All language subtitles for Bhanwar.S01E07.720p.Zee5.WEB-DL.AAC.x264-BonsaiHD_Subtitles01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 This means the vortex... 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,040 -was created through this. -Yes. 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,200 This is what brought us to the future. 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 Which means that... 5 00:00:30,065 --> 00:00:33,465 This is what can take us back to the present. 6 00:00:36,102 --> 00:00:38,262 But... But... But how? 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,480 This means the vortex... 8 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 -was created through this. -Yes. 9 00:01:59,760 --> 00:02:02,160 This is what brought us to the future. 10 00:02:03,960 --> 00:02:05,120 Which means that... 11 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 This is what can take us back to the present. 12 00:02:12,038 --> 00:02:14,238 But... But... But how? 13 00:02:42,720 --> 00:02:44,120 ***! 14 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 Kanika? 15 00:02:49,517 --> 00:02:50,317 Are you okay? 16 00:02:56,400 --> 00:02:57,240 Are we back? 17 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 ***! 18 00:03:01,560 --> 00:03:03,080 Damn! Shit! 19 00:03:08,920 --> 00:03:09,960 4th of July... 20 00:03:10,960 --> 00:03:12,000 2020. 21 00:03:14,278 --> 00:03:15,078 Wait. 22 00:03:15,939 --> 00:03:16,899 Just to be sure. 23 00:03:17,669 --> 00:03:18,509 Come here. 24 00:03:22,600 --> 00:03:24,884 That is the most important news in the field of health. 25 00:03:25,240 --> 00:03:28,040 In the times of Corona Virus this is the most important news. 26 00:03:28,160 --> 00:03:31,520 -You will be taught the meaning... -4th of July. 27 00:03:31,560 --> 00:03:32,720 -2020. -2020. 28 00:03:33,360 --> 00:03:34,200 There they are! 29 00:03:35,189 --> 00:03:37,349 You know these two disappeared for two whole days. 30 00:03:38,134 --> 00:03:40,094 The camera had zero footage on them. 31 00:03:40,495 --> 00:03:43,535 So Dr. Pooja by when do you think we will have a vaccine for Corona? 32 00:03:43,560 --> 00:03:45,080 -The money? -I am telling you... 33 00:03:45,199 --> 00:03:46,599 This *** is up to something. 34 00:03:47,078 --> 00:03:48,438 He's definitely hiding something. 35 00:03:49,318 --> 00:03:50,198 Zoom in. 36 00:03:54,132 --> 00:03:56,012 Why are they heading to the storeroom? 37 00:03:57,960 --> 00:03:59,120 Switch to the storeroom camera! 38 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 I only installed cameras in the hall. 39 00:04:03,561 --> 00:04:05,641 What? Why? 40 00:04:06,000 --> 00:04:09,120 I thought there's no need for cameras inside the rooms. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 So unreliable. 42 00:04:15,669 --> 00:04:17,789 But what are they up to in the storeroom? 43 00:04:22,325 --> 00:04:23,645 Thank God! 44 00:04:29,200 --> 00:04:30,680 They're definitely hiding something. 45 00:04:31,475 --> 00:04:33,235 We shouldn't waste more time. 46 00:04:33,760 --> 00:04:37,080 According to Rod they plan on dissappearing with the money. 47 00:04:38,048 --> 00:04:40,448 Before they get out. We need to get them. 48 00:04:40,781 --> 00:04:43,501 Listen, it's the 5th tomorrow. It's a Sunday and a long weekend. 49 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 No one would be at home. It's the perfect day to attack. 50 00:04:49,280 --> 00:04:50,080 Perfect. 51 00:04:50,320 --> 00:04:51,560 Let's talk about the most important issue. 52 00:04:53,200 --> 00:04:54,400 Our attempted murders. 53 00:04:56,800 --> 00:04:58,520 And all the questions that come with it. 54 00:04:59,120 --> 00:05:00,040 Hello? 