Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,788 --> 00:00:19,923
Watch out!
2
00:00:35,472 --> 00:00:37,173
Soo Ho! Move!
3
00:01:05,902 --> 00:01:07,304
What are you doing?
4
00:01:07,704 --> 00:01:09,172
Come over here right now!
5
00:01:10,740 --> 00:01:14,277
Yes, hello. We're in front of a cart bar.
6
00:01:14,277 --> 00:01:15,945
Please come quickly.
7
00:01:15,945 --> 00:01:17,580
There was an accident.
8
00:01:17,614 --> 00:01:19,749
No. No. No.
9
00:01:19,749 --> 00:01:21,284
It was a motorcycle.
10
00:01:21,284 --> 00:01:23,086
Yes, please come quickly.
11
00:01:23,086 --> 00:01:24,688
Did you throw this frying pan?
12
00:01:24,688 --> 00:01:27,490
How could you just stand still?
13
00:01:27,691 --> 00:01:29,626
I was going to avoid it myself.
14
00:01:29,859 --> 00:01:31,861
That almost hit you.
15
00:01:36,866 --> 00:01:39,002
Hey! Stop!
16
00:01:39,602 --> 00:01:41,137
Where are you going?
17
00:01:41,137 --> 00:01:43,573
You have to pay for my kid's bicycle.
18
00:01:44,140 --> 00:01:46,943
I'll pay this for you, ma'am.
19
00:01:46,943 --> 00:01:48,211
Don't worry.
20
00:01:49,079 --> 00:01:51,014
Kid, don't cry.
21
00:01:51,548 --> 00:01:53,583
I'll get you a better and cooler bicycle.
22
00:02:05,295 --> 00:02:07,697
The motorcyclist sped as if he was going hit us.
23
00:02:08,031 --> 00:02:10,767
The guy seemed like he was new on bikes.
24
00:02:10,767 --> 00:02:11,835
No.
25
00:02:12,035 --> 00:02:14,671
His posture and attire weren't a beginner's.
26
00:02:15,205 --> 00:02:17,107
The motorcycle didn't even have a number plate.
27
00:02:17,107 --> 00:02:19,175
Please check the surveillance camera.
28
00:02:19,175 --> 00:02:20,910
This is an attempted murder.
29
00:02:20,910 --> 00:02:22,712
- Yes, ma'am. - And this...
30
00:02:24,247 --> 00:02:25,782
I'm submitting this as evidence.
31
00:02:25,782 --> 00:02:27,851
His helmet must have a scratch.
32
00:02:27,884 --> 00:02:29,252
What is this?
33
00:02:29,352 --> 00:02:30,754
I threw this on his helmet.
34
00:02:34,591 --> 00:02:37,127
There are so many things inside a girl's purse.
35
00:02:37,127 --> 00:02:38,561
I didn't know this until today.
36
00:02:53,209 --> 00:02:55,078
Are there match sticks or a bottle opener as well?
37
00:02:55,078 --> 00:02:56,479
Stop joking around.
38
00:02:56,746 --> 00:02:58,181
I still feel scared.
39
00:02:58,181 --> 00:02:59,649
I'm just curious.
40
00:03:00,083 --> 00:03:01,651
Why would you carry around a frying pan?
41
00:03:01,651 --> 00:03:02,886
Do you like frying pans?
42
00:03:03,653 --> 00:03:05,455
I'm carrying it to protect you!
43
00:03:07,323 --> 00:03:08,858
Oh, right.
44
00:03:09,426 --> 00:03:11,561
You should be saying "thank you" to me.
45
00:03:11,561 --> 00:03:13,062
It's not the right time to joke around!
46
00:03:13,930 --> 00:03:15,565
Thank you for saving me.
47
00:03:17,901 --> 00:03:20,637
Why did the cart bar close tonight?
48
00:03:21,070 --> 00:03:23,239
I couldn't even plead my innocence.
49
00:03:24,474 --> 00:03:26,209
You spat. You lay down on a chair.
50
00:03:26,209 --> 00:03:28,077
There is no witness to prove what I saw.
51
00:03:28,077 --> 00:03:29,612
Nonsense!
52
00:03:29,612 --> 00:03:31,147
If you do those things again next time,
53
00:03:31,281 --> 00:03:32,816
I'll record you.
54
00:03:32,816 --> 00:03:33,950
Fine.
55
00:03:40,056 --> 00:03:41,458
About the motorcycle.
56
00:03:42,358 --> 00:03:44,594
Does someone have a deep grudge against you?
57
00:03:44,661 --> 00:03:47,063
If so, it wouldn't have ended with a motorcycle.
58
00:03:47,964 --> 00:03:49,332
You're right.
59
00:03:51,301 --> 00:03:52,936
What did you call me...
60
00:03:52,936 --> 00:03:54,504
when you threw the bicycle?
61
00:03:55,939 --> 00:03:57,307
I don't remember.
62
00:04:01,344 --> 00:04:02,645
I heard it.
63
00:04:02,879 --> 00:04:03,980
Goodness.
64
00:04:04,447 --> 00:04:06,816
My goodness. They must be going out.
65
00:04:06,816 --> 00:04:09,252
Gosh, paparazzi got them.
66
00:04:10,220 --> 00:04:11,721
- They got them good. - Got who?
67
00:04:12,188 --> 00:04:13,323
Who?
68
00:04:18,161 --> 00:04:19,262
Goodness.
69
00:04:22,365 --> 00:04:23,466
What?
70
00:05:03,039 --> 00:05:05,108
Why are you laughing? What's wrong with you?
71
00:05:11,948 --> 00:05:14,050
They really do live together.
72
00:05:26,763 --> 00:05:28,831
I was just going to have fun with you.
73
00:05:28,831 --> 00:05:30,266
But I already got bored.
74
00:05:30,767 --> 00:05:31,968
I'm sorry.
75
00:05:37,206 --> 00:05:38,608
This will do, won't it?
76
00:05:42,145 --> 00:05:44,447
I need something of Soo Ho's.
77
00:05:48,351 --> 00:05:49,686
It fits you well.
78
00:05:50,987 --> 00:05:52,488
This will earn me some points, right?
79
00:05:52,488 --> 00:05:53,957
Are you having a job interview?
80
00:05:55,391 --> 00:05:57,093
Yes. Tomorrow.
81
00:05:59,228 --> 00:06:00,697
An interview by a girlfriend.
82
00:06:07,604 --> 00:06:09,005
Thank you.
83
00:06:16,045 --> 00:06:18,314
I'm tired of running over to the ER.
84
00:06:18,848 --> 00:06:19,983
Isn't he faking it?
85
00:06:20,283 --> 00:06:22,919
Urolithiasis is more painful than giving birth.
86
00:06:23,052 --> 00:06:25,355
Usually you're fine after the stone is taken out.
87
00:06:25,922 --> 00:06:27,323
They got it out, right?
88
00:06:27,323 --> 00:06:29,392
Yes. By the way,
89
00:06:29,892 --> 00:06:31,961
something unexpected happened.
90
00:06:31,961 --> 00:06:33,129
Something unexpected?
91
00:06:35,465 --> 00:06:36,733
I think...
92
00:06:37,133 --> 00:06:39,869
your dad likes Hae Ra's aunt.
93
00:06:45,575 --> 00:06:47,777
- He's okay, right? - He is.
94
00:06:48,044 --> 00:06:49,512
- Thank you. - You're welcome.
95
00:06:52,048 --> 00:06:53,416
Hang in there.
96
00:06:53,416 --> 00:06:55,318
They gave you pain relievers.
97
00:06:55,318 --> 00:06:57,553
They'll do a CAT scan when you're stable.
98
00:06:59,889 --> 00:07:01,190
Can I go now?
99
00:07:01,190 --> 00:07:03,593
Yes. Thank you, Aunt Sook Hee.
100
00:07:03,593 --> 00:07:04,927
Hope he doesn't...
101
00:07:04,927 --> 00:07:06,496
forget about giving Hae Ra a store.
102
00:07:06,496 --> 00:07:07,797
Goodness.
103
00:07:08,231 --> 00:07:09,332
Don't worry.
104
00:07:09,866 --> 00:07:11,534
- I'll go now. - Okay.
105
00:07:13,870 --> 00:07:18,074
Don't go, sister.
106
00:07:18,074 --> 00:07:20,043
Goodness.
107
00:07:20,943 --> 00:07:23,346
Sister.
108
00:07:23,346 --> 00:07:26,649
So I hired Aunt Soo Hee as a caregiver.
109
00:07:29,285 --> 00:07:32,622
My face looks like I'm in my late 20s.
110
00:07:32,622 --> 00:07:34,857
But I have some neck lines.
111
00:07:34,857 --> 00:07:38,494
That's why that old man is calling me "sister".
112
00:07:38,494 --> 00:07:40,229
You're no caregiver.
113
00:07:40,229 --> 00:07:41,431
You'll make him sicker.
