Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,529
The Southern Alps is great this time of the year.
2
00:00:28,999 --> 00:00:31,134
They also have great wine.
3
00:00:34,170 --> 00:00:36,039
Make sure you grab a glass when you're there.
4
00:00:36,039 --> 00:00:37,407
Oh, excuse me.
5
00:00:38,141 --> 00:00:39,909
Excuse me, handsome man.
6
00:00:40,543 --> 00:00:42,512
Excuse me, sir. Where are you going?
7
00:00:42,512 --> 00:00:43,680
I have to go eat.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,315
I'm almost done explaining.
9
00:00:45,315 --> 00:00:46,483
Please leave after.
10
00:00:46,716 --> 00:00:49,085
Where do you think you're going?
11
00:00:49,085 --> 00:00:51,154
- What? I'm hungry. - Come here.
12
00:00:56,092 --> 00:00:58,395
Also, it's famous for salt and honey,
13
00:00:58,395 --> 00:01:00,597
so you should get some as presents.
14
00:01:00,597 --> 00:01:03,266
And it's a good idea to get a bottle of wine.
15
00:01:04,934 --> 00:01:07,737
Only this much toiletries are allowed on board.
16
00:01:07,737 --> 00:01:08,972
- You all know, right? - Yes.
17
00:01:08,972 --> 00:01:10,140
Ma'am, what's this?
18
00:01:10,140 --> 00:01:11,408
You can't wash your hair on the plane.
19
00:01:11,408 --> 00:01:13,410
- Leave it here. - I need a big bottle.
20
00:01:13,410 --> 00:01:15,512
Even so, you can't wash your hair on board.
21
00:01:15,512 --> 00:01:16,813
And this too.
22
00:01:32,829 --> 00:01:34,097
I can't eat anything without kimchi.
23
00:01:34,097 --> 00:01:35,899
It'll be taken away when you get in there.
24
00:01:35,899 --> 00:01:37,400
Or put it in your luggage.
25
00:01:37,400 --> 00:01:38,968
- It'll be fine. - No, it won't be.
26
00:01:38,968 --> 00:01:40,603
- Please, you can't. - Goodness.
27
00:01:40,603 --> 00:01:42,005
- Oh, my gosh. - Oh, no.
28
00:01:42,005 --> 00:01:44,607
Goodness, what to do now?
29
00:01:44,607 --> 00:01:45,842
Let me help you, ma'am.
30
00:01:46,009 --> 00:01:47,644
- I'll push it once more. - Close it.
31
00:01:49,212 --> 00:01:50,280
Do it again.
32
00:01:55,819 --> 00:01:58,588
Please check if you have stickers on your luggage.
33
00:01:58,588 --> 00:02:00,156
- We'll be leaving now! - See you again.
34
00:02:00,156 --> 00:02:02,225
- Have a safe flight. - Thank you.
35
00:02:02,692 --> 00:02:03,993
Have a safe flight. Stay safe.
36
00:02:03,993 --> 00:02:06,062
- We're finally departing. - Goodness, finally.
37
00:02:06,363 --> 00:02:07,364
Have a safe journey.
38
00:02:07,364 --> 00:02:08,932
- Have a safe flight. - We're finally departing.
39
00:02:09,432 --> 00:02:10,800
Good bye, everyone.
40
00:02:25,448 --> 00:02:27,250
- Girls, this is so nice. - I'm excited.
41
00:02:27,250 --> 00:02:28,785
- The weather's nice. - Let's have fun.
42
00:02:29,119 --> 00:02:30,487
I didn't bring a lot.
43
00:03:14,464 --> 00:03:16,466
Hello, this is Jung Hae Ra from business department.
44
00:03:16,466 --> 00:03:17,734
Yes, sir.
45
00:03:17,734 --> 00:03:20,103
You have called us this afternoon, right?
46
00:03:23,940 --> 00:03:25,341
The old castle that is renovated into a hotel...
47
00:03:25,341 --> 00:03:27,944
is two hours away from the central station.
48
00:03:28,077 --> 00:03:30,346
There is a quiet village next to the castle.
49
00:03:30,346 --> 00:03:32,882
A Christmas market will be held soon in the square.
50
00:03:35,752 --> 00:03:37,086
Although there were some repair working done,
51
00:03:37,086 --> 00:03:40,023
it still remains the same as it was 400 years ago.
52
00:03:40,023 --> 00:03:42,392
A knight actually lived during the medieval times.
53
00:03:45,562 --> 00:03:48,131
There is a rumor that a guy from Hong Kong...
54
00:03:48,131 --> 00:03:50,099
or some Asian country is the owner of the castle.
55
00:03:50,333 --> 00:03:52,101
But he barely comes to the castle.
56
00:03:54,070 --> 00:03:55,371
Well, I'm not sure.
57
00:03:55,705 --> 00:03:58,241
He must be very rich to take care of the castle.
58
00:04:03,213 --> 00:04:05,615
Yes, somebody said he's some Asian mafia and...
59
00:04:05,615 --> 00:04:07,650
one-eyed. There are many rumors about him.
60
00:04:07,984 --> 00:04:09,519
But nobody actually has seen him.
61
00:04:14,357 --> 00:04:16,593
(Soo Ho, Hope you meet that lady this Christmas.)
62
00:04:23,299 --> 00:04:25,201
There is a legend about the castle.
63
00:04:29,472 --> 00:04:31,341
If you find faint scribbles...
64
00:04:31,341 --> 00:04:33,576
on the rooftop room, your wishes will come true.
65
00:04:58,434 --> 00:05:00,169
When we meet again...
66
00:05:01,371 --> 00:05:03,907
I thought we would last forever.
67
00:05:11,548 --> 00:05:14,584
Let's meet here when Christmas comes.
68
00:05:36,039 --> 00:05:38,274
Right. You're not so much into the scribbles.
69
00:05:38,274 --> 00:05:40,977
I'll look for the flight schedules for you now.
70
00:05:40,977 --> 00:05:42,045
Next week's flights...
71
00:05:42,045 --> 00:05:44,480
are on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday.
72
00:05:44,480 --> 00:05:46,683
There is a connecting flight to Istanbul.
73
00:05:46,849 --> 00:05:49,018
Okay, I'll look that up for you now.
74
00:05:49,352 --> 00:05:51,087
Shall I book that castle hotel for you as well?
75
00:05:53,590 --> 00:05:55,458
Yes, please.
76
00:05:55,458 --> 00:05:57,460
It would be fun if that owner with rumors...
77
00:05:57,460 --> 00:05:59,395
also joins me there.
78
00:05:59,596 --> 00:06:00,930
I'll be waiting for your call.
79
00:06:48,411 --> 00:06:50,079
I can't die.
80
00:06:51,247 --> 00:06:52,982
Wake up!
81
00:06:53,182 --> 00:06:55,785
That man isn't yours.
82
00:06:57,120 --> 00:06:58,821
If there is a next life,
83
00:07:00,923 --> 00:07:03,526
please be born in a nice place.
84
00:07:04,327 --> 00:07:05,461
Now,
85
00:07:06,963 --> 00:07:09,165
everything has to go back to its place.
86
00:07:21,811 --> 00:07:24,480
Honey, I'm working late tonight again.
87
00:07:24,814 --> 00:07:26,282
Because European airlines are on a strike tonight,
88
00:07:26,282 --> 00:07:27,617
I have to stay up all night.
