All language subtitles for Black.Knight.E02.171207.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,978 --> 00:00:09,512 (Episode 2) 2 00:00:29,699 --> 00:00:30,800 Pardon? 3 00:00:34,638 --> 00:00:36,039 I'm Jung Hae Ra. 4 00:00:38,141 --> 00:00:40,210 It has the same meaning as "do it". 5 00:00:40,210 --> 00:00:41,945 Hae Ra means that. 6 00:00:42,245 --> 00:00:43,480 It's nice to meet you. 7 00:00:45,849 --> 00:00:47,284 Do you want me to take pictures? 8 00:00:47,284 --> 00:00:48,285 Yes. 9 00:00:51,054 --> 00:00:52,922 I made a reservation... 10 00:00:52,956 --> 00:00:54,691 for your canceled one. Haven't you heard? 11 00:00:55,158 --> 00:00:57,027 For single snap shots. 12 00:00:57,027 --> 00:00:58,128 Give me your passport. 13 00:00:58,228 --> 00:01:00,163 What? My passport? 14 00:01:10,774 --> 00:01:12,409 You look better in person. Follow me. 15 00:01:14,611 --> 00:01:16,813 I have five hours with you today. 16 00:01:16,813 --> 00:01:17,814 Let's have a good one. 17 00:01:17,814 --> 00:01:19,382 Turn off your phone, and give it to me. 18 00:01:19,816 --> 00:01:22,218 - What? - You have to focus on me. 19 00:01:38,468 --> 00:01:40,036 Where are we going? 20 00:01:40,570 --> 00:01:41,971 Where do you want to go? 21 00:01:43,106 --> 00:01:45,108 Well, you have your usual routine, right? 22 00:01:45,108 --> 00:01:47,177 Places where people usually take pictures. 23 00:01:47,410 --> 00:01:49,379 So you want something tacky. 24 00:01:53,350 --> 00:01:54,851 - Are you traveling alone? - Yes. 25 00:01:54,851 --> 00:01:56,853 Let me know if you like anything you see... 26 00:01:56,853 --> 00:01:58,221 as we drive. 27 00:01:58,388 --> 00:01:59,556 Even if it's tacky? 28 00:02:00,790 --> 00:02:02,459 Then that place. Over there. 29 00:02:17,374 --> 00:02:20,777 Gosh, it looks so different in life. 30 00:02:20,777 --> 00:02:21,845 Climb up. 31 00:02:21,845 --> 00:02:22,846 What? 32 00:02:26,750 --> 00:02:28,351 - All right. Gosh! - In 1, 2, 3. 33 00:02:38,561 --> 00:02:40,296 Gosh, this looks great. 34 00:02:40,864 --> 00:02:41,865 Look over here. 35 00:02:51,674 --> 00:02:53,777 Are you angry? Show me a smile. 36 00:02:54,411 --> 00:02:56,880 I'm a bit depressed these days. 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,515 I'll close my eyes and try to look serene. 38 00:02:59,249 --> 00:03:00,583 Why are you depressed? 39 00:03:01,518 --> 00:03:02,685 Just because. 40 00:03:04,120 --> 00:03:05,955 Did you break up with your boyfriend? 41 00:03:07,123 --> 00:03:08,191 How did you know? 42 00:03:10,393 --> 00:03:11,895 My boyfriend just dumped me. 43 00:03:11,895 --> 00:03:13,897 - Sounds great. - What? 44 00:03:13,897 --> 00:03:16,566 It's an opportunity to meet someone better. 45 00:03:18,968 --> 00:03:20,170 I doubt it. 46 00:03:20,170 --> 00:03:21,871 Now, cheer up, and turn the other way. 47 00:03:21,871 --> 00:03:23,072 Look far away. 48 00:03:29,078 --> 00:03:31,047 Things must be great for you. 49 00:03:31,381 --> 00:03:32,382 What is? 50 00:03:32,816 --> 00:03:34,250 Your job is to go around... 51 00:03:34,250 --> 00:03:35,952 taking pictures of beautiful places. 52 00:03:36,319 --> 00:03:39,322 You don't have to sit around in an office... 53 00:03:39,322 --> 00:03:40,590 working overtime, 54 00:03:40,590 --> 00:03:41,691 or suffer in the rush hour... 55 00:03:41,691 --> 00:03:43,993 to get to work in the morning. 56 00:03:43,993 --> 00:03:44,994 It's such a great career... 57 00:03:44,994 --> 00:03:46,629 Stop talking, and turn around. 58 00:03:46,629 --> 00:03:48,398 Look into the distance. That way. 59 00:03:52,168 --> 00:03:53,169 My gosh! 60 00:03:55,572 --> 00:03:56,639 Are you okay? 61 00:04:04,914 --> 00:04:05,915 Ms. Jung. 62 00:04:06,316 --> 00:04:07,517 Oh, no. 63 00:04:09,486 --> 00:04:10,553 Are you all right? 64 00:04:48,825 --> 00:04:49,893 Are you hurt? 65 00:04:50,393 --> 00:04:52,028 Oh, I'm fine. 66 00:04:52,328 --> 00:04:53,530 If you are, try to stand up. 67 00:04:53,763 --> 00:04:55,031 I can get up by myself. 68 00:05:00,036 --> 00:05:01,404 Is your right arm all right? 69 00:05:02,539 --> 00:05:04,407 I can't move it. 70 00:05:05,842 --> 00:05:07,577 - Take off your coat. - What? 71 00:05:07,577 --> 00:05:10,280 No, I can do it myself. 72 00:05:10,580 --> 00:05:12,081 It'll get better. 73 00:05:12,081 --> 00:05:13,783 I think your right arm is dislocated. 74 00:05:13,783 --> 00:05:14,784 My arm? 75 00:05:15,351 --> 00:05:16,319 My gosh. 76 00:05:18,755 --> 00:05:19,956 Be careful. 77 00:05:20,657 --> 00:05:21,658 Careful. 78 00:05:35,138 --> 00:05:36,139 Okay. 79 00:05:39,208 --> 00:05:41,210 Wait, hey. Give me one second. 80 00:05:41,578 --> 00:05:42,779 You might make it worse. 81 00:05:42,779 --> 00:05:44,013 You might mess with it. 82 00:05:44,013 --> 00:05:45,348 Try to hold on. 83 00:05:47,884 --> 00:05:48,952 Try to move it. 84 00:06:00,530 --> 00:06:02,131 How did you do that? 85 00:06:07,203 --> 00:06:08,771 You look pretty up close. 86 00:06:10,940 --> 00:06:11,941 I meant your coat. 87 00:06:19,949 --> 00:06:21,384 Let's go get lunch. 88 00:06:21,517 --> 00:06:22,518 Already? 89 00:06:24,787 --> 00:06:26,155 - What? - Come. 90 00:06:26,155 --> 00:06:28,024 What are you doing? 91 00:06:28,024 --> 00:06:30,026 I hurt my arm, not my legs. 92 00:06:35,598 --> 00:06:36,599 She's right. 93 00:06:39,102 --> 00:06:40,770 Did anyone hear from Hae Ra? 94 00:06:41,137 --> 00:06:43,339 It was hard to get that photographer, 95 00:06:43,406 --> 00:06:45,341 but she vanished without a call. 96 00:06:45,341 --> 00:06:46,409 Vanished? 97 00:06:47,076 --> 00:06:48,411 She wouldn't do that. 98 00:06:48,411 --> 00:06:50,013 I'll keep calling her. 99 00:06:50,013 --> 00:06:51,214 Darn it. 100 00:06:52,649 --> 00:06:54,584 Maybe she got into an accident. 101 00:06:54,584 --> 00:06:55,885 It'll be bad if that's the case. 102 00:06:55,885 --> 00:06:57,387 She'll claim it as an occupational accident. 103 00:06:57,787 --> 00:06:59,522 You're so awful. 104 00:06:59,889 --> 00:07:00,957 I'm joking. 105 00:07:01,391 --> 00:07:02,458 You'll all... 106 00:07:02,525 --> 00:07:04,460 be in trouble if you can't get that photographer. 107 00:07:11,334 --> 00:07:12,535 But now, 108 00:07:13,703 --> 00:07:16,205 I think I can love you even if you're not. 109 00:07:20,576 --> 00:07:22,512 Give me some more time. 110 00:07:22,779 --> 00:07:24,580 Gosh, those eyes. 111 00:07:26,082 --> 00:07:27,350 She's driving me crazy. 