114
00:07:41,431 --> 00:07:44,734
To get a store from that wicked old man,
115
00:07:44,734 --> 00:07:47,670
I should flirt with him. Don't you think so?
116
00:07:47,704 --> 00:07:48,838
Flirt with him?
117
00:07:49,472 --> 00:07:51,541
I better use my good looks.
118
00:07:51,708 --> 00:07:52,909
Please don't.
119
00:07:52,909 --> 00:07:55,111
I'll get really mad if you make trouble again.
120
00:07:55,111 --> 00:07:56,379
Don't worry.
121
00:07:56,679 --> 00:07:57,847
Hae Ra.
122
00:08:06,989 --> 00:08:08,191
You need surgery.
123
00:08:09,459 --> 00:08:10,560
What?
124
00:08:12,962 --> 00:08:15,131
Someone who saved me hurt her hand.
125
00:08:17,366 --> 00:08:18,534
Did you see this?
126
00:08:19,569 --> 00:08:20,703
Come here.
127
00:08:38,788 --> 00:08:40,356
That stings.
128
00:08:40,790 --> 00:08:42,391
It stings.
129
00:08:43,826 --> 00:08:44,894
Hold still.
130
00:09:02,745 --> 00:09:03,813
It's done.
131
00:09:07,717 --> 00:09:08,951
Isn't it nice?
132
00:09:09,152 --> 00:09:10,820
It's to protect your wound.
133
00:09:13,089 --> 00:09:15,758
It's very nice. It is.
134
00:09:19,896 --> 00:09:22,532
This is perfect. Isn't it?
135
00:09:23,032 --> 00:09:24,767
Why didn't you put band aids like this?
136
00:09:24,767 --> 00:09:26,102
That bandage was too much.
137
00:09:26,102 --> 00:09:27,770
I wanted to hold your hand for a long time.
138
00:09:30,139 --> 00:09:31,874
Are you a player or have you never dated a girl?
139
00:09:33,042 --> 00:09:34,177
A player.
140
00:09:35,444 --> 00:09:37,413
That's what you wish to be.
141
00:09:38,514 --> 00:09:39,615
Good night.
142
00:09:41,050 --> 00:09:42,051
I almost forgot.
143
00:09:42,051 --> 00:09:44,487
Thanks for the e-mail you sent me.
144
00:09:44,487 --> 00:09:46,923
Because of that, I became a hero at the meeting.
145
00:09:47,557 --> 00:09:48,958
- Did you? - Yes.
146
00:09:48,958 --> 00:09:50,493
I combined the costume rental idea...
147
00:09:50,493 --> 00:09:52,061
with the travel sites.
148
00:09:52,061 --> 00:09:53,830
They told me to get on it right away.
149
00:09:53,930 --> 00:09:55,064
If it goes well,
150
00:09:55,064 --> 00:09:56,866
I want to be sent to a branch abroad.
151
00:09:57,366 --> 00:09:59,302
But that's not what I want.
152
00:10:00,269 --> 00:10:01,838
I told you I wanted to to escape from here...
153
00:10:01,838 --> 00:10:03,339
since we first met.
154
00:10:04,106 --> 00:10:05,141
I remember.
155
00:10:05,141 --> 00:10:06,976
I wasn't just saying that.
156
00:10:07,143 --> 00:10:08,444
I really meant it.
157
00:10:09,946 --> 00:10:11,881
If so, then you should follow that path.
158
00:10:12,515 --> 00:10:14,250
I'll support you whatever you do.
159
00:10:15,051 --> 00:10:16,185
Thanks.
160
00:10:16,219 --> 00:10:17,887
Thanks for saving me earlier.
161
00:10:18,955 --> 00:10:20,056
Sleep tight.
162
00:10:23,092 --> 00:10:25,261
You're the second person to save me.
163
00:10:29,665 --> 00:10:30,967
Who is the first person?
164
00:10:31,667 --> 00:10:33,769
It's someone you don't know. A beautiful lady.
165
00:10:34,370 --> 00:10:35,571
It's your mom, isn't it?
166
00:10:35,571 --> 00:10:36,772
It's not family.
167
00:10:38,040 --> 00:10:40,076
Then it must've been someone like a lifeguard.
168
00:10:41,043 --> 00:10:42,945
Usually college boys are lifeguards.
169
00:10:43,179 --> 00:10:44,480
Your teacher?
170
00:10:45,181 --> 00:10:47,049
Never mind. I'm not interested.
171
00:10:47,049 --> 00:10:49,252
I pretended I was curious out of courtesy.
172
00:10:50,753 --> 00:10:52,221
You aren't jealous, are you?
173
00:10:55,758 --> 00:10:57,260
I am jealous.
174
00:10:59,395 --> 00:11:00,730
If you're jealous,
175
00:11:00,730 --> 00:11:02,732
then why do you want to go abroad?
176
00:11:03,266 --> 00:11:05,268
I returned to Korea for you.
177
00:11:09,839 --> 00:11:11,574
Because my life is more important.
178
00:11:22,418 --> 00:11:24,620
Am I really not in your life yet?
179
00:11:26,255 --> 00:11:29,058
No. I don't think you are.
180
00:11:29,058 --> 00:11:30,326
I must be.
181
00:11:30,993 --> 00:11:32,328
Look carefully.
182
00:11:36,032 --> 00:11:37,166
Soo Ho.
183
00:11:38,334 --> 00:11:39,502
Step aside.
184
00:11:41,938 --> 00:11:43,372
Let me just do this.
185
00:11:56,319 --> 00:11:58,487
Hae Ra.
186
00:11:58,487 --> 00:12:00,756
Hae Ra, my eyes hurt.
187
00:12:00,756 --> 00:12:03,125
I think something is in my eyes.
188
00:12:03,559 --> 00:12:05,394
They sting.
189
00:12:05,795 --> 00:12:07,163
- They hurt. - So what?
190
00:12:07,163 --> 00:12:09,532
Hae Ra, my eyes sting.
191
00:12:09,532 --> 00:12:11,000
I think the cream got into my eyes.
192
00:12:11,000 --> 00:12:13,102
- Then take it off. - Gosh.
193
00:12:13,202 --> 00:12:14,603
My eyes.
194
00:12:47,403 --> 00:12:50,539
There are quite a lot of things...
195
00:12:50,539 --> 00:12:52,608
from around 1800s.
196
00:12:53,142 --> 00:12:55,644
There should be a lot in the museum storage too.
197
00:12:55,644 --> 00:12:58,314
Things dated after King Yeongjo...
198
00:12:58,314 --> 00:13:00,916
and Jeongjo are more out and about.
199
00:13:01,017 --> 00:13:02,718
Many people bought them...
200
00:13:02,718 --> 00:13:04,553
as investments.
201
00:13:06,889 --> 00:13:09,892
Chairman Park who owns a lot of buildings is...
202
00:13:09,892 --> 00:13:12,895
famous for collecting old articles.
203
00:13:12,895 --> 00:13:14,897
Is this the right number?
204
00:13:14,964 --> 00:13:17,900
See if you can find it through him.
205
00:13:21,470 --> 00:13:23,939
Hi, Soo Ho. How are you?
206
00:13:23,939 --> 00:13:25,474
(Bukchon Hanok Village)
207
00:13:26,776 --> 00:13:28,210
If you're free,
208
00:13:28,210 --> 00:13:30,079
how about having dinner at my place?
209
00:13:30,246 --> 00:13:31,680
That'd be great.
210
00:13:32,114 --> 00:13:35,084
How about we meet at the beginning of the new year?
211
00:13:35,084 --> 00:13:36,152
Sure.
212
00:13:36,152 --> 00:13:38,621
Do you have anything you want to eat in particular?
213
00:13:44,994 --> 00:13:46,295
They were talking about surface rights...
214
00:13:46,295 --> 00:13:48,831
with a map spread on the table.
215
00:13:58,274 --> 00:14:00,509
Which land is Moon Soo Ho after?
216
00:14:30,005 --> 00:14:32,174
Thank you for your time, sir.
217
00:14:32,174 --> 00:14:34,310
We came here to ask you for a favor.
218
00:14:42,952 --> 00:14:44,753
Goodness, I'm so busy.
219
00:14:44,753 --> 00:14:45,988
Who could it be?
220
00:14:47,523 --> 00:14:48,691
Who is it?
221
00:14:48,958 --> 00:14:50,159
Hello.
222
00:14:50,526 --> 00:14:52,428
I'm here to deliver Ms. Jung Hae Ra's clothes.
223
00:14:55,931 --> 00:14:56,999
Clothes?
224
00:14:58,200 --> 00:15:01,337
Excuse me.
225
00:15:01,504 --> 00:15:03,405
Hae Ra isn't here now.
226
00:15:03,405 --> 00:15:04,773
I don't know what clothes they are,
227
00:15:04,773 --> 00:15:06,108
but leave them and go.
228
00:15:06,108 --> 00:15:08,944
No, I have to organize and hang them myself.
229
00:15:08,944 --> 00:15:10,246
Where's her room?
