All language subtitles for Behind the Trees.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:32,823 El miedo es un lenguaje universal 2 00:00:33,071 --> 00:00:37,698 No importa donde estén, las personas le temen a lo que no pueden explicar. 3 00:00:41,405 --> 00:00:44,407 NORTE DE INDIA - ¿Qué tal eso? 4 00:00:45,363 --> 00:00:46,490 Hay para ti también. 5 00:00:47,571 --> 00:00:48,615 ¡Oye! 6 00:00:48,738 --> 00:00:50,907 - ¡Deja eso! - ¿Qué le pasa? 7 00:00:53,363 --> 00:00:56,948 - Muere de una vez. - ¡Déjala en paz, infeliz! 8 00:00:58,571 --> 00:01:01,448 Bueno, como sea ya pasó una hora. 9 00:01:02,196 --> 00:01:03,823 No esperaré por ayuda toda la noche. 10 00:01:06,571 --> 00:01:07,740 ¿Alguien ya obtuvo señal? 11 00:01:08,655 --> 00:01:10,740 - Oye, mi móvil está muerto. - Nada. 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,032 ¡Dios mío... 13 00:01:13,280 --> 00:01:15,448 Olvidé mi cartera, ya los alcanzo. 14 00:01:45,696 --> 00:01:46,740 ¡Maldita sea! 15 00:02:00,863 --> 00:02:04,657 Nos quedaremos aquí toda la noche. 16 00:02:09,946 --> 00:02:11,032 ¿Maya? 17 00:02:12,113 --> 00:02:15,615 - ¿Qué ha sucedido? - No llamaremos la próxima vez. 18 00:02:15,863 --> 00:02:17,115 ¿Oye, en serio? 19 00:02:18,738 --> 00:02:20,657 - Dame eso. - ¿Estás bromeando? 20 00:02:21,821 --> 00:02:24,115 - ¿Maya? - ¿Maya? 21 00:02:28,863 --> 00:02:30,365 ¿Maya, dónde estás? 22 00:02:38,696 --> 00:02:39,782 ¡Maya! 23 00:02:45,696 --> 00:02:46,740 ¡Maya! 24 00:02:49,155 --> 00:02:50,898 - ¿Maya? - ¡Maya! 25 00:02:50,988 --> 00:02:52,490 Esperen. 26 00:02:53,280 --> 00:02:55,698 - Oigan, viene de allí. - ¿Maya? 27 00:02:56,363 --> 00:02:57,365 ¡Maya! 28 00:02:58,571 --> 00:02:59,698 ¿Maya? 29 00:03:11,738 --> 00:03:12,823 ¡Maya! 30 00:03:14,905 --> 00:03:17,907 - ¿Maya? - ¿Maya, dónde estás? 31 00:03:34,987 --> 00:03:36,031 ¿Qué es eso? 32 00:03:38,821 --> 00:03:40,490 Maya, no te preocupes, estamos aquí. 33 00:03:44,363 --> 00:03:46,615 Maya, no te preocupes, te sacaremos de ahí. 34 00:03:49,488 --> 00:03:50,948 ¿Quién la encerraría ahí? 35 00:03:56,655 --> 00:03:57,740 No se abre. 36 00:04:01,363 --> 00:04:03,282 Maya, aléjate, abriré la puerta. 37 00:04:07,613 --> 00:04:08,657 No se abre. 38 00:04:09,905 --> 00:04:11,573 Maya, tranquila, lo intentaré de nuevo. 39 00:04:26,905 --> 00:04:29,490 Oigan, hay algo aquí. 40 00:04:33,280 --> 00:04:35,323 Espera, si tú estás aquí... 41 00:05:24,946 --> 00:05:30,697 EL SECRETO DEL BOSQUE 42 00:05:39,487 --> 00:05:43,948 LOS ÁNGELES DOS SEMANAS ANTES 43 00:05:59,905 --> 00:06:03,032 NOVIA DESAPARECIDA 44 00:06:04,821 --> 00:06:07,448 DISCULPA MI AGENDA, LOGRAREMOS SALIR HOY. 45 00:06:07,571 --> 00:06:10,240 RECÓGEME A LAS 18H, BESOS. 46 00:06:14,363 --> 00:06:15,990 Bueno, respira hondo. 47 00:06:17,071 --> 00:06:18,157 Y suéltalo. 48 00:06:20,071 --> 00:06:23,032 - ¿Todavía está usando el nebulizador? - Sí. 49 00:06:25,280 --> 00:06:26,698 - ¿Duele? - No. 50 00:06:27,571 --> 00:06:29,657 Bueno, la buena noticia es que 51 00:06:30,030 --> 00:06:31,657 no tendremos que cortar tu nariz. 52 00:06:34,155 --> 00:06:38,573 Cuando era niña, superé mis miedos al abrazar la Ciencia. 53 00:06:39,696 --> 00:06:42,532 Ciencia es conocer lo desconocido. 54 00:06:43,405 --> 00:06:44,990 No temerle. 