112 00:07:27,350 --> 00:07:29,218 She's nice, but too poor. 113 00:07:33,322 --> 00:07:35,191 Choi Ji Hoon. Come out. 114 00:07:39,762 --> 00:07:40,963 Hurry up. 115 00:07:42,198 --> 00:07:44,333 I don't know what you told those women, 116 00:07:44,534 --> 00:07:47,904 but they all agreed to settle. What did you say? 117 00:07:49,138 --> 00:07:51,507 I told them I'd give them their money back. 118 00:07:52,008 --> 00:07:54,077 Women these days only care about money. 119 00:07:54,077 --> 00:07:56,012 You're no different. 120 00:07:56,846 --> 00:07:58,881 Good work, Detective Ji. 121 00:07:59,282 --> 00:08:01,084 You don't have to write up a warrant thanks to me. 122 00:08:01,084 --> 00:08:03,519 Gosh, you sound like a prosecutor. 123 00:08:04,754 --> 00:08:06,322 I'll buy you a drink next time. 124 00:08:13,096 --> 00:08:14,964 Have you been taking pictures for a long time? 125 00:08:15,965 --> 00:08:18,134 Well, pretty much. 126 00:08:18,601 --> 00:08:20,903 How long have you lived in Slovenia? 127 00:08:22,038 --> 00:08:23,206 Well... 128 00:08:24,640 --> 00:08:27,210 Am I prying into your personal life? 129 00:08:27,210 --> 00:08:28,778 I have to be comfortable around you, 130 00:08:28,778 --> 00:08:30,580 so the photographs will turn out well. 131 00:08:31,948 --> 00:08:33,950 Then should we tell each other a secret? 132 00:08:33,950 --> 00:08:34,951 Fine. 133 00:08:35,852 --> 00:08:36,953 You go first. 134 00:08:42,024 --> 00:08:43,292 Should I go first? 135 00:08:43,493 --> 00:08:44,527 Go ahead. 136 00:08:44,660 --> 00:08:46,262 I'll take night pictures for you too... 137 00:08:46,262 --> 00:08:47,630 without any extra charges. 138 00:08:48,564 --> 00:08:49,632 Why? 139 00:08:49,632 --> 00:08:50,767 It's a secret. 140 00:08:55,104 --> 00:08:57,039 Why are you laughing? It's not funny at all. 141 00:08:59,242 --> 00:09:01,144 Hae Ra is in Slovenia? 142 00:09:02,311 --> 00:09:03,513 I guess she went there... 143 00:09:03,513 --> 00:09:04,647 because she didn't want to see you. 144 00:09:05,414 --> 00:09:07,416 Why did you make her more miserable... 145 00:09:08,050 --> 00:09:09,552 by doing something you weren't asked to? 146 00:09:09,552 --> 00:09:11,020 I didn't do it on purpose. 147 00:09:11,020 --> 00:09:14,390 Did you see Hae Ra's boyfriend by any chance? 148 00:09:14,390 --> 00:09:16,559 I saw him once when he walked her home. 149 00:09:16,859 --> 00:09:20,129 He looks really handsome and wealthy. 150 00:09:20,530 --> 00:09:22,298 Did you see the news about... 151 00:09:22,932 --> 00:09:24,534 a crook pretending to be a prosecutor? 152 00:09:24,534 --> 00:09:26,369 - What? - His last name is Choi. 153 00:09:26,369 --> 00:09:27,503 31 years old. 154 00:09:27,503 --> 00:09:28,604 Used to work at the crime information planning... 155 00:09:28,604 --> 00:09:29,672 team of Supreme Prosecutors' Office. 156 00:09:29,772 --> 00:09:31,007 Everything matches up. 157 00:09:31,007 --> 00:09:32,408 On the day we were supposed to meet, 158 00:09:32,408 --> 00:09:34,010 they didn't show up. 159 00:09:34,010 --> 00:09:36,612 Hae Ra was completely out of it on that day. 160 00:09:39,115 --> 00:09:40,550 Nice car. 161 00:09:57,033 --> 00:09:58,768 (2nd floor, Jung Hae Ra) 162 00:09:58,768 --> 00:10:00,403 It was suspicious. 163 00:10:00,403 --> 00:10:02,672 Why would a prosecutor date Hae Ra? 164 00:10:03,806 --> 00:10:05,541 What's wrong with Hae Ra? 165 00:10:05,641 --> 00:10:07,143 Money isn't everything. 166 00:10:07,143 --> 00:10:08,377 All you need is love. 167 00:10:08,377 --> 00:10:10,179 That's why you're single. 168 00:10:10,179 --> 00:10:11,814 Because you don't know men. 169 00:10:12,148 --> 00:10:14,483 That's what you, who are getting married... 170 00:10:14,483 --> 00:10:16,185 without love, think. 171 00:10:16,552 --> 00:10:18,154 You're forced to be married because... 172 00:10:18,154 --> 00:10:19,822 your families' money have to come together. 173 00:10:19,922 --> 00:10:21,791 Do you even love each other? 174 00:10:21,791 --> 00:10:24,393 You're both ugly and mean. That's what you are. 175 00:10:24,393 --> 00:10:26,462 How can you say that? 176 00:10:26,462 --> 00:10:27,563 Hey, you. 177 00:10:27,763 --> 00:10:29,832 Hae Ra is the one you actually like. 178 00:10:29,832 --> 00:10:31,534 You like Hae Ra, 179 00:10:31,534 --> 00:10:33,502 but you're marrying her because of money. 180 00:10:33,502 --> 00:10:36,272 Is that what happens when you're old and lonely? 181 00:10:36,272 --> 00:10:38,908 Your parents killed Hae Ra's dad, didn't they? 182 00:10:38,908 --> 00:10:40,543 And they took away his fortune. 183 00:10:40,543 --> 00:10:43,145 Aunt Sook Hee. You're out of line. 184 00:10:43,145 --> 00:10:44,680 I was going to ask Prosecutor Choi... 185 00:10:44,680 --> 00:10:46,382 to investigate you. 186 00:10:46,382 --> 00:10:49,518 I'm scared. We would've been in big trouble. 187 00:10:49,518 --> 00:10:50,519 Let's go, Young Mi. 188 00:10:52,488 --> 00:10:54,290 Fine. Leave. 189 00:10:54,290 --> 00:10:56,125 Get out. 190 00:10:57,026 --> 00:10:58,995 You would've been in huge trouble. 191 00:11:01,230 --> 00:11:03,566 You must be happy and thrilled right now... 192 00:11:03,766 --> 00:11:06,002 because Prosecutor Choi is a crook. 193 00:11:06,202 --> 00:11:08,437 Leave. I don't want to see you. 194 00:11:14,877 --> 00:11:17,146 Don't mind her. She's not normal. 195 00:11:18,281 --> 00:11:21,517 What you're feeling is pity not love. 196 00:11:22,785 --> 00:11:25,388 Tell Aunt Sook Hee next time when she gets weird. 197 00:11:25,388 --> 00:11:26,422 You don't love Hae Ra, 198 00:11:26,422 --> 00:11:28,291 but you pity her because she's poor. 199 00:11:30,993 --> 00:11:33,029 Tell me that you'll say that. 200 00:11:33,029 --> 00:11:34,030 Okay. 201 00:11:35,131 --> 00:11:36,132 I will. 202 00:11:39,235 --> 00:11:40,303 Wait for me. 203 00:11:44,240 --> 00:11:46,008 Who are they? 204 00:12:08,631 --> 00:12:11,000 This is 1 of the top 3 views... 205 00:12:11,000 --> 00:12:12,568 in Slovenia. 206 00:12:12,568 --> 00:12:15,104 Isn't it really beautiful? Look over here. 207 00:12:15,104 --> 00:12:17,740 It was in a drama before. 208 00:12:17,773 --> 00:12:19,041 Don't you watch dramas? 