230
00:15:11,213 --> 00:15:12,848
We've met before, right?
231
00:15:12,848 --> 00:15:14,617
At a clothing store in Cheongdam-dong.
232
00:15:16,051 --> 00:15:17,987
- I'm not sure. - Sharon Tailor,
233
00:15:17,987 --> 00:15:19,054
right?
234
00:15:20,823 --> 00:15:22,057
How do you know?
235
00:15:22,191 --> 00:15:24,126
What's your secret behind staying young?
236
00:15:25,928 --> 00:15:27,863
You look just the same...
237
00:15:27,863 --> 00:15:30,065
from the picture taken when Hae Ra was a child.
238
00:15:36,939 --> 00:15:39,441
Why can't you answer?
239
00:15:40,676 --> 00:15:42,211
You need to have good sleep...
240
00:15:42,578 --> 00:15:43,879
drink enough water,
241
00:15:43,879 --> 00:15:45,080
and exercise regularly.
242
00:15:45,080 --> 00:15:47,016
- Nonsense. - It's nonsense.
243
00:15:47,016 --> 00:15:48,083
You need facelifts,
244
00:15:48,083 --> 00:15:50,719
facial injections, and botox.
245
00:15:51,253 --> 00:15:53,522
I knew it.
246
00:15:54,323 --> 00:15:55,658
Where should I put the clothes?
247
00:15:55,658 --> 00:15:58,327
You can leave them over there.
248
00:15:58,327 --> 00:15:59,762
I'm thirsty,
249
00:15:59,762 --> 00:16:01,397
so can you give me something to drink?
250
00:16:01,397 --> 00:16:02,798
Sure, hold on.
251
00:16:30,759 --> 00:16:32,127
Nice painting.
252
00:16:33,495 --> 00:16:35,731
He used to like paintings in the past too.
253
00:16:41,070 --> 00:16:42,938
Maybe you haven't seen this before.
254
00:16:43,973 --> 00:16:45,474
It's a television.
255
00:16:47,176 --> 00:16:48,911
It's citrus tea.
256
00:16:49,545 --> 00:16:50,613
I know.
257
00:16:51,580 --> 00:16:52,648
I knew that.
258
00:16:52,648 --> 00:16:55,217
I'm a bit busy preparing to go out.
259
00:16:55,217 --> 00:16:57,620
Put the clothes here and leave.
260
00:17:33,422 --> 00:17:35,057
Where are you?
261
00:17:37,493 --> 00:17:38,560
Gosh.
262
00:17:38,894 --> 00:17:40,496
What are you doing here?
263
00:17:41,030 --> 00:17:43,032
I'm sorry. I was looking for hangers.
264
00:17:43,032 --> 00:17:45,968
Come out. It's not our room.
265
00:17:45,968 --> 00:17:47,903
I thought Hae Ra was single.
266
00:17:47,903 --> 00:17:49,338
What are these clothes?
267
00:17:50,005 --> 00:17:51,940
It's a long story to tell.
268
00:17:51,940 --> 00:17:53,709
This is our landlord's room.
269
00:17:53,709 --> 00:17:56,111
We're his special tenants.
270
00:17:57,780 --> 00:18:00,149
You stay in his servants' quarters or something?
271
00:18:00,149 --> 00:18:01,750
Servants' quarters?
272
00:18:01,750 --> 00:18:03,319
The landlord's company bought the house...
273
00:18:03,319 --> 00:18:04,887
which we were planning to move in.
274
00:18:04,887 --> 00:18:07,723
We're staying here for the time being.
275
00:18:08,424 --> 00:18:09,558
I knew it.
276
00:18:10,993 --> 00:18:13,028
Where's Hae Ra's room?
277
00:18:24,073 --> 00:18:25,207
The only decent ones...
278
00:18:25,207 --> 00:18:27,009
are the clothes I gave her.
279
00:18:28,410 --> 00:18:29,545
Boon Yi...
280
00:18:29,545 --> 00:18:32,147
wears shabby clothes at home.
281
00:18:36,719 --> 00:18:38,721
("The Great Gatsby", "Wuthering Heights")
282
00:18:40,456 --> 00:18:41,724
Are you done?
283
00:18:42,391 --> 00:18:44,526
I have to go out now.
284
00:18:44,526 --> 00:18:45,661
I'm almost done.
285
00:18:46,962 --> 00:18:48,330
Goodness.
286
00:18:48,764 --> 00:18:51,300
How much are these?
287
00:18:52,768 --> 00:18:54,103
Do you want to try them on?
288
00:18:56,071 --> 00:18:59,775
Seo Rin.
289
00:19:09,485 --> 00:19:10,552
Aunt Sook Hee.
290
00:19:10,686 --> 00:19:13,255
Your clothes look small. Aren't you uncomfortable?
291
00:19:14,289 --> 00:19:16,892
This atmosphere is more uncomfortable for me.
292
00:19:17,059 --> 00:19:18,227
Young Mi.
293
00:19:19,094 --> 00:19:20,295
Yes, Father?
294
00:19:20,863 --> 00:19:22,264
I want to get discharged.
295
00:19:22,865 --> 00:19:25,167
Take enough rest today.
296
00:19:25,267 --> 00:19:27,269
She's here to take care of you too.
297
00:19:28,670 --> 00:19:30,939
Why did you waste money on useless stuff?
298
00:19:30,939 --> 00:19:33,409
I don't need any caregiver.
299
00:19:33,409 --> 00:19:36,412
Gosh, did you forget how you grabbed my hand...
300
00:19:36,412 --> 00:19:38,480
and asked not to go?
301
00:19:38,914 --> 00:19:40,048
I did?
302
00:19:40,082 --> 00:19:43,185
Yes, you kept calling her...
303
00:19:43,185 --> 00:19:45,454
"Sister" yesterday.
304
00:19:45,454 --> 00:19:46,522
"Sister"?
305
00:19:47,022 --> 00:19:48,090
I did?
306
00:19:48,857 --> 00:19:51,927
I'm so much younger than you by the way.
307
00:19:51,927 --> 00:19:54,496
Don't call me "Sister".
308
00:19:54,797 --> 00:19:56,932
Have some tangerines.
309
00:20:00,269 --> 00:20:01,804
Pay her for today.
310
00:20:01,804 --> 00:20:03,439
I asked her to do this for a month.
311
00:20:03,539 --> 00:20:05,007
I've already paid the money too.
312
00:20:05,808 --> 00:20:07,342
I used to run errands for an oriental clinic...
313
00:20:07,342 --> 00:20:08,477
when I was young.
314
00:20:08,477 --> 00:20:11,113
I can treat most illnesses, you know.
315
00:20:12,915 --> 00:20:15,951
I didn't know Hae Ra had a funny aunt like her.
316
00:20:16,051 --> 00:20:17,719
If you take a closer look,
317
00:20:17,719 --> 00:20:20,189
Hae Ra and my pupils look alike.
318
00:20:24,927 --> 00:20:25,994
Young Mi.
319
00:20:26,295 --> 00:20:28,997
Didn't you see a young woman...
320
00:20:29,131 --> 00:20:30,232
in front of your shop yesterday?
321
00:20:31,133 --> 00:20:33,368
I think that was me.
322
00:20:33,936 --> 00:20:35,170
Maybe...
323
00:20:35,771 --> 00:20:37,573
I had a dream.
324
00:20:37,973 --> 00:20:39,041
All right?
325
00:21:07,603 --> 00:21:08,670
Right.
326
00:21:09,872 --> 00:21:11,473
I know I've sinned,
327
00:21:13,141 --> 00:21:14,676
but why should I be punished only?
328
00:21:15,878 --> 00:21:17,779
You abandoned me in the first place.
329
00:21:27,523 --> 00:21:29,491
You'll get punished too...
330
00:21:33,896 --> 00:21:35,697
if you ignore me until the end.
331
00:21:42,137 --> 00:21:44,473
This hanok was built in 1930s,
332
00:21:44,740 --> 00:21:46,742
and it belonged to Mr. Choi Soon Woo.
333
00:21:46,842 --> 00:21:49,811
He's the writer of...
334
00:21:49,811 --> 00:21:51,213
"Standing at Pillar of Temple Muryangsu".
335
00:21:51,446 --> 00:21:53,448
He's the great man in the history of Korean art.
336
00:21:53,815 --> 00:21:56,618
The house was poorly managed after his death.
337
00:21:56,618 --> 00:21:58,487
It was put in danger to be pulled down.
338
00:21:58,487 --> 00:22:01,089
Now, it has become a place...
339
00:22:01,089 --> 00:22:02,791
where anyone can visit and appreciate.
340
00:22:03,425 --> 00:22:05,093
It's because people...
341
00:22:05,093 --> 00:22:06,895
donated money to protect this.
342
00:22:07,763 --> 00:22:10,399
Protecting cultural assets...
343
00:22:10,399 --> 00:22:12,234
were the country's duty in the past,
344
00:22:12,668 --> 00:22:14,169
but people volunteer to do it now.
