All language subtitles for Black.Knight.E01.171206.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:26,529 The Southern Alps is great this time of the year. 2 00:00:28,999 --> 00:00:31,134 They also have great wine. 3 00:00:34,170 --> 00:00:36,039 Make sure you grab a glass when you're there. 4 00:00:36,039 --> 00:00:37,407 Oh, excuse me. 5 00:00:38,141 --> 00:00:39,909 Excuse me, handsome man. 6 00:00:40,543 --> 00:00:42,512 Excuse me, sir. Where are you going? 7 00:00:42,512 --> 00:00:43,680 I have to go eat. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,315 I'm almost done explaining. 9 00:00:45,315 --> 00:00:46,483 Please leave after. 10 00:00:46,716 --> 00:00:49,085 Where do you think you're going? 11 00:00:49,085 --> 00:00:51,154 - What? I'm hungry. - Come here. 12 00:00:56,092 --> 00:00:58,395 Also, it's famous for salt and honey, 13 00:00:58,395 --> 00:01:00,597 so you should get some as presents. 14 00:01:00,597 --> 00:01:03,266 And it's a good idea to get a bottle of wine. 15 00:01:04,934 --> 00:01:07,737 Only this much toiletries are allowed on board. 16 00:01:07,737 --> 00:01:08,972 - You all know, right? - Yes. 17 00:01:08,972 --> 00:01:10,140 Ma'am, what's this? 18 00:01:10,140 --> 00:01:11,408 You can't wash your hair on the plane. 19 00:01:11,408 --> 00:01:13,410 - Leave it here. - I need a big bottle. 20 00:01:13,410 --> 00:01:15,512 Even so, you can't wash your hair on board. 21 00:01:15,512 --> 00:01:16,813 And this too. 22 00:01:32,829 --> 00:01:34,097 I can't eat anything without kimchi. 23 00:01:34,097 --> 00:01:35,899 It'll be taken away when you get in there. 24 00:01:35,899 --> 00:01:37,400 Or put it in your luggage. 25 00:01:37,400 --> 00:01:38,968 - It'll be fine. - No, it won't be. 26 00:01:38,968 --> 00:01:40,603 - Please, you can't. - Goodness. 27 00:01:40,603 --> 00:01:42,005 - Oh, my gosh. - Oh, no. 28 00:01:42,005 --> 00:01:44,607 Goodness, what to do now? 29 00:01:44,607 --> 00:01:45,842 Let me help you, ma'am. 30 00:01:46,009 --> 00:01:47,644 - I'll push it once more. - Close it. 31 00:01:49,212 --> 00:01:50,280 Do it again. 32 00:01:55,819 --> 00:01:58,588 Please check if you have stickers on your luggage. 33 00:01:58,588 --> 00:02:00,156 - We'll be leaving now! - See you again. 34 00:02:00,156 --> 00:02:02,225 - Have a safe flight. - Thank you. 35 00:02:02,692 --> 00:02:03,993 Have a safe flight. Stay safe. 36 00:02:03,993 --> 00:02:06,062 - We're finally departing. - Goodness, finally. 37 00:02:06,363 --> 00:02:07,364 Have a safe journey. 38 00:02:07,364 --> 00:02:08,932 - Have a safe flight. - We're finally departing. 39 00:02:09,432 --> 00:02:10,800 Good bye, everyone. 40 00:02:25,448 --> 00:02:27,250 - Girls, this is so nice. - I'm excited. 41 00:02:27,250 --> 00:02:28,785 - The weather's nice. - Let's have fun. 42 00:02:29,119 --> 00:02:30,487 I didn't bring a lot. 43 00:03:14,464 --> 00:03:16,466 Hello, this is Jung Hae Ra from business department. 44 00:03:16,466 --> 00:03:17,734 Yes, sir. 45 00:03:17,734 --> 00:03:20,103 You have called us this afternoon, right? 46 00:03:23,940 --> 00:03:25,341 The old castle that is renovated into a hotel... 47 00:03:25,341 --> 00:03:27,944 is two hours away from the central station. 48 00:03:28,077 --> 00:03:30,346 There is a quiet village next to the castle. 49 00:03:30,346 --> 00:03:32,882 A Christmas market will be held soon in the square. 50 00:03:35,752 --> 00:03:37,086 Although there were some repair working done, 51 00:03:37,086 --> 00:03:40,023 it still remains the same as it was 400 years ago. 52 00:03:40,023 --> 00:03:42,392 A knight actually lived during the medieval times. 53 00:03:45,562 --> 00:03:48,131 There is a rumor that a guy from Hong Kong... 54 00:03:48,131 --> 00:03:50,099 or some Asian country is the owner of the castle. 55 00:03:50,333 --> 00:03:52,101 But he barely comes to the castle. 56 00:03:54,070 --> 00:03:55,371 Well, I'm not sure. 57 00:03:55,705 --> 00:03:58,241 He must be very rich to take care of the castle. 58 00:04:03,213 --> 00:04:05,615 Yes, somebody said he's some Asian mafia and... 59 00:04:05,615 --> 00:04:07,650 one-eyed. There are many rumors about him. 60 00:04:07,984 --> 00:04:09,519 But nobody actually has seen him. 61 00:04:14,357 --> 00:04:16,593 (Soo Ho, Hope you meet that lady this Christmas.) 62 00:04:23,299 --> 00:04:25,201 There is a legend about the castle. 63 00:04:29,472 --> 00:04:31,341 If you find faint scribbles... 64 00:04:31,341 --> 00:04:33,576 on the rooftop room, your wishes will come true. 65 00:04:58,434 --> 00:05:00,169 When we meet again... 66 00:05:01,371 --> 00:05:03,907 I thought we would last forever. 67 00:05:11,548 --> 00:05:14,584 Let's meet here when Christmas comes. 68 00:05:36,039 --> 00:05:38,274 Right. You're not so much into the scribbles. 69 00:05:38,274 --> 00:05:40,977 I'll look for the flight schedules for you now. 70 00:05:40,977 --> 00:05:42,045 Next week's flights... 71 00:05:42,045 --> 00:05:44,480 are on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday. 72 00:05:44,480 --> 00:05:46,683 There is a connecting flight to Istanbul. 73 00:05:46,849 --> 00:05:49,018 Okay, I'll look that up for you now. 74 00:05:49,352 --> 00:05:51,087 Shall I book that castle hotel for you as well? 75 00:05:53,590 --> 00:05:55,458 Yes, please. 76 00:05:55,458 --> 00:05:57,460 It would be fun if that owner with rumors... 77 00:05:57,460 --> 00:05:59,395 also joins me there. 78 00:05:59,596 --> 00:06:00,930 I'll be waiting for your call. 79 00:06:48,411 --> 00:06:50,079 I can't die. 80 00:06:51,247 --> 00:06:52,982 Wake up! 81 00:06:53,182 --> 00:06:55,785 That man isn't yours. 82 00:06:57,120 --> 00:06:58,821 If there is a next life, 83 00:07:00,923 --> 00:07:03,526 please be born in a nice place. 