209 00:12:22,178 --> 00:12:23,479 It's beautiful, isn't it? 210 00:12:36,225 --> 00:12:37,793 It's really amazing. 211 00:12:39,261 --> 00:12:41,530 Where else would I get to see this? 212 00:12:42,264 --> 00:12:43,899 I'll try not to forget this. 213 00:12:45,901 --> 00:12:47,103 Wait one second. 214 00:12:47,403 --> 00:12:48,404 Look here. 215 00:12:49,905 --> 00:12:51,040 Turn around. 216 00:12:51,273 --> 00:12:52,375 Look far ahead. 217 00:12:52,375 --> 00:12:54,176 Look here. 218 00:13:11,360 --> 00:13:13,396 This. This one is nice. 219 00:13:13,396 --> 00:13:15,431 I think the ones like these are the best. 220 00:13:16,532 --> 00:13:17,900 Is your shoulder okay? 221 00:13:19,035 --> 00:13:20,503 - Yes. - Be careful. 222 00:13:20,503 --> 00:13:22,438 It might get out of joint again. 223 00:13:23,472 --> 00:13:25,141 Did you play some kind of sports? 224 00:13:25,274 --> 00:13:27,376 Athletes are good at fixing dislocated joints. 225 00:13:27,676 --> 00:13:28,778 I went to med school. 226 00:13:28,778 --> 00:13:30,179 I worked at a hospital for a bit. 227 00:13:30,279 --> 00:13:32,114 Then why aren't you a doctor? 228 00:13:32,281 --> 00:13:33,382 Because I like doing other things more. 229 00:13:33,382 --> 00:13:34,683 Please stand here. 230 00:13:36,652 --> 00:13:38,120 You know where to look, right? 231 00:13:38,120 --> 00:13:39,288 Far ahead. 232 00:13:40,256 --> 00:13:42,291 Did you go to med school in Korea? 233 00:13:42,525 --> 00:13:43,859 Is that a secret too? 234 00:13:43,859 --> 00:13:45,161 No, in the US. 235 00:13:45,528 --> 00:13:46,762 I graduated with honors. 236 00:13:47,663 --> 00:13:49,131 Oh, my gosh. 237 00:13:49,665 --> 00:13:51,367 Tell me if you're sick. 238 00:13:52,802 --> 00:13:54,036 My heart aches. 239 00:13:58,140 --> 00:13:59,642 That's a pick-up line. 240 00:14:03,012 --> 00:14:04,246 No, it's not. 241 00:14:13,322 --> 00:14:15,024 Mother Mary appeared in a dream... 242 00:14:15,024 --> 00:14:17,226 and put a rose down here. 243 00:14:17,226 --> 00:14:19,161 The construction went well. 244 00:14:19,161 --> 00:14:20,296 They say if you pray here, 245 00:14:20,296 --> 00:14:22,498 you'll be very blessed. 246 00:14:47,923 --> 00:14:49,291 Around this corner, 247 00:14:49,291 --> 00:14:51,927 there is a very famous ice cream shop. 248 00:14:51,927 --> 00:14:53,762 They started making ice cream... 249 00:14:53,762 --> 00:14:55,798 300 years ago with left over milk. 250 00:15:09,979 --> 00:15:11,013 Are you crying? 251 00:15:14,116 --> 00:15:15,417 This is surreal. 252 00:15:19,421 --> 00:15:21,524 I've never been abroad before. 253 00:15:22,658 --> 00:15:25,127 I've only seen it on blogs or books. 254 00:15:26,529 --> 00:15:28,531 But now it's in front of my eyes. 255 00:15:28,631 --> 00:15:29,932 It's so surreal. 256 00:15:30,766 --> 00:15:33,202 I'm seeing something I've only seen in my dream. 257 00:15:41,610 --> 00:15:42,912 Let's go have some ice cream. 258 00:15:43,412 --> 00:15:44,513 It's my treat. 259 00:16:03,766 --> 00:16:05,034 Do you know what happens... 260 00:16:05,034 --> 00:16:06,235 if you cry and eat ice cream? 261 00:16:21,517 --> 00:16:23,052 Don't do that. 262 00:16:35,631 --> 00:16:36,732 It's nice. 263 00:16:42,037 --> 00:16:44,173 Drink slowly. You already had three glasses. 264 00:16:47,643 --> 00:16:48,644 Mr. Moon. 265 00:16:51,013 --> 00:16:52,781 I'll tell you a secret. 266 00:16:56,552 --> 00:16:58,520 Actually, I'm... 267 00:17:01,624 --> 00:17:02,925 a tour consultant. 268 00:17:09,832 --> 00:17:12,067 "Tour Consultant, Jung Hae Ra". 269 00:17:13,502 --> 00:17:16,438 It sounds grand and nice, 270 00:17:17,773 --> 00:17:19,575 but all I do in the office... 271 00:17:19,575 --> 00:17:21,510 is consulting on the phone. 272 00:17:21,510 --> 00:17:22,845 I tell things as though... 273 00:17:22,845 --> 00:17:25,014 I've been to those countries. 274 00:17:25,014 --> 00:17:26,282 I tell lies. 275 00:17:28,417 --> 00:17:29,418 I'm sorry. 276 00:17:32,721 --> 00:17:34,056 Congratulations on your first trip. 277 00:17:35,824 --> 00:17:37,326 Thank you. Gosh. 278 00:17:39,028 --> 00:17:40,262 Thank you. 279 00:17:44,466 --> 00:17:45,467 Mr. Moon. 280 00:17:46,001 --> 00:17:47,036 I'd really like... 281 00:17:47,670 --> 00:17:49,972 you to sign a contract... 282 00:17:50,372 --> 00:17:52,675 with our company. 283 00:17:53,442 --> 00:17:56,278 That's my mission and why I'm here. 284 00:17:56,845 --> 00:17:59,381 Please. I beg you. 285 00:18:00,282 --> 00:18:01,784 Should I answer it now? 286 00:18:01,784 --> 00:18:03,752 No, later. 287 00:18:04,053 --> 00:18:05,854 You could turn down the offer. 288 00:18:05,854 --> 00:18:07,056 I don't want to... 289 00:18:07,356 --> 00:18:09,091 ruin my feelings now. 290 00:18:09,091 --> 00:18:10,326 How are you feeling right now? 291 00:18:11,093 --> 00:18:12,628 I'm so happy. 292 00:18:18,267 --> 00:18:19,401 Black knight. 293 00:18:22,771 --> 00:18:25,074 In Korea, when someone calls you "black knight", 294 00:18:25,074 --> 00:18:26,842 you have to drink on their behalves. 295 00:18:27,343 --> 00:18:29,244 I do, but why do you tell me to drink it... 296 00:18:29,244 --> 00:18:30,512 when you're happy? 297 00:18:31,480 --> 00:18:34,783 If I finish this glass as well, 298 00:18:35,050 --> 00:18:36,785 I might feel like I'm floating on clouds. 299 00:18:37,786 --> 00:18:40,522 Then it'll be so sad to come back to the reality. 300 00:18:40,723 --> 00:18:43,025 I'll stop here. 301 00:18:44,426 --> 00:18:46,362 I can drink this, 302 00:18:46,362 --> 00:18:48,430 but you have to stay with me until late then. 303 00:18:48,430 --> 00:18:49,431 What? 304 00:18:50,032 --> 00:18:52,167 That's so naughty. 305 00:18:52,267 --> 00:18:55,104 This is why girls' eardrums rupture. 306 00:18:55,270 --> 00:18:57,873 Your Slovenian wife slaps their cheeks for this. 307 00:18:58,607 --> 00:18:59,742 What are you talking about? 308 00:19:00,476 --> 00:19:01,677 I need to get sober to drive. 309 00:19:01,677 --> 00:19:02,778 You shouldn't do that as a married man. 310 00:19:02,778 --> 00:19:04,079 Give me that. I'll drink it. 311 00:19:04,079 --> 00:19:05,414 I'll drink it. Give it to me. 312 00:19:06,248 --> 00:19:09,118 What? Hey, hey. 313 00:19:11,920 --> 00:19:13,355 Because I'm the black knight. 314 00:19:15,124 --> 00:19:16,125 What? 315 00:19:18,727 --> 00:19:19,728 Goodness. 