345
00:22:15,203 --> 00:22:16,605
They've realized the importance...
346
00:22:16,605 --> 00:22:18,073
of history and memories.
347
00:22:19,741 --> 00:22:22,044
I agree on preserving old towns.
348
00:22:24,413 --> 00:22:26,481
We can turn an old hanok into a cafe...
349
00:22:26,481 --> 00:22:29,217
and a mill into a bakery.
350
00:22:29,985 --> 00:22:31,253
It's a nice thing to do.
351
00:22:31,753 --> 00:22:33,822
But as the town gets fancier,
352
00:22:33,822 --> 00:22:36,558
the rental fees will be higher.
353
00:22:36,858 --> 00:22:39,294
I plan to make a few regulations.
354
00:22:39,761 --> 00:22:41,930
There will be an upper limit to a rent increase.
355
00:22:42,097 --> 00:22:43,665
Foreign franchise stores will be...
356
00:22:43,665 --> 00:22:45,167
regulated for certain periods.
357
00:22:45,167 --> 00:22:46,868
They'll be financially supported for...
358
00:22:46,868 --> 00:22:49,037
repairing old buildings by the local government.
359
00:22:49,671 --> 00:22:50,973
Will it be possible?
360
00:22:50,973 --> 00:22:52,407
I'll make it possible.
361
00:22:56,511 --> 00:22:57,579
Everyone,
362
00:22:58,580 --> 00:23:00,716
Geumseong-dong in Jongro has been called...
363
00:23:00,716 --> 00:23:02,618
the persimmon tree town from the past.
364
00:23:02,618 --> 00:23:04,753
There's a debate going on...
365
00:23:04,753 --> 00:23:07,055
whether to preserve the town...
366
00:23:07,055 --> 00:23:09,057
or to construct apartment complexes.
367
00:23:09,925 --> 00:23:11,593
It's a warm town...
368
00:23:11,593 --> 00:23:13,028
where it's full of human affection.
369
00:23:13,929 --> 00:23:15,297
Please give me support...
370
00:23:15,931 --> 00:23:18,066
so that I can protect this town.
371
00:23:23,905 --> 00:23:25,140
(Supporters)
372
00:23:25,140 --> 00:23:27,409
(Moon Soo Ho)
373
00:23:34,383 --> 00:23:36,718
I thought your father would be here himself.
374
00:23:37,586 --> 00:23:40,889
My father doesn't work. He only bribes.
375
00:23:41,590 --> 00:23:42,924
He bribes and entertains.
376
00:23:42,924 --> 00:23:44,726
That's what he usually does.
377
00:23:45,360 --> 00:23:47,229
I heard he passed out all of sudden.
378
00:23:48,363 --> 00:23:49,865
How did you hear about it?
379
00:23:51,633 --> 00:23:53,869
I heard about it from the board.
380
00:23:54,403 --> 00:23:55,837
It's nothing.
381
00:23:55,837 --> 00:23:57,339
Thank you, though.
382
00:23:57,472 --> 00:23:58,774
Your father sent me the motorcycle...
383
00:23:58,774 --> 00:24:00,509
as a gift yesterday, am I right?
384
00:24:00,842 --> 00:24:01,810
Sorry?
385
00:24:01,810 --> 00:24:03,245
I hope he's not the one.
386
00:24:03,578 --> 00:24:05,380
Please tell him this.
387
00:24:13,689 --> 00:24:15,223
What do you mean by public hearing?
388
00:24:15,223 --> 00:24:16,558
It's all formality.
389
00:24:17,125 --> 00:24:18,560
- Yes. - Give it to me.
390
00:24:18,560 --> 00:24:20,462
It's good you met him.
391
00:24:20,962 --> 00:24:22,898
Did you do something to Soo Ho yesterday?
392
00:24:22,898 --> 00:24:25,267
Yes, I asked my guys to scare him with a bike.
393
00:24:25,534 --> 00:24:27,102
Was he wearing a cast?
394
00:24:28,637 --> 00:24:30,872
Dad, why would you go so low?
395
00:24:31,640 --> 00:24:33,742
Moon Soo Ho isn't an easy opponent.
396
00:24:33,742 --> 00:24:35,343
Did he get hurt?
397
00:24:35,911 --> 00:24:36,978
He's fine.
398
00:24:36,978 --> 00:24:38,380
He's suspecting that you did it.
399
00:24:40,449 --> 00:24:42,417
I'm tired. Hang up.
400
00:24:46,021 --> 00:24:48,256
You could have broken his leg.
401
00:24:48,690 --> 00:24:50,659
Doesn't the guy practice how to ride a bike now?
402
00:24:50,892 --> 00:24:54,329
Father, here is hot citrus tea.
403
00:24:54,463 --> 00:24:55,731
Please have your tea.
404
00:24:55,731 --> 00:24:58,233
And then let's have moxibustion on your belly.
405
00:24:58,233 --> 00:24:59,468
Young Mi.
406
00:24:59,968 --> 00:25:02,904
Please bring her out and buy her lunch.
407
00:25:02,904 --> 00:25:05,807
Buy her an expensive and nice meal.
408
00:25:05,807 --> 00:25:08,076
How could we leave a patient here?
409
00:25:13,849 --> 00:25:15,050
Hello?
410
00:25:15,617 --> 00:25:17,219
Are you Chairman Park?
411
00:25:18,019 --> 00:25:19,454
Who is it?
412
00:25:28,830 --> 00:25:30,599
I feel cold suddenly.
413
00:25:31,733 --> 00:25:33,602
I don't feel well.
414
00:25:39,374 --> 00:25:41,409
Are you the one who called me?
415
00:25:51,419 --> 00:25:53,321
- I'll take another guest. - Sure.
416
00:25:53,321 --> 00:25:54,656
Please understand since it's the year-end.
417
00:25:54,656 --> 00:25:55,791
Okay.
418
00:25:58,193 --> 00:26:00,462
To Namsan. I'll pay double!
419
00:26:01,163 --> 00:26:02,330
Double!
420
00:26:10,172 --> 00:26:13,108
Gosh. It's so cold. I was going to freeze to death.
421
00:26:14,543 --> 00:26:15,644
Really?
422
00:26:16,344 --> 00:26:17,479
You?
423
00:26:20,982 --> 00:26:23,084
It's less cold than before.
424
00:26:23,084 --> 00:26:24,219
Yes.
425
00:26:24,586 --> 00:26:27,622
It was really cold during the Gabo Reform in 1894.
426
00:26:28,156 --> 00:26:29,591
It was horrible.
427
00:26:35,697 --> 00:26:37,332
Sir. Sir.
428
00:26:37,332 --> 00:26:38,700
- What? - You have reached.
429
00:26:38,967 --> 00:26:40,135
Oh, Okay.
430
00:26:47,108 --> 00:26:48,610
- Goodbye. - Bye.
431
00:27:01,022 --> 00:27:02,157
Seo Rin.
432
00:27:05,760 --> 00:27:06,962
Baek Hee.
433
00:27:08,597 --> 00:27:11,199
I think you're mistaken.
434
00:27:11,266 --> 00:27:12,467
Please get going.
435
00:27:12,467 --> 00:27:14,836
Baek Hee, it's me. I'm Chul Min.
436
00:27:14,836 --> 00:27:17,038
I'm Chul Min who delivered newspapers to you.
437
00:27:17,038 --> 00:27:18,306
Don't you remember when I fell down...
438
00:27:18,306 --> 00:27:20,609
you treated my wounds?
439
00:27:20,609 --> 00:27:22,244
It's cold.
440
00:27:22,310 --> 00:27:24,479
Sir, can you go now?
441
00:27:24,779 --> 00:27:26,615
You guys are Seo Rin and Baek Hee, right?
442
00:27:26,982 --> 00:27:28,717
You guys haven't changed at all.
443
00:27:28,884 --> 00:27:30,518
- Let's go now. - Let's go now.
444
00:27:30,518 --> 00:27:32,954
Hey! Seo Rin! Baek Hee!
445
00:27:39,728 --> 00:27:41,930
So it was Mr. Yoon who spread rumors that...
446
00:27:41,930 --> 00:27:44,799
I own many good paintings.
447
00:27:46,902 --> 00:27:48,570
Take a seat.
448
00:27:48,837 --> 00:27:50,272
I'm sorry.
449
00:27:50,272 --> 00:27:52,374
You're not the one who I was looking for.
450
00:27:52,374 --> 00:27:54,509
I heard it's a lady.
451
00:27:54,643 --> 00:27:56,945
I think Mr. Yoon must have been confused.
452
00:27:57,412 --> 00:27:59,281
Have a nice meal.
453
00:27:59,281 --> 00:28:00,982
I'll get the bill.
454
00:28:03,218 --> 00:28:06,221
This is not how you do business.
455
00:28:07,722 --> 00:28:08,790
First of all,
456
00:28:09,958 --> 00:28:12,727
you should at least take a look.
