293 00:16:53,816 --> 00:16:55,620 even if this project falls through. 294 00:16:56,585 --> 00:16:57,650 Why? 295 00:16:58,454 --> 00:16:59,790 Will it not work out well? 296 00:17:01,790 --> 00:17:03,490 I think you're expecting too much. 297 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Not getting disappointed about failures... 298 00:17:06,962 --> 00:17:08,500 is what being strong really is. 299 00:17:13,102 --> 00:17:15,200 I know this because I tutored you long ago. 300 00:17:16,438 --> 00:17:18,100 You're easily distracted, 301 00:17:18,107 --> 00:17:19,970 but you're smart and creative. 302 00:17:20,643 --> 00:17:22,370 You seem to have grown a bit dull... 303 00:17:22,378 --> 00:17:23,770 as you went through struggles. 304 00:17:23,779 --> 00:17:24,950 Come to your senses. 305 00:17:26,849 --> 00:17:28,420 You're really cool. 306 00:17:35,758 --> 00:17:36,890 Soo Ho. 307 00:17:42,264 --> 00:17:43,360 Soo Ho. 308 00:17:49,471 --> 00:17:50,540 Soo Ho. 309 00:17:52,308 --> 00:17:53,370 What? 310 00:17:56,545 --> 00:17:58,210 I'm older than you. Don't be rude. 311 00:17:58,580 --> 00:18:00,580 I want to call you this way... 312 00:18:00,582 --> 00:18:02,580 whenever I'm grateful or you look cute. 313 00:18:10,259 --> 00:18:11,730 Which one is it between the two? 314 00:18:13,329 --> 00:18:14,700 You still remember. 315 00:18:18,167 --> 00:18:19,930 I want to call you this way... 316 00:18:19,935 --> 00:18:21,540 when you look like a decent man. 317 00:18:24,973 --> 00:18:26,540 You're still rude. 318 00:18:27,142 --> 00:18:28,610 But I'll let it slide today. 319 00:18:56,572 --> 00:18:57,910 Hello. 320 00:18:58,640 --> 00:19:00,540 I'm so honored to meet you. 321 00:19:00,542 --> 00:19:01,970 Ever since I wore this coat, 322 00:19:01,977 --> 00:19:03,240 strange things... 323 00:19:03,979 --> 00:19:06,010 keep happening to me. 324 00:19:06,014 --> 00:19:07,680 I like you. 325 00:19:13,889 --> 00:19:15,260 Something is... 326 00:19:18,861 --> 00:19:21,090 happening in my life. 327 00:19:34,376 --> 00:19:36,080 Act pretty. 328 00:19:36,145 --> 00:19:37,210 The pictures should come out nicely. 329 00:19:37,212 --> 00:19:38,510 - Okay. - Make it look vintage. 330 00:19:39,448 --> 00:19:41,350 - You look pretty. - Do I? 331 00:19:41,350 --> 00:19:42,480 Awesome. 332 00:19:43,886 --> 00:19:44,880 Should I wear a hat? 333 00:19:44,887 --> 00:19:46,620 You look amazing. 334 00:19:46,622 --> 00:19:48,790 It's retro style today. 335 00:19:49,258 --> 00:19:51,160 Guys who are 100 years older than me. 336 00:19:51,226 --> 00:19:53,490 Handsome guys did exist in the past. 337 00:19:53,896 --> 00:19:55,730 It's a picture that was taken 90 years ago. 338 00:19:55,898 --> 00:19:57,530 I'm the sexy queen. 339 00:19:57,533 --> 00:19:59,800 Everyone, Happy New Year. 340 00:20:01,370 --> 00:20:03,570 They're as popular as idol groups. 341 00:20:03,572 --> 00:20:04,600 We've began our discount promotion... 342 00:20:04,606 --> 00:20:05,640 on retro clothes. 343 00:20:05,641 --> 00:20:06,700 The fabrics are from Italy. 344 00:20:06,708 --> 00:20:07,910 They're imported directly from Milano. 345 00:20:07,910 --> 00:20:10,010 Get in line. 346 00:20:10,412 --> 00:20:11,950 1, 2, 3. 347 00:20:12,848 --> 00:20:15,950 We're sold out only after three hours. 348 00:20:15,951 --> 00:20:19,150 Our honeys must have luck with money. 349 00:20:19,388 --> 00:20:21,320 I'm not joking. It must be for real. 350 00:20:21,890 --> 00:20:24,590 Should we put this picture here for about 100 years? 351 00:20:24,793 --> 00:20:25,890 Nice idea. 352 00:20:26,595 --> 00:20:27,830 Young Mi. 353 00:20:27,963 --> 00:20:29,030 Hello. 354 00:20:30,365 --> 00:20:31,570 What's that? 355 00:20:31,667 --> 00:20:32,930 Why are you wearing a full makeup? 356 00:20:33,535 --> 00:20:35,770 It's not a full makeup. 357 00:20:35,771 --> 00:20:38,510 I only applied BB cream on my face. 358 00:20:38,807 --> 00:20:41,040 You take so much care about your looks recently. 359 00:20:41,176 --> 00:20:43,110 Have a seat. I have something to talk to you. 360 00:20:48,717 --> 00:20:51,880 He could've signed the contract with Hae Ra. 361 00:20:51,887 --> 00:20:54,320 Why did he pick me as her proxy... 362 00:20:54,323 --> 00:20:56,420 and have me sign it first? 363 00:20:56,992 --> 00:20:59,630 I haven't told Hae Ra yet. 364 00:20:59,795 --> 00:21:00,860 Well... 365 00:21:00,929 --> 00:21:02,130 Maybe it's because... 366 00:21:02,130 --> 00:21:05,270 he's worried she might add conditions. 367 00:21:05,834 --> 00:21:07,800 It's a good thing anyway, right? 368 00:21:08,437 --> 00:21:10,100 It is a good thing. 369 00:21:10,405 --> 00:21:11,910 Then it's fine. 370 00:21:12,274 --> 00:21:13,340 I... 371 00:21:14,443 --> 00:21:16,740 don't want a daughter-in-law like you. 372 00:21:17,479 --> 00:21:18,550 Goodness. 373 00:21:19,648 --> 00:21:21,750 What are you talking about? 374 00:21:21,750 --> 00:21:23,850 What if he proposes to me? 375 00:21:24,820 --> 00:21:27,550 Gon's father is too cheap to marry someone. 