316 00:19:33,242 --> 00:19:34,810 They're so pretty. 317 00:20:35,704 --> 00:20:37,706 It's a gift to celebrate your first trip. Take it. 318 00:20:39,842 --> 00:20:40,943 Take it. 319 00:20:44,513 --> 00:20:45,581 Thank you. 320 00:20:46,782 --> 00:20:49,351 Think of tonight whenever you hear that bell ring. 321 00:21:13,842 --> 00:21:15,377 Thank you for today. 322 00:21:15,677 --> 00:21:17,446 Thank you for the gift too. 323 00:21:20,983 --> 00:21:22,284 Oh, I almost forgot. 324 00:21:26,722 --> 00:21:28,023 Good job today. 325 00:21:28,490 --> 00:21:29,591 You too. 326 00:21:29,958 --> 00:21:31,260 I'll be waiting for the pictures. 327 00:21:31,326 --> 00:21:32,995 And your positive answer too. 328 00:21:34,963 --> 00:21:36,164 Your hand is cold. 329 00:21:36,231 --> 00:21:37,432 You don't have any gloves? 330 00:21:39,034 --> 00:21:41,937 I came here in a rush from Seoul. 331 00:21:50,045 --> 00:21:51,046 Goodnight. 332 00:21:58,220 --> 00:21:59,221 Mr. Moon. 333 00:22:02,558 --> 00:22:04,192 What should I do... 334 00:22:04,192 --> 00:22:05,494 to live here like you? 335 00:22:08,830 --> 00:22:10,132 Should I learn... 336 00:22:10,132 --> 00:22:12,034 how to take pictures and speak Slovenian? 337 00:22:14,202 --> 00:22:15,337 Why do you want to live here? 338 00:22:18,774 --> 00:22:20,676 I want to leave... 339 00:22:20,676 --> 00:22:22,511 from everything around me. 340 00:22:25,280 --> 00:22:27,549 Can you teach me how to take pictures? 341 00:22:27,549 --> 00:22:29,084 I'll pay for the lesson. 342 00:22:31,053 --> 00:22:32,621 Let's do it if that's your wish. 343 00:22:33,689 --> 00:22:35,557 Then I'll go back to Korea and come here again... 344 00:22:35,557 --> 00:22:37,292 with a camera as soon as I settle things there. 345 00:22:37,459 --> 00:22:38,594 And I'll make sure... 346 00:22:38,594 --> 00:22:40,862 to work in a different city and not disturb you. 347 00:22:40,862 --> 00:22:43,198 Just teach me until I learn... 348 00:22:43,198 --> 00:22:44,733 all the basics. 349 00:22:45,267 --> 00:22:46,535 Okay, I will. 350 00:22:47,336 --> 00:22:48,470 Thank you. 351 00:22:48,704 --> 00:22:49,771 Thank you. 352 00:22:50,839 --> 00:22:51,974 Now, go. 353 00:22:54,076 --> 00:22:55,344 Goodbye. 354 00:22:58,780 --> 00:23:00,983 I'll see you again. 355 00:23:06,254 --> 00:23:08,323 No way. 356 00:23:08,557 --> 00:23:09,625 He took night view photos... 357 00:23:09,625 --> 00:23:11,126 and gave me a ride to here too. 358 00:23:11,126 --> 00:23:13,528 Did you turn off your phone on purpose? 359 00:23:13,862 --> 00:23:15,931 You're more shameless than I expected. 360 00:23:15,931 --> 00:23:17,532 Goodness, it's crazy. 361 00:23:23,605 --> 00:23:25,007 I don't understand. 362 00:23:27,709 --> 00:23:29,711 It's a gift to celebrate your first trip. Take it. 363 00:23:30,779 --> 00:23:33,248 Think of tonight whenever you hear that bell ring. 364 00:23:38,553 --> 00:23:39,721 Whatever. 365 00:23:40,355 --> 00:23:42,024 Whatever. 366 00:23:43,592 --> 00:23:45,827 (Restricted Number) 367 00:23:49,297 --> 00:23:50,499 Hello? 368 00:23:50,499 --> 00:23:51,600 Ms. Jung Hae Ra? 369 00:23:53,402 --> 00:23:55,037 Are you from Sharon Tailor? 370 00:23:57,539 --> 00:23:59,641 Did I call you too early? 371 00:23:59,641 --> 00:24:02,044 No, I'm in Slovenia at the moment. 372 00:24:02,044 --> 00:24:03,612 It's at night, so I'm all right. 373 00:24:03,612 --> 00:24:04,680 Can you hear me right? 374 00:24:04,680 --> 00:24:05,814 Yes. 375 00:24:06,114 --> 00:24:09,317 I'm not sure where to start. 376 00:24:10,285 --> 00:24:13,055 I thought I was dreaming that night. 377 00:24:13,188 --> 00:24:15,590 But I found the coat when I woke up. 378 00:24:15,590 --> 00:24:18,026 I told you what you see isn't everything. 379 00:24:19,094 --> 00:24:21,063 I need to see you when I get back to Seoul. 380 00:24:21,797 --> 00:24:23,565 That's why I called you too. 381 00:24:24,766 --> 00:24:26,601 How about Saturday? 382 00:24:26,835 --> 00:24:27,936 Good. 383 00:24:28,170 --> 00:24:29,538 At 12pm on Saturday. 384 00:24:29,705 --> 00:24:31,273 Come to Sharon Tailor. 385 00:24:59,935 --> 00:25:01,536 Goodness, sir. 386 00:25:02,437 --> 00:25:04,773 I can't see any scar in your shadow. 387 00:25:05,273 --> 00:25:08,477 My knight, I'll marry you. 388 00:25:10,846 --> 00:25:13,281 Hey, read the dialogues properly. 389 00:25:14,015 --> 00:25:15,283 You're studying English, 390 00:25:15,283 --> 00:25:16,718 not joking around. 391 00:25:54,523 --> 00:25:55,757 Hae Ra, it's me. 392 00:26:13,041 --> 00:26:14,943 I think the diaries are all packed. 393 00:26:15,076 --> 00:26:16,411 What's your plan today? 394 00:26:16,411 --> 00:26:18,280 I'm going to visit here and there. 395 00:26:18,280 --> 00:26:20,715 Who on earth took your photos yesterday? 396 00:26:21,283 --> 00:26:22,284 Hae Ra. 397 00:26:22,617 --> 00:26:24,853 Someone left this for you. 398 00:26:25,353 --> 00:26:26,354 What? 399 00:26:26,354 --> 00:26:27,689 (Jung Hae Ra) 400 00:26:30,592 --> 00:26:31,760 Excuse me for a second. 401 00:26:49,911 --> 00:26:51,847 What? What's this? 402 00:26:53,481 --> 00:26:54,516 Goodness. 403 00:27:09,831 --> 00:27:11,032 Dear Ms. Jung Hae Ra. 404 00:27:12,300 --> 00:27:14,569 Let me tell you about my first secret. 405 00:27:16,071 --> 00:27:19,274 I'm not the photographer that you wanted to meet. 406 00:27:20,342 --> 00:27:22,077 I don't have a Slovene wife, 407 00:27:22,077 --> 00:27:24,012 and I was never married. 408 00:27:26,181 --> 00:27:27,983 I'm sorry for not telling you right away. 409 00:27:29,317 --> 00:27:30,585 I'll explain it next time. 410 00:27:33,822 --> 00:27:35,123 Do you know what happens... 411 00:27:35,724 --> 00:27:37,959 if you cry and eat ice cream? 412 00:27:43,265 --> 00:27:44,566 Do you know what happens... 413 00:27:44,566 --> 00:27:45,834 if you cry and eat ice cream? 414 00:27:50,372 --> 00:27:52,474 You make a guy's heart beat fast. 415 00:27:54,509 --> 00:27:56,111 You can't do that around everyone. 416 00:27:56,978 --> 00:27:58,046 It's too dangerous. 417 00:28:04,019 --> 00:28:05,020 And... 418 00:28:06,354 --> 00:28:09,324 I have a feeling that I'll meet you again. 419 00:28:10,625 --> 00:28:11,993 I'll give you... 420 00:28:12,093 --> 00:28:15,230 "I'll give you the rest of the pictures then." 421 00:28:16,431 --> 00:28:17,465 What? 422 00:28:18,667 --> 00:28:20,502 He didn't write down his name or number. 