457
00:28:30,412 --> 00:28:32,514
Be a ghost...
458
00:28:33,581 --> 00:28:35,450
that wanders around forever.
459
00:28:45,360 --> 00:28:46,561
What is it?
460
00:28:47,095 --> 00:28:48,330
What's happening?
461
00:29:00,642 --> 00:29:02,143
Are you okay?
462
00:29:04,512 --> 00:29:06,047
Excuse me.
463
00:29:06,314 --> 00:29:07,983
Do you feel unwell?
464
00:29:38,246 --> 00:29:39,881
Didn't I get older?
465
00:29:40,115 --> 00:29:42,817
You have aged too.
466
00:29:47,622 --> 00:29:48,857
Who are you?
467
00:29:49,190 --> 00:29:52,027
Baek Hee. It's me, Chul Min.
468
00:29:52,093 --> 00:29:54,562
The boy who delivered newspapers in Incheon.
469
00:29:58,133 --> 00:29:59,467
Oh, that boy.
470
00:30:00,902 --> 00:30:03,705
I thought you two were some monsters...
471
00:30:03,705 --> 00:30:05,607
who don't age at all. I guess you're not.
472
00:30:06,474 --> 00:30:08,910
Didn't you just try to avoid me?
473
00:30:08,910 --> 00:30:10,145
No way.
474
00:30:11,646 --> 00:30:14,082
You weren't the person I was looking for.
475
00:30:15,383 --> 00:30:17,018
What are you looking for?
476
00:30:17,018 --> 00:30:20,188
I know many people who can get good stuff.
477
00:30:21,256 --> 00:30:24,059
It's fine. I'll take care of it.
478
00:30:32,801 --> 00:30:36,404
Come on. Be gentle.
479
00:30:37,472 --> 00:30:40,108
I'll give you my name card.
480
00:30:41,910 --> 00:30:43,344
(Chul Min Development)
481
00:30:48,216 --> 00:30:50,051
I have many nicknames.
482
00:30:50,051 --> 00:30:51,252
My favorite one is...
483
00:30:51,252 --> 00:30:53,054
"Genius of Land Speculation".
484
00:30:53,054 --> 00:30:54,722
When I walk past a land,
485
00:30:54,722 --> 00:30:56,891
the price of the land goes up and up.
486
00:31:01,296 --> 00:31:02,897
You were a newspaper delivery boy.
487
00:31:04,833 --> 00:31:06,701
Your eyes got much greedier.
488
00:31:07,502 --> 00:31:10,271
How's Seo Rin?
489
00:31:10,672 --> 00:31:13,541
I haven't heard from her for 20 years.
490
00:31:16,311 --> 00:31:18,580
Please tell Seo Rin.
491
00:31:18,580 --> 00:31:21,483
Tell her that I am a very rich man now.
492
00:31:22,750 --> 00:31:24,252
If I get to see her,
493
00:31:24,986 --> 00:31:26,254
I'll tell her that.
494
00:31:27,722 --> 00:31:29,457
Apologize to her for grabbing her arm.
495
00:31:29,557 --> 00:31:30,658
I'm sorry, ma'am.
496
00:31:38,366 --> 00:31:40,535
I'll see you around, Baek Hee.
497
00:31:41,202 --> 00:31:42,303
Okay?
498
00:31:50,278 --> 00:31:51,412
Yes. Yes.
499
00:31:52,413 --> 00:31:54,649
You can make your payment by 12pm tomorrow.
500
00:31:54,883 --> 00:31:55,917
Yes.
501
00:31:56,518 --> 00:31:58,386
Yes. Thank you.
502
00:32:01,222 --> 00:32:03,391
(Completed issuing a ticket)
503
00:32:06,661 --> 00:32:07,829
Hae Ra.
504
00:32:09,697 --> 00:32:11,699
Print out LCC sales of Gimpo to Osaka...
505
00:32:11,699 --> 00:32:13,501
by quarters for this year.
506
00:32:13,668 --> 00:32:14,903
Do you mean the sales of the entire year?
507
00:32:14,903 --> 00:32:16,271
Yes, all of them.
508
00:32:16,271 --> 00:32:18,173
Distinguish them by companies too.
509
00:32:18,973 --> 00:32:20,742
Include Gimpo to Tokyo in the list as well.
510
00:32:20,742 --> 00:32:22,043
Sir.
511
00:32:22,143 --> 00:32:23,778
I have to check up on 80 people...
512
00:32:23,778 --> 00:32:25,980
and go outside for some work.
513
00:32:26,114 --> 00:32:28,183
I have a meeting outside regarding the clothes.
514
00:32:28,183 --> 00:32:29,484
What comes first?
515
00:32:29,484 --> 00:32:32,120
Are you saying you can't do the tasks today...
516
00:32:32,120 --> 00:32:34,389
for some project that might not even happen?
517
00:32:34,722 --> 00:32:36,791
Sir, I'll print them out for you.
518
00:32:36,791 --> 00:32:38,326
You aren't good at your job.
519
00:32:38,326 --> 00:32:41,462
Sir, I'll print those out for you.
520
00:32:41,462 --> 00:32:43,264
Ms. Choi, you should be booking flights for...
521
00:32:43,264 --> 00:32:45,133
the medical school professors.
522
00:32:45,333 --> 00:32:47,168
We take care 70 percent of all medical school...
523
00:32:47,168 --> 00:32:48,836
seminars abroad.
524
00:32:49,170 --> 00:32:51,105
You should be focusing on the tasks like that.
525
00:32:51,105 --> 00:32:53,408
What clothing are you talking about?
526
00:32:54,142 --> 00:32:57,278
I'll print out all the LCC sales for you right now.
527
00:32:57,745 --> 00:32:59,113
Cancel your meeting outside.
528
00:33:00,215 --> 00:33:01,482
You guys are tiring.
529
00:33:04,752 --> 00:33:06,354
Darn it.
530
00:33:06,354 --> 00:33:08,356
Can't a gentle chairman appear now...
531
00:33:08,356 --> 00:33:10,491
like in a movie?
532
00:33:10,792 --> 00:33:13,661
He could be saying, "I believe in you".
533
00:33:13,661 --> 00:33:15,096
That's what they do in movies.
534
00:33:15,096 --> 00:33:16,364
That's what I'm saying.
535
00:33:16,364 --> 00:33:19,467
Where is our gentle chairman?
536
00:33:19,467 --> 00:33:21,269
Chairman...
537
00:33:24,272 --> 00:33:25,607
He's handsome.
538
00:33:27,075 --> 00:33:28,676
I'm here to buy a plane ticket.
539
00:33:37,285 --> 00:33:38,987
You don't reply my texts.
540
00:33:39,787 --> 00:33:41,222
I blocked your number.
541
00:33:41,956 --> 00:33:43,791
You just left the other night.
542
00:33:44,692 --> 00:33:45,994
How do you want me to react to that?
543
00:33:45,994 --> 00:33:47,262
What are you saying?
544
00:33:48,263 --> 00:33:49,397
I knew it.
545
00:33:50,498 --> 00:33:51,599
Hae Ra.
546
00:33:52,100 --> 00:33:53,635
Are you seeing a bad guy?
547
00:33:54,902 --> 00:33:56,271
Maybe.
548
00:33:56,638 --> 00:33:57,739
Who is he?
549
00:33:59,173 --> 00:34:00,642
A man who has everything.
550
00:34:03,177 --> 00:34:04,579
Did you forget my advice?
551
00:34:05,113 --> 00:34:06,781
How could I forget it?
552
00:34:06,914 --> 00:34:08,283
Why would someone...
553
00:34:08,283 --> 00:34:09,851
who has everything date you?
554
00:34:13,621 --> 00:34:15,757
Because he has everything.
555
00:34:16,624 --> 00:34:18,559
He has empathy, confidence,
556
00:34:18,559 --> 00:34:20,128
and enough wealth that he doesn't need to...
557
00:34:20,128 --> 00:34:21,529
avoid a poor woman.
558
00:34:23,464 --> 00:34:24,699
What a great guy.
559
00:34:24,966 --> 00:34:27,035
He supports me and compliments me.
560
00:34:27,635 --> 00:34:30,305
He isn't like someone who dumped me.
561
00:34:33,174 --> 00:34:34,309
You're right.
562
00:34:34,942 --> 00:34:37,478
I did you wrong. But...
563
00:34:38,246 --> 00:34:40,148
I told you I realized my love too late.
564
00:34:40,148 --> 00:34:41,582
Yes, and you're too late again.
565
00:34:41,582 --> 00:34:42,650
Get lost.
566
00:34:43,117 --> 00:34:44,218
Who is that man?
567
00:34:44,852 --> 00:34:46,187
Does he actually exist?
568
00:34:46,421 --> 00:34:47,522
Do you want to see him?
569
00:34:48,656 --> 00:34:49,757
Never mind.
570
00:34:52,260 --> 00:34:53,328
Take this.