376 00:21:27,556 --> 00:21:29,750 He must share his wealth if he does, so he won't. 377 00:21:29,758 --> 00:21:32,060 No one knows what will happen in the future. 378 00:21:32,594 --> 00:21:33,860 Don't have an unrealistic dream. 379 00:21:33,862 --> 00:21:35,390 You might get hurt. 380 00:21:35,397 --> 00:21:36,760 Forget the nursing. 381 00:21:36,765 --> 00:21:38,030 Stop going there. 382 00:21:38,033 --> 00:21:41,730 This is why they say children are no use. 383 00:21:41,737 --> 00:21:44,470 Why can't you think about how lonely he is? 384 00:21:45,874 --> 00:21:47,140 Why is she upset all of a sudden? 385 00:21:49,344 --> 00:21:51,910 That's expensive. You can't afford that. 386 00:21:52,381 --> 00:21:53,610 Goodness. 387 00:21:55,450 --> 00:21:56,550 Unbelievable. 388 00:21:58,520 --> 00:22:01,020 Why did she put that woman's picture here? 389 00:22:01,490 --> 00:22:02,620 What woman? 390 00:22:02,691 --> 00:22:05,620 The owner of Sharon Tailor dressed up like a man... 391 00:22:05,627 --> 00:22:07,260 and took this photo like a fashion photoshoot. 392 00:22:11,567 --> 00:22:12,700 Do they look alike? 393 00:22:12,801 --> 00:22:15,340 Not at all. 394 00:22:16,705 --> 00:22:19,340 Your eyes aren't sharp at all. 395 00:22:19,341 --> 00:22:22,310 And you say you work in the fashion industry? 396 00:22:23,845 --> 00:22:24,910 Gosh. 397 00:22:29,084 --> 00:22:30,280 Do they look alike? 398 00:22:40,395 --> 00:22:41,930 What should I do? 399 00:22:41,930 --> 00:22:43,300 I know a way. 400 00:22:43,599 --> 00:22:46,030 A way to make her come back to you... 401 00:22:47,202 --> 00:22:48,600 is for that man... 402 00:22:48,704 --> 00:22:50,740 to have another woman. 403 00:22:53,709 --> 00:22:55,480 I'll have Moon Soo Ho. 404 00:22:56,678 --> 00:22:58,610 You help me, 405 00:22:59,014 --> 00:23:01,580 and I'll help you. 406 00:23:07,022 --> 00:23:09,690 I like a girl who carries a frying pan around. 407 00:23:11,560 --> 00:23:14,430 He said he likes girls who carry a frying pan around. 408 00:23:14,596 --> 00:23:15,900 A frying pan? 409 00:23:17,532 --> 00:23:19,970 I don't know if he meant by girls... 410 00:23:20,168 --> 00:23:23,440 who're good at cooking or self-sufficient. 411 00:23:23,772 --> 00:23:25,740 I'm not sure about that. 412 00:23:32,147 --> 00:23:34,720 What does it feel like to be loved? 413 00:23:36,918 --> 00:23:38,920 I've waited for 200 years. 414 00:23:41,590 --> 00:23:43,620 I want to know already. 415 00:23:46,361 --> 00:23:48,300 Soo Ho, I want you to let me find out. 416 00:23:49,631 --> 00:23:51,570 I'm sorry, but I can't do that. 417 00:23:53,435 --> 00:23:56,340 I didn't ask her beforehand. 418 00:23:56,571 --> 00:23:58,740 We won't do the home training any longer. 419 00:23:58,740 --> 00:24:00,070 Sure, it's fine. 420 00:24:00,709 --> 00:24:02,180 Have a great day. 421 00:24:20,128 --> 00:24:21,190 Five. 422 00:24:22,798 --> 00:24:23,860 Six. 423 00:24:25,067 --> 00:24:27,130 How would you describe Mr. Moon? 424 00:24:28,704 --> 00:24:30,770 Why are you asking me that? 425 00:24:31,640 --> 00:24:34,810 I mean, I don't understand why he is in... 426 00:24:34,810 --> 00:24:35,810 a real estate business... 427 00:24:35,811 --> 00:24:38,010 if he graduated a medical school overseas. 428 00:24:41,817 --> 00:24:43,080 To be exact, 429 00:24:43,085 --> 00:24:44,650 he's in urban restoration business. 430 00:24:45,487 --> 00:24:46,990 He's doing something wonderful. 431 00:24:48,657 --> 00:24:50,760 He has everything that's wonderful. 432 00:24:52,094 --> 00:24:53,890 And he also has a scary rumor. 433 00:25:04,606 --> 00:25:06,200 When he worked overseas, 434 00:25:06,208 --> 00:25:07,940 many of his competitors... 435 00:25:07,943 --> 00:25:09,840 got hurt and died. 436 00:25:10,378 --> 00:25:12,510 But everything that Mr. Moon did thrived. 437 00:25:13,115 --> 00:25:15,250 Wine, coffee beans, 438 00:25:15,617 --> 00:25:17,920 and even Mongolian cashmere. 439 00:25:19,588 --> 00:25:21,020 Mongolian cashmere? 440 00:25:21,022 --> 00:25:23,520 He met someone while volunteering overseas... 441 00:25:24,726 --> 00:25:26,890 and made an exclusive contract for the cashmere. 442 00:25:26,895 --> 00:25:28,330 Then he sold it to a factory in Italy... 443 00:25:28,330 --> 00:25:29,830 that's run by his friend's father, 444 00:25:30,098 --> 00:25:31,860 which started selling it to a high-end brand, 445 00:25:31,867 --> 00:25:33,730 so he made a lot of money there. 446 00:25:34,903 --> 00:25:36,970 He knows a lot of people around the world, 447 00:25:36,972 --> 00:25:38,140 and he's lucky too. 448 00:25:38,140 --> 00:25:40,570 I heard this from a wine importer. 449 00:25:40,575 --> 00:25:41,940 Recently, someone... 450 00:25:41,943 --> 00:25:44,170 who tried to fraud a wine contract with him... 451 00:25:44,179 --> 00:25:45,480 got badly hurt. 452 00:25:45,580 --> 00:25:48,010 He broke all of his limbs. 