55 00:06:45,738 --> 00:06:47,907 Todo tiene explicación. 56 00:06:49,071 --> 00:06:50,115 ¿Hola? 57 00:06:53,071 --> 00:06:54,115 ¿Hola? 58 00:06:55,446 --> 00:06:56,490 ¿Hola? 59 00:07:04,905 --> 00:07:06,948 ¡Sorpresa! 60 00:07:09,155 --> 00:07:11,231 - Feliz cumpleaños, amor. - Gracias. 61 00:07:11,321 --> 00:07:14,073 Sé que debería haberlo hecho la semana pasada, soy la peor novia. 62 00:07:14,488 --> 00:07:17,323 Mientras sigas escondiendo mensajes, creo que estaremos bien. 63 00:07:18,405 --> 00:07:19,448 Pide un deseo. 64 00:07:26,112 --> 00:07:27,322 - Es este... - Sí. 65 00:07:27,945 --> 00:07:29,822 Estaremos allí en 48 horas. 66 00:07:29,945 --> 00:07:31,114 ¡Estoy muy animado! 67 00:07:31,570 --> 00:07:32,906 ¿Lista para la India? 68 00:07:34,779 --> 00:07:38,031 "Eres la cebolla de mi vida". 69 00:07:39,195 --> 00:07:40,489 ¿Qué quiere decir eso? 70 00:07:41,529 --> 00:07:44,072 Ella acaba de decir que soy la cebolla de su vida. 71 00:07:44,946 --> 00:07:47,440 Maldita sea, quise decir amor. 72 00:07:47,530 --> 00:07:49,981 Es pyaar, no pyaaz. 73 00:07:50,071 --> 00:07:52,740 - Pero entendí lo que quisiste decir. - ¿Vamos a comer el pastel? 74 00:07:52,863 --> 00:07:54,782 FELIZ CUMPLEAÑOS, JAY. 75 00:07:58,030 --> 00:08:00,740 NORTE DE INDIA 76 00:09:40,362 --> 00:09:44,739 Namasté, señor y señora Nayar, bienvenidos a nuestro resort. 77 00:09:45,820 --> 00:09:47,572 No estamos casados. 78 00:09:50,196 --> 00:09:51,532 Gracias. 79 00:09:52,071 --> 00:09:56,115 Esos fueron los últimos de la temporada, ahora podemos aprovechar el silencio. 80 00:09:56,446 --> 00:09:57,657 Este es Navin. 81 00:09:58,363 --> 00:10:00,323 Namasté señor y señora. 82 00:10:00,905 --> 00:10:03,490 Seré su asistente durante su estadía. 83 00:10:03,696 --> 00:10:08,115 Y, como lo han solicitado, conseguimos un safari por la reserva de tigres. 84 00:10:09,488 --> 00:10:10,490 Por favor, vengan. 85 00:10:12,354 --> 00:10:14,689 Tenemos un total de 24 cuartos, 86 00:10:14,937 --> 00:10:16,697 actualmente, sólo dos cuartos están ocupados. 87 00:10:17,729 --> 00:10:19,649 Genial, tenemos todo el lugar sólo para nosotros. 88 00:10:20,270 --> 00:10:23,647 Por favor, noten que estamos en reformas y con personal reducido. 89 00:10:24,020 --> 00:10:28,064 Tenemos portones adelante y atrás, con seguridad para alejar a los animales. 90 00:10:28,479 --> 00:10:30,731 - ¿Como tigres? - Y elefantes. 91 00:10:32,520 --> 00:10:35,731 - ¿A qué se dedica, señor? - Trabajo en una discográfica. 92 00:10:36,562 --> 00:10:38,356 Ayudo a descubrir cantantes. 93 00:10:39,312 --> 00:10:42,981 Yo no canto y escucho mal. 94 00:10:43,687 --> 00:10:46,064 - ¿Y usted, señora? - Soy doctora. 95 00:10:46,895 --> 00:10:48,647 ¿Doctora? ¡Muy bien! 96 00:10:49,062 --> 00:10:50,106 Gracias. 97 00:10:51,437 --> 00:10:53,647 ¡Muy bien, sabes hablar Hindi! 98 00:10:54,062 --> 00:10:56,439 Es mejor de lo que piensa. 99 00:10:57,812 --> 00:10:59,106 ¿Dónde vives, Navin? 100 00:10:59,854 --> 00:11:02,606 Vivo cerca del río, es el único pueblo que hay cerca. 101 00:11:02,895 --> 00:11:04,064 Es hermoso. 102 00:11:04,812 --> 00:11:06,231 ¿Podemos visitarlo? 103 00:11:09,395 --> 00:11:10,439 No te escuchó. 104 00:11:27,936 --> 00:11:29,021 Es muy tranquilo. 