571
00:34:53,628 --> 00:34:54,729
It's expensive.
572
00:35:00,468 --> 00:35:01,569
Ji Hoon.
573
00:35:02,837 --> 00:35:04,772
Look at your sorry self.
574
00:35:05,173 --> 00:35:06,374
You're lousier than...
575
00:35:06,374 --> 00:35:07,709
when I found out you were a fake prosecutor.
576
00:35:09,544 --> 00:35:11,112
You really have someone.
577
00:35:11,813 --> 00:35:13,414
Don't ever call me again.
578
00:35:17,151 --> 00:35:18,553
You shouldn't have kissed me then!
579
00:35:21,022 --> 00:35:22,657
Why did you visit me that night?
580
00:35:23,091 --> 00:35:24,692
Was it because of him?
581
00:35:24,792 --> 00:35:26,761
What are you talking about?
582
00:35:26,928 --> 00:35:28,029
Yes.
583
00:35:28,363 --> 00:35:30,131
You weren't yourself.
584
00:35:30,131 --> 00:35:31,799
You did a weird impersonation.
585
00:35:33,368 --> 00:35:34,469
Still...
586
00:35:36,738 --> 00:35:38,272
you hurt me.
587
00:35:39,273 --> 00:35:41,509
There's a pharmacy there. Go check it out.
588
00:35:42,543 --> 00:35:43,578
Gosh.
589
00:35:43,578 --> 00:35:45,346
You wench!
590
00:35:59,794 --> 00:36:00,928
Mr. Moon.
591
00:36:01,763 --> 00:36:02,864
Come and join us.
592
00:36:03,064 --> 00:36:05,533
You guys go ahead. I need to make a call.
593
00:36:07,602 --> 00:36:09,036
He must be dating someone.
594
00:36:11,773 --> 00:36:13,341
Let's eat.
595
00:36:13,341 --> 00:36:15,209
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
596
00:36:19,380 --> 00:36:20,648
(Black Knight)
597
00:36:23,384 --> 00:36:24,519
(Black Knight)
598
00:36:25,553 --> 00:36:26,687
Hello?
599
00:36:27,021 --> 00:36:28,189
You don't sound happy.
600
00:36:28,723 --> 00:36:30,191
I'm working overtime again.
601
00:36:30,191 --> 00:36:31,692
He keeps giving me work...
602
00:36:31,692 --> 00:36:34,061
so I can't work on the project.
603
00:36:34,061 --> 00:36:36,697
He's afraid that you might outdo him.
604
00:36:36,964 --> 00:36:38,900
I experienced it working in a hospital in the US.
605
00:36:38,900 --> 00:36:40,468
That happens in any organization.
606
00:36:40,601 --> 00:36:42,403
Don't get upset over it.
607
00:36:43,304 --> 00:36:44,839
What should I do?
608
00:36:45,573 --> 00:36:46,707
First,
609
00:36:47,442 --> 00:36:48,609
eat.
610
00:36:50,278 --> 00:36:52,079
I was being serious.
611
00:36:53,614 --> 00:36:55,349
Who is bothering you the most?
612
00:36:55,349 --> 00:36:56,617
The chief director.
613
00:36:56,617 --> 00:36:58,052
Ask him to get...
614
00:36:58,052 --> 00:36:59,287
his wife's and daughter's opinions.
615
00:36:59,287 --> 00:37:01,556
Make them choose the costumes.
616
00:37:01,556 --> 00:37:02,557
If the project goes well,
617
00:37:02,557 --> 00:37:04,559
give him credit for it.
618
00:37:04,625 --> 00:37:06,260
What if he takes my project?
619
00:37:06,260 --> 00:37:07,562
It's okay to give him one.
620
00:37:07,562 --> 00:37:08,663
Don't think of it as a loss.
621
00:37:08,663 --> 00:37:09,831
You'll get another chance.
622
00:37:11,532 --> 00:37:12,667
Is your business going well?
623
00:37:12,967 --> 00:37:15,403
Yes, because I'm lucky.
624
00:37:16,337 --> 00:37:17,438
You must be happy.
625
00:37:18,072 --> 00:37:20,007
If my business goes well, it's good for you.
626
00:37:21,142 --> 00:37:22,243
Why is that?
627
00:37:22,810 --> 00:37:24,278
Because I like you.
628
00:37:30,351 --> 00:37:31,752
I'll go eat lunch now.
629
00:37:31,752 --> 00:37:32,954
Hae Ra, cheer up.
630
00:37:54,675 --> 00:37:57,778
Father. I brought you sushi.
631
00:37:58,212 --> 00:38:00,214
What's all this?
632
00:38:00,214 --> 00:38:01,749
These are...
633
00:38:02,250 --> 00:38:03,251
all worth money.
634
00:38:03,251 --> 00:38:06,087
Why did you take these junks out?
635
00:38:06,420 --> 00:38:07,922
I'll brag them...
636
00:38:07,922 --> 00:38:10,124
- to someone. - To whom?
637
00:38:10,124 --> 00:38:12,627
Someone who remembers me as a poor man.
638
00:38:14,462 --> 00:38:16,464
Where are you roaming about these days?
639
00:38:18,266 --> 00:38:19,901
I'm working.
640
00:38:20,167 --> 00:38:21,702
I'll tell you everything later.
641
00:38:28,576 --> 00:38:30,578
This ring feels mysterious.
642
00:38:30,578 --> 00:38:31,612
That ring?
643
00:38:31,612 --> 00:38:34,081
I bought it cheap from a market.
644
00:38:34,081 --> 00:38:36,884
The ring came out from a yellowtail...
645
00:38:36,884 --> 00:38:39,287
the seller caught in the winter.
646
00:38:39,620 --> 00:38:42,123
- Really? - It was a funny bluff,
647
00:38:42,123 --> 00:38:44,258
so I paid 30 dollars for it.
648
00:38:49,497 --> 00:38:50,565
You don't even wear a couple ring,
649
00:38:50,565 --> 00:38:52,199
why are you trying that on?
650
00:38:53,801 --> 00:38:55,469
It feels creepy when I wear it.
651
00:38:55,469 --> 00:38:56,904
Throw these out.
652
00:38:56,904 --> 00:38:58,439
They really are creepy.
653
00:38:58,506 --> 00:38:59,907
Those photographs were cheap.
654
00:38:59,907 --> 00:39:01,842
I don't think they're worth anything.
655
00:39:03,544 --> 00:39:04,612
Goodness.
656
00:39:04,812 --> 00:39:08,649
There were handsome men back then.
657
00:39:32,406 --> 00:39:34,508
Until when do we have to live like this?
658
00:39:35,276 --> 00:39:36,844
Did something happen?
659
00:39:37,111 --> 00:39:39,647
My back felt like it was burning.
660
00:39:40,281 --> 00:39:41,682
Where the writings were.
661
00:39:41,682 --> 00:39:42,850
You too?
662
00:39:44,652 --> 00:39:46,253
It happened to you too?
663
00:39:51,392 --> 00:39:53,861
A strange tattoo suddenly appeared.
664
00:39:54,862 --> 00:39:56,964
It hurt as if it's on fire.
665
00:39:57,865 --> 00:39:59,333
Why is this happening?
666
00:39:59,800 --> 00:40:01,869
What will happen next?
667
00:40:02,436 --> 00:40:03,638
You said...
668
00:40:03,838 --> 00:40:05,439
you took...
669
00:40:05,973 --> 00:40:07,541
her silver ring.
670
00:40:18,252 --> 00:40:20,321
Do you still have it?
671
00:40:21,122 --> 00:40:22,323
I told you I lost it...
672
00:40:22,323 --> 00:40:23,924
when I jumped off the cliff.
673
00:40:25,192 --> 00:40:26,661
Why do you ask all of a sudden?
674
00:40:26,661 --> 00:40:28,229
Did you really lose it?
675
00:40:29,997 --> 00:40:31,699
You're acting strange.
676
00:40:33,100 --> 00:40:35,603
Did you see that ring?
677
00:40:35,703 --> 00:40:38,372
If you return it to its owner,
678
00:40:38,372 --> 00:40:40,574
maybe your curse will be lifted.
679
00:40:40,574 --> 00:40:41,642
Or...
680
00:40:42,510 --> 00:40:44,111
the tattoo might get erased.
681
00:40:44,111 --> 00:40:45,379
You found it.
682
00:40:45,646 --> 00:40:46,747
Didn't you?
683
00:40:46,914 --> 00:40:49,417
If I did, it'd be in my hand now.
684
00:40:50,351 --> 00:40:51,552
No.
685
00:40:52,820 --> 00:40:54,855
You're hiding something.
686
00:40:54,855 --> 00:40:56,123
Why did you steal the ring?
687
00:40:56,123 --> 00:40:58,893
She stole my man first.
688
00:40:58,893 --> 00:41:00,428
That's an obsession.
689
00:41:00,428 --> 00:41:02,530
A desire to possess and win.
690
00:41:02,763 --> 00:41:04,231
That's not love.