453 00:25:57,159 --> 00:26:00,130 Stop the car. Stop your car. 454 00:26:01,062 --> 00:26:03,900 He's angry for not letting him take a right turn. 455 00:26:06,034 --> 00:26:07,500 I told you to stop your car. 456 00:26:09,471 --> 00:26:11,740 If we went forward, we would've crossed the line. 457 00:26:11,740 --> 00:26:14,640 And it could be dangerous for cars driving across. 458 00:26:14,843 --> 00:26:17,310 He must have anger control problems. 459 00:26:17,412 --> 00:26:19,480 People like him shouldn't be driving. 460 00:26:31,860 --> 00:26:33,090 Are you all right? 461 00:26:34,095 --> 00:26:35,630 I can't believe him. 462 00:26:38,533 --> 00:26:40,400 Do you think he has people working for him? 463 00:26:40,402 --> 00:26:42,670 You know, contract killers or thugs. 464 00:26:44,406 --> 00:26:46,040 It's probably a coincidence. 465 00:26:46,041 --> 00:26:49,010 The rumors are probably from his competitors. 466 00:26:49,911 --> 00:26:52,240 Right, thank you for your help on... 467 00:26:52,247 --> 00:26:53,580 the surface rights. 468 00:26:55,517 --> 00:26:56,620 Then... 469 00:26:57,586 --> 00:26:59,050 are you going to work with him? 470 00:26:59,054 --> 00:27:01,590 Oh, that's not the case. 471 00:27:05,527 --> 00:27:07,260 I understand your situation. 472 00:27:08,530 --> 00:27:10,090 But it's disappointing to see... 473 00:27:10,098 --> 00:27:11,630 that you do not keep your promise. 474 00:27:11,800 --> 00:27:14,200 Isn't it natural for me to want... 475 00:27:14,202 --> 00:27:15,670 to sell it to the higher bidder? 476 00:27:15,670 --> 00:27:17,730 I explained the reason the last time, 477 00:27:17,739 --> 00:27:19,940 and I sincerely made a request to you. 478 00:27:20,942 --> 00:27:24,180 I prefer money over sincerity. 479 00:27:24,846 --> 00:27:27,550 What if we offer more... 480 00:27:30,151 --> 00:27:31,380 I understand. 481 00:27:31,386 --> 00:27:34,180 I already opened ginseng and honey you gave me. 482 00:27:34,189 --> 00:27:36,450 If you want them, I'll pay you back. 483 00:27:36,458 --> 00:27:38,830 It's all right. You can keep them. 484 00:27:39,494 --> 00:27:41,130 Goodbye then. 485 00:27:41,696 --> 00:27:44,400 Hello? Yes, that's me. 486 00:27:44,566 --> 00:27:46,070 Take care of your health, sir. 487 00:27:46,534 --> 00:27:48,370 Yes, I'm his father. 488 00:27:48,970 --> 00:27:51,140 He's my only son. What is it? 489 00:27:51,907 --> 00:27:54,340 What? A car accident? 490 00:27:56,711 --> 00:27:57,880 I'm sorry. 491 00:27:58,079 --> 00:28:00,010 I did not have enough information. 492 00:28:00,949 --> 00:28:02,610 I expected this to happen. 493 00:28:02,617 --> 00:28:05,150 It'll be too weird if everything went smoothly. 494 00:28:05,487 --> 00:28:07,450 Let's broaden our boundaries. 495 00:28:07,555 --> 00:28:08,690 Yes, sir. 496 00:28:09,291 --> 00:28:11,260 Can you let me off near the travel agency? 497 00:28:12,928 --> 00:28:14,060 Sure. 498 00:28:34,082 --> 00:28:35,580 Come on, sir. 499 00:28:35,884 --> 00:28:37,280 You said the captain will... 500 00:28:37,285 --> 00:28:39,750 welcome parties over 70 people with a message. 501 00:28:39,754 --> 00:28:41,950 Our youth national team is going on a training, 502 00:28:41,957 --> 00:28:44,320 so please make sure he shows them his support. 503 00:28:44,726 --> 00:28:45,790 Yes? 504 00:28:46,628 --> 00:28:48,600 Yes, please ask him. 505 00:28:48,863 --> 00:28:50,960 Yes, thank you. Thanks. 506 00:28:53,601 --> 00:28:54,970 - Ma'am. - Yes? 507 00:28:55,036 --> 00:28:56,730 May I go to the tailor's today? 508 00:28:56,738 --> 00:28:58,000 Yes, go ahead. 509 00:28:58,006 --> 00:28:59,940 I found a lot of great designs too. 510 00:28:59,941 --> 00:29:02,810 I found a factory that makes great samples. 511 00:29:02,811 --> 00:29:04,470 Goodness, great job. 512 00:29:04,479 --> 00:29:05,910 I always spend my days on the phone, 513 00:29:05,914 --> 00:29:08,280 so it was really exciting to think about this. 514 00:29:08,283 --> 00:29:09,310 Right? 515 00:29:09,317 --> 00:29:11,480 - Hey. - Hello. 516 00:29:11,486 --> 00:29:13,280 You have to be at the exhibition today. 517 00:29:13,288 --> 00:29:16,250 Of course. Ju Hee and I will leave after lunch. 518 00:29:16,257 --> 00:29:17,990 - After lunch? - Yes. 519 00:29:17,993 --> 00:29:19,260 Get some gimbap, 520 00:29:19,260 --> 00:29:20,560 and eat it in the car. 521 00:29:20,562 --> 00:29:21,730 Don't be late. 522 00:29:22,464 --> 00:29:23,860 Yes, of course. 523 00:29:24,699 --> 00:29:27,300 I need the entire team there. 524 00:29:27,669 --> 00:29:28,940 Including you, Hae Ra. 525 00:29:29,270 --> 00:29:31,530 A lot of other teams are going to be there too. 526 00:29:31,539 --> 00:29:33,070 Why do you need her? 527 00:29:33,241 --> 00:29:36,740 I'm going to give you the most important role. 528 00:29:40,248 --> 00:29:41,780 What is it? 529 00:29:42,550 --> 00:29:45,190 You can wear our mascot suit. 530 00:29:46,021 --> 00:29:47,420 Come on, sir. 531 00:29:47,422 --> 00:29:50,490 You can let the new kids wear the mascot suit. 532 00:29:50,492 --> 00:29:52,960 She loves suits, so she gets a mascot suit. 533 00:29:55,130 --> 00:29:56,260 Keep it up. 534 00:29:56,331 --> 00:29:57,600 I'm so tired. 