423 00:28:23,104 --> 00:28:24,372 Your hand is cold. 424 00:28:24,372 --> 00:28:25,740 You don't have any gloves? 425 00:28:27,275 --> 00:28:28,843 These are very soft. 426 00:28:43,024 --> 00:28:44,192 Ms. Jung. 427 00:28:46,761 --> 00:28:48,863 I don't have a Slovene wife, 428 00:28:49,030 --> 00:28:51,032 and I was never married. 429 00:28:52,500 --> 00:28:53,802 I never asked. 430 00:28:56,938 --> 00:28:59,274 The sales of this driving range... 431 00:28:59,274 --> 00:29:01,343 last month looked very horrible. 432 00:29:01,776 --> 00:29:04,746 Can't you keep a good business going? 433 00:29:04,846 --> 00:29:06,281 I'll try harder. 434 00:29:11,019 --> 00:29:13,455 How is Hae Ra making a living? 435 00:29:13,455 --> 00:29:15,323 Does she still work at the travel agency? 436 00:29:15,323 --> 00:29:16,391 Yes. 437 00:29:16,391 --> 00:29:17,726 I recently saw her... 438 00:29:17,726 --> 00:29:19,861 when I went to her neighborhood. 439 00:29:21,997 --> 00:29:23,732 - Dad. - Sir. 440 00:29:24,466 --> 00:29:25,567 Dad, are you okay? 441 00:29:26,768 --> 00:29:28,036 Can you call an ambulance? 442 00:29:28,036 --> 00:29:29,104 Dad. 443 00:29:29,537 --> 00:29:31,439 Dad, breathe... 444 00:29:35,210 --> 00:29:36,678 You have to breathe, Dad. 445 00:29:41,683 --> 00:29:43,785 I was surprised to death when I heard you. 446 00:29:43,785 --> 00:29:45,286 I thought he might pass away. 447 00:29:45,286 --> 00:29:47,188 Don't worry. He won't. 448 00:29:48,123 --> 00:29:50,225 I don't want to die. 449 00:29:53,461 --> 00:29:55,030 Dad, are you awake? 450 00:29:56,564 --> 00:29:58,767 I can't die now. 451 00:29:58,767 --> 00:30:01,703 You will lose everything... 452 00:30:02,170 --> 00:30:04,973 which I have worked for until this day. 453 00:30:06,775 --> 00:30:09,911 Gon is trying very hard, Father. 454 00:30:10,311 --> 00:30:11,413 I have seen... 455 00:30:11,546 --> 00:30:15,016 someone who does not age. 456 00:30:17,218 --> 00:30:19,854 When I was 30, I ran into... 457 00:30:19,854 --> 00:30:22,991 someone whom I loved when I was 17. 458 00:30:23,525 --> 00:30:25,093 She looked the same. 459 00:30:25,260 --> 00:30:26,261 And... 460 00:30:27,028 --> 00:30:29,564 when I saw her again after I turned 40, 461 00:30:30,131 --> 00:30:31,466 she was still the same. 462 00:30:32,367 --> 00:30:35,537 The older girl I had a crush on at 17... 463 00:30:35,537 --> 00:30:39,541 became a young woman who looks younger than me. 464 00:30:40,275 --> 00:30:41,843 Is he talking nonsense? 465 00:30:41,843 --> 00:30:43,178 Should I call a doctor? 466 00:30:43,178 --> 00:30:45,013 No, he'll fall asleep soon. 467 00:30:45,013 --> 00:30:46,314 I asked, 468 00:30:47,449 --> 00:30:51,052 "Do you not get older," 469 00:30:51,753 --> 00:30:53,121 "and do you not die?" 470 00:30:53,721 --> 00:30:55,857 And she nodded. 471 00:30:56,524 --> 00:30:58,993 There are many movies with that story. 472 00:30:58,993 --> 00:31:01,729 A story of men and women who live for eternity. 473 00:31:01,729 --> 00:31:04,265 I can't die like this. 474 00:31:05,567 --> 00:31:07,235 Once I find her, 475 00:31:08,103 --> 00:31:10,004 I'll be able to live. 476 00:31:13,174 --> 00:31:14,342 I know that. 477 00:31:14,776 --> 00:31:15,810 Okay. 478 00:31:16,444 --> 00:31:18,246 I'll find her for you. Go to sleep. 479 00:31:41,102 --> 00:31:43,771 This looks great. Who's this for? 480 00:31:43,938 --> 00:31:45,573 I met her. 481 00:31:46,941 --> 00:31:47,976 Boon Yi. 482 00:31:57,585 --> 00:31:58,720 I see. 483 00:31:59,487 --> 00:32:01,523 I did have an odd premonition. 484 00:32:03,391 --> 00:32:05,126 Why didn't you tell me? 485 00:32:05,126 --> 00:32:07,061 Do I have to tell you everything? 486 00:32:09,030 --> 00:32:11,766 She came back as a poor and miserable woman. 487 00:32:11,833 --> 00:32:13,701 If she had a man she loved, 488 00:32:13,701 --> 00:32:15,537 she wouldn't have said she wanted to die. 489 00:32:15,537 --> 00:32:17,739 She'll meet someone good in the future. 490 00:32:22,310 --> 00:32:23,945 Not him though, right? 491 00:32:23,945 --> 00:32:25,413 Who knows? 492 00:32:25,613 --> 00:32:27,015 That can't happen. 493 00:32:27,582 --> 00:32:28,750 You know that. 494 00:32:34,722 --> 00:32:36,191 It can't. 495 00:32:49,771 --> 00:32:50,805 It's about time... 496 00:32:51,573 --> 00:32:53,441 you became wiser. 497 00:32:55,276 --> 00:32:57,545 You've lived for over 200 years. 498 00:33:04,552 --> 00:33:05,720 I have... 499 00:33:07,121 --> 00:33:10,291 committed a huge sin, so I have been living... 500 00:33:11,426 --> 00:33:14,362 for about 250 years without dying. 501 00:33:16,030 --> 00:33:17,632 But starting a few years ago, 502 00:33:18,800 --> 00:33:20,802 I suddenly began to age. 503 00:33:22,971 --> 00:33:25,773 I need three people to be happy... 504 00:33:27,942 --> 00:33:30,111 for me to die old in peace. 505 00:33:32,347 --> 00:33:33,581 One man... 506 00:33:34,916 --> 00:33:36,084 and two women. 507 00:33:37,151 --> 00:33:40,989 I'm sure something is coming up in the future. 508 00:33:43,258 --> 00:33:45,426 I have no idea what I should do. 509 00:33:59,941 --> 00:34:01,175 Sister. 510 00:34:01,876 --> 00:34:04,045 Sister, are you asleep? 511 00:34:07,515 --> 00:34:10,051 No, I was listening to the movie plot. 512 00:34:10,485 --> 00:34:12,620 So what happened next? 513 00:34:12,620 --> 00:34:14,856 I'm telling you, this isn't a movie. 514 00:34:17,492 --> 00:34:20,295 Thank you for the perfume for the bazaar. 515 00:34:21,262 --> 00:34:23,765 You should run along and get some sleep. 516 00:34:24,499 --> 00:34:26,934 Why do you never sleep? 517 00:34:27,568 --> 00:34:29,037 All right. 518 00:34:33,374 --> 00:34:34,442 I will... 519 00:34:36,411 --> 00:34:38,813 confess everything to the father later. 520 00:34:42,083 --> 00:34:44,452 I'll confess all of my sins. 521 00:34:55,330 --> 00:34:57,999 (Dear Hae Ra) 522 00:35:06,641 --> 00:35:08,776 Goodness. What a mystery. 523 00:35:15,583 --> 00:35:16,851 Although there were some repair working done, 524 00:35:16,851 --> 00:35:19,854 it still remains the same as it was 400 years ago. 525 00:35:19,854 --> 00:35:22,724 A knight actually lived during the medieval times. 526 00:35:25,226 --> 00:35:28,429 A knight actually lived during the medieval times. 