84 00:07:04,327 --> 00:07:05,461 Now, 85 00:07:06,963 --> 00:07:09,165 everything has to go back to its place. 86 00:07:21,811 --> 00:07:24,480 Honey, I'm working late tonight again. 87 00:07:24,814 --> 00:07:26,282 Because European airlines are on a strike tonight, 88 00:07:26,282 --> 00:07:27,617 I have to stay up all night. 89 00:07:35,291 --> 00:07:36,726 You must be tired, Hae Ra. 90 00:07:37,360 --> 00:07:38,895 I'm still at the prosecutors' office too. 91 00:07:39,595 --> 00:07:41,297 Just wrap it up and go home soon. 92 00:07:41,297 --> 00:07:42,865 Send me a text when you reach home. 93 00:07:43,666 --> 00:07:44,734 See you tomorrow. 94 00:07:45,668 --> 00:07:47,970 I miss you very much too. 95 00:08:18,167 --> 00:08:19,335 Who is it? 96 00:08:25,541 --> 00:08:27,543 They're not the wines listed on the contract! 97 00:08:27,744 --> 00:08:28,878 What are you talking about? 98 00:08:28,878 --> 00:08:30,480 Have you read the contract properly? 99 00:08:32,815 --> 00:08:35,518 The wine is 6,500 dollars! 100 00:08:35,518 --> 00:08:37,253 I won't sign the papers. 101 00:08:38,554 --> 00:08:40,123 Be careful. Don't be hurt. 102 00:08:45,928 --> 00:08:48,765 I'm very sorry to disturb you late at night. 103 00:08:48,765 --> 00:08:50,967 I'm sorry to disturb your only holiday in the year. 104 00:09:01,043 --> 00:09:02,311 What do you want? 105 00:09:02,712 --> 00:09:05,381 Soo Ho, who really are you? 106 00:09:07,016 --> 00:09:08,951 Are you some hatch man? 107 00:09:10,153 --> 00:09:11,854 Everyone who was your competitors... 108 00:09:11,854 --> 00:09:14,557 and who tried to take away your contracts died... 109 00:09:14,557 --> 00:09:17,693 or got into accidents. 110 00:09:18,194 --> 00:09:22,598 Lorenzo, Joseph, Antonio... 111 00:09:22,598 --> 00:09:23,933 Have I killed them? 112 00:09:37,346 --> 00:09:39,715 We have checked on your alibi as well. 113 00:09:40,116 --> 00:09:43,352 I think you're gifted with some special blessing... 114 00:09:44,353 --> 00:09:48,324 from Mighty of Luck. I'm sorry my son was rude. 115 00:09:51,160 --> 00:09:52,995 He fell from a wine cellar ladder. 116 00:09:53,329 --> 00:09:55,698 Such things never happened before. 117 00:10:08,144 --> 00:10:11,280 I'm here to tell you that I want to sign the papers. 118 00:10:32,101 --> 00:10:34,604 Are designer labels all like this? 119 00:10:34,604 --> 00:10:36,405 I can't put the tag back on it again. 120 00:10:36,405 --> 00:10:38,241 A lot of them use safety pins for tags these days. 121 00:10:38,241 --> 00:10:40,042 They're doing it because of people like you. 122 00:10:40,042 --> 00:10:42,144 People who wear it once and sell it again. 123 00:10:42,144 --> 00:10:44,380 Hey, look at this. This looks new, right? 124 00:10:45,381 --> 00:10:46,449 The tag fell again. 125 00:10:46,449 --> 00:10:47,483 Let's stick some more. 126 00:10:47,483 --> 00:10:48,618 Can you do it? 127 00:10:48,618 --> 00:10:50,553 - I'll ask for approvals. - Okay. 128 00:10:50,553 --> 00:10:52,121 Hae Ra, your phone is ringing now. 129 00:10:52,121 --> 00:10:53,623 Hold it tight. 130 00:10:55,958 --> 00:10:57,793 Hello, this is Jung Hae Ra. 131 00:10:57,793 --> 00:10:59,528 Did you wear the dress I sent you today? 132 00:11:00,997 --> 00:11:02,231 You didn't sell it, did you? 133 00:11:02,231 --> 00:11:04,066 I hope you wore it. 134 00:11:05,067 --> 00:11:06,535 You'll see later. 135 00:11:07,303 --> 00:11:10,172 The first son of Ji Myeong Group is coming today. 136 00:11:10,172 --> 00:11:12,508 - So what? - Your boyfriend's coming? 137 00:11:13,876 --> 00:11:14,977 Of course. 138 00:11:16,212 --> 00:11:19,115 I can't wait to meet your dear prosecutor boyfriend. 139 00:11:22,385 --> 00:11:24,220 Have you chosen where to go for your honeymoon? 140 00:11:24,220 --> 00:11:25,955 Book it from my company. I'll give you good deals. 141 00:11:26,055 --> 00:11:28,624 Where is Jung Hae Ra? 142 00:11:28,791 --> 00:11:30,359 Get her here right now! 143 00:11:30,359 --> 00:11:31,460 Hold on. 144 00:11:32,962 --> 00:11:34,130 May I help you? 145 00:11:34,530 --> 00:11:35,898 Are you Mr. Cho from Tae Gon Trading? 146 00:11:35,898 --> 00:11:37,800 Are you Hae Ra? Darn you! 147 00:11:37,867 --> 00:11:39,035 Hey! 148 00:11:39,035 --> 00:11:41,470 - Goodness. - What are you doing? 149 00:11:42,538 --> 00:11:45,308 Did you do this on purpose to put me in trouble? 150 00:11:45,308 --> 00:11:47,343 My wife goes through my cellphone every day. 151 00:11:47,343 --> 00:11:49,946 So how could you text me a spa reservation? 152 00:11:51,580 --> 00:11:53,282 It's your trip with another woman. 153 00:11:53,282 --> 00:11:56,185 And I didn't send a text as you requested. 154 00:11:56,185 --> 00:11:57,987 It was sent from the hotel in Japan. 155 00:11:57,987 --> 00:11:59,121 You little... 156 00:12:00,656 --> 00:12:02,325 I'm going to use another travel agency... 157 00:12:02,658 --> 00:12:05,628 for our company's business trips from now on. 158 00:12:05,628 --> 00:12:07,663 Are you not going to apologize? 159 00:12:08,397 --> 00:12:09,966 Why this little... 160 00:12:14,704 --> 00:12:17,340 I'll submit the video footage as evidence. 161 00:12:17,340 --> 00:12:19,308 I'll report you for assaulting me. 162 00:12:23,479 --> 00:12:25,614 - Marco. - Soo Ho. 163 00:12:26,582 --> 00:12:27,583 Hi. 164 00:12:28,718 --> 00:12:31,620 I just arrived from my business trip to Rome. 165 00:12:41,597 --> 00:12:44,934 Soo Ho, will that lady come this year? 166 00:12:46,702 --> 00:12:49,038 She must. I have something to tell her too. 167 00:12:50,106 --> 00:12:51,440 "To keep the promise he made as a child," 168 00:12:51,440 --> 00:12:53,275 "Soo Ho revived the old castle." 169 00:12:54,643 --> 00:12:56,612 I'd like to thank her. 170 00:13:02,818 --> 00:13:03,819 Marco. 171 00:13:04,754 --> 00:13:06,122 I'm going to Korea to find her. 172 00:13:06,122 --> 00:13:07,156 Really? 