535 00:29:58,800 --> 00:30:00,230 Gosh, he's so cheap. 536 00:30:00,235 --> 00:30:02,000 He's doing that on purpose. 537 00:30:02,070 --> 00:30:03,400 Goodness. 538 00:30:03,405 --> 00:30:05,570 We need the chairman to come right now and say, 539 00:30:05,707 --> 00:30:08,440 "No, I support you, Ms. Jung." 540 00:30:08,443 --> 00:30:09,940 Something like that. 541 00:30:09,944 --> 00:30:12,210 Goodness, Hae Ra. Go to the shop tomorrow. 542 00:30:12,213 --> 00:30:14,110 I'll spare you the time to go there tomorrow. 543 00:30:14,616 --> 00:30:16,050 Thank you. 544 00:30:16,051 --> 00:30:18,010 I'll wear the mascot suit. 545 00:30:18,019 --> 00:30:19,050 Don't do it. 546 00:30:19,054 --> 00:30:20,120 No, it's fine. 547 00:30:20,121 --> 00:30:22,860 It'll be cold anyway. I'd be grateful to wear it. 548 00:30:23,892 --> 00:30:25,530 Hae Ra, your phone. 549 00:30:31,132 --> 00:30:33,300 Jung Hae Ra of General Business Department. 550 00:30:33,735 --> 00:30:35,400 Can you recommend a place... 551 00:30:35,403 --> 00:30:37,300 where there's a great photographer? 552 00:30:40,308 --> 00:30:42,380 I recommend you to go to Seoul, Korea. 553 00:30:42,610 --> 00:30:45,110 Do you realize that this is being recorded? 554 00:30:45,480 --> 00:30:47,580 Oh, I didn't think that far. 555 00:30:47,882 --> 00:30:50,350 In that case, I won't say what I really want to say. 556 00:30:53,354 --> 00:30:54,920 Do you have any appointments at lunch? 557 00:30:55,757 --> 00:30:58,020 I have to go to our exhibition. 558 00:31:00,295 --> 00:31:01,460 That's disappointing. 559 00:31:01,996 --> 00:31:03,460 I'll call you back. 560 00:31:15,677 --> 00:31:17,680 Come on out here. 561 00:31:17,979 --> 00:31:21,610 I brought a lot of great medicinal herbs. 562 00:31:21,749 --> 00:31:23,620 I'm fine. 563 00:31:25,253 --> 00:31:28,150 I'll think of this as a donation. 564 00:31:28,456 --> 00:31:30,720 So you can just buy yourself a good meal. 565 00:31:33,361 --> 00:31:35,360 Where are you? 566 00:31:35,830 --> 00:31:37,660 My goodness. 567 00:31:38,366 --> 00:31:41,400 What are you doing in a storage like this? 568 00:31:41,402 --> 00:31:44,230 Goodness, you aren't supposed to be here. 569 00:31:44,239 --> 00:31:45,600 Try this. 570 00:31:45,607 --> 00:31:47,240 This helps your blood circulation, 571 00:31:47,242 --> 00:31:49,640 and gives you more blood cells. 572 00:31:49,644 --> 00:31:51,140 You will feel different... 573 00:31:51,146 --> 00:31:53,350 after just one bowl. 574 00:31:53,848 --> 00:31:56,450 It'll warm you up right away. 575 00:31:58,453 --> 00:32:01,790 You must have a hobby of collecting outdated stuff. 576 00:32:02,290 --> 00:32:03,590 Outdated? 577 00:32:04,492 --> 00:32:07,360 These are probably worth at least 10 apartments. 578 00:32:12,333 --> 00:32:14,130 That does smell good. 579 00:32:14,135 --> 00:32:15,570 You can leave now. 580 00:32:15,570 --> 00:32:17,240 Then they must be... 581 00:32:17,539 --> 00:32:20,140 expensive antiques. 582 00:32:20,975 --> 00:32:23,540 You must be really rich. 583 00:32:23,545 --> 00:32:25,550 Of course, I am. 584 00:32:36,858 --> 00:32:38,250 Goodness. 585 00:32:38,259 --> 00:32:41,290 I'll open it. I'll get it. 586 00:32:48,903 --> 00:32:50,170 Oh, no. 587 00:33:13,027 --> 00:33:14,160 It's been so long since I played this. 588 00:33:14,162 --> 00:33:15,230 It's not going well. 589 00:33:16,898 --> 00:33:18,700 I thought you wanted to become a writer. 590 00:33:18,700 --> 00:33:20,200 How do you know how to play mahjong? 591 00:33:22,003 --> 00:33:24,640 I'm a writer, so I need to know these stuff. 592 00:33:26,474 --> 00:33:28,570 The main character must be a mahjong player. 593 00:33:28,876 --> 00:33:30,180 How did you know? 594 00:33:34,916 --> 00:33:37,880 Business was once great in Gunsan back in the days. 595 00:33:38,519 --> 00:33:39,820 One winter, 596 00:33:39,821 --> 00:33:41,750 people gathered to play with high stakes... 597 00:33:41,756 --> 00:33:43,720 every single night in a pub near a railroad. 598 00:33:43,958 --> 00:33:46,960 Two mysterious men suddenly came... 599 00:33:46,961 --> 00:33:49,400 and won every round. 600 00:33:50,164 --> 00:33:51,230 Fraudulent gambling? 601 00:33:51,566 --> 00:33:52,670 No. 602 00:33:53,001 --> 00:33:54,370 It was all about skills. 603 00:33:55,670 --> 00:33:58,000 They've been training themselves for 100 years. 604 00:33:58,006 --> 00:33:59,240 Who could have win them over? 605 00:34:00,808 --> 00:34:03,670 They studied Chinese and had dumplings. 606 00:34:03,678 --> 00:34:06,750 They played mahjong to stand loneliness. 607 00:34:07,081 --> 00:34:08,150 Who did? 608 00:34:08,549 --> 00:34:09,620 I did. 609 00:34:10,151 --> 00:34:12,090 I mean, the two of them. 610 00:34:22,463 --> 00:34:24,060 Stop! Stop there! 