89
00:07:35,291 --> 00:07:36,726
You must be tired, Hae Ra.
90
00:07:37,360 --> 00:07:38,895
I'm still at the prosecutors' office too.
91
00:07:39,595 --> 00:07:41,297
Just wrap it up and go home soon.
92
00:07:41,297 --> 00:07:42,865
Send me a text when you reach home.
93
00:07:43,666 --> 00:07:44,734
See you tomorrow.
94
00:07:45,668 --> 00:07:47,970
I miss you very much too.
95
00:08:18,167 --> 00:08:19,335
Who is it?
96
00:08:25,541 --> 00:08:27,543
They're not the wines listed on the contract!
97
00:08:27,744 --> 00:08:28,878
What are you talking about?
98
00:08:28,878 --> 00:08:30,480
Have you read the contract properly?
99
00:08:32,815 --> 00:08:35,518
The wine is 6,500 dollars!
100
00:08:35,518 --> 00:08:37,253
I won't sign the papers.
101
00:08:38,554 --> 00:08:40,123
Be careful. Don't be hurt.
102
00:08:45,928 --> 00:08:48,765
I'm very sorry to disturb you late at night.
103
00:08:48,765 --> 00:08:50,967
I'm sorry to disturb your only holiday in the year.
104
00:09:01,043 --> 00:09:02,311
What do you want?
105
00:09:02,712 --> 00:09:05,381
Soo Ho, who really are you?
106
00:09:07,016 --> 00:09:08,951
Are you some hatch man?
107
00:09:10,153 --> 00:09:11,854
Everyone who was your competitors...
108
00:09:11,854 --> 00:09:14,557
and who tried to take away your contracts died...
109
00:09:14,557 --> 00:09:17,693
or got into accidents.
110
00:09:18,194 --> 00:09:22,598
Lorenzo, Joseph, Antonio...
111
00:09:22,598 --> 00:09:23,933
Have I killed them?
112
00:09:37,346 --> 00:09:39,715
We have checked on your alibi as well.
113
00:09:40,116 --> 00:09:43,352
I think you're gifted with some special blessing...
114
00:09:44,353 --> 00:09:48,324
from Mighty of Luck. I'm sorry my son was rude.
115
00:09:51,160 --> 00:09:52,995
He fell from a wine cellar ladder.
116
00:09:53,329 --> 00:09:55,698
Such things never happened before.
117
00:10:08,144 --> 00:10:11,280
I'm here to tell you that I want to sign the papers.
118
00:10:32,101 --> 00:10:34,604
Are designer labels all like this?
119
00:10:34,604 --> 00:10:36,405
I can't put the tag back on it again.
120
00:10:36,405 --> 00:10:38,241
A lot of them use safety pins for tags these days.
121
00:10:38,241 --> 00:10:40,042
They're doing it because of people like you.
122
00:10:40,042 --> 00:10:42,144
People who wear it once and sell it again.
123
00:10:42,144 --> 00:10:44,380
Hey, look at this. This looks new, right?
124
00:10:45,381 --> 00:10:46,449
The tag fell again.
125
00:10:46,449 --> 00:10:47,483
Let's stick some more.
126
00:10:47,483 --> 00:10:48,618
Can you do it?
127
00:10:48,618 --> 00:10:50,553
- I'll ask for approvals. - Okay.
128
00:10:50,553 --> 00:10:52,121
Hae Ra, your phone is ringing now.
129
00:10:52,121 --> 00:10:53,623
Hold it tight.
130
00:10:55,958 --> 00:10:57,793
Hello, this is Jung Hae Ra.
131
00:10:57,793 --> 00:10:59,528
Did you wear the dress I sent you today?
132
00:11:00,997 --> 00:11:02,231
You didn't sell it, did you?
133
00:11:02,231 --> 00:11:04,066
I hope you wore it.
134
00:11:05,067 --> 00:11:06,535
You'll see later.
135
00:11:07,303 --> 00:11:10,172
The first son of Ji Myeong Group is coming today.
136
00:11:10,172 --> 00:11:12,508
- So what? - Your boyfriend's coming?
137
00:11:13,876 --> 00:11:14,977
Of course.
138
00:11:16,212 --> 00:11:19,115
I can't wait to meet your dear prosecutor boyfriend.
139
00:11:22,385 --> 00:11:24,220
Have you chosen where to go for your honeymoon?
140
00:11:24,220 --> 00:11:25,955
Book it from my company. I'll give you good deals.
141
00:11:26,055 --> 00:11:28,624
Where is Jung Hae Ra?
142
00:11:28,791 --> 00:11:30,359
Get her here right now!
143
00:11:30,359 --> 00:11:31,460
Hold on.
144
00:11:32,962 --> 00:11:34,130
May I help you?
145
00:11:34,530 --> 00:11:35,898
Are you Mr. Cho from Tae Gon Trading?
146
00:11:35,898 --> 00:11:37,800
Are you Hae Ra? Darn you!
147
00:11:37,867 --> 00:11:39,035
Hey!
148
00:11:39,035 --> 00:11:41,470
- Goodness. - What are you doing?
149
00:11:42,538 --> 00:11:45,308
Did you do this on purpose to put me in trouble?
150
00:11:45,308 --> 00:11:47,343
My wife goes through my cellphone every day.
151
00:11:47,343 --> 00:11:49,946
So how could you text me a spa reservation?
152
00:11:51,580 --> 00:11:53,282
It's your trip with another woman.
153
00:11:53,282 --> 00:11:56,185
And I didn't send a text as you requested.
154
00:11:56,185 --> 00:11:57,987
It was sent from the hotel in Japan.
155
00:11:57,987 --> 00:11:59,121
You little...
156
00:12:00,656 --> 00:12:02,325
I'm going to use another travel agency...
157
00:12:02,658 --> 00:12:05,628
for our company's business trips from now on.
158
00:12:05,628 --> 00:12:07,663
Are you not going to apologize?
159
00:12:08,397 --> 00:12:09,966
Why this little...
160
00:12:14,704 --> 00:12:17,340
I'll submit the video footage as evidence.
161
00:12:17,340 --> 00:12:19,308
I'll report you for assaulting me.
162
00:12:23,479 --> 00:12:25,614
- Marco. - Soo Ho.
163
00:12:26,582 --> 00:12:27,583
Hi.
164
00:12:28,718 --> 00:12:31,620
I just arrived from my business trip to Rome.
165
00:12:41,597 --> 00:12:44,934
Soo Ho, will that lady come this year?
166
00:12:46,702 --> 00:12:49,038
She must. I have something to tell her too.
167
00:12:50,106 --> 00:12:51,440
"To keep the promise he made as a child,"
168
00:12:51,440 --> 00:12:53,275
"Soo Ho revived the old castle."
169
00:12:54,643 --> 00:12:56,612
I'd like to thank her.
170
00:13:02,818 --> 00:13:03,819
Marco.
171
00:13:04,754 --> 00:13:06,122
I'm going to Korea to find her.
172
00:13:06,122 --> 00:13:07,156
Really?
173
00:13:09,792 --> 00:13:11,927
She might not recognize me though.
174
00:13:18,100 --> 00:13:19,101
Are you okay?
175
00:13:19,101 --> 00:13:21,504
What a lunatic. How could he...
176
00:13:21,504 --> 00:13:23,139
Why didn't you stop him?
177
00:13:23,139 --> 00:13:24,240
I tried.