173 00:13:09,792 --> 00:13:11,927 She might not recognize me though. 174 00:13:18,100 --> 00:13:19,101 Are you okay? 175 00:13:19,101 --> 00:13:21,504 What a lunatic. How could he... 176 00:13:21,504 --> 00:13:23,139 Why didn't you stop him? 177 00:13:23,139 --> 00:13:24,240 I tried. 178 00:13:24,240 --> 00:13:26,976 Goodness, this is crazy. Are you okay? 179 00:13:26,976 --> 00:13:28,411 - Are you okay? - Excuse me. 180 00:13:30,446 --> 00:13:31,547 Hello? 181 00:13:34,183 --> 00:13:35,317 Police station? 182 00:13:35,918 --> 00:13:38,354 We're investigating on a case... 183 00:13:38,354 --> 00:13:41,657 with Prosecutor Choi. Can you come for help? 184 00:13:44,593 --> 00:13:47,096 I should report Mr. Cho while I'm here. 185 00:13:47,396 --> 00:13:48,964 (Criminal Affairs Division) 186 00:13:56,172 --> 00:13:57,273 Honey. 187 00:14:04,847 --> 00:14:05,848 Honey. 188 00:14:08,751 --> 00:14:11,720 What's going on? Why were you out of reach today? 189 00:14:14,390 --> 00:14:16,625 Did you get involved in a political scandal? 190 00:14:17,693 --> 00:14:18,694 Did you get falsely accused? 191 00:14:19,795 --> 00:14:21,330 Come on, honey. 192 00:14:21,330 --> 00:14:22,531 Choi Ji Hoon. 193 00:14:27,837 --> 00:14:28,971 My goodness. 194 00:14:29,505 --> 00:14:31,540 How could you do this to me? 195 00:14:31,674 --> 00:14:33,476 - Stop her. - How could you? 196 00:14:33,476 --> 00:14:35,444 - Stop. - Gosh. 197 00:14:35,444 --> 00:14:37,179 Get me my 80,000 dollars back. 198 00:14:37,179 --> 00:14:38,581 What's wrong with you? 199 00:14:38,581 --> 00:14:41,717 Honey... Gosh, what's happening? 200 00:14:41,717 --> 00:14:44,487 He ripped off money from a shabby girl like her too? 201 00:14:45,187 --> 00:14:46,822 He's jobless. 202 00:14:46,822 --> 00:14:48,357 He isn't a prosecutor. 203 00:14:51,427 --> 00:14:52,561 Look. 204 00:14:53,696 --> 00:14:55,865 I think you're mistaken. 205 00:14:56,165 --> 00:14:57,166 You know Prosecutor Kang Jae Sool... 206 00:14:57,166 --> 00:14:59,602 of Seoul Prosecutors' Office, right? 207 00:14:59,935 --> 00:15:02,738 I've seen him say hi to that prosecutor often. 208 00:15:02,738 --> 00:15:04,173 - So... - His mother's been... 209 00:15:04,640 --> 00:15:07,276 a landlady of a boarding house in Sillim for long. 210 00:15:07,276 --> 00:15:09,411 So he knows quite a lot of judicial officers. 211 00:15:28,731 --> 00:15:30,099 What happened to your lips? 212 00:15:35,437 --> 00:15:37,173 I know I shouldn't say this now, 213 00:15:37,907 --> 00:15:39,441 but I like you very much. 214 00:15:40,209 --> 00:15:41,944 I've never asked you for money. 215 00:15:41,944 --> 00:15:43,646 I've never done that. Don't you know why? 216 00:15:43,846 --> 00:15:45,147 It's because I love you. 217 00:15:45,948 --> 00:15:47,183 Why did you lie? 218 00:15:50,386 --> 00:15:52,321 Why did you act like a prosecutor... 219 00:15:52,321 --> 00:15:53,856 to a poor girl like me? 220 00:15:54,323 --> 00:15:55,658 I felt pity for you. 221 00:15:56,759 --> 00:15:58,027 What do you mean? 222 00:16:00,196 --> 00:16:01,897 I feel pity for everything about you. 223 00:16:04,500 --> 00:16:05,868 Goodness. Hello! 224 00:16:05,868 --> 00:16:07,303 - Gosh. - I'm so glad. 225 00:16:07,303 --> 00:16:08,871 - Thank you. - Congratulations. 226 00:16:08,871 --> 00:16:11,140 - Congratulations. - Gosh. 227 00:16:11,140 --> 00:16:12,808 - Goodness. - Be happy. 228 00:16:12,808 --> 00:16:13,943 Hello. 229 00:16:13,976 --> 00:16:15,611 She's the youngest daughter of Chairman Jung. 230 00:16:15,611 --> 00:16:18,047 - You saw her before. - Hello. 231 00:16:18,047 --> 00:16:20,149 - Hello. - Look who's here. 232 00:16:20,149 --> 00:16:21,617 - Congratulations. - Thank you. 233 00:16:21,617 --> 00:16:23,219 How's the mood in your office? 234 00:16:23,219 --> 00:16:26,555 My friend's boyfriend is Prosecutor Choi Ji Hoon. 235 00:16:26,555 --> 00:16:28,190 He works at the crime information planning... 236 00:16:28,190 --> 00:16:29,725 team of Supreme Prosecutors' Office. 237 00:16:29,725 --> 00:16:31,927 He must be on the most elite course. 238 00:16:31,927 --> 00:16:34,663 He might be the future Minister of Justice. 239 00:16:34,663 --> 00:16:36,031 My goodness. 240 00:16:36,665 --> 00:16:37,900 We'll see. 241 00:16:40,236 --> 00:16:41,737 It's about time they arrive. 242 00:16:42,171 --> 00:16:44,206 Please give me a moment. 243 00:16:44,206 --> 00:16:46,208 You got a prosecutor boyfriend... 244 00:16:46,208 --> 00:16:48,677 and became so confident, and I felt bad about it. 245 00:16:48,944 --> 00:16:51,347 So I could neither tell you nor leave you. 246 00:16:53,649 --> 00:16:55,618 What did you do with the money you got from girls? 247 00:16:55,818 --> 00:16:57,920 Why would you ask such a thing? 248 00:17:04,226 --> 00:17:06,195 I liked you very much. 249 00:17:07,596 --> 00:17:08,697 You were warm, 250 00:17:09,131 --> 00:17:10,633 you listened to me well, 251 00:17:11,166 --> 00:17:12,301 and above all, 252 00:17:13,202 --> 00:17:14,703 I liked you more because you were a prosecutor. 253 00:17:15,004 --> 00:17:16,071 See? 254 00:17:16,739 --> 00:17:17,806 But now, 255 00:17:19,174 --> 00:17:21,710 I think I can love you even if you're not. 256 00:17:27,249 --> 00:17:28,851 Give me some more time. 257 00:17:30,886 --> 00:17:32,254 You shouldn't do that, Hae Ra. 258 00:17:32,454 --> 00:17:34,123 You'll suffer forever if you live that way. 259 00:17:34,423 --> 00:17:35,924 Give back all the money first. 260 00:17:35,924 --> 00:17:37,426 Try to avoid getting imprisoned. 261 00:17:37,559 --> 00:17:40,095 Hae Ra, I won't see you. 262 00:17:40,095 --> 00:17:41,630 I don't like a poor woman. 263 00:17:43,165 --> 00:17:44,166 What? 264 00:17:48,270 --> 00:17:50,172 Listen to me very carefully. 