527 00:35:29,831 --> 00:35:31,699 A knight actually lived... 528 00:36:12,607 --> 00:36:13,708 Hello. 529 00:36:14,041 --> 00:36:15,877 Oh, I'm a tourist. Just looking. 530 00:36:15,877 --> 00:36:17,979 You can stay outside as long as you want, 531 00:36:17,979 --> 00:36:20,081 but we lock the doors inside at 9pm. 532 00:36:20,081 --> 00:36:22,950 You must leave by then if you aren't staying. 533 00:36:23,751 --> 00:36:24,952 What are you saying? 534 00:36:25,586 --> 00:36:26,621 Nine. 535 00:36:26,621 --> 00:36:28,723 9? 9pm? 9pm, okay. 536 00:36:29,791 --> 00:36:30,892 Okay. 537 00:37:58,379 --> 00:37:59,413 Hello? 538 00:38:00,982 --> 00:38:01,949 Hello? 539 00:38:02,416 --> 00:38:03,751 Excuse me. 540 00:38:15,663 --> 00:38:16,998 That scared me. 541 00:38:17,532 --> 00:38:19,166 You really scared me. 542 00:38:19,166 --> 00:38:20,434 Why are you standing there? 543 00:38:20,434 --> 00:38:21,702 You scared me to death. 544 00:38:21,702 --> 00:38:22,937 Gosh. 545 00:38:26,107 --> 00:38:27,141 What was that? 546 00:38:35,149 --> 00:38:36,817 Hi, it's Hae Ra. 547 00:38:37,318 --> 00:38:39,520 I came to visit some kind of a castle, 548 00:38:39,520 --> 00:38:41,622 and got stuck here. 549 00:38:41,622 --> 00:38:44,225 There's no wi-fi here. 550 00:38:44,225 --> 00:38:46,360 Could you please find out which castle I'm in... 551 00:38:46,360 --> 00:38:47,795 and call the castle... 552 00:38:47,795 --> 00:38:49,664 to get me out of here? 553 00:38:49,664 --> 00:38:52,066 Hey, I don't have time for that. 554 00:38:53,034 --> 00:38:54,035 Bye. 555 00:38:58,072 --> 00:38:59,707 My goodness. 556 00:38:59,740 --> 00:39:01,275 What am I going to do? 557 00:39:19,660 --> 00:39:22,129 What was your wish when you were alive? 558 00:39:38,245 --> 00:39:39,313 I have... 559 00:39:39,647 --> 00:39:41,415 no courage to die. 560 00:39:43,184 --> 00:39:45,219 And I'm sick of... 561 00:39:46,120 --> 00:39:47,855 cheering myself up. 562 00:39:52,960 --> 00:39:54,795 I just want to accept the fact... 563 00:39:54,795 --> 00:39:56,797 that I'm becoming... 564 00:39:57,531 --> 00:39:59,500 a lonely old spinster. 565 00:40:11,746 --> 00:40:13,280 Even though I don't want to. 566 00:40:20,855 --> 00:40:22,390 It'll open in the morning. 567 00:40:26,894 --> 00:40:28,562 No, I'll be in next week. 568 00:40:28,562 --> 00:40:31,298 It's better to move up the schedule, Mr. Han. 569 00:40:32,033 --> 00:40:33,534 I'll see you in Seoul next week. 570 00:42:30,184 --> 00:42:31,185 Goodness. 571 00:42:57,978 --> 00:42:59,146 My coat. 572 00:42:59,146 --> 00:43:01,248 My bag. Gosh. 573 00:43:07,021 --> 00:43:08,722 Let's eat breakfast. Stop running around. 574 00:43:10,791 --> 00:43:12,159 What's going on? 575 00:43:14,895 --> 00:43:16,163 Hurry up and tell me. 576 00:43:18,065 --> 00:43:21,202 I told you that we'd meet again. 577 00:43:21,502 --> 00:43:23,437 What's happening right now? 578 00:43:24,605 --> 00:43:26,473 You were sleeping in the hallway. 579 00:43:26,473 --> 00:43:27,474 Why did you come here? 580 00:43:27,474 --> 00:43:29,376 Why am I in this room? 581 00:43:29,977 --> 00:43:31,245 You'll take milk, right? 582 00:43:32,313 --> 00:43:33,314 Well... 583 00:43:34,582 --> 00:43:36,584 Drink this, and tell me... 584 00:43:36,584 --> 00:43:38,586 why you were sleeping in the hallway. 585 00:43:38,586 --> 00:43:39,954 I came here to look around, 586 00:43:39,954 --> 00:43:42,122 but I got locked in, so I fell asleep. 587 00:43:42,690 --> 00:43:44,124 Then what about you? That day. 588 00:43:44,124 --> 00:43:45,526 Why did you lie to me? 589 00:43:45,526 --> 00:43:46,894 You asked me to take your picture, 590 00:43:46,894 --> 00:43:48,662 and I couldn't refuse. 591 00:43:48,662 --> 00:43:51,298 That was because I mistook you for someone else. 592 00:43:51,298 --> 00:43:53,701 My co-workers think I'm an idiot because of it. 593 00:43:53,701 --> 00:43:55,569 Why are you concerned about what they think? 594 00:43:55,569 --> 00:43:57,338 We were happy that day, weren't we? 595 00:44:00,474 --> 00:44:02,610 Tell me why you lied to me. 596 00:44:03,644 --> 00:44:05,379 Because I wanted to be with you. 597 00:44:08,849 --> 00:44:10,784 I answered you honestly, 598 00:44:10,784 --> 00:44:11,785 so please sit down. 599 00:44:29,103 --> 00:44:30,371 You should've woken me up, 600 00:44:30,371 --> 00:44:31,972 and told me to go home. 601 00:44:32,373 --> 00:44:34,708 It was 2am, but from now on, I'll do that. 602 00:44:35,876 --> 00:44:37,411 Who are you? 603 00:44:37,411 --> 00:44:38,913 I'm your black knight. 604 00:44:38,913 --> 00:44:41,682 I'm not in the mood for jokes. 605 00:44:41,682 --> 00:44:44,084 Who are you, really? 606 00:44:44,084 --> 00:44:45,953 I'm a businessman. 607 00:44:46,954 --> 00:44:48,455 I work all year. 608 00:44:48,455 --> 00:44:49,790 Around this time of the year, 609 00:44:49,790 --> 00:44:51,859 I come here for a month long vacation. 610 00:44:53,627 --> 00:44:54,995 When I was in med school, 611 00:44:55,496 --> 00:44:57,631 I gave a few ideas to a medical device company. 612 00:44:57,631 --> 00:44:59,667 It was a success, and I made a lot of money. 613 00:45:00,701 --> 00:45:02,603 I jumped into doing business... 614 00:45:03,203 --> 00:45:04,605 while I was a fellow at a hospital. 615 00:45:04,605 --> 00:45:06,373 I do anything for money. 616 00:45:06,373 --> 00:45:08,442 Murder, arson, abduction. 617 00:45:09,710 --> 00:45:10,911 Except things like those. 618 00:45:11,979 --> 00:45:12,980 What else? 619 00:45:12,980 --> 00:45:14,148 My company is based in New York. 620 00:45:14,148 --> 00:45:17,351 But I'm working on something in Seoul. 621 00:45:17,751 --> 00:45:19,520 Developing neighborhoods, 622 00:45:19,787 --> 00:45:21,188 helping small businesses, 623 00:45:21,188 --> 00:45:22,990 and stopping gentrification. 624 00:45:22,990 --> 00:45:24,525 That's what I'm planning to do. 625 00:45:24,525 --> 00:45:26,226 Is that enough for an introduction? 626 00:45:26,460 --> 00:45:27,795 You should've said that earlier. 627 00:45:27,795 --> 00:45:29,296 You didn't have to lie. 628 00:45:29,296 --> 00:45:31,131 Then we wouldn't have spent the day together. 629 00:45:32,933 --> 00:45:34,201 Eat up before it gets cold. 630 00:45:42,609 --> 00:45:44,645 Run away for certain... 