178
00:13:24,240 --> 00:13:26,976
Goodness, this is crazy. Are you okay?
179
00:13:26,976 --> 00:13:28,411
- Are you okay? - Excuse me.
180
00:13:30,446 --> 00:13:31,547
Hello?
181
00:13:34,183 --> 00:13:35,317
Police station?
182
00:13:35,918 --> 00:13:38,354
We're investigating on a case...
183
00:13:38,354 --> 00:13:41,657
with Prosecutor Choi. Can you come for help?
184
00:13:44,593 --> 00:13:47,096
I should report Mr. Cho while I'm here.
185
00:13:47,396 --> 00:13:48,964
(Criminal Affairs Division)
186
00:13:56,172 --> 00:13:57,273
Honey.
187
00:14:04,847 --> 00:14:05,848
Honey.
188
00:14:08,751 --> 00:14:11,720
What's going on? Why were you out of reach today?
189
00:14:14,390 --> 00:14:16,625
Did you get involved in a political scandal?
190
00:14:17,693 --> 00:14:18,694
Did you get falsely accused?
191
00:14:19,795 --> 00:14:21,330
Come on, honey.
192
00:14:21,330 --> 00:14:22,531
Choi Ji Hoon.
193
00:14:27,837 --> 00:14:28,971
My goodness.
194
00:14:29,505 --> 00:14:31,540
How could you do this to me?
195
00:14:31,674 --> 00:14:33,476
- Stop her. - How could you?
196
00:14:33,476 --> 00:14:35,444
- Stop. - Gosh.
197
00:14:35,444 --> 00:14:37,179
Get me my 80,000 dollars back.
198
00:14:37,179 --> 00:14:38,581
What's wrong with you?
199
00:14:38,581 --> 00:14:41,717
Honey... Gosh, what's happening?
200
00:14:41,717 --> 00:14:44,487
He ripped off money from a shabby girl like her too?
201
00:14:45,187 --> 00:14:46,822
He's jobless.
202
00:14:46,822 --> 00:14:48,357
He isn't a prosecutor.
203
00:14:51,427 --> 00:14:52,561
Look.
204
00:14:53,696 --> 00:14:55,865
I think you're mistaken.
205
00:14:56,165 --> 00:14:57,166
You know Prosecutor Kang Jae Sool...
206
00:14:57,166 --> 00:14:59,602
of Seoul Prosecutors' Office, right?
207
00:14:59,935 --> 00:15:02,738
I've seen him say hi to that prosecutor often.
208
00:15:02,738 --> 00:15:04,173
- So... - His mother's been...
209
00:15:04,640 --> 00:15:07,276
a landlady of a boarding house in Sillim for long.
210
00:15:07,276 --> 00:15:09,411
So he knows quite a lot of judicial officers.
211
00:15:28,731 --> 00:15:30,099
What happened to your lips?
212
00:15:35,437 --> 00:15:37,173
I know I shouldn't say this now,
213
00:15:37,907 --> 00:15:39,441
but I like you very much.
214
00:15:40,209 --> 00:15:41,944
I've never asked you for money.
215
00:15:41,944 --> 00:15:43,646
I've never done that. Don't you know why?
216
00:15:43,846 --> 00:15:45,147
It's because I love you.
217
00:15:45,948 --> 00:15:47,183
Why did you lie?
218
00:15:50,386 --> 00:15:52,321
Why did you act like a prosecutor...
219
00:15:52,321 --> 00:15:53,856
to a poor girl like me?
220
00:15:54,323 --> 00:15:55,658
I felt pity for you.
221
00:15:56,759 --> 00:15:58,027
What do you mean?
222
00:16:00,196 --> 00:16:01,897
I feel pity for everything about you.
223
00:16:04,500 --> 00:16:05,868
Goodness. Hello!
224
00:16:05,868 --> 00:16:07,303
- Gosh. - I'm so glad.
225
00:16:07,303 --> 00:16:08,871
- Thank you. - Congratulations.
226
00:16:08,871 --> 00:16:11,140
- Congratulations. - Gosh.
227
00:16:11,140 --> 00:16:12,808
- Goodness. - Be happy.
228
00:16:12,808 --> 00:16:13,943
Hello.
229
00:16:13,976 --> 00:16:15,611
She's the youngest daughter of Chairman Jung.
230
00:16:15,611 --> 00:16:18,047
- You saw her before. - Hello.
231
00:16:18,047 --> 00:16:20,149
- Hello. - Look who's here.
232
00:16:20,149 --> 00:16:21,617
- Congratulations. - Thank you.
233
00:16:21,617 --> 00:16:23,219
How's the mood in your office?
234
00:16:23,219 --> 00:16:26,555
My friend's boyfriend is Prosecutor Choi Ji Hoon.
235
00:16:26,555 --> 00:16:28,190
He works at the crime information planning...
236
00:16:28,190 --> 00:16:29,725
team of Supreme Prosecutors' Office.
237
00:16:29,725 --> 00:16:31,927
He must be on the most elite course.
238
00:16:31,927 --> 00:16:34,663
He might be the future Minister of Justice.
239
00:16:34,663 --> 00:16:36,031
My goodness.
240
00:16:36,665 --> 00:16:37,900
We'll see.
241
00:16:40,236 --> 00:16:41,737
It's about time they arrive.
242
00:16:42,171 --> 00:16:44,206
Please give me a moment.
243
00:16:44,206 --> 00:16:46,208
You got a prosecutor boyfriend...
244
00:16:46,208 --> 00:16:48,677
and became so confident, and I felt bad about it.
245
00:16:48,944 --> 00:16:51,347
So I could neither tell you nor leave you.
246
00:16:53,649 --> 00:16:55,618
What did you do with the money you got from girls?
247
00:16:55,818 --> 00:16:57,920
Why would you ask such a thing?
248
00:17:04,226 --> 00:17:06,195
I liked you very much.
249
00:17:07,596 --> 00:17:08,697
You were warm,
250
00:17:09,131 --> 00:17:10,633
you listened to me well,
251
00:17:11,166 --> 00:17:12,301
and above all,
252
00:17:13,202 --> 00:17:14,703
I liked you more because you were a prosecutor.
253
00:17:15,004 --> 00:17:16,071
See?
254
00:17:16,739 --> 00:17:17,806
But now,
255
00:17:19,174 --> 00:17:21,710
I think I can love you even if you're not.
256
00:17:27,249 --> 00:17:28,851
Give me some more time.
257
00:17:30,886 --> 00:17:32,254
You shouldn't do that, Hae Ra.
258
00:17:32,454 --> 00:17:34,123
You'll suffer forever if you live that way.
259
00:17:34,423 --> 00:17:35,924
Give back all the money first.
260
00:17:35,924 --> 00:17:37,426
Try to avoid getting imprisoned.
261
00:17:37,559 --> 00:17:40,095
Hae Ra, I won't see you.
262
00:17:40,095 --> 00:17:41,630
I don't like a poor woman.
263
00:17:43,165 --> 00:17:44,166
What?
264
00:17:48,270 --> 00:17:50,172
Listen to me very carefully.
265
00:17:50,606 --> 00:17:52,207
You have to run away for certain...
266
00:17:52,207 --> 00:17:54,376
if a rich man comes to you and says he loves you.
267
00:17:55,344 --> 00:17:56,979
- Why? - You're an orphan...
268
00:17:56,979 --> 00:17:59,648
and supporting your aunt. No one will date you.