265 00:17:50,606 --> 00:17:52,207 You have to run away for certain... 266 00:17:52,207 --> 00:17:54,376 if a rich man comes to you and says he loves you. 267 00:17:55,344 --> 00:17:56,979 - Why? - You're an orphan... 268 00:17:56,979 --> 00:17:59,648 and supporting your aunt. No one will date you. 269 00:18:03,585 --> 00:18:04,820 So... 270 00:18:05,287 --> 00:18:07,189 brace yourself and be prepared to live alone. 271 00:18:07,556 --> 00:18:09,091 Don't be swayed because you're lonely. 272 00:18:11,393 --> 00:18:12,428 Okay. 273 00:18:15,731 --> 00:18:17,900 Run away for certain... 274 00:18:17,900 --> 00:18:19,635 if a decent man approaches you. 275 00:18:19,635 --> 00:18:21,236 He's either a murderer... 276 00:18:21,236 --> 00:18:23,172 or after your organs. 277 00:18:26,709 --> 00:18:28,410 I'm saying this out of concern. 278 00:18:30,379 --> 00:18:31,880 I had fun dating you. 279 00:18:32,648 --> 00:18:34,717 Thanks for making a fool out of me. 280 00:18:36,285 --> 00:18:38,253 That's right. Run away like this. 281 00:18:38,253 --> 00:18:39,588 Don't forget. 282 00:18:42,791 --> 00:18:44,927 (Seoul Police protects your daily life) 283 00:19:27,669 --> 00:19:29,438 How much is this area per 3m²? 284 00:19:29,538 --> 00:19:31,974 9,000 dollars per 3m², and it keeps increasing. 285 00:19:32,040 --> 00:19:33,041 What? 286 00:19:34,309 --> 00:19:36,445 Why is this shabby town... 287 00:19:36,445 --> 00:19:38,647 so expensive? 288 00:19:40,382 --> 00:19:41,383 Let's go. 289 00:19:44,086 --> 00:19:45,320 Aren't you Hae Ra? 290 00:19:48,190 --> 00:19:51,193 I heard Gon and Young Mi were meeting you today. 291 00:19:51,293 --> 00:19:52,294 Didn't you go to see them? 292 00:19:53,862 --> 00:19:55,063 I came... 293 00:19:55,330 --> 00:19:57,266 to take a look at a building in this town. 294 00:19:59,401 --> 00:20:00,602 Why do you look so depressed? 295 00:20:00,869 --> 00:20:01,904 Did you cry? 296 00:20:07,509 --> 00:20:09,912 What an impolite brat. 297 00:20:10,312 --> 00:20:13,248 She's just like her father. 298 00:20:15,918 --> 00:20:16,919 Let's go. 299 00:20:22,224 --> 00:20:23,459 As you predicted, 300 00:20:23,459 --> 00:20:25,427 Chairman Park is developing the area. 301 00:20:26,028 --> 00:20:27,496 He's buying the buildings in that area. 302 00:20:27,963 --> 00:20:29,531 He has a realtor and a bank manager... 303 00:20:29,531 --> 00:20:31,033 who work exclusively for him. 304 00:20:31,200 --> 00:20:33,101 He's even making a loan to buy buildings. 305 00:20:38,006 --> 00:20:39,775 I'll take care of this man. 306 00:20:49,084 --> 00:20:50,185 Dad. 307 00:20:53,889 --> 00:20:55,491 Mister, please help. 308 00:20:55,791 --> 00:20:57,559 Help my dad. 309 00:20:57,593 --> 00:20:58,961 He's in there. 310 00:20:59,228 --> 00:21:00,596 Help. 311 00:21:00,796 --> 00:21:02,798 Mister, please help. 312 00:21:05,467 --> 00:21:06,568 Dad! 313 00:21:21,683 --> 00:21:22,684 Dad. 314 00:21:24,186 --> 00:21:26,388 You know my best friend, right? 315 00:21:26,388 --> 00:21:27,756 He's the son of Doctor Moon. 316 00:21:28,257 --> 00:21:29,958 Oh, that math genius? 317 00:21:32,995 --> 00:21:35,497 Soo Ho will stay in our house... 318 00:21:35,497 --> 00:21:36,999 every vacation and weekend from now on. 319 00:21:36,999 --> 00:21:38,901 We have trainings to do. 320 00:21:38,901 --> 00:21:40,769 He'll help you with your studies. 321 00:21:43,038 --> 00:21:44,172 Let's go inside. 322 00:21:46,675 --> 00:21:48,944 The straight line graph is... 323 00:21:48,944 --> 00:21:50,746 in the following formula. 324 00:21:51,246 --> 00:21:53,749 The slope is A, so Y becomes... 325 00:21:53,749 --> 00:21:55,817 A plus B. 326 00:22:05,027 --> 00:22:06,028 The slope is... 327 00:22:06,028 --> 00:22:08,530 Can we play for an hour before we continue? 328 00:22:08,530 --> 00:22:10,566 No. Finish this before you go. 329 00:22:10,966 --> 00:22:12,568 Come on. 330 00:22:14,636 --> 00:22:16,138 Aren't you scared of me? 331 00:22:16,905 --> 00:22:18,073 Why would I be? 332 00:22:19,274 --> 00:22:21,043 Oh, your scar? 333 00:22:21,109 --> 00:22:23,478 You can ground up potato to relieve burns. 334 00:22:23,879 --> 00:22:25,614 Don't worry about it. 335 00:22:27,783 --> 00:22:29,618 Are you good-natured... 336 00:22:29,952 --> 00:22:31,086 or are you just ignorant? 337 00:22:32,988 --> 00:22:35,090 I kind of respect you, that's all. 338 00:22:35,090 --> 00:22:36,592 I'm really bad at math. 339 00:22:36,592 --> 00:22:37,960 I thought you were bad at Korean too. 340 00:22:49,237 --> 00:22:51,406 Do you still not know where Jung Hae Ra is? 341 00:22:53,175 --> 00:22:54,309 Yes, well... 342 00:22:54,643 --> 00:22:57,512 Mr. Jung and his wife are reported as dead. 343 00:22:58,013 --> 00:22:59,514 It's fine as long as she's alive. 344 00:22:59,514 --> 00:23:01,550 And his company did go bankrupt. 345 00:23:01,550 --> 00:23:02,851 They lost their house too. 346 00:23:03,218 --> 00:23:04,753 It looks like things were difficult. 347 00:23:05,287 --> 00:23:07,389 Can you find out if she changed her name? 348 00:23:07,923 --> 00:23:09,191 I have to find her. 349 00:23:22,337 --> 00:23:24,172 It's probably all because of me. 350 00:23:29,244 --> 00:23:31,480 Hey. Hey. 351 00:23:32,381 --> 00:23:34,650 You didn't pick up your phone all day. 352 00:23:35,651 --> 00:23:38,186 I didn't want to bring this up, 353 00:23:38,186 --> 00:23:40,722 but I have to tell you this, so I waited here. 354 00:23:43,225 --> 00:23:44,660 What is it? 355 00:23:45,394 --> 00:23:46,995 I didn't want to say this... 356 00:23:46,995 --> 00:23:48,363 since I know your situation, 357 00:23:48,363 --> 00:23:50,966 but you have to move out until next month. 358 00:23:52,834 --> 00:23:54,036 Why? 359 00:23:54,036 --> 00:23:56,805 Didn't you know your aunt took out the deposit? 