611 00:35:01,536 --> 00:35:02,800 Why don't you try and run away? 612 00:35:14,015 --> 00:35:15,180 You're a girl. 613 00:35:15,183 --> 00:35:16,350 I'll kill you. 614 00:35:19,620 --> 00:35:21,450 They bought lands with that money. 615 00:35:21,456 --> 00:35:23,460 They also donated to the independence group. 616 00:35:23,891 --> 00:35:24,960 Let's go. 617 00:35:27,061 --> 00:35:29,060 Their lives were cursed. 618 00:35:29,430 --> 00:35:31,560 But it must have been entertaining sometimes. 619 00:35:33,334 --> 00:35:34,400 When times changed, 620 00:35:34,402 --> 00:35:36,500 they transformed into traders from gamblers. 621 00:35:38,506 --> 00:35:40,740 It was rather a smuggling than trading. 622 00:35:42,610 --> 00:35:44,170 They illegally sold goods that... 623 00:35:44,178 --> 00:35:46,210 were brought by smugglers... 624 00:35:47,482 --> 00:35:49,320 with trucks at late nights. 625 00:35:53,054 --> 00:35:54,680 Antibiotics, pain killers, 626 00:35:54,689 --> 00:35:56,220 artificial flavors and cosmetics were popular. 627 00:35:56,224 --> 00:35:58,260 The demands were very high. 628 00:36:08,436 --> 00:36:10,700 Then they were able to earn big money again. 629 00:36:23,584 --> 00:36:26,190 They had a lot of lands, although some were... 630 00:36:26,220 --> 00:36:27,690 taken away by the developers. 631 00:36:28,289 --> 00:36:31,060 Once again, they tried to live new lives. 632 00:36:31,692 --> 00:36:32,890 The two main characters. 633 00:36:35,930 --> 00:36:38,200 How is it? Is it fun? 634 00:36:40,835 --> 00:36:42,500 It sounds like a boring novel... 635 00:36:42,503 --> 00:36:43,900 by a daydreaming writer. 636 00:36:44,739 --> 00:36:45,970 Yes, you're right. 637 00:36:46,107 --> 00:36:47,610 What a ridiculous life. 638 00:36:51,813 --> 00:36:53,250 These are the lucky mahjong blocks. 639 00:36:53,514 --> 00:36:55,050 These are all yours now. 640 00:36:56,751 --> 00:36:59,190 Do whatever you can... 641 00:37:00,188 --> 00:37:02,020 to be rich, Chul Min. 642 00:37:13,801 --> 00:37:15,300 Are you okay? 643 00:37:17,538 --> 00:37:19,640 I must build that... 644 00:37:19,674 --> 00:37:23,040 studio apartment no matter what. 645 00:37:24,712 --> 00:37:25,810 I must. 646 00:37:26,614 --> 00:37:29,880 I have to be richer. 647 00:37:30,284 --> 00:37:31,420 Even more. 648 00:37:32,019 --> 00:37:33,490 I have to be richer. 649 00:37:46,834 --> 00:37:47,900 Turn around. 650 00:37:57,445 --> 00:38:00,150 Walk with more confidence. Walk more arrogantly. 651 00:38:00,615 --> 00:38:02,040 That's how my clothes stand out. 652 00:38:02,049 --> 00:38:03,650 Why are you doing this to me? 653 00:38:03,651 --> 00:38:05,080 You can't lose against him in clothes. 654 00:38:05,253 --> 00:38:07,320 You have to fight with better clothes. Now, 655 00:38:07,889 --> 00:38:08,920 try turning again. 656 00:38:08,923 --> 00:38:10,590 Goodness. 657 00:38:14,228 --> 00:38:15,290 Who is he? 658 00:38:15,296 --> 00:38:16,960 He doesn't look like her boyfriend. 659 00:38:17,164 --> 00:38:19,600 Is he a new model? 660 00:38:19,600 --> 00:38:21,530 He looks stupid. 661 00:38:21,536 --> 00:38:23,570 I think he's handsome. 662 00:38:24,238 --> 00:38:27,370 - He looks stupid. - I'm not stupid! 663 00:38:27,608 --> 00:38:29,710 Okay. Come over here. 664 00:38:29,710 --> 00:38:31,680 Let's go look at the actual suit for the show. 665 00:38:34,515 --> 00:38:37,280 You have to take Hae Ra away from Moon Soo Ho. 666 00:38:54,769 --> 00:38:56,130 I'll guide you. 667 00:38:56,137 --> 00:38:57,270 Will you? 668 00:38:57,572 --> 00:38:58,640 Come with me. 669 00:38:58,906 --> 00:39:00,700 Please write good reviews about us. 670 00:39:00,708 --> 00:39:02,810 - It's really nice. - Are you going to Canada? 671 00:39:02,810 --> 00:39:05,070 How I wish I could go with you. 672 00:39:05,079 --> 00:39:06,640 We'd love to have you. 673 00:39:06,647 --> 00:39:07,880 It's so good. 674 00:39:23,798 --> 00:39:26,830 If you do this, you'll have full attention. 675 00:39:26,834 --> 00:39:27,970 Can you do it? 676 00:39:28,502 --> 00:39:30,130 I can't do this. 677 00:39:30,137 --> 00:39:32,300 Yes, you can do it. Wear it. 678 00:39:32,306 --> 00:39:33,870 - No, I can't! - Wear it! 679 00:39:33,874 --> 00:39:35,010 How can I? 680 00:39:36,944 --> 00:39:38,210 I said I can't do this! 681 00:39:39,046 --> 00:39:40,280 She's good! 682 00:39:41,682 --> 00:39:43,650 - She's cute. - She's good. 683 00:39:46,821 --> 00:39:48,090 A lovely shark 684 00:39:51,659 --> 00:39:53,260 A lovely lion 685 00:40:00,468 --> 00:40:03,470 Oh, Hello. 686 00:40:06,073 --> 00:40:09,440 - Dance more! - Dance again! 687 00:40:11,212 --> 00:40:14,580 Sir, thank you for coming all the way down here. 688 00:40:15,416 --> 00:40:16,480 Are you all going for business trips... 689 00:40:16,484 --> 00:40:18,210 on the new year's? 690 00:40:18,219 --> 00:40:19,350 No. 691 00:40:19,820 --> 00:40:21,890 It's our president's bonus treats for us. 692 00:40:22,356 --> 00:40:23,620 Bonus? 693 00:40:25,693 --> 00:40:26,890 Sign your names one by one. 694 00:40:29,163 --> 00:40:31,060 Your company is unbelievable. 