269
00:18:03,585 --> 00:18:04,820
So...
270
00:18:05,287 --> 00:18:07,189
brace yourself and be prepared to live alone.
271
00:18:07,556 --> 00:18:09,091
Don't be swayed because you're lonely.
272
00:18:11,393 --> 00:18:12,428
Okay.
273
00:18:15,731 --> 00:18:17,900
Run away for certain...
274
00:18:17,900 --> 00:18:19,635
if a decent man approaches you.
275
00:18:19,635 --> 00:18:21,236
He's either a murderer...
276
00:18:21,236 --> 00:18:23,172
or after your organs.
277
00:18:26,709 --> 00:18:28,410
I'm saying this out of concern.
278
00:18:30,379 --> 00:18:31,880
I had fun dating you.
279
00:18:32,648 --> 00:18:34,717
Thanks for making a fool out of me.
280
00:18:36,285 --> 00:18:38,253
That's right. Run away like this.
281
00:18:38,253 --> 00:18:39,588
Don't forget.
282
00:18:42,791 --> 00:18:44,927
(Seoul Police protects your daily life)
283
00:19:27,669 --> 00:19:29,438
How much is this area per 3m²?
284
00:19:29,538 --> 00:19:31,974
9,000 dollars per 3m², and it keeps increasing.
285
00:19:32,040 --> 00:19:33,041
What?
286
00:19:34,309 --> 00:19:36,445
Why is this shabby town...
287
00:19:36,445 --> 00:19:38,647
so expensive?
288
00:19:40,382 --> 00:19:41,383
Let's go.
289
00:19:44,086 --> 00:19:45,320
Aren't you Hae Ra?
290
00:19:48,190 --> 00:19:51,193
I heard Gon and Young Mi were meeting you today.
291
00:19:51,293 --> 00:19:52,294
Didn't you go to see them?
292
00:19:53,862 --> 00:19:55,063
I came...
293
00:19:55,330 --> 00:19:57,266
to take a look at a building in this town.
294
00:19:59,401 --> 00:20:00,602
Why do you look so depressed?
295
00:20:00,869 --> 00:20:01,904
Did you cry?
296
00:20:07,509 --> 00:20:09,912
What an impolite brat.
297
00:20:10,312 --> 00:20:13,248
She's just like her father.
298
00:20:15,918 --> 00:20:16,919
Let's go.
299
00:20:22,224 --> 00:20:23,459
As you predicted,
300
00:20:23,459 --> 00:20:25,427
Chairman Park is developing the area.
301
00:20:26,028 --> 00:20:27,496
He's buying the buildings in that area.
302
00:20:27,963 --> 00:20:29,531
He has a realtor and a bank manager...
303
00:20:29,531 --> 00:20:31,033
who work exclusively for him.
304
00:20:31,200 --> 00:20:33,101
He's even making a loan to buy buildings.
305
00:20:38,006 --> 00:20:39,775
I'll take care of this man.
306
00:20:49,084 --> 00:20:50,185
Dad.
307
00:20:53,889 --> 00:20:55,491
Mister, please help.
308
00:20:55,791 --> 00:20:57,559
Help my dad.
309
00:20:57,593 --> 00:20:58,961
He's in there.
310
00:20:59,228 --> 00:21:00,596
Help.
311
00:21:00,796 --> 00:21:02,798
Mister, please help.
312
00:21:05,467 --> 00:21:06,568
Dad!
313
00:21:21,683 --> 00:21:22,684
Dad.
314
00:21:24,186 --> 00:21:26,388
You know my best friend, right?
315
00:21:26,388 --> 00:21:27,756
He's the son of Doctor Moon.
316
00:21:28,257 --> 00:21:29,958
Oh, that math genius?
317
00:21:32,995 --> 00:21:35,497
Soo Ho will stay in our house...
318
00:21:35,497 --> 00:21:36,999
every vacation and weekend from now on.
319
00:21:36,999 --> 00:21:38,901
We have trainings to do.
320
00:21:38,901 --> 00:21:40,769
He'll help you with your studies.
321
00:21:43,038 --> 00:21:44,172
Let's go inside.
322
00:21:46,675 --> 00:21:48,944
The straight line graph is...
323
00:21:48,944 --> 00:21:50,746
in the following formula.
324
00:21:51,246 --> 00:21:53,749
The slope is A, so Y becomes...
325
00:21:53,749 --> 00:21:55,817
A plus B.
326
00:22:05,027 --> 00:22:06,028
The slope is...
327
00:22:06,028 --> 00:22:08,530
Can we play for an hour before we continue?
328
00:22:08,530 --> 00:22:10,566
No. Finish this before you go.
329
00:22:10,966 --> 00:22:12,568
Come on.
330
00:22:14,636 --> 00:22:16,138
Aren't you scared of me?
331
00:22:16,905 --> 00:22:18,073
Why would I be?
332
00:22:19,274 --> 00:22:21,043
Oh, your scar?
333
00:22:21,109 --> 00:22:23,478
You can ground up potato to relieve burns.
334
00:22:23,879 --> 00:22:25,614
Don't worry about it.
335
00:22:27,783 --> 00:22:29,618
Are you good-natured...
336
00:22:29,952 --> 00:22:31,086
or are you just ignorant?
337
00:22:32,988 --> 00:22:35,090
I kind of respect you, that's all.
338
00:22:35,090 --> 00:22:36,592
I'm really bad at math.
339
00:22:36,592 --> 00:22:37,960
I thought you were bad at Korean too.
340
00:22:49,237 --> 00:22:51,406
Do you still not know where Jung Hae Ra is?
341
00:22:53,175 --> 00:22:54,309
Yes, well...
342
00:22:54,643 --> 00:22:57,512
Mr. Jung and his wife are reported as dead.
343
00:22:58,013 --> 00:22:59,514
It's fine as long as she's alive.
344
00:22:59,514 --> 00:23:01,550
And his company did go bankrupt.
345
00:23:01,550 --> 00:23:02,851
They lost their house too.
346
00:23:03,218 --> 00:23:04,753
It looks like things were difficult.
347
00:23:05,287 --> 00:23:07,389
Can you find out if she changed her name?
348
00:23:07,923 --> 00:23:09,191
I have to find her.
349
00:23:22,337 --> 00:23:24,172
It's probably all because of me.
350
00:23:29,244 --> 00:23:31,480
Hey. Hey.
351
00:23:32,381 --> 00:23:34,650
You didn't pick up your phone all day.
352
00:23:35,651 --> 00:23:38,186
I didn't want to bring this up,
353
00:23:38,186 --> 00:23:40,722
but I have to tell you this, so I waited here.
354
00:23:43,225 --> 00:23:44,660
What is it?
355
00:23:45,394 --> 00:23:46,995
I didn't want to say this...
356
00:23:46,995 --> 00:23:48,363
since I know your situation,
357
00:23:48,363 --> 00:23:50,966
but you have to move out until next month.
358
00:23:52,834 --> 00:23:54,036
Why?
359
00:23:54,036 --> 00:23:56,805
Didn't you know your aunt took out the deposit?
360
00:23:59,474 --> 00:24:00,509
What?
361
00:24:13,488 --> 00:24:16,291
What on earth is going on?
362
00:24:16,892 --> 00:24:18,326
What's with you?
363
00:24:18,326 --> 00:24:19,695
My goodness.