360 00:23:59,474 --> 00:24:00,509 What? 361 00:24:13,488 --> 00:24:16,291 What on earth is going on? 362 00:24:16,892 --> 00:24:18,326 What's with you? 363 00:24:18,326 --> 00:24:19,695 My goodness. 364 00:24:20,095 --> 00:24:22,397 Goodness, what's gotten into you? 365 00:24:23,131 --> 00:24:24,800 What did you do with the deposit money? 366 00:24:25,434 --> 00:24:27,235 What did you do with the rent... 367 00:24:27,235 --> 00:24:29,037 and the living cost that I gave you? 368 00:24:29,638 --> 00:24:32,774 Consider it a payment for doing your chores. 369 00:24:33,442 --> 00:24:35,811 What did you do with my money? 370 00:24:37,312 --> 00:24:38,447 And... 371 00:24:41,583 --> 00:24:43,752 why did you take out a loan? 372 00:24:43,752 --> 00:24:45,087 You call me an aunt, 373 00:24:45,087 --> 00:24:47,355 but we're practically strangers, aren't we? 374 00:24:47,355 --> 00:24:49,191 I was ill-treated from when I was kid... 375 00:24:49,191 --> 00:24:51,426 because I was your mom's half-sister. 376 00:24:51,893 --> 00:24:53,028 Aunt Sook Hee. 377 00:24:54,830 --> 00:24:56,064 Aunt Sook Hee. 378 00:24:56,832 --> 00:24:58,734 I only have half a lease in this house, 379 00:24:59,301 --> 00:25:01,470 but all of my money went into this. 380 00:25:01,903 --> 00:25:04,506 I'm really sick. 381 00:25:04,806 --> 00:25:06,742 Without pills like these, 382 00:25:06,742 --> 00:25:09,478 I can't even sleep. Don't you know? 383 00:25:09,478 --> 00:25:10,746 You never thought of me... 384 00:25:10,746 --> 00:25:12,848 because you were busy dating that guy. 385 00:25:14,649 --> 00:25:16,752 Give me my money. Give me my money! 386 00:25:17,819 --> 00:25:19,521 - My money! - My goodness. 387 00:25:19,521 --> 00:25:21,490 Goodness, stop it. 388 00:25:24,659 --> 00:25:25,727 Look. 389 00:25:31,566 --> 00:25:32,968 (Real estate purchase contract) 390 00:25:35,537 --> 00:25:37,005 Did you buy a house? 391 00:25:37,539 --> 00:25:40,475 You also saw it while we were passing. 392 00:25:40,475 --> 00:25:42,277 It's next to the marketplace. 393 00:25:43,478 --> 00:25:45,180 The broken Korean-style house? 394 00:25:45,180 --> 00:25:48,450 It was to be redeveloped very soon, so I got it, 395 00:25:48,450 --> 00:25:51,620 but it just got listed as Hanok Conservation Area. 396 00:25:51,620 --> 00:25:54,556 I had no idea that would happen. 397 00:25:55,157 --> 00:25:57,058 You bought a house we can't even live in. 398 00:25:58,360 --> 00:25:59,461 And you took out a loan. 399 00:25:59,461 --> 00:26:00,762 It would've been like winning the lottery... 400 00:26:00,762 --> 00:26:02,831 if it got redeveloped. 401 00:26:04,966 --> 00:26:06,334 Goodness. 402 00:26:14,176 --> 00:26:15,911 Let's die together, Aunt Sook Hee. 403 00:26:16,211 --> 00:26:17,579 Oh, my! 404 00:26:17,579 --> 00:26:19,047 Spit it out. Are you crazy? 405 00:26:19,047 --> 00:26:22,017 If you thought of me, you wouldn't have done this. 406 00:26:22,017 --> 00:26:23,718 My goodness, no. Spit it out. 407 00:26:23,718 --> 00:26:25,020 You're the one who knows... 408 00:26:25,020 --> 00:26:27,322 how fiercely I lived. How could you do this? 409 00:26:27,322 --> 00:26:29,090 How could you do this to me? 410 00:26:29,090 --> 00:26:31,626 Hae Ra, don't do this. You might really die. 411 00:26:31,626 --> 00:26:32,828 Spit it out. 412 00:26:33,161 --> 00:26:34,329 We're going to die together. 413 00:26:34,329 --> 00:26:36,064 - Have it! - No! 414 00:26:36,064 --> 00:26:37,265 - Have it! - Let go. 415 00:26:37,265 --> 00:26:39,367 That hurts, Hae Ra. 416 00:26:39,367 --> 00:26:41,436 - That hurts. - Let's die. 417 00:26:42,404 --> 00:26:45,407 - I'm dying here. - Yes, let's die. 418 00:26:46,007 --> 00:26:47,976 - Let's die. - Hae Ra. 419 00:26:48,310 --> 00:26:49,811 What's wrong? Stop it. 420 00:26:49,811 --> 00:26:51,646 Hae Ra, what's wrong? 421 00:26:51,646 --> 00:26:53,682 - My goodness. - Stop it. Stand up. 422 00:26:54,916 --> 00:26:56,384 Are you okay? 423 00:26:56,384 --> 00:26:57,953 What's going on? 424 00:27:01,189 --> 00:27:03,225 I knew you had this on. You're so cheap. 425 00:27:03,692 --> 00:27:05,227 Why didn't you come today? 426 00:27:26,114 --> 00:27:27,549 What's going on? 427 00:27:41,796 --> 00:27:43,064 Hae Ra. 428 00:27:44,733 --> 00:27:46,334 Hae Ra, where are you? 429 00:27:46,534 --> 00:27:47,936 Unbelievable. 430 00:27:48,970 --> 00:27:50,071 Why do you care? 431 00:27:50,705 --> 00:27:51,873 Hae Ra. 432 00:27:55,377 --> 00:27:57,312 I spent my 20s working part-time jobs... 433 00:27:58,246 --> 00:28:00,215 worrying about making a living... 434 00:28:00,215 --> 00:28:02,083 and making my tuition. 435 00:28:04,986 --> 00:28:07,222 I lived fiercely like a madman, 436 00:28:09,357 --> 00:28:11,359 but I still get looked down by people. 437 00:28:26,942 --> 00:28:29,477 No one loves me. 438 00:28:33,381 --> 00:28:36,217 Someone like me can't even get married. 439 00:29:54,029 --> 00:29:55,730 I must be dying. 440 00:29:58,133 --> 00:30:00,502 I'm actually seeing a panorama of my life. 441 00:30:18,086 --> 00:30:19,287 Oh, gosh. 442 00:30:25,393 --> 00:30:26,494 Hae Ra. 443 00:30:36,971 --> 00:30:38,173 Hae Ra. 444 00:30:41,443 --> 00:30:43,411 I can see Soo Ho too. 445 00:30:52,187 --> 00:30:53,922 You can't fall asleep. 446 00:30:53,922 --> 00:30:54,956 Hae Ra. 447 00:31:01,796 --> 00:31:04,032 Hae Ra, Hae Ra. 448 00:31:12,474 --> 00:31:13,508 Okay. 449 00:31:17,412 --> 00:31:19,047 Hae Ra, get up. 450 00:31:19,681 --> 00:31:21,082 - Let's go out. - What are you doing? 451 00:31:21,082 --> 00:31:22,917 Let's go out for a walk before we continue. 452 00:31:24,752 --> 00:31:26,654 Soo Ho, tease-ya. 453 00:31:37,866 --> 00:31:39,100 I'm sorry. 