695 00:40:31,065 --> 00:40:32,900 Your CEO is cool. 696 00:40:36,003 --> 00:40:39,110 Is there an employee here named Jung Hae Ra? 697 00:40:39,340 --> 00:40:40,800 Jung Hae Ra? Yes, she's here. 698 00:40:40,808 --> 00:40:42,670 She's in my team. May I help you? 699 00:40:42,677 --> 00:40:44,880 I've had many troubles because of her. 700 00:40:45,780 --> 00:40:47,080 May I ask what she's done? 701 00:40:48,015 --> 00:40:49,550 We've bugged her so much and called her... 702 00:40:49,550 --> 00:40:51,350 to ask about the travel packages. 703 00:40:51,752 --> 00:40:53,050 She hasn't even sighed a single time. 704 00:40:53,054 --> 00:40:54,650 She explained kindly. 705 00:40:55,523 --> 00:40:57,420 A human is not a machine. 706 00:40:57,425 --> 00:40:59,420 If there are crazy customers, 707 00:40:59,427 --> 00:41:01,830 she can complain about them. 708 00:41:02,496 --> 00:41:04,630 We weren't that crazy. 709 00:41:06,901 --> 00:41:09,700 This bonus trip for my employees happened... 710 00:41:09,704 --> 00:41:11,770 thanks to her. It's all thanks to her. 711 00:41:12,006 --> 00:41:15,070 I've spent so much on the new year's bonus. 712 00:41:15,076 --> 00:41:16,140 Gosh. 713 00:41:16,277 --> 00:41:18,740 And thanks to you, our sales went up. 714 00:41:18,746 --> 00:41:20,250 Thank you so much. 715 00:41:20,648 --> 00:41:22,680 I recommend her for the employee of the month. 716 00:41:22,983 --> 00:41:25,350 If you don't make her the employee of the month, 717 00:41:25,352 --> 00:41:27,190 I'm going to scout her to my company. 718 00:41:28,255 --> 00:41:29,420 Sure. 719 00:41:29,990 --> 00:41:31,920 - I'm not kidding. - He's not. 720 00:41:32,226 --> 00:41:33,890 You mean it? 721 00:41:33,894 --> 00:41:34,990 No, sir. 722 00:41:34,995 --> 00:41:37,730 I can't let you take my team's ace. 723 00:41:37,732 --> 00:41:38,890 If you really want to hire her, 724 00:41:38,899 --> 00:41:41,370 please hire all of my team. 725 00:41:41,902 --> 00:41:42,970 Yes, come. 726 00:41:45,973 --> 00:41:47,170 What are you doing here? 727 00:41:47,808 --> 00:41:50,010 There are kids at the entrance. Go now. 728 00:41:52,613 --> 00:41:54,080 I'll really go. 729 00:41:54,115 --> 00:41:56,150 Pack your stuff, everyone. 730 00:41:56,250 --> 00:41:57,580 I'll work hard, sir. 731 00:41:57,585 --> 00:41:58,950 How's the salary there? 732 00:41:58,953 --> 00:42:00,050 Have you signed? 733 00:42:00,054 --> 00:42:01,450 Have you all signed? 734 00:42:01,822 --> 00:42:03,220 Hello, sir. 735 00:42:03,424 --> 00:42:06,730 Aren't you Mr. Moon who's doing Seoul City Project? 736 00:42:06,894 --> 00:42:08,660 - He's the chief director. - Yes, sir. 737 00:42:08,829 --> 00:42:11,230 I'm Lee Dong Soo. 738 00:42:11,532 --> 00:42:12,670 It's nice to meet you. 739 00:42:13,601 --> 00:42:15,070 - Chief director. - Yes, sir. 740 00:42:17,204 --> 00:42:18,440 - Nice to meet you. - Yes, sir. 741 00:42:36,357 --> 00:42:39,160 We can pack and leave now? 742 00:42:39,160 --> 00:42:40,220 - Yes. - It's exciting. 743 00:42:40,227 --> 00:42:42,660 You guys all look happy. 744 00:42:44,265 --> 00:42:46,100 (Congratulations on the expo.) 745 00:43:10,658 --> 00:43:11,790 Bye, kids. 746 00:43:11,792 --> 00:43:14,160 - Bye. - Goodbye. 747 00:44:48,889 --> 00:44:50,090 I love you. 748 00:45:45,512 --> 00:45:46,850 This feels... 749 00:45:47,414 --> 00:45:49,480 a bit different. 750 00:45:50,918 --> 00:45:53,920 Clothes stay with their owner's body heat. 751 00:45:55,689 --> 00:45:57,760 And I mix my body heat when I make them. 752 00:45:58,826 --> 00:46:00,960 You can't say clothes are soulless. 753 00:46:05,599 --> 00:46:07,130 Did you get a low score... 754 00:46:07,334 --> 00:46:08,570 on the college entrance essay? 755 00:46:09,703 --> 00:46:11,700 My clothes have power. 756 00:46:12,439 --> 00:46:13,770 They move according to my will. 757 00:46:15,309 --> 00:46:17,310 Does that mean you can control a person... 758 00:46:17,311 --> 00:46:19,170 when he or she wears your clothes? 759 00:46:19,179 --> 00:46:20,910 It's not exactly like that. 760 00:46:21,215 --> 00:46:23,420 But I can convey my will through them. 761 00:46:24,718 --> 00:46:27,090 It's not working properly on Hae Ra though. 762 00:46:29,256 --> 00:46:31,690 You're off the wall. That's attractive. 763 00:46:32,326 --> 00:46:33,930 I'm attractive, right? 764 00:46:36,397 --> 00:46:37,530 Of course. 765 00:46:39,099 --> 00:46:41,870 I'm going to make a shirt for Mr. Moon. 766 00:46:42,403 --> 00:46:45,700 Can you give it to him as if you prepared for it? 767 00:46:45,706 --> 00:46:46,970 Sure. 768 00:46:47,474 --> 00:46:49,040 Shall we have a drink together? 769 00:46:49,476 --> 00:46:50,840 Let's go out. 770 00:46:51,111 --> 00:46:52,510 You got me this suit, 771 00:46:52,513 --> 00:46:53,980 so I'll treat you to dinner. 772 00:46:54,248 --> 00:46:55,380 Let's go. 773 00:47:05,759 --> 00:47:07,620 Isn't this an expensive restaurant? 774 00:47:07,628 --> 00:47:09,060 You look poor. 775 00:47:10,030 --> 00:47:12,030 We can be honest toward each other. 