105 00:11:30,353 --> 00:11:33,146 - Sí. - Si necesitan algo, 106 00:11:34,019 --> 00:11:36,188 cualquier cosa, estoy a su disposición. 107 00:11:37,061 --> 00:11:39,938 Athithi Devo Bhava, los huéspedes son como Dios. 108 00:11:41,103 --> 00:11:42,271 ¿Tienen WiFi? 109 00:11:43,603 --> 00:11:46,403 Queremos que las personas se conecten con la naturaleza, cuando vienen. 110 00:11:47,019 --> 00:11:49,396 Pero, si necesitan, hay en el lobby. 111 00:11:49,644 --> 00:11:51,646 ¿En serio, WiFi? 112 00:11:52,186 --> 00:11:53,731 - No necesito WiFi. - No. 113 00:11:54,812 --> 00:11:56,106 Realmente no lo necesito. 114 00:12:03,437 --> 00:12:05,481 - ¿Debo ir? - Lo siento. 115 00:12:06,062 --> 00:12:08,022 - Muchas gracias, Navin. - Gracias. 116 00:12:18,937 --> 00:12:20,356 Creo que si me paro aquí, 117 00:12:21,604 --> 00:12:22,647 tengo señal. 118 00:12:29,229 --> 00:12:30,522 Déjame ayudar con eso. 119 00:12:32,729 --> 00:12:36,222 Todos tus seguidores pueden esperar una semana, cree en mí. 120 00:12:36,312 --> 00:12:38,772 - ¿O no? - Sí, todos los 12. 121 00:12:39,354 --> 00:12:41,939 Te voy a bloquear por eso. 122 00:12:42,937 --> 00:12:44,647 ¿Seguro que quieres bloquearme? 123 00:12:51,187 --> 00:12:52,397 ¡Asesina! 124 00:13:02,395 --> 00:13:03,481 ¿Navin? 125 00:13:04,812 --> 00:13:05,856 ¿Navin? 126 00:13:08,229 --> 00:13:09,314 ¿Navin, eres tú? 127 00:13:19,644 --> 00:13:20,771 ¿Jay? 128 00:13:26,394 --> 00:13:27,605 ¡Te odio! 129 00:13:31,769 --> 00:13:33,105 No fue gracioso. 130 00:14:34,395 --> 00:14:36,397 ¡Me gusta leer! 131 00:15:22,936 --> 00:15:25,021 Hay tanto talento y pasión en este país. 132 00:15:27,853 --> 00:15:29,230 Lo extrañaré. 133 00:15:31,478 --> 00:15:35,980 Debo admitir que, después de esta semana, no quiero volver. 134 00:15:37,061 --> 00:15:39,188 Bueno, tienes suerte... 135 00:15:40,144 --> 00:15:41,855 Estoy dejando lo mejor para el final. 136 00:15:42,769 --> 00:15:44,355 Hay otro lugar que quiero enseñarte. 137 00:15:44,478 --> 00:15:47,054 ¡Por favor, yoga a las seis otra vez, no! 138 00:15:47,144 --> 00:15:48,188 ¡Qué! 139 00:15:48,686 --> 00:15:50,480 ¿Cómo vienes hasta la India y no haces yoga? 140 00:15:51,853 --> 00:15:55,638 ¡Porque hay como cinco estudios de yoga en nuestra calle! 141 00:15:55,728 --> 00:15:58,730 - ¡Cincuenta y cinco estudios! - ¡Exactamente! 142 00:16:03,437 --> 00:16:04,731 Estaba pensando que... 143 00:16:05,729 --> 00:16:09,064 El festivo, podríamos ir a conocer a mis amigos. 144 00:16:11,187 --> 00:16:12,356 Han preguntado por ti. 145 00:16:13,729 --> 00:16:15,481 Estoy seguro de que quieren conocerte. 146 00:16:20,437 --> 00:16:21,522 ¡Bueno! 147 00:16:22,520 --> 00:16:23,564 Deberíamos verlos. 148 00:16:41,812 --> 00:16:44,981 - ¡Es una sorpresa, vamos! - Está bien. 149 00:16:45,270 --> 00:16:47,555 - Cuidado. - Pero si me caigo, la única sorpresa será 150 00:16:47,645 --> 00:16:50,689 - una patada en la pantorrilla, ¿sí? - Sí, está bien. 151 00:16:51,729 --> 00:16:54,356 - Cuidado, sólo un poco más. - Está bien. 152 00:16:54,812 --> 00:16:56,272 A tu izquierda. 153 00:17:01,229 --> 00:17:03,314 Un paso largo. 154 00:17:03,854 --> 00:17:05,397 No, del otro lado. 155 00:17:16,811 --> 00:17:19,229 ¿Dónde estamos, amor? 156 00:17:24,102 --> 00:17:25,979 ¿Jay, qué estás haciendo? 