454 00:32:04,392 --> 00:32:05,527 Don't cry. 455 00:32:07,362 --> 00:32:08,363 You are... 456 00:32:09,330 --> 00:32:10,832 going to be fine. 457 00:32:16,538 --> 00:32:19,807 There is nothing that can stop you. 458 00:32:21,309 --> 00:32:23,645 All your wishes will come true. 459 00:34:22,397 --> 00:34:23,431 Please arrange a cashmere coat... 460 00:34:23,431 --> 00:34:25,600 for Christmas gift. 461 00:34:26,301 --> 00:34:28,136 You're quite lucky, little lady. 462 00:34:32,640 --> 00:34:34,108 Sharon Tailor. 463 00:34:35,710 --> 00:34:36,744 That's right. 464 00:34:37,979 --> 00:34:40,048 I was once rich before. 465 00:34:42,617 --> 00:34:45,119 My parents passed away all of sudden. 466 00:34:45,286 --> 00:34:46,688 My family went bankrupt. 467 00:34:48,189 --> 00:34:49,691 I never got that... 468 00:34:49,857 --> 00:34:51,159 cashmere coat. 469 00:34:51,259 --> 00:34:54,495 (Sharon Tailor) 470 00:35:03,871 --> 00:35:05,239 My life has gone so much worse after... 471 00:35:05,239 --> 00:35:06,708 having that coat tailor-made. 472 00:35:19,987 --> 00:35:21,723 If I get the coat again, 473 00:35:24,859 --> 00:35:26,794 can I change my life? 474 00:35:41,542 --> 00:35:42,944 I feel pity for everything about you. 475 00:35:42,944 --> 00:35:43,945 You didn't sell it, did you? 476 00:35:43,945 --> 00:35:45,747 I hope you wore it. 477 00:35:45,747 --> 00:35:47,081 Where is Jung Hae Ra? 478 00:35:47,081 --> 00:35:48,449 How could you do this to me? 479 00:35:48,449 --> 00:35:51,152 Hae Ra, don't do this. You might really die. 480 00:35:57,525 --> 00:35:58,993 It was after the cathedral. 481 00:36:00,661 --> 00:36:02,597 It was on the right corner. 482 00:36:09,637 --> 00:36:10,638 Please arrange a cashmere coat... 483 00:36:10,638 --> 00:36:12,774 for Christmas gift. 484 00:36:13,441 --> 00:36:15,243 You are quite lucky, little lady. 485 00:37:32,987 --> 00:37:34,956 It's still here. 486 00:38:10,858 --> 00:38:11,859 Boon Yi! 487 00:38:14,762 --> 00:38:15,830 Guys! 488 00:38:16,130 --> 00:38:17,932 Boon Yi is back alive! 489 00:38:18,132 --> 00:38:21,168 Guys! I said Boon Yi is back alive! 490 00:39:15,523 --> 00:39:17,692 This is what you wanted to wear. 491 00:39:19,427 --> 00:39:20,695 Wear it... 492 00:39:22,363 --> 00:39:23,731 and die for me. 493 00:39:40,414 --> 00:39:41,616 Who are you? 494 00:39:42,383 --> 00:39:43,751 Hello. 495 00:39:47,421 --> 00:39:49,690 I just remembered that I couldn't get my coat... 496 00:39:49,690 --> 00:39:51,359 that my parents asked to tailor when I was young. 497 00:39:52,760 --> 00:39:54,028 I'm very sorry. 498 00:39:55,262 --> 00:39:57,098 You must be surprised to see me at night. 499 00:39:57,798 --> 00:39:59,133 But today, 500 00:40:00,301 --> 00:40:03,137 I swallowed some pills to kill myself, 501 00:40:05,039 --> 00:40:06,607 but suddenly remembered the coat... 502 00:40:06,607 --> 00:40:08,376 that was to be tailored from here. 503 00:40:08,576 --> 00:40:09,744 Are you Jung Hae Ra? 504 00:40:11,445 --> 00:40:13,414 Your face is still the same. 505 00:40:13,714 --> 00:40:15,449 I wouldn't have recognized you if you didn't tell me. 506 00:40:17,585 --> 00:40:19,053 What happened to that rich girl? 507 00:40:19,053 --> 00:40:20,988 Why are you so shabby now? 508 00:40:26,060 --> 00:40:28,162 I think it's because of the coat. 509 00:40:29,764 --> 00:40:31,332 If I got that coat, 510 00:40:31,332 --> 00:40:32,967 my life wouldn't have been this horrible. 511 00:40:33,434 --> 00:40:35,102 A cashmere coat with embroidered flowers... 512 00:40:35,102 --> 00:40:37,471 for your Christmas gift. 513 00:40:39,674 --> 00:40:40,941 Do you still remember it? 514 00:40:42,610 --> 00:40:43,644 Follow me. 515 00:40:57,358 --> 00:40:59,894 You were holding a cup of milk when you were young. 516 00:40:59,894 --> 00:41:01,762 I added some rum in the black tea. 517 00:41:01,996 --> 00:41:02,997 Try it. 518 00:41:09,537 --> 00:41:11,072 Bring the coat when it's ready. 519 00:41:12,840 --> 00:41:13,908 It's here. 520 00:41:32,993 --> 00:41:34,361 It was this design, right? 521 00:41:37,698 --> 00:41:38,733 Try it on. 522 00:41:41,836 --> 00:41:43,170 What? 523 00:41:45,172 --> 00:41:46,540 It doesn't make sense. 524 00:41:46,774 --> 00:41:49,176 I got this when I was 14, so how could... 525 00:41:49,276 --> 00:41:51,178 What you see isn't everything. 526 00:41:51,812 --> 00:41:53,881 What you know isn't everything. 527 00:41:54,348 --> 00:41:55,349 Here. 528 00:42:13,634 --> 00:42:14,735 Hold on. 529 00:42:40,461 --> 00:42:42,530 Here. Take a look. 530 00:43:02,149 --> 00:43:03,217 How... 531 00:43:04,952 --> 00:43:06,587 could this be? 532 00:43:10,024 --> 00:43:11,058 What do you mean? 533 00:43:12,159 --> 00:43:13,594 It's so pretty. 534 00:43:17,331 --> 00:43:18,599 It's wonderful. 535 00:43:19,266 --> 00:43:21,101 I'm such a kind-hearted person. 536 00:43:43,891 --> 00:43:44,892 Get in. 537 00:43:44,892 --> 00:43:47,728 No, I can take a night bus. 538 00:43:48,429 --> 00:43:49,630 Wait, what? 539 00:44:09,049 --> 00:44:10,217 Hae Ra. 540 00:44:12,519 --> 00:44:14,688 Is there a reason you came to find your coat? 541 00:44:20,928 --> 00:44:22,463 I wanted to die. 542 00:44:24,732 --> 00:44:26,600 I thought I could restore my life... 543 00:44:26,600 --> 00:44:28,969 if I found this coat. 544 00:44:30,137 --> 00:44:31,739 Why do you want to die? 545 00:44:33,107 --> 00:44:35,342 I have no reason to live. 546 00:44:37,444 --> 00:44:40,381 If I give you a reason to live, 547 00:44:42,283 --> 00:44:44,018 will you give me... 548 00:44:45,152 --> 00:44:46,587 something I want? 549 00:44:52,226 --> 00:44:53,394 What is that? 550 00:44:55,062 --> 00:44:57,197 Let me be you. 551 00:45:02,970 --> 00:45:05,005 I mean, you criticized me, 552 00:45:05,005 --> 00:45:06,106 saying I looked shabby and pitiful. 553 00:45:06,106 --> 00:45:07,841 Let's change our lives. 