776 00:47:14,334 --> 00:47:16,770 My VIP customer sometimes gives me gift vouchers... 777 00:47:16,770 --> 00:47:18,170 and meal tickets of this place. 778 00:47:18,172 --> 00:47:19,640 He's a regular here. 779 00:47:20,941 --> 00:47:22,510 I won't worry then. 780 00:47:26,480 --> 00:47:28,550 Why do you like Mr. Moon? 781 00:47:30,984 --> 00:47:32,950 He and I seem to share a destiny. 782 00:47:33,720 --> 00:47:35,350 It's like he was my husband... 783 00:47:36,023 --> 00:47:38,190 in my previous life. 784 00:47:39,259 --> 00:47:40,360 Hello. 785 00:47:40,627 --> 00:47:41,790 Hello. 786 00:47:42,963 --> 00:47:45,460 I'm here to have dinner with my dad. 787 00:47:45,466 --> 00:47:47,430 He likes to eat here. 788 00:47:47,901 --> 00:47:50,040 I see. 789 00:47:53,807 --> 00:47:54,970 I'm afraid I'm interrupting you. 790 00:47:54,975 --> 00:47:56,210 No, not at all. 791 00:47:56,743 --> 00:47:58,570 I'm here to have dinner with my acquaintance. 792 00:47:58,579 --> 00:47:59,880 She's a designer. 793 00:48:05,052 --> 00:48:07,520 She didn't design this suit, did she? 794 00:48:07,955 --> 00:48:09,120 I did. 795 00:48:10,224 --> 00:48:12,560 You look very different today. 796 00:48:17,698 --> 00:48:19,260 I brought a nice bottle of wine. 797 00:48:19,266 --> 00:48:21,100 I'll give you a glass each if you're okay with it. 798 00:48:21,101 --> 00:48:22,400 Thank you. 799 00:48:22,402 --> 00:48:24,800 We're going for a drink after this. 800 00:48:25,139 --> 00:48:26,710 Join us if you don't mind. 801 00:48:27,207 --> 00:48:28,770 You may bring your father with you. 802 00:48:31,712 --> 00:48:32,910 I'll ask him. 803 00:48:33,147 --> 00:48:34,310 Okay. 804 00:48:40,454 --> 00:48:42,920 He's interested in Mr. Moon as well. 805 00:48:43,657 --> 00:48:45,360 He might be helpful to us. 806 00:48:51,932 --> 00:48:53,330 Do you know them? 807 00:48:53,567 --> 00:48:55,170 Do you want a new suit? 808 00:48:56,003 --> 00:48:57,670 I just found... 809 00:48:57,671 --> 00:48:59,140 a skilled designer. 810 00:49:00,040 --> 00:49:01,970 Don't waste money on useless stuff. 811 00:49:02,142 --> 00:49:03,570 Clothes are only to cover your body. 812 00:49:03,577 --> 00:49:05,610 You don't need designer's clothes. 813 00:49:33,073 --> 00:49:34,910 I have sinned... 814 00:49:35,742 --> 00:49:37,440 because of the foolishness of a human. 815 00:49:40,847 --> 00:49:42,410 I wanted to thrust a dagger... 816 00:49:43,417 --> 00:49:45,480 in return for my tears. 817 00:49:51,625 --> 00:49:52,990 You cannot die. 818 00:49:52,993 --> 00:49:55,260 Can you see a curse? 819 00:49:58,699 --> 00:50:00,400 Can you see... 820 00:50:01,702 --> 00:50:03,500 a desperate longing? 821 00:50:04,404 --> 00:50:06,710 You'll achieve everything you want. 822 00:50:07,841 --> 00:50:11,280 The boundary between something you can see... 823 00:50:12,746 --> 00:50:15,080 and something you cannot is collapsing. 824 00:50:18,385 --> 00:50:20,290 Please let us be wise. 825 00:50:21,321 --> 00:50:24,420 Please save us from this pit... 826 00:50:25,859 --> 00:50:27,890 where we neither... 827 00:50:30,030 --> 00:50:32,030 grow old nor die. 828 00:50:37,037 --> 00:50:38,700 Please save us. 829 00:51:24,117 --> 00:51:26,990 Jeom Bok must've written it in Korean. 830 00:51:27,254 --> 00:51:29,120 These aren't the one. 831 00:51:37,230 --> 00:51:38,460 Jeom Bok. 832 00:51:40,834 --> 00:51:42,530 Please help me. 833 00:52:14,434 --> 00:52:18,300 (Bookstore) 834 00:52:18,338 --> 00:52:20,310 (Bathhouse) 835 00:52:22,876 --> 00:52:24,340 (Yoon Dal Hong) 836 00:53:01,915 --> 00:53:03,080 Dad. 837 00:53:03,250 --> 00:53:06,280 I got a point from Moon Soo Ho. 838 00:53:07,554 --> 00:53:08,780 What are you talking about? 839 00:53:08,789 --> 00:53:10,320 (Yoon Dal Hong) 840 00:53:10,323 --> 00:53:13,190 I got the surface rights on the land... 841 00:53:13,193 --> 00:53:14,730 which he planned to before he did. 842 00:53:20,033 --> 00:53:22,600 It's the vacant land at the end of Geumseong-dong. 843 00:53:24,337 --> 00:53:25,700 Geumseong-dong? 844 00:53:26,239 --> 00:53:27,500 Who's the landlord? 845 00:53:27,507 --> 00:53:28,840 His name is Yoon Dal Hong. 846 00:53:28,842 --> 00:53:31,710 This old man resided in the town for a long time. 847 00:53:33,747 --> 00:53:36,450 Why did you handle the matter on your own? 848 00:53:38,118 --> 00:53:40,490 Does he know you're my son or not? 849 00:53:41,488 --> 00:53:43,320 Does he know you're my son or not? 850 00:53:43,890 --> 00:53:45,790 I didn't mention you at all. 851 00:53:46,626 --> 00:53:47,860 Do you know him? 852 00:53:47,861 --> 00:53:48,930 Right. 853 00:53:55,402 --> 00:53:56,670 Like you wanted. 854 00:53:57,504 --> 00:53:58,940 That's enough to buy you a house. 855 00:54:01,074 --> 00:54:03,240 And 330m2 of land. 856 00:54:05,345 --> 00:54:06,680 Thank you, sir. 857 00:54:07,280 --> 00:54:08,950 I don't know a thing. 858 00:54:09,082 --> 00:54:11,210 I did not deliver anything near that place that day. 859 00:54:11,218 --> 00:54:12,780 I did not see anything. 