157 00:17:26,894 --> 00:17:30,146 Hay tantas razones por las que estoy perdidamente enamorado de ti. 158 00:17:30,727 --> 00:17:32,688 Sé que estamos juntos hace sólo un año. 159 00:17:35,436 --> 00:17:37,063 Pero, eres todo para mí. 160 00:17:40,353 --> 00:17:41,633 Y no quiero que esto se termine. 161 00:17:47,853 --> 00:17:48,896 Amy Edwards, 162 00:17:51,561 --> 00:17:52,646 ¿quieres casarte conmigo? 163 00:18:08,729 --> 00:18:09,731 Habla conmigo. 164 00:18:12,145 --> 00:18:14,314 Amor, sabes que te amo. 165 00:18:16,020 --> 00:18:17,647 Pero no estoy lista para esto. 166 00:18:20,395 --> 00:18:22,397 - Mi carrera... - ¿Carrera? 167 00:18:23,854 --> 00:18:26,772 Sabes que lo intento, pero no estoy donde me gustaría estar. 168 00:18:27,020 --> 00:18:29,814 Pero estoy justo donde quiero estar. 169 00:18:31,270 --> 00:18:32,397 Contigo. 170 00:18:33,979 --> 00:18:35,022 Aquí. 171 00:18:40,520 --> 00:18:41,564 No lo entiendes. 172 00:18:47,395 --> 00:18:48,555 Simplemente, no lo entiendes. 173 00:18:52,812 --> 00:18:54,106 Jay, discúlpame. 174 00:19:19,769 --> 00:19:20,969 Este no es el camino correcto. 175 00:19:28,644 --> 00:19:32,063 No hay luz, amor, ¿quieres ayuda? 176 00:19:34,019 --> 00:19:35,021 Estoy bien. 177 00:19:36,644 --> 00:19:38,188 Sólo necesito rastrear nuestros pasos. 178 00:19:51,936 --> 00:19:53,646 - ¿Escuchaste eso? - ¿Qué? 179 00:19:56,853 --> 00:19:57,896 Tambores. 180 00:20:04,936 --> 00:20:06,188 ¿Qué es eso? 181 00:20:27,229 --> 00:20:28,439 No deberíamos estar aquí. 182 00:20:32,270 --> 00:20:34,064 Le está hablando al espíritu maligno... 183 00:20:34,604 --> 00:20:35,724 Para que salga de su cuerpo. 184 00:20:39,812 --> 00:20:41,180 Creen que está poseída. 185 00:20:41,270 --> 00:20:42,897 Tenemos que hacer algo. 186 00:20:43,437 --> 00:20:44,439 No podemos. 187 00:22:21,979 --> 00:22:24,439 - ¡Vamos! - Amy, por favor. 188 00:22:24,937 --> 00:22:26,231 Debes escucharme. 189 00:22:26,895 --> 00:22:28,356 ¿Cómo podemos no hacer nada? 190 00:22:28,895 --> 00:22:31,222 - ¿Te parece bien eso? - Claro que no. 191 00:22:31,312 --> 00:22:34,222 Pero no podemos interferir en rituales locales que no entendemos. 192 00:22:34,312 --> 00:22:36,022 ¿Qué hay que entender? 193 00:22:37,104 --> 00:22:39,022 Están arriesgando su vida. 194 00:22:39,645 --> 00:22:41,722 No sabemos lo que ellos creen que está sucediendo. 195 00:22:41,812 --> 00:22:42,856 ¡Amy! 196 00:24:24,270 --> 00:24:27,314 Está inconsciente y vuela de fiebre, necesita medicación. 197 00:24:27,479 --> 00:24:28,522 ¡Amy! 198 00:24:31,645 --> 00:24:33,064 No la dejaremos aquí. 199 00:24:46,395 --> 00:24:48,856 - ¿Puedes ir? - Vamos caminando. 200 00:24:49,854 --> 00:24:53,147 - Tal vez Navin pueda conseguir remedios. - ¡De ninguna manera! 201 00:24:53,645 --> 00:24:54,897 No le diremos a nadie. 202 00:24:55,437 --> 00:24:56,647 ¿Y si la llevan otra vez? 203 00:24:57,645 --> 00:24:59,022 ¿Y si nos hacen algo? 204 00:25:01,312 --> 00:25:03,481 Está bien, volvamos al cuarto. 205 00:25:03,979 --> 00:25:06,897 Lo arreglaremos, pero debemos decírselo a alguien. 206 00:25:40,353 --> 00:25:42,855 La fiebre no baja, necesita líquidos. 207 00:25:43,186 --> 00:25:44,271 ¿Qué tenemos? 208 00:25:50,519 --> 00:25:51,563 ¡Amy! 209 00:25:59,436 --> 00:26:00,480 Soy Amy. 210 00:26:03,603 --> 00:26:05,396 Me llamo Amy. 211 00:26:08,894 --> 00:26:10,063 ¿Cómo te sientes? 