554 00:45:08,375 --> 00:45:10,010 I'll be you. 555 00:45:16,684 --> 00:45:19,019 Go ahead. Let's do that. 556 00:45:24,258 --> 00:45:26,293 I have your word. 557 00:45:28,929 --> 00:45:31,298 What now? Will I be happy from now on? 558 00:45:32,166 --> 00:45:33,667 Will I want to live? 559 00:45:34,601 --> 00:45:36,337 It'll be better than now. 560 00:45:38,105 --> 00:45:40,040 I'll make you pretty clothes too. 561 00:45:47,047 --> 00:45:49,683 Wear the clothes that I make for you... 562 00:45:52,419 --> 00:45:54,021 and ease yourself, 563 00:45:57,391 --> 00:45:58,492 Hae Ra. 564 00:46:03,597 --> 00:46:07,201 Hae Ra! Wake up. 565 00:46:07,901 --> 00:46:11,038 You startled me. Your phone was off too. 566 00:46:12,139 --> 00:46:13,707 Goodness. 567 00:46:13,907 --> 00:46:16,643 Why is it so cold in here? 568 00:46:16,777 --> 00:46:18,379 Did you sleep with the heater off? 569 00:46:20,848 --> 00:46:24,284 My, my. What are all these? 570 00:46:24,585 --> 00:46:26,286 Did you really think of killing yourself? 571 00:46:30,090 --> 00:46:32,359 You went to see your boyfriend last night. 572 00:46:32,693 --> 00:46:34,161 Did something happen? 573 00:46:37,965 --> 00:46:40,901 I mean, did Aunt go to a sauna again? 574 00:46:42,269 --> 00:46:43,637 She left us in this cold house... 575 00:46:43,637 --> 00:46:45,572 and went to sleep in a warm sauna alone. 576 00:46:47,808 --> 00:46:48,842 What? 577 00:46:50,544 --> 00:46:51,578 What is this? 578 00:46:53,013 --> 00:46:55,816 What's this coat? 579 00:46:56,483 --> 00:46:58,952 Did your boyfriend give this to you? 580 00:46:59,186 --> 00:47:01,288 It's pretty. 581 00:47:02,990 --> 00:47:04,258 What is it? 582 00:47:04,525 --> 00:47:06,527 Where did you get it? At a department store? 583 00:47:10,330 --> 00:47:11,732 No way. 584 00:47:18,839 --> 00:47:21,041 Hello. Good morning. 585 00:47:21,041 --> 00:47:22,509 Hello. 586 00:47:23,043 --> 00:47:24,044 Hello. 587 00:47:31,618 --> 00:47:32,753 Hae Ra. 588 00:47:32,753 --> 00:47:34,354 The rude customer got into an accident. 589 00:47:34,988 --> 00:47:35,989 Mr. Cho? 590 00:47:35,989 --> 00:47:37,691 Yes, he drove under the influence last night. 591 00:47:37,691 --> 00:47:39,326 He bumped into a tree and got hospitalized. 592 00:47:39,326 --> 00:47:40,661 I guess he got punished. 593 00:47:40,661 --> 00:47:42,029 He made a scene here yesterday. 594 00:47:42,029 --> 00:47:43,597 I feel a little bad that he's hurt. 595 00:47:43,831 --> 00:47:46,567 Let me see. It looks better today. 596 00:47:46,567 --> 00:47:48,068 Have a good day. 597 00:48:00,814 --> 00:48:03,050 Enjoy your lunch. 598 00:48:03,117 --> 00:48:04,718 Bulgogi is delicious. Have a lot of it. 599 00:48:04,718 --> 00:48:05,719 Okay. 600 00:48:05,719 --> 00:48:07,354 - See you in the office. - See you. 601 00:48:09,323 --> 00:48:11,658 There's no more bulgogi left. 602 00:48:12,526 --> 00:48:13,894 Tell them to make some more. 603 00:48:13,894 --> 00:48:15,462 I'll be sitting over there. 604 00:48:15,496 --> 00:48:16,630 Can I have some more bulgogi? 605 00:48:16,630 --> 00:48:18,866 We ran out of it. 606 00:48:19,900 --> 00:48:21,969 You're unlucky. 607 00:48:22,336 --> 00:48:25,205 Have something else. We have other delicious food. 608 00:48:25,739 --> 00:48:27,608 They're vegetables. 609 00:48:28,275 --> 00:48:29,643 Thank you for the food. 610 00:48:29,643 --> 00:48:32,479 Snapshots taken by a professional photographer. 611 00:48:32,813 --> 00:48:34,481 This is a new market. 612 00:48:34,648 --> 00:48:36,650 We'll hire professional photographers... 613 00:48:36,650 --> 00:48:38,152 and let customers make reservations... 614 00:48:38,152 --> 00:48:39,653 only through our company. 615 00:48:39,653 --> 00:48:40,888 I'm sorry. 616 00:48:40,888 --> 00:48:41,922 Come in. 617 00:48:43,123 --> 00:48:45,726 There are quite a lot of famous photographers. 618 00:48:45,792 --> 00:48:47,060 Kim Ba Da in Paris. 619 00:48:47,060 --> 00:48:48,495 Hyun Sung Woo in London. 620 00:48:48,495 --> 00:48:50,931 There's also a skilled photographer in Slovenia. 621 00:48:50,931 --> 00:48:52,533 He's a little hard... 622 00:48:52,866 --> 00:48:54,067 to deal with, 623 00:48:54,067 --> 00:48:55,636 but his skills are... 624 00:48:55,969 --> 00:48:59,339 Why am I having a stomachache? 625 00:48:59,406 --> 00:49:00,974 - I have it too. - What? 626 00:49:00,974 --> 00:49:03,777 I think it's because of the bulgogi. 627 00:49:04,178 --> 00:49:05,379 I know. 628 00:49:05,379 --> 00:49:07,881 - The toilets are full. - What? 629 00:49:07,881 --> 00:49:09,016 You're here. 630 00:49:09,016 --> 00:49:11,185 Guys, it's urgent. 631 00:49:12,085 --> 00:49:14,321 We need someone to go out in the field now. 632 00:49:14,454 --> 00:49:16,223 Gosh, who... 633 00:49:16,223 --> 00:49:18,091 - Well... - There's no one. 634 00:49:35,342 --> 00:49:37,311 I'm not confident about this. 635 00:49:37,511 --> 00:49:39,913 You know I've never been abroad before. 636 00:49:39,913 --> 00:49:41,748 I know, but what should we do? 637 00:49:41,748 --> 00:49:43,550 We only have you who can go. 638 00:49:44,117 --> 00:49:46,420 Hae Ra, I'll give you permission to buy... 639 00:49:46,420 --> 00:49:48,188 cosmetics and underwear with the company card. 640 00:49:48,188 --> 00:49:49,756 Buy everything you need at a duty free store. 641 00:49:49,756 --> 00:49:51,158 I'll give you the company card. 642 00:49:54,094 --> 00:49:56,163 Transit at Istanbul Airport. 643 00:49:56,763 --> 00:49:58,465 Once I arrive in Ljubljana, 644 00:49:58,465 --> 00:50:00,567 I should... 645 00:50:04,938 --> 00:50:06,707 This isn't a dream, is it? 646 00:50:59,192 --> 00:51:00,927 - Goodness. - Why isn't she here yet? 647 00:51:03,263 --> 00:51:05,165 - What took you so long? - I'm glad you're here. 648 00:51:05,165 --> 00:51:08,402 Mr. Chairman. We have halibut sikhye for you. 649 00:51:08,635 --> 00:51:10,170 We're safe thanks to you. 650 00:51:10,170 --> 00:51:12,039 Did you come here in this? 651 00:51:12,039 --> 00:51:13,840 I came right from the office. 