55 00:05:00,605 --> 00:05:01,805 Any leads on them? 56 00:05:02,411 --> 00:05:03,491 Yeah, they're right here. 57 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Magically appearing two days later. 58 00:05:06,760 --> 00:05:09,080 Tomorrow is a Sunday. Tomorrow we put our plan in action. 59 00:05:10,061 --> 00:05:11,181 Yes. Cool. 60 00:05:12,181 --> 00:05:13,101 One last thing. 61 00:05:13,526 --> 00:05:15,366 -Kanika cannot get hurt? -Why? 62 00:05:16,163 --> 00:05:18,123 What do you mean why? She's my girlfriend. That's why. 63 00:05:19,158 --> 00:05:20,438 Really? Since when? 64 00:05:21,120 --> 00:05:22,000 Who do you think... 65 00:05:22,342 --> 00:05:24,022 is providing us all the information on Ranvir? 66 00:05:24,760 --> 00:05:27,240 The main informer in this plan is her. So... 67 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 No Kanika. Got it? 68 00:05:37,760 --> 00:05:39,640 30th March 2020. 69 00:05:45,821 --> 00:05:47,541 Who else knows about the money? 70 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 -Apart from the two of us. -Only Kanika knows. 71 00:05:51,453 --> 00:05:53,013 Is everything okay? 72 00:05:53,190 --> 00:05:54,750 I am giving you a check for 5 Cr. right now. 73 00:05:55,293 --> 00:05:56,990 The remaining once the paperwork is done. 74 00:05:57,760 --> 00:06:00,080 And I hope this remains only between us. 75 00:06:02,163 --> 00:06:04,483 Relax Ranvir. This is a panic attack. 76 00:06:05,067 --> 00:06:06,667 I have increased your dose. 77 00:06:07,320 --> 00:06:08,560 Take these with caution. 78 00:06:25,440 --> 00:06:26,320 What are you thinking about? 79 00:06:29,843 --> 00:06:31,123 That it's the 5th of July today. 80 00:06:35,333 --> 00:06:36,453 It's 3:30 am already. 81 00:06:38,305 --> 00:06:39,705 In exactly 18 hours... 82 00:06:42,294 --> 00:06:43,374 we're going to die. 83 00:07:10,280 --> 00:07:12,840 -Hello? Kanika? -Rodriguez. 84 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Can we talk tomorrow? 85 00:07:15,280 --> 00:07:17,960 Where the *** were you? I was trying your number for the last two days. 86 00:07:19,646 --> 00:07:20,726 Can we talk later? 87 00:07:20,840 --> 00:07:22,760 -He is with me. -He won't be much longer. 88 00:07:23,959 --> 00:07:24,919 I'll kill him. 89 00:07:25,640 --> 00:07:28,600 He is a fugitive and his murder would barely be investigated. 90 00:07:28,989 --> 00:07:30,189 They'll think it's a suicide. 91 00:07:30,440 --> 00:07:33,480 We will kill him and throw him into Virar lake along with the pistol. 92 00:07:36,376 --> 00:07:37,852 The dead bodies of perpetrators of financial fraud 93 00:07:37,877 --> 00:07:39,135 escaped businessman Ranvir and his wife Kanika 94 00:07:39,160 --> 00:07:40,829 were found six months later near Virar Creek. 95 00:07:41,960 --> 00:07:45,320 So remember, tomorrow we execute our plan. 96 00:07:46,160 --> 00:07:46,960 Got it? 97 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Bastard! 98 00:07:58,470 --> 00:07:59,310 Ranvir? 99 00:08:00,453 --> 00:08:01,733 Do you have a plan for tomorrow? 100 00:08:04,013 --> 00:08:05,053 What are we going to do? 101 00:08:08,806 --> 00:08:09,886 You will not get hurt. 102 00:08:11,708 --> 00:08:13,148 Everything will work out. 103 00:08:40,240 --> 00:08:42,480 -Kanika? -He is going to kill us! 104 00:08:42,520 --> 00:08:45,760 Kanika? Kanika? Who will? Who is going to kill us? 105 00:08:46,520 --> 00:08:47,760 Who will kill us? 106 00:08:49,000 --> 00:08:50,322 Who are you talking about? 107 00:08:55,398 --> 00:08:58,278 It's okay, it's okay. It's just a dream, it's just a dream. 108 00:09:00,320 --> 00:09:01,560 It's just a bad dream. 109 00:09:02,680 --> 00:09:04,000 We will not be harmed, okay? 7651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.