364
00:24:20,095 --> 00:24:22,397
Goodness, what's gotten into you?
365
00:24:23,131 --> 00:24:24,800
What did you do with the deposit money?
366
00:24:25,434 --> 00:24:27,235
What did you do with the rent...
367
00:24:27,235 --> 00:24:29,037
and the living cost that I gave you?
368
00:24:29,638 --> 00:24:32,774
Consider it a payment for doing your chores.
369
00:24:33,442 --> 00:24:35,811
What did you do with my money?
370
00:24:37,312 --> 00:24:38,447
And...
371
00:24:41,583 --> 00:24:43,752
why did you take out a loan?
372
00:24:43,752 --> 00:24:45,087
You call me an aunt,
373
00:24:45,087 --> 00:24:47,355
but we're practically strangers, aren't we?
374
00:24:47,355 --> 00:24:49,191
I was ill-treated from when I was kid...
375
00:24:49,191 --> 00:24:51,426
because I was your mom's half-sister.
376
00:24:51,893 --> 00:24:53,028
Aunt Sook Hee.
377
00:24:54,830 --> 00:24:56,064
Aunt Sook Hee.
378
00:24:56,832 --> 00:24:58,734
I only have half a lease in this house,
379
00:24:59,301 --> 00:25:01,470
but all of my money went into this.
380
00:25:01,903 --> 00:25:04,506
I'm really sick.
381
00:25:04,806 --> 00:25:06,742
Without pills like these,
382
00:25:06,742 --> 00:25:09,478
I can't even sleep. Don't you know?
383
00:25:09,478 --> 00:25:10,746
You never thought of me...
384
00:25:10,746 --> 00:25:12,848
because you were busy dating that guy.
385
00:25:14,649 --> 00:25:16,752
Give me my money. Give me my money!
386
00:25:17,819 --> 00:25:19,521
- My money! - My goodness.
387
00:25:19,521 --> 00:25:21,490
Goodness, stop it.
388
00:25:24,659 --> 00:25:25,727
Look.
389
00:25:31,566 --> 00:25:32,968
(Real estate purchase contract)
390
00:25:35,537 --> 00:25:37,005
Did you buy a house?
391
00:25:37,539 --> 00:25:40,475
You also saw it while we were passing.
392
00:25:40,475 --> 00:25:42,277
It's next to the marketplace.
393
00:25:43,478 --> 00:25:45,180
The broken Korean-style house?
394
00:25:45,180 --> 00:25:48,450
It was to be redeveloped very soon, so I got it,
395
00:25:48,450 --> 00:25:51,620
but it just got listed as Hanok Conservation Area.
396
00:25:51,620 --> 00:25:54,556
I had no idea that would happen.
397
00:25:55,157 --> 00:25:57,058
You bought a house we can't even live in.
398
00:25:58,360 --> 00:25:59,461
And you took out a loan.
399
00:25:59,461 --> 00:26:00,762
It would've been like winning the lottery...
400
00:26:00,762 --> 00:26:02,831
if it got redeveloped.
401
00:26:04,966 --> 00:26:06,334
Goodness.
402
00:26:14,176 --> 00:26:15,911
Let's die together, Aunt Sook Hee.
403
00:26:16,211 --> 00:26:17,579
Oh, my!
404
00:26:17,579 --> 00:26:19,047
Spit it out. Are you crazy?
405
00:26:19,047 --> 00:26:22,017
If you thought of me, you wouldn't have done this.
406
00:26:22,017 --> 00:26:23,718
My goodness, no. Spit it out.
407
00:26:23,718 --> 00:26:25,020
You're the one who knows...
408
00:26:25,020 --> 00:26:27,322
how fiercely I lived. How could you do this?
409
00:26:27,322 --> 00:26:29,090
How could you do this to me?
410
00:26:29,090 --> 00:26:31,626
Hae Ra, don't do this. You might really die.
411
00:26:31,626 --> 00:26:32,828
Spit it out.
412
00:26:33,161 --> 00:26:34,329
We're going to die together.
413
00:26:34,329 --> 00:26:36,064
- Have it! - No!
414
00:26:36,064 --> 00:26:37,265
- Have it! - Let go.
415
00:26:37,265 --> 00:26:39,367
That hurts, Hae Ra.
416
00:26:39,367 --> 00:26:41,436
- That hurts. - Let's die.
417
00:26:42,404 --> 00:26:45,407
- I'm dying here. - Yes, let's die.
418
00:26:46,007 --> 00:26:47,976
- Let's die. - Hae Ra.
419
00:26:48,310 --> 00:26:49,811
What's wrong? Stop it.
420
00:26:49,811 --> 00:26:51,646
Hae Ra, what's wrong?
421
00:26:51,646 --> 00:26:53,682
- My goodness. - Stop it. Stand up.
422
00:26:54,916 --> 00:26:56,384
Are you okay?
423
00:26:56,384 --> 00:26:57,953
What's going on?
424
00:27:01,189 --> 00:27:03,225
I knew you had this on. You're so cheap.
425
00:27:03,692 --> 00:27:05,227
Why didn't you come today?
426
00:27:26,114 --> 00:27:27,549
What's going on?
427
00:27:41,796 --> 00:27:43,064
Hae Ra.
428
00:27:44,733 --> 00:27:46,334
Hae Ra, where are you?
429
00:27:46,534 --> 00:27:47,936
Unbelievable.
430
00:27:48,970 --> 00:27:50,071
Why do you care?
431
00:27:50,705 --> 00:27:51,873
Hae Ra.
432
00:27:55,377 --> 00:27:57,312
I spent my 20s working part-time jobs...
433
00:27:58,246 --> 00:28:00,215
worrying about making a living...
434
00:28:00,215 --> 00:28:02,083
and making my tuition.
435
00:28:04,986 --> 00:28:07,222
I lived fiercely like a madman,
436
00:28:09,357 --> 00:28:11,359
but I still get looked down by people.
437
00:28:26,942 --> 00:28:29,477
No one loves me.
438
00:28:33,381 --> 00:28:36,217
Someone like me can't even get married.
439
00:29:54,029 --> 00:29:55,730
I must be dying.
440
00:29:58,133 --> 00:30:00,502
I'm actually seeing a panorama of my life.
441
00:30:18,086 --> 00:30:19,287
Oh, gosh.
442
00:30:25,393 --> 00:30:26,494
Hae Ra.
443
00:30:36,971 --> 00:30:38,173
Hae Ra.
444
00:30:41,443 --> 00:30:43,411
I can see Soo Ho too.
445
00:30:52,187 --> 00:30:53,922
You can't fall asleep.
446
00:30:53,922 --> 00:30:54,956
Hae Ra.
447
00:31:01,796 --> 00:31:04,032
Hae Ra, Hae Ra.
448
00:31:12,474 --> 00:31:13,508
Okay.
449
00:31:17,412 --> 00:31:19,047
Hae Ra, get up.
450
00:31:19,681 --> 00:31:21,082
- Let's go out. - What are you doing?
451
00:31:21,082 --> 00:31:22,917
Let's go out for a walk before we continue.
452
00:31:24,752 --> 00:31:26,654
Soo Ho, tease-ya.
453
00:31:37,866 --> 00:31:39,100
I'm sorry.
454
00:32:04,392 --> 00:32:05,527
Don't cry.
455
00:32:07,362 --> 00:32:08,363
You are...
456
00:32:09,330 --> 00:32:10,832
going to be fine.