631 00:45:44,645 --> 00:45:46,413 if a decent man approaches you. 632 00:45:46,547 --> 00:45:48,082 He's either a murderer... 633 00:45:48,182 --> 00:45:50,150 or after your organs. 634 00:46:09,169 --> 00:46:10,204 Well... 635 00:46:10,270 --> 00:46:11,538 I heard what you had to say, 636 00:46:11,538 --> 00:46:13,340 so I'll get going now. 637 00:46:13,374 --> 00:46:16,377 How can I compensate for losing the photographer? 638 00:46:16,377 --> 00:46:18,746 What about the promise to teach you photography? 639 00:46:18,746 --> 00:46:20,314 It's okay. 640 00:46:26,620 --> 00:46:28,122 I'll take you to your hotel. 641 00:46:28,122 --> 00:46:30,791 It's okay. There's a bus I can take. 642 00:46:30,791 --> 00:46:31,892 I'll take the bus. 643 00:46:32,159 --> 00:46:33,560 When do you go to Seoul? 644 00:46:33,560 --> 00:46:34,628 Tomorrow. 645 00:46:34,628 --> 00:46:36,063 I'll give you a ride to the airport. 646 00:46:36,063 --> 00:46:38,032 It's okay. It really is. 647 00:46:38,232 --> 00:46:41,035 I want to tell you a secret on the way there. 648 00:46:42,336 --> 00:46:44,972 Is it something I should know? 649 00:46:44,972 --> 00:46:46,140 Then tell me now. 650 00:46:49,243 --> 00:46:50,511 Since some time ago, 651 00:46:50,744 --> 00:46:53,280 the ones who hurt me or the ones I hate... 652 00:46:53,280 --> 00:46:54,782 get killed or die. 653 00:46:55,315 --> 00:46:57,017 Gosh, I'm jealous. 654 00:46:57,017 --> 00:46:58,285 Is that your secret? 655 00:46:59,720 --> 00:47:01,688 Well, then... 656 00:47:01,955 --> 00:47:03,390 It's a long story, 657 00:47:03,590 --> 00:47:07,161 but I got this coat from a good witch. 658 00:47:11,432 --> 00:47:13,667 I'll see you in front of the hotel tomorrow at 9am. 659 00:47:19,873 --> 00:47:21,208 What's wrong with him? 660 00:48:14,461 --> 00:48:15,762 Do you know what happens... 661 00:48:15,762 --> 00:48:17,164 if you cry and eat ice cream? 662 00:48:21,335 --> 00:48:23,470 You make a guy's heart beat fast. 663 00:48:40,454 --> 00:48:42,356 I said I'm okay. 664 00:48:46,059 --> 00:48:48,662 I'm not a patient. 665 00:48:48,996 --> 00:48:51,064 The doctor couldn't find the cause either. 666 00:48:53,400 --> 00:48:54,401 Get some rest then. 667 00:48:54,401 --> 00:48:57,204 Did you look into the land I mentioned? 668 00:48:57,604 --> 00:48:59,373 Let's talk about work tomorrow. 669 00:49:00,207 --> 00:49:01,341 Do it now. 670 00:49:01,875 --> 00:49:03,210 I'm fine. 671 00:49:04,611 --> 00:49:06,380 I don't think we should buy the land. 672 00:49:06,380 --> 00:49:08,048 It was a cemetery in Joseon Dynasty. 673 00:49:08,048 --> 00:49:09,683 - Whenever it got sold... - So what? 674 00:49:09,683 --> 00:49:12,019 The price is affordable, so we need to buy it. 675 00:49:12,452 --> 00:49:15,355 Cemeteries disappear as time passes by. 676 00:49:17,624 --> 00:49:19,026 Do you like money that much? 677 00:49:19,026 --> 00:49:20,460 I like it more than you. 678 00:49:26,900 --> 00:49:28,001 I... 679 00:49:28,802 --> 00:49:31,705 I will take care of it myself. 680 00:49:32,606 --> 00:49:33,707 Goodness. 681 00:49:39,513 --> 00:49:40,747 Gosh. 682 00:49:55,128 --> 00:49:58,065 You also saw it while we were passing. 683 00:49:58,065 --> 00:49:59,900 It's next to the market. 684 00:50:00,601 --> 00:50:02,336 The broken Korean-style house? 685 00:50:03,470 --> 00:50:05,172 I heard it was going to be redeveloped, 686 00:50:05,172 --> 00:50:06,940 so I bought the place. 687 00:50:07,140 --> 00:50:08,208 Last month, 688 00:50:08,208 --> 00:50:10,510 but it just got listed as Hanok Conservation Area. 689 00:50:10,510 --> 00:50:13,180 I had no idea that would happen. 690 00:50:17,351 --> 00:50:19,820 Hae Ra. 691 00:50:19,820 --> 00:50:22,022 Guess what happened while you were away. 692 00:50:22,022 --> 00:50:23,223 I don't want to hear. 693 00:50:24,391 --> 00:50:25,726 Hae Ra. 694 00:50:27,661 --> 00:50:29,730 What are you doing in my room? Get out. 695 00:50:29,730 --> 00:50:31,531 Did you read the article about Prosecutor Choi? 696 00:50:31,531 --> 00:50:33,033 You know he isn't a prosecutor, right? 697 00:50:33,033 --> 00:50:35,435 I don't know what you read, but he is. 698 00:50:35,769 --> 00:50:38,272 Hey, are you still being fooled? 699 00:50:38,272 --> 00:50:39,439 Please don't be. 700 00:50:39,439 --> 00:50:41,375 You're so excited to see my misfortune, aren't you? 701 00:50:41,375 --> 00:50:42,743 How could you say that? 702 00:50:42,743 --> 00:50:44,011 We're friends. 703 00:50:48,315 --> 00:50:51,084 Did you buy this coat in Slovenia? 704 00:50:53,920 --> 00:50:55,355 "Sharon Tailor"? 705 00:50:55,455 --> 00:50:57,357 Hae Ra, drink this. 706 00:50:58,358 --> 00:50:59,559 Aunt, 707 00:51:00,127 --> 00:51:01,561 get out of my house. 708 00:51:01,561 --> 00:51:02,929 Let's part ways. 709 00:51:02,929 --> 00:51:04,298 I want you to go on your way. 710 00:51:04,298 --> 00:51:05,832 I sold that house. 711 00:51:05,832 --> 00:51:08,568 Some law firm bought it for remodeling. 712 00:51:08,568 --> 00:51:09,770 They said they needed it right now. 713 00:51:09,770 --> 00:51:11,204 I said we need more time... 714 00:51:11,204 --> 00:51:12,272 before moving into a new house, 715 00:51:12,272 --> 00:51:13,373 and they offered... 716 00:51:13,373 --> 00:51:15,776 to stay in their guest house until then. 717 00:51:15,776 --> 00:51:17,144 It's nearby here. 718 00:51:18,312 --> 00:51:20,013 It's my house, so stay out of it. 719 00:51:20,013 --> 00:51:21,081 Get out. 720 00:51:21,081 --> 00:51:24,351 My effort is now in this house too. 721 00:51:24,351 --> 00:51:25,519 Let's stay there first... 722 00:51:25,519 --> 00:51:27,087 - and save our rental. - Stop annoying me. 723 00:51:27,087 --> 00:51:28,221 Get out, both of you. 724 00:51:28,221 --> 00:51:29,723 Hae Ra, take me to this tailor shop. 725 00:51:29,723 --> 00:51:32,092 Stop talking nonsense and get lost. 726 00:51:32,526 --> 00:51:33,794 I'll give you 1,000 dollars. 727 00:51:37,164 --> 00:51:39,066 Have you read my interview article? 728 00:51:39,066 --> 00:51:41,501 "With an experience of a managing director," 729 00:51:41,501 --> 00:51:42,869 "she's become the center..." 730 00:51:42,869 --> 00:51:44,671 - "of hot trend." - Will you shut it? 731 00:51:45,038 --> 00:51:46,773 You're making me confused. 732 00:51:47,207 --> 00:51:49,042 Are you going in the right direction? 