860 00:54:13,019 --> 00:54:14,790 Be quiet. 861 00:54:15,655 --> 00:54:17,790 You didn't do anything wrong either. 862 00:54:17,791 --> 00:54:19,890 You had no idea someone was there. 863 00:54:19,893 --> 00:54:21,890 If you want to keep your house and land, 864 00:54:21,895 --> 00:54:24,100 you need to shut your mouth. 865 00:54:25,799 --> 00:54:26,870 Anyway, 866 00:54:27,300 --> 00:54:29,170 the rumor about destroying the lab... 867 00:54:29,369 --> 00:54:32,340 to build an apartment is not just a rumor, right? 868 00:54:32,606 --> 00:54:34,770 Did you get this money from them? 869 00:54:34,774 --> 00:54:36,710 What is with you? 870 00:54:37,511 --> 00:54:40,850 Oh, I was wondering if I should buy an apartment. 871 00:54:40,981 --> 00:54:43,080 I know that you are a scary man. 872 00:54:46,453 --> 00:54:47,980 I will lay very low. 873 00:54:47,988 --> 00:54:50,190 I'll ignore you even when I see you on a street. 874 00:54:50,190 --> 00:54:51,690 - Goodbye. - Close it. 875 00:54:52,158 --> 00:54:53,220 Goodbye. 876 00:54:59,866 --> 00:55:02,670 There's no way Soo Ho would know him. 877 00:55:03,270 --> 00:55:04,440 Is this a coincidence? 878 00:55:04,704 --> 00:55:05,770 What? 879 00:55:07,107 --> 00:55:08,610 How much did you pay? 880 00:55:09,409 --> 00:55:12,410 It was an amount that I could take care of. 881 00:55:12,546 --> 00:55:14,680 I'll introduce you to someone I know. 882 00:55:14,681 --> 00:55:16,180 Sell it to him. 883 00:55:20,020 --> 00:55:21,190 No, I won't. 884 00:55:22,088 --> 00:55:23,590 I did this by myself. 885 00:55:23,590 --> 00:55:25,760 When I tell you to sell it, just do as I say. 886 00:55:30,096 --> 00:55:32,830 I don't have the appetite to eat. 887 00:55:59,626 --> 00:56:01,560 Designers usually design... 888 00:56:01,561 --> 00:56:03,160 just male clothes or female clothes. 889 00:56:03,964 --> 00:56:06,500 How did you learn to do both? 890 00:56:07,067 --> 00:56:08,530 I'm a genius. 891 00:56:09,402 --> 00:56:11,240 And I had a lot of time too. 892 00:56:13,573 --> 00:56:14,940 If you let me join you, 893 00:56:15,875 --> 00:56:17,280 I will buy dinner. 894 00:56:19,512 --> 00:56:20,610 Have a seat. 895 00:56:29,389 --> 00:56:32,390 Let's go to my favorite LP bar next. 896 00:56:32,659 --> 00:56:34,660 Let's go listen to sad songs. 897 00:56:34,661 --> 00:56:36,320 I love sad songs. 898 00:56:36,329 --> 00:56:37,800 Where is it? Let's go. 899 00:56:38,698 --> 00:56:41,700 And after that, you can come drink at my place. 900 00:56:42,869 --> 00:56:44,830 I have deodeok liquor that's 120 years old. 901 00:56:44,838 --> 00:56:47,470 Gosh, that's as good as any medicine. 902 00:56:47,474 --> 00:56:49,740 Gosh, you didn't give me any yesterday. 903 00:56:50,243 --> 00:56:51,340 I'm disappointed. 904 00:56:55,015 --> 00:56:56,080 Ma'am? 905 00:56:56,716 --> 00:56:57,850 I'm disappointed. 906 00:56:58,351 --> 00:56:59,480 Wait for us. 907 00:58:08,354 --> 00:58:09,590 You're really late. 908 00:58:15,495 --> 00:58:17,630 I had to catch up on the work... 909 00:58:17,630 --> 00:58:19,360 I couldn't do because of the exhibition. 910 00:58:20,033 --> 00:58:21,400 Why aren't you asleep? 911 00:58:21,568 --> 00:58:22,900 I waited for you. 912 00:58:25,071 --> 00:58:26,240 You fool. 913 00:58:33,346 --> 00:58:34,580 This is great. 914 00:58:46,593 --> 00:58:47,790 This is great. 915 00:58:58,204 --> 00:59:00,570 I had this thought on my way home. 916 00:59:03,409 --> 00:59:05,180 I need to move out. 917 00:59:06,946 --> 00:59:08,010 Why? 918 00:59:10,350 --> 00:59:12,520 Because I started to like Moon Soo Ho more and more. 919 00:59:15,555 --> 00:59:17,290 If this continues, 920 00:59:18,625 --> 00:59:21,460 I felt that I'll begin to depend and lean on you. 921 00:59:22,362 --> 00:59:23,660 I don't like that. 922 00:59:25,698 --> 00:59:27,500 You can depend and lean on me. 923 00:59:29,202 --> 00:59:31,200 You never know what will happen in life. 924 00:59:32,972 --> 00:59:34,870 I'll end up like an idiot. 925 00:59:36,342 --> 00:59:38,110 I was your tutor. 926 00:59:38,411 --> 00:59:41,110 You will never become an idiot. 927 00:59:47,153 --> 00:59:49,350 You know, you can be really mean at times. 928 00:59:51,558 --> 00:59:54,560 It's as if you're playing with my transparent heart. 929 00:59:56,963 --> 00:59:59,860 I don't want to give you my full trust yet. 930 01:00:11,177 --> 01:00:13,410 I was hurt because I liked you as a kid. 931 01:00:15,915 --> 01:00:17,550 I made money for you. 932 01:00:18,218 --> 01:00:20,250 And I came back here for you. 933 01:00:22,789 --> 01:00:23,960 You can trust me. 934 01:00:25,758 --> 01:00:27,030 As you date me, 935 01:00:27,427 --> 01:00:29,590 you can learn that there is a man... 936 01:00:29,863 --> 01:00:30,930 you can trust. 937 01:01:01,761 --> 01:01:02,830 Goodnight. 938 01:02:05,825 --> 01:02:09,860 (Black Knight - The Man Who Guards Me) 62403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.