457
00:32:16,538 --> 00:32:19,807
There is nothing that can stop you.
458
00:32:21,309 --> 00:32:23,645
All your wishes will come true.
459
00:34:22,397 --> 00:34:23,431
Please arrange a cashmere coat...
460
00:34:23,431 --> 00:34:25,600
for Christmas gift.
461
00:34:26,301 --> 00:34:28,136
You're quite lucky, little lady.
462
00:34:32,640 --> 00:34:34,108
Sharon Tailor.
463
00:34:35,710 --> 00:34:36,744
That's right.
464
00:34:37,979 --> 00:34:40,048
I was once rich before.
465
00:34:42,617 --> 00:34:45,119
My parents passed away all of sudden.
466
00:34:45,286 --> 00:34:46,688
My family went bankrupt.
467
00:34:48,189 --> 00:34:49,691
I never got that...
468
00:34:49,857 --> 00:34:51,159
cashmere coat.
469
00:34:51,259 --> 00:34:54,495
(Sharon Tailor)
470
00:35:03,871 --> 00:35:05,239
My life has gone so much worse after...
471
00:35:05,239 --> 00:35:06,708
having that coat tailor-made.
472
00:35:19,987 --> 00:35:21,723
If I get the coat again,
473
00:35:24,859 --> 00:35:26,794
can I change my life?
474
00:35:41,542 --> 00:35:42,944
I feel pity for everything about you.
475
00:35:42,944 --> 00:35:43,945
You didn't sell it, did you?
476
00:35:43,945 --> 00:35:45,747
I hope you wore it.
477
00:35:45,747 --> 00:35:47,081
Where is Jung Hae Ra?
478
00:35:47,081 --> 00:35:48,449
How could you do this to me?
479
00:35:48,449 --> 00:35:51,152
Hae Ra, don't do this. You might really die.
480
00:35:57,525 --> 00:35:58,993
It was after the cathedral.
481
00:36:00,661 --> 00:36:02,597
It was on the right corner.
482
00:36:09,637 --> 00:36:10,638
Please arrange a cashmere coat...
483
00:36:10,638 --> 00:36:12,774
for Christmas gift.
484
00:36:13,441 --> 00:36:15,243
You are quite lucky, little lady.
485
00:37:32,987 --> 00:37:34,956
It's still here.
486
00:38:10,858 --> 00:38:11,859
Boon Yi!
487
00:38:14,762 --> 00:38:15,830
Guys!
488
00:38:16,130 --> 00:38:17,932
Boon Yi is back alive!
489
00:38:18,132 --> 00:38:21,168
Guys! I said Boon Yi is back alive!
490
00:39:15,523 --> 00:39:17,692
This is what you wanted to wear.
491
00:39:19,427 --> 00:39:20,695
Wear it...
492
00:39:22,363 --> 00:39:23,731
and die for me.
493
00:39:40,414 --> 00:39:41,616
Who are you?
494
00:39:42,383 --> 00:39:43,751
Hello.
495
00:39:47,421 --> 00:39:49,690
I just remembered that I couldn't get my coat...
496
00:39:49,690 --> 00:39:51,359
that my parents asked to tailor when I was young.
497
00:39:52,760 --> 00:39:54,028
I'm very sorry.
498
00:39:55,262 --> 00:39:57,098
You must be surprised to see me at night.
499
00:39:57,798 --> 00:39:59,133
But today,
500
00:40:00,301 --> 00:40:03,137
I swallowed some pills to kill myself,
501
00:40:05,039 --> 00:40:06,607
but suddenly remembered the coat...
502
00:40:06,607 --> 00:40:08,376
that was to be tailored from here.
503
00:40:08,576 --> 00:40:09,744
Are you Jung Hae Ra?
504
00:40:11,445 --> 00:40:13,414
Your face is still the same.
505
00:40:13,714 --> 00:40:15,449
I wouldn't have recognized you if you didn't tell me.
506
00:40:17,585 --> 00:40:19,053
What happened to that rich girl?
507
00:40:19,053 --> 00:40:20,988
Why are you so shabby now?
508
00:40:26,060 --> 00:40:28,162
I think it's because of the coat.
509
00:40:29,764 --> 00:40:31,332
If I got that coat,
510
00:40:31,332 --> 00:40:32,967
my life wouldn't have been this horrible.
511
00:40:33,434 --> 00:40:35,102
A cashmere coat with embroidered flowers...
512
00:40:35,102 --> 00:40:37,471
for your Christmas gift.
513
00:40:39,674 --> 00:40:40,941
Do you still remember it?
514
00:40:42,610 --> 00:40:43,644
Follow me.
515
00:40:57,358 --> 00:40:59,894
You were holding a cup of milk when you were young.
516
00:40:59,894 --> 00:41:01,762
I added some rum in the black tea.
517
00:41:01,996 --> 00:41:02,997
Try it.
518
00:41:09,537 --> 00:41:11,072
Bring the coat when it's ready.
519
00:41:12,840 --> 00:41:13,908
It's here.
520
00:41:32,993 --> 00:41:34,361
It was this design, right?
521
00:41:37,698 --> 00:41:38,733
Try it on.
522
00:41:41,836 --> 00:41:43,170
What?
523
00:41:45,172 --> 00:41:46,540
It doesn't make sense.
524
00:41:46,774 --> 00:41:49,176
I got this when I was 14, so how could...
525
00:41:49,276 --> 00:41:51,178
What you see isn't everything.
526
00:41:51,812 --> 00:41:53,881
What you know isn't everything.
527
00:41:54,348 --> 00:41:55,349
Here.
528
00:42:13,634 --> 00:42:14,735
Hold on.
529
00:42:40,461 --> 00:42:42,530
Here. Take a look.
530
00:43:02,149 --> 00:43:03,217
How...
531
00:43:04,952 --> 00:43:06,587
could this be?
532
00:43:10,024 --> 00:43:11,058
What do you mean?
533
00:43:12,159 --> 00:43:13,594
It's so pretty.
534
00:43:17,331 --> 00:43:18,599
It's wonderful.
535
00:43:19,266 --> 00:43:21,101
I'm such a kind-hearted person.
536
00:43:43,891 --> 00:43:44,892
Get in.
537
00:43:44,892 --> 00:43:47,728
No, I can take a night bus.
538
00:43:48,429 --> 00:43:49,630
Wait, what?
539
00:44:09,049 --> 00:44:10,217
Hae Ra.
540
00:44:12,519 --> 00:44:14,688
Is there a reason you came to find your coat?
541
00:44:20,928 --> 00:44:22,463
I wanted to die.
542
00:44:24,732 --> 00:44:26,600
I thought I could restore my life...
543
00:44:26,600 --> 00:44:28,969
if I found this coat.
544
00:44:30,137 --> 00:44:31,739
Why do you want to die?
545
00:44:33,107 --> 00:44:35,342
I have no reason to live.
546
00:44:37,444 --> 00:44:40,381
If I give you a reason to live,
547
00:44:42,283 --> 00:44:44,018
will you give me...
548
00:44:45,152 --> 00:44:46,587
something I want?
549
00:44:52,226 --> 00:44:53,394
What is that?
550
00:44:55,062 --> 00:44:57,197
Let me be you.
551
00:45:02,970 --> 00:45:05,005
I mean, you criticized me,
552
00:45:05,005 --> 00:45:06,106
saying I looked shabby and pitiful.