733 00:51:50,544 --> 00:51:51,878 It should be somewhere around here. 734 00:51:52,913 --> 00:51:54,381 Where? 735 00:51:54,981 --> 00:51:56,783 Gosh, my legs are sore. 736 00:52:00,220 --> 00:52:01,621 That coat. 737 00:52:03,390 --> 00:52:06,360 Did you make it, knowing the customer would visit? 738 00:52:07,160 --> 00:52:09,529 I called her in as I was making it. 739 00:52:09,563 --> 00:52:11,932 - Why? - We owe each other. 740 00:52:24,544 --> 00:52:25,746 Seung Goo. 741 00:52:27,781 --> 00:52:29,082 You can leave work early today. 742 00:52:38,625 --> 00:52:41,228 Does it feel good to get old? 743 00:52:42,462 --> 00:52:43,630 It does. 744 00:52:44,564 --> 00:52:46,032 I want to wear these kinds of clothes... 745 00:52:46,032 --> 00:52:47,701 before I get older too. 746 00:52:48,068 --> 00:52:51,471 I've become more passionate. 747 00:52:51,471 --> 00:52:52,706 I've become diligent too. 748 00:52:52,706 --> 00:52:54,107 Be honest. 749 00:52:55,976 --> 00:52:57,144 What happened? 750 00:52:57,144 --> 00:52:58,478 I told you already. 751 00:52:58,478 --> 00:53:01,314 I led a good life, and the curse got lifted. 752 00:53:08,021 --> 00:53:09,289 Hello. 753 00:53:09,289 --> 00:53:11,191 I came with my friend today. 754 00:53:21,201 --> 00:53:22,602 You bring anybody... 755 00:53:22,602 --> 00:53:24,471 without a notice. 756 00:53:24,604 --> 00:53:27,107 You're way too uneducated. 757 00:53:36,817 --> 00:53:38,919 Gosh, what's wrong with her? 758 00:53:38,919 --> 00:53:40,454 Don't mind her. 759 00:53:40,687 --> 00:53:42,522 We call that kind of person... 760 00:53:43,123 --> 00:53:45,091 a crazy witch. 761 00:53:46,993 --> 00:53:48,128 Are you a designer? 762 00:53:48,128 --> 00:53:49,529 No, I'm a customer. 763 00:53:52,232 --> 00:53:54,801 All the clothes here are yours. 764 00:53:55,936 --> 00:53:57,337 Try them on. 765 00:53:57,370 --> 00:53:59,739 My goodness. This is awesome. 766 00:54:00,140 --> 00:54:01,374 My goodness. 767 00:54:10,784 --> 00:54:12,819 I'm sorry if I made you upset. 768 00:54:13,119 --> 00:54:14,855 I'll tell you this before I leave. 769 00:54:15,121 --> 00:54:17,457 I thought I was dreaming that night. 770 00:54:17,624 --> 00:54:18,892 But the coat... 771 00:54:19,493 --> 00:54:20,794 was there. 772 00:54:20,794 --> 00:54:22,929 I told you. What you see isn't everything. 773 00:54:22,929 --> 00:54:25,565 What about the coat I had tailored when I was 14? 774 00:54:25,565 --> 00:54:27,667 Let's say I had a lot of the same coat. 775 00:54:28,702 --> 00:54:30,670 Its design was so pretty... 776 00:54:30,670 --> 00:54:32,339 that I made several of it in different sizes. 777 00:54:32,539 --> 00:54:33,640 Well... 778 00:54:34,040 --> 00:54:36,510 Strange things have happened... 779 00:54:37,511 --> 00:54:39,412 ever since I wore that coat. 780 00:54:41,181 --> 00:54:42,549 It must be a coincidence. 781 00:54:42,549 --> 00:54:45,185 Why are you trying to make me clothes? 782 00:54:45,185 --> 00:54:46,953 I'm helping the needy. 783 00:54:52,993 --> 00:54:54,995 You remind me of my old self. 784 00:54:56,296 --> 00:54:58,899 I've experienced misfortunes too. 785 00:54:59,399 --> 00:55:01,067 There are a lot of unlucky people, 786 00:55:01,067 --> 00:55:03,436 but why are you trying to help me of all people? 787 00:55:03,436 --> 00:55:04,971 Let's say it's out of fate. 788 00:55:06,706 --> 00:55:08,475 It's because you've lived so poorly. 789 00:55:09,709 --> 00:55:12,212 You feel awkward to take other's favor. 790 00:55:14,814 --> 00:55:16,349 Get out and try the clothes on. 791 00:55:23,223 --> 00:55:25,525 It looks amazing on you. 792 00:55:26,226 --> 00:55:28,128 Maybe I should scout that woman. 793 00:55:28,628 --> 00:55:29,829 Make a turn. 794 00:55:30,130 --> 00:55:31,731 Goodness, you look beautiful. 795 00:55:31,731 --> 00:55:33,900 Wear these kinds of clothes. 796 00:55:35,035 --> 00:55:36,102 It's pretty. 797 00:55:36,703 --> 00:55:37,837 I hope... 798 00:55:38,605 --> 00:55:40,740 you become happy. 799 00:55:47,581 --> 00:55:50,183 Including the tax and fuel tax, 800 00:55:51,785 --> 00:55:53,853 it's 786 dollars and 30 cents. 801 00:55:54,187 --> 00:55:56,122 I'll send you the estimate via e-mail again. 802 00:55:56,356 --> 00:55:57,357 Okay. 803 00:55:57,357 --> 00:55:59,759 Hae Ra, your aunt is waiting for you outside. 804 00:55:59,759 --> 00:56:01,394 I heard you're moving out today. 805 00:56:02,162 --> 00:56:03,530 Why are you moving out? 806 00:56:03,530 --> 00:56:05,665 Are you moving to somewhere? 807 00:56:05,799 --> 00:56:08,101 It's so sudden. Why? 808 00:56:13,640 --> 00:56:15,241 - This way. - Okay. 809 00:56:22,649 --> 00:56:24,751 It's too strange to say it's a guest house. 810 00:56:25,685 --> 00:56:27,120 Did you cause trouble again? 811 00:56:27,120 --> 00:56:28,922 No way. 812 00:56:30,991 --> 00:56:32,492 - This way. - Okay. 813 00:56:37,664 --> 00:56:40,100 - Have a seat. - Okay. 814 00:56:46,740 --> 00:56:47,741 Hello. 815 00:56:58,785 --> 00:57:00,020 Are we... 816 00:57:02,222 --> 00:57:03,390 living together from today? 817 00:57:47,100 --> 00:57:49,469 (Black Knight) 818 00:57:50,470 --> 00:57:53,273 She doesn't remember me at all. 819 00:57:53,707 --> 00:57:56,242 Did you steal my lover in the past life? 820 00:57:56,242 --> 00:57:58,978 You stole the man whom I loved. 821 00:57:58,978 --> 00:58:00,146 We've met before, right? 822 00:58:00,146 --> 00:58:02,515 - Quiet. - It's our little secret. 823 00:58:02,515 --> 00:58:03,850 Don't you remember? 824 00:58:03,850 --> 00:58:05,151 Haven't you aged? 825 00:58:05,552 --> 00:58:06,953 It's her, right? 826 00:58:07,320 --> 00:58:10,290 Odd things kept on happening to me. 827 00:58:10,390 --> 00:58:12,025 Do you have a woman you like? 828 00:58:12,992 --> 00:58:15,495 The two of them can't meet again. 829 00:58:15,495 --> 00:58:18,131 That girl will break your curse. 830 00:58:18,298 --> 00:58:20,333 I'm the one who has a crush on her. 831 00:58:20,834 --> 00:58:21,935 Do you want it? 832 00:58:21,935 --> 00:58:23,870 Can I really steal him? 833 00:58:24,471 --> 00:58:25,872 It's him. 834 00:58:25,972 --> 00:58:27,640 He was already born. 835 00:58:28,108 --> 00:58:29,909 Please don't like me. 836 00:58:30,510 --> 00:58:32,045 Why did you come to Korea? 837 00:58:32,145 --> 00:58:33,747 To meet Ms. Jung. 54751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.