212 00:26:14,686 --> 00:26:16,730 Me llamo Jay. 213 00:26:18,728 --> 00:26:21,980 ¿Cómo te llamas, estas bien? 214 00:26:24,270 --> 00:26:25,897 Todavía está en shock. 215 00:26:35,687 --> 00:26:38,231 - ¿Qué le darás? - Aspirina, para la fiebre. 216 00:26:49,687 --> 00:26:50,856 ¿Puedes traerme una toalla? 217 00:26:58,187 --> 00:27:00,439 Pobrecita, ¿qué te han hecho? 218 00:27:06,520 --> 00:27:07,605 ¿Algo? 219 00:27:25,228 --> 00:27:28,438 Sabes, me alegro de haberla sacado de allí. 220 00:27:32,978 --> 00:27:34,063 ¿Y ahora? 221 00:27:36,061 --> 00:27:39,438 Por ahora, no sabemos todo lo que ha vivido. 222 00:27:41,769 --> 00:27:44,813 Cuando empiece a hablar, nos resultará más fácil... 223 00:27:59,019 --> 00:28:01,146 - ¿Qué sucede? - Cree que viene alguien. 224 00:28:02,394 --> 00:28:03,438 ¡Jay! 225 00:28:04,603 --> 00:28:06,396 - ¿Qué sucede? - No lo sé. 226 00:28:07,894 --> 00:28:09,021 ¿Está todo bien? 227 00:28:09,644 --> 00:28:12,646 Está todo bien, Navin, gracias, buenas noches. 228 00:28:13,811 --> 00:28:15,480 Bueno, buenas noches, señor. 229 00:30:11,519 --> 00:30:12,813 Deberías descansar. 230 00:30:14,186 --> 00:30:15,313 Has sufrido mucho. 231 00:30:31,562 --> 00:30:32,606 ¿Cuál es tu nombre? 232 00:30:38,479 --> 00:30:40,439 Si te vas a la cama, te cuento un cuento. 233 00:30:42,270 --> 00:30:46,481 No, yo te contaré un cuento. 234 00:30:50,145 --> 00:30:51,356 Está bien. 235 00:30:53,020 --> 00:30:56,022 No debes mirar atrás de los árboles. 236 00:30:59,187 --> 00:31:00,356 ¿Por qué? 237 00:31:01,979 --> 00:31:03,106 Todos los días... 238 00:31:04,061 --> 00:31:06,063 Mi madre me envía al mercado... 239 00:31:07,519 --> 00:31:09,105 a vender frutas. 240 00:31:10,603 --> 00:31:12,605 Y mi madre siempre me dijo... 241 00:31:14,436 --> 00:31:16,188 que no mire hacia atrás. 242 00:31:18,228 --> 00:31:20,521 Porque ellos se esconden ahí. 243 00:31:22,269 --> 00:31:24,355 Y no quieren que... 244 00:31:25,603 --> 00:31:26,730 Tú los veas. 245 00:32:32,311 --> 00:32:33,438 Un día... 246 00:32:34,478 --> 00:32:35,981 Mientras caminaba... 247 00:32:38,229 --> 00:32:39,897 Dejé caer mi muñeca. 248 00:33:29,603 --> 00:33:30,771 ¿Quién era esa mujer? 249 00:33:35,228 --> 00:33:36,563 Ahora tengo sueño. 250 00:33:38,103 --> 00:33:39,230 ¿Quieres dormir? 251 00:33:39,644 --> 00:33:41,271 Bueno, está bien. 252 00:35:07,019 --> 00:35:08,105 ¿Qué tal? 253 00:35:09,186 --> 00:35:11,771 - ¿Has podido dormir? - Un poco. 254 00:35:16,353 --> 00:35:18,073 Me quedé pensando, sobre lo que pasó anoche. 255 00:35:20,436 --> 00:35:21,646 Ella habló conmigo. 256 00:35:22,436 --> 00:35:23,676 Estaba hablando sobre nosotros. 257 00:35:24,936 --> 00:35:27,646 Allí estaba yo, planeando todo ha mucho tiempo. 258 00:35:30,561 --> 00:35:31,730 Si hubieras aceptado... 259 00:35:32,894 --> 00:35:34,146 No nos habríamos perdido, 260 00:35:35,436 --> 00:35:36,876 y no hubiéramos encontrado a la niña. 261 00:35:41,186 --> 00:35:42,306 Si no hubiera sido por ti... 262 00:35:44,186 --> 00:35:45,230 Podría haber muerto. 263 00:35:52,144 --> 00:35:53,271 Anoche... 264 00:35:56,644 --> 00:35:57,730 Estaba triste. 265 00:36:01,936 --> 00:36:03,230 Pero tú elegiste salvarla. 266 00:36:07,644 --> 00:36:08,813 Y entonces recordé... 