691
00:41:04,231 --> 00:41:06,233
Love is like that.
692
00:41:07,268 --> 00:41:09,537
It makes you want to have him terribly.
693
00:41:11,672 --> 00:41:12,773
I...
694
00:41:13,808 --> 00:41:15,609
don't want to give you up.
695
00:41:17,211 --> 00:41:18,946
I have sinned,
696
00:41:19,547 --> 00:41:21,282
so I'm begging for forgiveness.
697
00:41:21,282 --> 00:41:23,417
That's why I'm not letting you go.
698
00:41:23,751 --> 00:41:24,919
But sometimes...
699
00:41:25,720 --> 00:41:27,488
I want to give up on you.
700
00:41:28,723 --> 00:41:30,958
Show me the ring first when you find it.
701
00:41:32,026 --> 00:41:33,260
Wouldn't it be funny...
702
00:41:33,260 --> 00:41:35,262
to return it saying it was yours in the past life?
703
00:41:35,262 --> 00:41:37,064
Don't disturb them then.
704
00:41:37,631 --> 00:41:38,632
Just stay put.
705
00:41:38,632 --> 00:41:41,769
They turned me into a monster first.
706
00:41:49,877 --> 00:41:51,979
I've lived for 300 hundred years,
707
00:41:54,381 --> 00:41:57,017
but I still can't predict what'll happen.
708
00:43:16,864 --> 00:43:18,132
What are you doing here in the cold?
709
00:43:19,867 --> 00:43:21,669
I was just on my way home.
710
00:43:22,970 --> 00:43:25,639
Your company really makes you work hard.
711
00:43:25,806 --> 00:43:27,708
This isn't the way home.
712
00:43:31,745 --> 00:43:33,480
I smell something delicious somewhere.
713
00:43:33,514 --> 00:43:36,383
If you work overtime, you need roasted chestnuts.
714
00:43:36,650 --> 00:43:37,751
Ta-da.
715
00:43:39,486 --> 00:43:40,988
How did you know I was hungry?
716
00:43:41,622 --> 00:43:43,324
It's cold. Let's go home.
717
00:43:43,624 --> 00:43:45,192
I don't want to go home.
718
00:43:55,302 --> 00:43:56,670
Don't you love this place?
719
00:43:57,504 --> 00:43:58,906
We can listen to the songs from the 1960s...
720
00:43:58,906 --> 00:44:00,908
to the newest ones. They have every song.
721
00:44:01,775 --> 00:44:03,677
You're treating me like a middle-aged man.
722
00:44:03,677 --> 00:44:04,879
I like clubbing too.
723
00:44:05,779 --> 00:44:07,948
I prefer listening to music in places like this.
724
00:44:09,884 --> 00:44:11,619
You must've been hungry. You eat so well.
725
00:44:11,652 --> 00:44:12,720
Yes.
726
00:44:13,721 --> 00:44:16,190
I gained 2kg. I need to work out a bit.
727
00:44:17,391 --> 00:44:18,659
It's no problem.
728
00:44:23,497 --> 00:44:25,799
It's a Christmas card from the Slovene castle.
729
00:44:25,799 --> 00:44:27,468
It was delivered to you today.
730
00:44:28,302 --> 00:44:29,403
To me?
731
00:44:46,220 --> 00:44:47,421
Do you want me to read it for you?
732
00:44:57,197 --> 00:44:58,332
Hey.
733
00:45:01,802 --> 00:45:03,370
"Hello, Hae Ra."
734
00:45:04,471 --> 00:45:06,507
"I'm so happy..."
735
00:45:06,573 --> 00:45:08,342
"that Soo Ho has met you."
736
00:45:09,576 --> 00:45:11,412
"I'm grateful to you."
737
00:45:12,212 --> 00:45:15,482
"This castle could exist thanks to you."
738
00:45:17,751 --> 00:45:18,819
What?
739
00:45:20,254 --> 00:45:22,423
"We protected the castle..."
740
00:45:22,589 --> 00:45:24,858
"for generations,"
741
00:45:25,192 --> 00:45:27,561
"but we faced a crisis in my father's time."
742
00:45:28,062 --> 00:45:29,229
"We had to sell the castle..."
743
00:45:29,229 --> 00:45:31,498
"due to the business failure."
744
00:45:33,000 --> 00:45:34,501
"There were people who wanted to..."
745
00:45:34,501 --> 00:45:37,471
"pull it down and build a theme park."
746
00:45:41,575 --> 00:45:44,578
"One day, an Asian man named Moon Soo Ho came..."
747
00:45:44,845 --> 00:45:47,681
"and threatened us not to sell the castle."
748
00:45:49,149 --> 00:45:52,453
"It was where he promised to meet his first love."
749
00:45:54,421 --> 00:45:56,657
"Soon, he invested a huge amount of money..."
750
00:45:56,657 --> 00:45:58,959
"and became the major stockholder of it."
751
00:46:00,327 --> 00:46:02,162
"Thanks to you, Hae Ra,"
752
00:46:02,162 --> 00:46:04,698
"we were able to protect this castle."
753
00:46:13,007 --> 00:46:15,409
"The man who loves you..."
754
00:46:15,442 --> 00:46:17,678
"is the most reckless..."
755
00:46:17,945 --> 00:46:19,980
"and romantic guy."
756
00:46:20,814 --> 00:46:22,716
"I hope you love him back."
757
00:46:28,622 --> 00:46:29,656
That's the end?
758
00:46:40,367 --> 00:46:43,137
"He's coldhearted when it comes to work."
759
00:46:43,404 --> 00:46:44,972
"But don't worry."
760
00:46:44,972 --> 00:46:47,608
"His love for you will be an exception."
761
00:46:50,277 --> 00:46:51,912
Did you translate it correctly?
762
00:46:52,546 --> 00:46:54,281
Get it translated somewhere else then.
763
00:47:26,747 --> 00:47:27,981
It's so nice.
764
00:47:36,490 --> 00:47:37,591
What were you doing...
765
00:47:37,591 --> 00:47:38,859
when this song was popular?
766
00:47:40,961 --> 00:47:42,429
I was thinking about you.
767
00:48:10,791 --> 00:48:12,059
Me too.
768
00:48:14,661 --> 00:48:16,363
I was thinking about you.
769
00:48:34,815 --> 00:48:36,183
It's so cool.
770
00:48:44,024 --> 00:48:45,092
Hi, Hae Ra.
771
00:48:45,692 --> 00:48:47,294
Gon's father got discharged,
772
00:48:47,294 --> 00:48:48,962
so I have time now.
773
00:48:49,163 --> 00:48:50,264
What is it about?
774
00:48:56,003 --> 00:48:58,939
Take a look at least.
775
00:48:59,006 --> 00:49:00,841
I'm sure that's the ring.
776
00:49:02,342 --> 00:49:05,078
If I give the ring back to its owner...
777
00:49:07,047 --> 00:49:09,049
and find Jeom Bok's document,
778
00:49:13,787 --> 00:49:15,789
things will start to untwine.
779
00:49:24,431 --> 00:49:26,400
Hello, Moon Soo Ho.
780
00:49:26,733 --> 00:49:29,937
No. Hello, Mr. Moon Soo Ho.
781
00:49:38,345 --> 00:49:41,148
I can't lose you in this life again.
782
00:49:42,382 --> 00:49:44,818
I'll dirty myself if necessary.
783
00:50:19,152 --> 00:50:21,788
I'm sorry. I didn't bring any gift.
784
00:50:22,623 --> 00:50:25,092
What business do you have in my house...
785
00:50:25,092 --> 00:50:26,226
from early in the morning?
786
00:50:26,593 --> 00:50:28,929
The police have caught the man on the bike.
787
00:50:29,663 --> 00:50:31,665
They questioned him showing the CCTV footage,
788
00:50:31,665 --> 00:50:33,567
and he confessed that you ordered him to do it.
789
00:50:37,204 --> 00:50:39,439
It's fine since you're not hurt.
790
00:50:40,173 --> 00:50:42,643
I only intended to threaten you too.
791
00:50:42,743 --> 00:50:45,078
I survived even from the fire pit,
792
00:50:45,212 --> 00:50:47,147
so I won't be threatened by that.
793
00:50:47,681 --> 00:50:50,083
It breaks my heart, Soo Ho.
794
00:50:50,450 --> 00:50:52,552
You grew with nothing,
795
00:50:52,552 --> 00:50:54,421
so you're full of obstinacy.
796
00:50:54,921 --> 00:50:57,090
It's like when you were young, right?
797
00:50:58,592 --> 00:50:59,760
Soo Ho.
798
00:51:00,494 --> 00:51:02,296
Go play somewhere else.
799
00:51:02,296 --> 00:51:03,563
There are more people who want to...
800
00:51:03,563 --> 00:51:05,899
construct new buildings and earn money here.
801
00:51:06,033 --> 00:51:08,568
How will you handle...
802
00:51:08,735 --> 00:51:10,671
the future resentment and complaints?