553
00:45:06,106 --> 00:45:07,841
Let's change our lives.
554
00:45:08,375 --> 00:45:10,010
I'll be you.
555
00:45:16,684 --> 00:45:19,019
Go ahead. Let's do that.
556
00:45:24,258 --> 00:45:26,293
I have your word.
557
00:45:28,929 --> 00:45:31,298
What now? Will I be happy from now on?
558
00:45:32,166 --> 00:45:33,667
Will I want to live?
559
00:45:34,601 --> 00:45:36,337
It'll be better than now.
560
00:45:38,105 --> 00:45:40,040
I'll make you pretty clothes too.
561
00:45:47,047 --> 00:45:49,683
Wear the clothes that I make for you...
562
00:45:52,419 --> 00:45:54,021
and ease yourself,
563
00:45:57,391 --> 00:45:58,492
Hae Ra.
564
00:46:03,597 --> 00:46:07,201
Hae Ra! Wake up.
565
00:46:07,901 --> 00:46:11,038
You startled me. Your phone was off too.
566
00:46:12,139 --> 00:46:13,707
Goodness.
567
00:46:13,907 --> 00:46:16,643
Why is it so cold in here?
568
00:46:16,777 --> 00:46:18,379
Did you sleep with the heater off?
569
00:46:20,848 --> 00:46:24,284
My, my. What are all these?
570
00:46:24,585 --> 00:46:26,286
Did you really think of killing yourself?
571
00:46:30,090 --> 00:46:32,359
You went to see your boyfriend last night.
572
00:46:32,693 --> 00:46:34,161
Did something happen?
573
00:46:37,965 --> 00:46:40,901
I mean, did Aunt go to a sauna again?
574
00:46:42,269 --> 00:46:43,637
She left us in this cold house...
575
00:46:43,637 --> 00:46:45,572
and went to sleep in a warm sauna alone.
576
00:46:47,808 --> 00:46:48,842
What?
577
00:46:50,544 --> 00:46:51,578
What is this?
578
00:46:53,013 --> 00:46:55,816
What's this coat?
579
00:46:56,483 --> 00:46:58,952
Did your boyfriend give this to you?
580
00:46:59,186 --> 00:47:01,288
It's pretty.
581
00:47:02,990 --> 00:47:04,258
What is it?
582
00:47:04,525 --> 00:47:06,527
Where did you get it? At a department store?
583
00:47:10,330 --> 00:47:11,732
No way.
584
00:47:18,839 --> 00:47:21,041
Hello. Good morning.
585
00:47:21,041 --> 00:47:22,509
Hello.
586
00:47:23,043 --> 00:47:24,044
Hello.
587
00:47:31,618 --> 00:47:32,753
Hae Ra.
588
00:47:32,753 --> 00:47:34,354
The rude customer got into an accident.
589
00:47:34,988 --> 00:47:35,989
Mr. Cho?
590
00:47:35,989 --> 00:47:37,691
Yes, he drove under the influence last night.
591
00:47:37,691 --> 00:47:39,326
He bumped into a tree and got hospitalized.
592
00:47:39,326 --> 00:47:40,661
I guess he got punished.
593
00:47:40,661 --> 00:47:42,029
He made a scene here yesterday.
594
00:47:42,029 --> 00:47:43,597
I feel a little bad that he's hurt.
595
00:47:43,831 --> 00:47:46,567
Let me see. It looks better today.
596
00:47:46,567 --> 00:47:48,068
Have a good day.
597
00:48:00,814 --> 00:48:03,050
Enjoy your lunch.
598
00:48:03,117 --> 00:48:04,718
Bulgogi is delicious. Have a lot of it.
599
00:48:04,718 --> 00:48:05,719
Okay.
600
00:48:05,719 --> 00:48:07,354
- See you in the office. - See you.
601
00:48:09,323 --> 00:48:11,658
There's no more bulgogi left.
602
00:48:12,526 --> 00:48:13,894
Tell them to make some more.
603
00:48:13,894 --> 00:48:15,462
I'll be sitting over there.
604
00:48:15,496 --> 00:48:16,630
Can I have some more bulgogi?
605
00:48:16,630 --> 00:48:18,866
We ran out of it.
606
00:48:19,900 --> 00:48:21,969
You're unlucky.
607
00:48:22,336 --> 00:48:25,205
Have something else. We have other delicious food.
608
00:48:25,739 --> 00:48:27,608
They're vegetables.
609
00:48:28,275 --> 00:48:29,643
Thank you for the food.
610
00:48:29,643 --> 00:48:32,479
Snapshots taken by a professional photographer.
611
00:48:32,813 --> 00:48:34,481
This is a new market.
612
00:48:34,648 --> 00:48:36,650
We'll hire professional photographers...
613
00:48:36,650 --> 00:48:38,152
and let customers make reservations...
614
00:48:38,152 --> 00:48:39,653
only through our company.
615
00:48:39,653 --> 00:48:40,888
I'm sorry.
616
00:48:40,888 --> 00:48:41,922
Come in.
617
00:48:43,123 --> 00:48:45,726
There are quite a lot of famous photographers.
618
00:48:45,792 --> 00:48:47,060
Kim Ba Da in Paris.
619
00:48:47,060 --> 00:48:48,495
Hyun Sung Woo in London.
620
00:48:48,495 --> 00:48:50,931
There's also a skilled photographer in Slovenia.
621
00:48:50,931 --> 00:48:52,533
He's a little hard...
622
00:48:52,866 --> 00:48:54,067
to deal with,
623
00:48:54,067 --> 00:48:55,636
but his skills are...
624
00:48:55,969 --> 00:48:59,339
Why am I having a stomachache?
625
00:48:59,406 --> 00:49:00,974
- I have it too. - What?
626
00:49:00,974 --> 00:49:03,777
I think it's because of the bulgogi.
627
00:49:04,178 --> 00:49:05,379
I know.
628
00:49:05,379 --> 00:49:07,881
- The toilets are full. - What?
629
00:49:07,881 --> 00:49:09,016
You're here.
630
00:49:09,016 --> 00:49:11,185
Guys, it's urgent.
631
00:49:12,085 --> 00:49:14,321
We need someone to go out in the field now.
632
00:49:14,454 --> 00:49:16,223
Gosh, who...
633
00:49:16,223 --> 00:49:18,091
- Well... - There's no one.
634
00:49:35,342 --> 00:49:37,311
I'm not confident about this.
635
00:49:37,511 --> 00:49:39,913
You know I've never been abroad before.
636
00:49:39,913 --> 00:49:41,748
I know, but what should we do?
637
00:49:41,748 --> 00:49:43,550
We only have you who can go.
638
00:49:44,117 --> 00:49:46,420
Hae Ra, I'll give you permission to buy...
639
00:49:46,420 --> 00:49:48,188
cosmetics and underwear with the company card.
640
00:49:48,188 --> 00:49:49,756
Buy everything you need at a duty free store.
641
00:49:49,756 --> 00:49:51,158
I'll give you the company card.
642
00:49:54,094 --> 00:49:56,163
Transit at Istanbul Airport.
643
00:49:56,763 --> 00:49:58,465
Once I arrive in Ljubljana,
644
00:49:58,465 --> 00:50:00,567
I should...
645
00:50:04,938 --> 00:50:06,707
This isn't a dream, is it?
646
00:50:59,192 --> 00:51:00,927
- Goodness. - Why isn't she here yet?