267 00:36:13,894 --> 00:36:15,271 Porqué te amo tanto. 268 00:36:48,395 --> 00:36:50,939 - ¿Está todo bien? - Sí, gracias. 269 00:37:42,436 --> 00:37:45,396 - Aún no has dicho tu nombre. - Asha. 270 00:37:46,394 --> 00:37:47,438 ¿Asha? 271 00:37:48,228 --> 00:37:49,396 Es un nombre hermoso. 272 00:37:50,853 --> 00:37:52,855 Mira, está limpio. 273 00:37:56,353 --> 00:37:57,813 Creo que se quedará con tu blusa. 274 00:38:02,311 --> 00:38:03,855 ¿Quieres algo más? 275 00:38:18,061 --> 00:38:19,980 Quiero volver con mi padre y mi madre. 276 00:38:26,269 --> 00:38:28,355 ¿Recuerdas algo de ayer a la noche? 277 00:38:29,228 --> 00:38:30,313 ¿Ellos estaban allí? 278 00:38:32,644 --> 00:38:34,396 Mis padres están en casa. 279 00:38:35,978 --> 00:38:37,355 Por favor, llévame allí. 280 00:38:43,269 --> 00:38:46,188 Está con miedo y confundida. 281 00:38:46,353 --> 00:38:47,813 Es una niña, Jay. 282 00:38:48,562 --> 00:38:50,231 ¿Vimos lo mismo ayer por la noche? 283 00:38:51,479 --> 00:38:52,805 - ¡Era un exorcismo! - Lo sé. 284 00:38:52,895 --> 00:38:55,022 Pero no significa que esta niña esté poseída. 285 00:38:56,520 --> 00:38:59,938 Seguro que, simplemente no sabían cómo explicar su comportamiento. 286 00:39:00,311 --> 00:39:02,980 Puede ser bipolar, padecer esquizofrenia. 287 00:39:03,311 --> 00:39:05,563 Y esas cosas no son fáciles de diagnosticar. 288 00:39:06,061 --> 00:39:07,646 Amy, no eres psiquiatra. 289 00:39:08,561 --> 00:39:12,396 Pero he visto a muchos pacientes tratarse problemas mentales. 290 00:39:12,811 --> 00:39:15,313 El exorcismo no es parte del tratamiento. 291 00:39:21,436 --> 00:39:23,146 Entonces, ¿cómo explicas lo de anoche? 292 00:39:23,811 --> 00:39:25,771 Tal vez la drogaron. 293 00:39:30,186 --> 00:39:32,480 Oye, Jay, no tengo una respuesta para darte. 294 00:39:32,811 --> 00:39:37,105 Sólo sé, que estas personas, la dejaron para que muera y eso no está bien. 295 00:39:40,103 --> 00:39:42,521 - Yo también quiero ayudarla. - Yo sé que sí. 296 00:39:44,186 --> 00:39:46,896 Sólo necesito más tiempo para vincularme con ella. 297 00:39:47,595 --> 00:39:49,639 Para que pueda entender qué está sucediendo. 298 00:39:50,637 --> 00:39:51,805 Nos vamos mañana. 299 00:39:53,345 --> 00:39:54,972 ¿Quieres extender el viaje? 300 00:39:57,695 --> 00:39:59,655 Quiere a sus padres. 301 00:40:01,028 --> 00:40:02,489 Debemos encontrarlos. 302 00:41:00,028 --> 00:41:01,322 ¿Asha, querida? 303 00:41:01,820 --> 00:41:03,155 Déjame ayudarte a bajar. 304 00:41:06,820 --> 00:41:08,655 Navin aceptó mostrarme su pueblo. 305 00:41:09,570 --> 00:41:11,280 Dije que sacaré algunas fotos. 306 00:41:12,278 --> 00:41:14,280 Descubriremos qué ocurre. 307 00:41:14,612 --> 00:41:17,405 Pero, después devolvemos a Asha a sus padres, ¿sí? 308 00:41:34,445 --> 00:41:35,489 ¿Jay? 309 00:41:39,195 --> 00:41:40,655 Sólo quiero que sepas... 310 00:41:42,987 --> 00:41:44,489 Que no me olvidé de nosotros. 311 00:41:48,070 --> 00:41:49,688 - Espera, ¿qué es esto? - Está todo bien. 312 00:41:49,778 --> 00:41:52,322 No debes silbar a la noche. 313 00:41:54,320 --> 00:41:55,614 ¿Sabes por qué? 314 00:41:57,278 --> 00:41:58,489 Puedo contártelo. 315 00:42:00,612 --> 00:42:04,489 Jay, parece que Asha quiere contarnos un cuento. 