652 00:51:13,974 --> 00:51:16,543 Buy what you need in a market and take some rest. 653 00:51:16,543 --> 00:51:17,678 - Okay. - See you. 654 00:51:29,623 --> 00:51:32,659 Mr. Han, please arrange the meeting schedule. 655 00:51:34,761 --> 00:51:37,297 You worked hard to finish up the registration. 656 00:51:37,297 --> 00:51:39,800 Sir, I've got something about Ms. Jung Hae Ra. 657 00:51:44,471 --> 00:51:47,374 I found it while searching for corporate specials. 658 00:51:48,308 --> 00:51:49,676 Her name is different, 659 00:51:49,676 --> 00:51:52,346 but she looked a bit like her old picture. 660 00:51:54,514 --> 00:51:57,317 (Contact Us) 661 00:51:57,317 --> 00:51:58,318 (Jung Hae Ra) 662 00:51:58,585 --> 00:52:00,754 Her name isn't spelled the same... 663 00:52:00,754 --> 00:52:02,923 as the one you're looking for. 664 00:52:02,923 --> 00:52:03,957 (Jung Hae Ra, Corporate Business) 665 00:52:04,524 --> 00:52:06,827 Is she not the one? 666 00:52:22,409 --> 00:52:23,443 Hello? 667 00:52:23,910 --> 00:52:25,645 Mr. Moon, can you hear me? 668 00:52:28,815 --> 00:52:30,317 Great job, Mr. Han. 669 00:52:34,621 --> 00:52:36,757 She's the Jung Hae Ra I've been looking for. 670 00:53:31,344 --> 00:53:33,413 She said I can just hang out here... 671 00:53:33,413 --> 00:53:35,315 until I get the plane tickets. 672 00:53:35,315 --> 00:53:36,650 Yes, go hang out. 673 00:53:36,650 --> 00:53:38,685 Go take some pictures and hang out. 674 00:53:38,685 --> 00:53:40,587 He's usually booked up to two months, 675 00:53:40,587 --> 00:53:42,222 but his appointment got cancelled today. 676 00:53:42,222 --> 00:53:44,391 Please go and make friends with him... 677 00:53:44,391 --> 00:53:46,226 and get him to do some business, okay? 678 00:53:46,226 --> 00:53:47,494 No, I can't do this. 679 00:53:47,494 --> 00:53:48,728 And I'm still jetlagged. 680 00:53:48,728 --> 00:53:49,996 If we get that photographer, 681 00:53:49,996 --> 00:53:51,798 there'll be a 20 percent increase in our sales. 682 00:53:51,798 --> 00:53:52,799 If he's that important, 683 00:53:52,799 --> 00:53:54,835 you should do it. You will be much better. 684 00:53:54,835 --> 00:53:56,470 We have to go on a tour... 685 00:53:56,470 --> 00:53:57,637 in three different teams. 686 00:53:59,139 --> 00:54:00,974 Whatever. I'm going to go off the grid. 687 00:54:00,974 --> 00:54:03,043 Before you do, get him to do business with us first. 688 00:54:03,043 --> 00:54:04,044 Okay? 689 00:54:20,594 --> 00:54:23,163 He's always in a black leather jacket for work. 690 00:54:24,164 --> 00:54:26,032 He's tall and pretty handsome, 691 00:54:26,032 --> 00:54:28,134 but he's married to a vicious Slovene woman... 692 00:54:28,134 --> 00:54:29,269 and has three children. 693 00:54:31,371 --> 00:54:34,107 You said you're taking my mom to a nail shop. 694 00:54:34,107 --> 00:54:36,710 You always go out to take pictures of young women. 695 00:54:40,013 --> 00:54:42,349 His Slovene wife was a volleyball player, 696 00:54:42,349 --> 00:54:43,850 so the women who tried to hit on him... 697 00:54:43,850 --> 00:54:45,619 lost their eardrums from her slap. 698 00:54:57,697 --> 00:54:58,832 Hello. 699 00:55:00,600 --> 00:55:02,002 Hello, yes. 700 00:55:02,702 --> 00:55:04,638 It's an honor to meet you. 701 00:55:19,886 --> 00:55:21,688 Let's meet here... 702 00:55:21,721 --> 00:55:22,889 when Christmas comes. 703 00:55:31,798 --> 00:55:34,434 The weather... The weather is great. 704 00:55:42,776 --> 00:55:44,277 At first, he's very cranky. 705 00:55:44,277 --> 00:55:45,278 But once he gets excited, 706 00:55:45,278 --> 00:55:47,514 he takes the best shot of your life. 707 00:55:48,315 --> 00:55:50,283 Should we get started here? 708 00:55:50,550 --> 00:55:52,552 I look better on my left side. 709 00:55:52,552 --> 00:55:54,888 I'll stand like this, about 45 degrees. 710 00:55:54,888 --> 00:55:55,889 How's that? 711 00:55:57,257 --> 00:55:58,258 Who are you? 712 00:55:59,526 --> 00:56:00,527 Pardon? 713 00:56:04,230 --> 00:56:05,599 I'm Jung Hae Ra. 714 00:56:07,968 --> 00:56:10,537 It has the same meaning as "do it". 715 00:56:10,537 --> 00:56:11,871 Hae Ra means that. 716 00:56:12,539 --> 00:56:13,707 It's nice to meet you. 717 00:57:03,323 --> 00:57:05,659 (Black Knight - The Man Who Guards Me) 718 00:57:07,060 --> 00:57:08,061 Are you here alone? 719 00:57:08,294 --> 00:57:10,096 My boyfriend just dumped me. 720 00:57:10,096 --> 00:57:11,097 Sounds great. 721 00:57:11,364 --> 00:57:12,365 What? 722 00:57:12,365 --> 00:57:14,901 It's an opportunity to meet someone better. 723 00:57:15,168 --> 00:57:16,836 I met her. 724 00:57:17,137 --> 00:57:19,773 She came back as a poor and miserable woman. 725 00:57:20,140 --> 00:57:22,409 It's a present for your first trip. Take it. 726 00:57:22,609 --> 00:57:23,610 Black knight. 727 00:57:24,344 --> 00:57:26,880 After I put on that coat, 728 00:57:27,113 --> 00:57:28,915 something weird began to happen to me. 729 00:57:28,915 --> 00:57:30,250 Why did you hide in there? 730 00:57:30,250 --> 00:57:31,651 You startled me. 731 00:57:31,751 --> 00:57:32,986 It's her. 732 00:57:33,186 --> 00:57:34,854 Gosh, she hasn't aged a bit. 733 00:57:35,155 --> 00:57:37,891 Why do you want to make clothes for me? 734 00:57:37,891 --> 00:57:39,826 I'm helping the needy. 735 00:57:40,760 --> 00:57:41,761 I hope... 736 00:57:42,162 --> 00:57:44,330 you will be happy. 737 00:57:44,597 --> 00:57:46,633 Do you remember Soo Ho? 738 00:57:47,367 --> 00:57:50,437 I have a feeling that I'll meet Ms. Jung again. 49942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.