803
00:51:10,771 --> 00:51:13,307
Leave the persimmon tree town be.
804
00:51:13,840 --> 00:51:16,543
Don't harass the bookstore and bathhouse either.
805
00:51:21,281 --> 00:51:25,052
You don't know how scary I am.
806
00:51:34,861 --> 00:51:36,897
If you try to harm me again,
807
00:51:38,231 --> 00:51:39,766
you'll get hurt.
808
00:51:48,241 --> 00:51:49,609
Take care.
809
00:51:51,545 --> 00:51:53,113
Do you know what Hae Ra's father said...
810
00:51:53,113 --> 00:51:54,881
when he took you in?
811
00:51:57,117 --> 00:51:59,886
"His eyes irritate me."
812
00:52:04,291 --> 00:52:05,826
"Hae Ra doesn't study..."
813
00:52:05,826 --> 00:52:07,127
"and whines all the time."
814
00:52:07,127 --> 00:52:09,062
"She'll get motivated..."
815
00:52:09,062 --> 00:52:11,031
"if I put him by her side."
816
00:52:11,031 --> 00:52:12,299
I know already.
817
00:52:12,532 --> 00:52:14,601
That's why I studied with my teeth clenched.
818
00:52:14,601 --> 00:52:16,103
He took his friend's son in...
819
00:52:16,103 --> 00:52:18,372
because of others' eyes,
820
00:52:18,972 --> 00:52:20,674
but he always...
821
00:52:22,442 --> 00:52:24,611
thought of you as an eyesore.
822
00:52:24,945 --> 00:52:26,680
I would've done the same.
823
00:52:27,481 --> 00:52:29,449
Your story is not impressive.
824
00:52:49,302 --> 00:52:50,537
Are you okay?
825
00:52:51,204 --> 00:52:52,372
Of course.
826
00:52:52,773 --> 00:52:54,741
You know you have workout scheduled at 3pm, right?
827
00:53:06,153 --> 00:53:07,521
That punk.
828
00:53:07,621 --> 00:53:09,656
He skipped dinner and stayed up overnight.
829
00:53:17,330 --> 00:53:19,232
Can you bring me a hot pack?
830
00:53:19,232 --> 00:53:20,434
Yes, sir.
831
00:53:22,502 --> 00:53:24,638
It's not serious. Don't worry and go back to work.
832
00:53:24,671 --> 00:53:26,873
Sir, should I put this cushion under his head?
833
00:53:26,873 --> 00:53:29,242
That's too high. I have a blanket.
834
00:53:29,242 --> 00:53:30,811
- Please get a blanket. - Okay.
835
00:53:32,345 --> 00:53:33,847
He's like a doctor.
836
00:53:35,382 --> 00:53:37,217
Yes, he went to a medical school in the US.
837
00:53:46,193 --> 00:53:48,895
I'm sorry. It's not a good day to exercise.
838
00:53:48,895 --> 00:53:50,897
You really do have everything.
839
00:53:51,531 --> 00:53:53,467
You're cool from a guy's perspective too.
840
00:53:53,834 --> 00:53:55,001
I'm flattered.
841
00:53:55,335 --> 00:53:57,604
I want my employees to work out together.
842
00:53:57,604 --> 00:53:59,206
Oh, it's nice for me too.
843
00:53:59,206 --> 00:54:00,807
I can do a group lesson.
844
00:54:01,074 --> 00:54:02,776
Did you say you can do home training?
845
00:54:02,776 --> 00:54:05,111
I have three more people at home to take lessons.
846
00:54:08,381 --> 00:54:09,749
Are you exercising with your parents?
847
00:54:09,749 --> 00:54:10,817
No.
848
00:54:11,952 --> 00:54:14,221
There are two people who I want to be family with.
849
00:54:16,690 --> 00:54:19,159
Yes! Whoever they are, I'll welcome them.
850
00:54:19,292 --> 00:54:21,862
How did your gift on the necklace and earrings go?
851
00:54:25,765 --> 00:54:27,133
I went to refund them.
852
00:54:30,303 --> 00:54:32,339
It's hard to choose gifts for women.
853
00:54:33,540 --> 00:54:35,208
I'm worried about my girlfriend.
854
00:54:35,442 --> 00:54:37,777
She's into bad guys.
855
00:54:37,911 --> 00:54:39,813
How did you know she's seeing bad guys?
856
00:54:39,813 --> 00:54:41,581
I think she was sad because of him.
857
00:54:41,581 --> 00:54:43,783
She came and hugged me. She even seduced me.
858
00:54:43,783 --> 00:54:45,185
Then she just forgot about that.
859
00:54:45,185 --> 00:54:46,386
Get over with such girls.
860
00:54:46,386 --> 00:54:48,088
She's not worth your time.
861
00:54:48,555 --> 00:54:49,689
No.
862
00:54:50,190 --> 00:54:52,259
I want to find out who the bad guy is first.
863
00:54:55,762 --> 00:54:57,163
When shall we start the home training?
864
00:55:01,201 --> 00:55:02,702
Could you please ask your wife and daughter...
865
00:55:02,702 --> 00:55:04,604
to choose the ones they like?
866
00:55:04,604 --> 00:55:06,506
They have been traveling abroad a lot.
867
00:55:06,506 --> 00:55:08,508
I'm sure they know what's on trend.
868
00:55:08,742 --> 00:55:10,844
I'll put those two in the advisory panel list.
869
00:55:10,844 --> 00:55:12,679
I'll send them the sponsored goods too.
870
00:55:12,913 --> 00:55:14,114
If this works out well,
871
00:55:14,114 --> 00:55:16,516
I'll never forget that you have supported so much.
872
00:55:16,516 --> 00:55:18,451
- You're right. - I'll do my best.
873
00:55:18,451 --> 00:55:19,619
Okay.
874
00:55:32,265 --> 00:55:33,567
There is nothing better than moxibustion...
875
00:55:33,567 --> 00:55:36,369
for energy and blood circulation.
876
00:55:36,903 --> 00:55:39,072
I'll work as much as how much is transferred.
877
00:55:39,072 --> 00:55:40,407
So don't worry about it.
878
00:55:41,875 --> 00:55:43,209
I'm not sick.
879
00:55:43,209 --> 00:55:45,445
You don't have to be here from tomorrow onwards.
880
00:55:45,445 --> 00:55:47,414
I received salary for a month.
881
00:55:47,414 --> 00:55:48,848
It's fine.
882
00:55:49,749 --> 00:55:52,719
My secretary or driver will think it's weird.
883
00:55:53,620 --> 00:55:55,989
I'm really fine.
884
00:55:57,157 --> 00:55:59,559
They wouldn't think it's weird.
885
00:56:03,496 --> 00:56:07,067
Could you please sign over here for Jung Hae Ra?
886
00:56:08,101 --> 00:56:09,603
What is it?
887
00:56:09,603 --> 00:56:10,670
It's an agreement on building...
888
00:56:10,670 --> 00:56:12,606
a studio apartment and demolishing...
889
00:56:12,606 --> 00:56:14,307
old houses in Geumseong-dong.
890
00:56:14,441 --> 00:56:17,177
It also says that she can have two shops...
891
00:56:18,345 --> 00:56:20,714
in the newly built studio apartment when it's built.
892
00:56:37,030 --> 00:56:38,898
Hello, Mr. Moon Soo Ho.
893
00:56:38,932 --> 00:56:40,567
It's Sharon Tailor.
894
00:56:41,801 --> 00:56:43,570
Your order on customized clothes is now ready.
895
00:56:43,570 --> 00:56:45,372
Please pay a visit when you are free.
896
00:56:51,244 --> 00:56:52,612
I'll be waiting for you.
897
00:57:03,356 --> 00:57:06,726
There is a customer.
898
00:57:12,232 --> 00:57:15,301
Hello. I'm here for Mr. Moon.
899
00:57:17,203 --> 00:57:19,873
The tailor fee is here.
900
00:57:21,541 --> 00:57:23,843
It would have been better if he came himself.
901
00:57:25,745 --> 00:57:28,448
I told him I'd give him a free suit.
902
00:57:30,116 --> 00:57:32,419
Mr. Moon is quite busy.
903
00:57:33,787 --> 00:57:34,888
Here.
904
00:57:49,035 --> 00:57:51,571
Shall I take Jung Hae Ra's clothes too?
905
00:57:51,571 --> 00:57:52,639
No.
906
00:57:53,206 --> 00:57:55,341
She has to wear them to see if they fit first.
907
00:57:57,177 --> 00:57:58,578
I'll take care of it.
908
00:59:17,257 --> 00:59:20,226
I don't care if there are letters all over my face.
909
01:00:32,031 --> 01:00:33,199
You're home early.
910
01:00:38,071 --> 01:00:39,138
Did you have dinner?
911
01:00:40,406 --> 01:00:41,541
Do you want to eat together?
912
01:00:42,942 --> 01:00:44,010
No.
60434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.