316 00:42:06,320 --> 00:42:08,447 Me contó una antes. 317 00:42:11,362 --> 00:42:12,947 Mi papá me lo ha dicho... 318 00:42:14,153 --> 00:42:16,239 Que no silbe por la noche. 319 00:42:17,403 --> 00:42:20,239 O cosas muy malas... 320 00:42:21,237 --> 00:42:22,364 Ocurrirían. 321 00:42:26,945 --> 00:42:28,072 Una noche... 322 00:44:58,361 --> 00:44:59,738 ¿Crees que eso realmente pasó? 323 00:45:02,570 --> 00:45:06,280 Es común que los niños usen cuentos para expresarse. 324 00:45:08,487 --> 00:45:10,822 Me contó sobre la misma mujer ayer a la noche. 325 00:45:11,916 --> 00:45:13,085 Oye... 326 00:45:13,791 --> 00:45:15,543 Navin está esperando abajo. 327 00:45:16,166 --> 00:45:18,877 No me gusta dejarte sola con ella. 328 00:45:20,583 --> 00:45:22,043 Viste de lo que es capaz. 329 00:45:23,791 --> 00:45:25,002 Estaré bien. 330 00:45:52,583 --> 00:45:53,752 ¿Para qué sirve la máscara? 331 00:45:54,791 --> 00:45:58,168 Los tigres atacan por atrás, la máscara los confunde. 332 00:45:58,625 --> 00:46:01,293 Todos los que caminan por este bosque tienen una. 333 00:46:02,750 --> 00:46:04,502 Hay que mirar a todos lados aquí, ¿no? 334 00:46:05,333 --> 00:46:09,168 No señor, no debe mirar hacia atrás, cuando caminamos por el bosque. 335 00:46:11,875 --> 00:46:13,627 Es donde se esconden los espíritus. 336 00:46:17,208 --> 00:46:18,418 Es una forma de decir. 337 00:46:19,250 --> 00:46:22,252 Mirar por todos lados, para tener cuidado. 338 00:46:23,708 --> 00:46:24,793 No importa. 339 00:46:26,625 --> 00:46:29,085 Gracias por tomarte el tiempo para mostrarme tu pueblo. 340 00:46:32,583 --> 00:46:36,168 Navin, gracias por mostrarme tu pueblo. 341 00:46:36,541 --> 00:46:38,210 Es un placer y un privilegio, señor. 342 00:46:40,208 --> 00:46:43,002 Mis abuelos son de un pueblo, cerca de Banglore. 343 00:46:43,333 --> 00:46:47,127 Recuerdo que antes, nos gustaban las cosas simples. 344 00:46:47,458 --> 00:46:49,793 Sin WiFi, móvil... 345 00:46:52,665 --> 00:46:54,417 ¿Qué tienes en el cuello? 346 00:46:56,415 --> 00:46:57,584 Es una quemadura. 347 00:46:59,165 --> 00:47:00,542 No está caliente. 348 00:47:02,582 --> 00:47:04,251 Estoy bien, Navin, gracias. 349 00:47:06,166 --> 00:47:07,210 ¿Falta mucho? 350 00:47:08,416 --> 00:47:09,668 Unos veinte minutos más. 351 00:47:18,583 --> 00:47:21,210 Tengo algo que te gustará más. 352 00:48:07,500 --> 00:48:09,835 ¿Por qué me has contado esas historias, Asha? 353 00:48:10,666 --> 00:48:12,127 Se la cuento a todos. 354 00:48:12,416 --> 00:48:13,543 ¿Te gustó? 355 00:48:14,333 --> 00:48:15,502 Claro que sí. 356 00:48:19,083 --> 00:48:21,085 ¿La mujer es real? 357 00:48:21,375 --> 00:48:24,043 Sí, tan real como tú. 358 00:48:28,375 --> 00:48:30,793 - ¿Ella habla contigo? - ¡Sí! 359 00:48:34,958 --> 00:48:36,210 ¿Hablaría conmigo? 360 00:48:51,290 --> 00:48:53,751 ¿Qué es eso, Navin? 361 00:48:56,457 --> 00:48:58,501 Se han muerto dos personas de mi pueblo. 362 00:49:00,374 --> 00:49:02,792 - Estamos haciendo los rituales. - Lo siento mucho. 363 00:49:03,665 --> 00:49:04,667 ¿Qué ha sucedido? 364 00:49:05,624 --> 00:49:06,792 Infartos. 365 00:49:09,916 --> 00:49:11,002 ¿El mismo día? 366 00:50:27,458 --> 00:50:28,502 Lo siento mucho. 367 00:50:29,333 --> 00:50:31,773 Si lo hubiera sabido, no te habría pedido que me traigas aquí. 368 00:50:35,500 --> 00:50:36,627 No se disculpa, señor. 