647
00:51:03,263 --> 00:51:05,165
- What took you so long? - I'm glad you're here.
648
00:51:05,165 --> 00:51:08,402
Mr. Chairman. We have halibut sikhye for you.
649
00:51:08,635 --> 00:51:10,170
We're safe thanks to you.
650
00:51:10,170 --> 00:51:12,039
Did you come here in this?
651
00:51:12,039 --> 00:51:13,840
I came right from the office.
652
00:51:13,974 --> 00:51:16,543
Buy what you need in a market and take some rest.
653
00:51:16,543 --> 00:51:17,678
- Okay. - See you.
654
00:51:29,623 --> 00:51:32,659
Mr. Han, please arrange the meeting schedule.
655
00:51:34,761 --> 00:51:37,297
You worked hard to finish up the registration.
656
00:51:37,297 --> 00:51:39,800
Sir, I've got something about Ms. Jung Hae Ra.
657
00:51:44,471 --> 00:51:47,374
I found it while searching for corporate specials.
658
00:51:48,308 --> 00:51:49,676
Her name is different,
659
00:51:49,676 --> 00:51:52,346
but she looked a bit like her old picture.
660
00:51:54,514 --> 00:51:57,317
(Contact Us)
661
00:51:57,317 --> 00:51:58,318
(Jung Hae Ra)
662
00:51:58,585 --> 00:52:00,754
Her name isn't spelled the same...
663
00:52:00,754 --> 00:52:02,923
as the one you're looking for.
664
00:52:02,923 --> 00:52:03,957
(Jung Hae Ra, Corporate Business)
665
00:52:04,524 --> 00:52:06,827
Is she not the one?
666
00:52:22,409 --> 00:52:23,443
Hello?
667
00:52:23,910 --> 00:52:25,645
Mr. Moon, can you hear me?
668
00:52:28,815 --> 00:52:30,317
Great job, Mr. Han.
669
00:52:34,621 --> 00:52:36,757
She's the Jung Hae Ra I've been looking for.
670
00:53:31,344 --> 00:53:33,413
She said I can just hang out here...
671
00:53:33,413 --> 00:53:35,315
until I get the plane tickets.
672
00:53:35,315 --> 00:53:36,650
Yes, go hang out.
673
00:53:36,650 --> 00:53:38,685
Go take some pictures and hang out.
674
00:53:38,685 --> 00:53:40,587
He's usually booked up to two months,
675
00:53:40,587 --> 00:53:42,222
but his appointment got cancelled today.
676
00:53:42,222 --> 00:53:44,391
Please go and make friends with him...
677
00:53:44,391 --> 00:53:46,226
and get him to do some business, okay?
678
00:53:46,226 --> 00:53:47,494
No, I can't do this.
679
00:53:47,494 --> 00:53:48,728
And I'm still jetlagged.
680
00:53:48,728 --> 00:53:49,996
If we get that photographer,
681
00:53:49,996 --> 00:53:51,798
there'll be a 20 percent increase in our sales.
682
00:53:51,798 --> 00:53:52,799
If he's that important,
683
00:53:52,799 --> 00:53:54,835
you should do it. You will be much better.
684
00:53:54,835 --> 00:53:56,470
We have to go on a tour...
685
00:53:56,470 --> 00:53:57,637
in three different teams.
686
00:53:59,139 --> 00:54:00,974
Whatever. I'm going to go off the grid.
687
00:54:00,974 --> 00:54:03,043
Before you do, get him to do business with us first.
688
00:54:03,043 --> 00:54:04,044
Okay?
689
00:54:20,594 --> 00:54:23,163
He's always in a black leather jacket for work.
690
00:54:24,164 --> 00:54:26,032
He's tall and pretty handsome,
691
00:54:26,032 --> 00:54:28,134
but he's married to a vicious Slovene woman...
692
00:54:28,134 --> 00:54:29,269
and has three children.
693
00:54:31,371 --> 00:54:34,107
You said you're taking my mom to a nail shop.
694
00:54:34,107 --> 00:54:36,710
You always go out to take pictures of young women.
695
00:54:40,013 --> 00:54:42,349
His Slovene wife was a volleyball player,
696
00:54:42,349 --> 00:54:43,850
so the women who tried to hit on him...
697
00:54:43,850 --> 00:54:45,619
lost their eardrums from her slap.
698
00:54:57,697 --> 00:54:58,832
Hello.
699
00:55:00,600 --> 00:55:02,002
Hello, yes.
700
00:55:02,702 --> 00:55:04,638
It's an honor to meet you.
701
00:55:19,886 --> 00:55:21,688
Let's meet here...
702
00:55:21,721 --> 00:55:22,889
when Christmas comes.
703
00:55:31,798 --> 00:55:34,434
The weather... The weather is great.
704
00:55:42,776 --> 00:55:44,277
At first, he's very cranky.
705
00:55:44,277 --> 00:55:45,278
But once he gets excited,
706
00:55:45,278 --> 00:55:47,514
he takes the best shot of your life.
707
00:55:48,315 --> 00:55:50,283
Should we get started here?
708
00:55:50,550 --> 00:55:52,552
I look better on my left side.
709
00:55:52,552 --> 00:55:54,888
I'll stand like this, about 45 degrees.
710
00:55:54,888 --> 00:55:55,889
How's that?
711
00:55:57,257 --> 00:55:58,258
Who are you?
712
00:55:59,526 --> 00:56:00,527
Pardon?
713
00:56:04,230 --> 00:56:05,599
I'm Jung Hae Ra.
714
00:56:07,968 --> 00:56:10,537
It has the same meaning as "do it".
715
00:56:10,537 --> 00:56:11,871
Hae Ra means that.
716
00:56:12,539 --> 00:56:13,707
It's nice to meet you.
717
00:57:03,323 --> 00:57:05,659
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
718
00:57:07,060 --> 00:57:08,061
Are you here alone?
719
00:57:08,294 --> 00:57:10,096
My boyfriend just dumped me.
720
00:57:10,096 --> 00:57:11,097
Sounds great.
721
00:57:11,364 --> 00:57:12,365
What?
722
00:57:12,365 --> 00:57:14,901
It's an opportunity to meet someone better.
723
00:57:15,168 --> 00:57:16,836
I met her.
724
00:57:17,137 --> 00:57:19,773
She came back as a poor and miserable woman.
725
00:57:20,140 --> 00:57:22,409
It's a present for your first trip. Take it.
726
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
Black knight.
727
00:57:24,344 --> 00:57:26,880
After I put on that coat,
728
00:57:27,113 --> 00:57:28,915
something weird began to happen to me.
729
00:57:28,915 --> 00:57:30,250
Why did you hide in there?
730
00:57:30,250 --> 00:57:31,651
You startled me.
731
00:57:31,751 --> 00:57:32,986
It's her.
732
00:57:33,186 --> 00:57:34,854
Gosh, she hasn't aged a bit.
733
00:57:35,155 --> 00:57:37,891
Why do you want to make clothes for me?
734
00:57:37,891 --> 00:57:39,826
I'm helping the needy.
735
00:57:40,760 --> 00:57:41,761
I hope...
736
00:57:42,162 --> 00:57:44,330
you will be happy.
737
00:57:44,597 --> 00:57:46,633
Do you remember Soo Ho?
738
00:57:47,367 --> 00:57:50,437
I have a feeling that I'll meet Ms. Jung again.
49942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.