369 00:50:38,166 --> 00:50:39,793 No hay vida sin muerte. 370 00:51:05,499 --> 00:51:06,542 Navin. 371 00:51:10,874 --> 00:51:11,917 Necesito de tu ayuda. 372 00:51:49,166 --> 00:51:50,252 ¡Justo ahí! 373 00:52:13,041 --> 00:52:14,085 Intenta ahora. 374 00:52:57,249 --> 00:52:58,292 ¡Ven a jugar! 375 00:53:02,624 --> 00:53:04,391 Querida, no debemos quedarnos tanto tiempo aquí. 376 00:53:04,415 --> 00:53:05,834 Sólo un minuto, por favor. 377 00:54:12,750 --> 00:54:15,127 Navin, espera. 378 00:54:18,125 --> 00:54:19,335 Hay algo ahí. 379 00:54:29,083 --> 00:54:30,585 Es caña de azúcar, señor. 380 00:54:39,208 --> 00:54:40,252 Déjame mostrarte. 381 00:55:20,957 --> 00:55:22,085 Conoces este lugar. 382 00:55:23,791 --> 00:55:26,918 ¿Cómo? 383 00:55:28,166 --> 00:55:30,710 Has encontrado este... 384 00:55:31,250 --> 00:55:34,168 - ¿Lugar? - Eso es lo que quería contarte. 385 00:55:35,125 --> 00:55:37,335 Nos perdimos y llegamos hasta aquí. 386 00:55:37,666 --> 00:55:41,168 - Vimos que encerraban a una niña allí. - ¡No! 387 00:55:43,083 --> 00:55:44,252 Jamás harían eso. 388 00:55:44,958 --> 00:55:46,043 Navin. 389 00:55:47,666 --> 00:55:48,793 Teníamos que hacer algo. 390 00:55:52,750 --> 00:55:53,793 La sacamos de allí. 391 00:56:38,041 --> 00:56:39,168 ¿Por qué... 392 00:56:40,583 --> 00:56:41,626 Has hecho eso? 393 00:56:50,457 --> 00:56:53,626 Ella te hizo eso en el cuello. 394 00:56:54,665 --> 00:56:55,709 ¿No? 395 00:57:03,290 --> 00:57:07,242 Debemos encerrarla de nuevo, nadie está seguro. 396 00:57:07,332 --> 00:57:09,542 Amy la está cuidando. 397 00:57:10,249 --> 00:57:12,367 Tienes que ayudarme a encontrar a sus padres. 398 00:57:12,457 --> 00:57:13,834 No tiene. 399 00:57:15,290 --> 00:57:17,001 Su madre murió el año pasado. 400 00:57:33,958 --> 00:57:35,835 La encontró una familia. 401 00:57:36,375 --> 00:57:38,335 Y la cuidaron como si fuera su hija. 402 00:57:42,250 --> 00:57:43,377 Y un día... 403 00:57:44,708 --> 00:57:45,793 De repente... 404 00:57:46,666 --> 00:57:48,752 Ella dejó de escuchar a todos. 405 00:57:51,208 --> 00:57:53,543 Y todo cambió. 406 00:57:56,708 --> 00:57:57,960 La encontraron... 407 00:57:58,791 --> 00:58:01,127 Caminando por el bosque de noche. 408 00:58:02,666 --> 00:58:04,752 La llevamos a un médico. 409 00:58:05,916 --> 00:58:08,252 Intentamos de todo para ayudarla. 410 00:58:10,250 --> 00:58:12,293 Sólo porque un niño no obedece... 411 00:58:12,541 --> 00:58:14,543 No hay que encerrarlo. 412 00:58:15,125 --> 00:58:17,127 Ella ha matado gente. 413 00:58:18,625 --> 00:58:20,293 A las únicas personas... 414 00:58:21,708 --> 00:58:23,335 Que la querían. 415 00:58:24,750 --> 00:58:26,752 Le preguntamos por qué lo había hecho. 416 00:58:28,458 --> 00:58:29,543 Y ella nos dijo... 417 00:58:31,833 --> 00:58:33,418 Que los estaba protegiendo. 418 00:58:34,083 --> 00:58:35,710 Protegiendo. 419 00:58:38,250 --> 00:58:39,377 ¿De qué? 420 00:58:45,124 --> 00:58:46,167 Ella... 421 00:58:48,249 --> 00:58:50,667 Encerró a la familia en la casa. 422 00:58:51,457 --> 00:58:52,876 Y la quemó 423 00:59:03,124 --> 00:59:04,209 En el río... 424 00:59:05,582 --> 00:59:06,667 ¿Viste? 425 00:59:08,749 --> 00:59:09,959 Estábamos quemando... 426 00:59:11,207 --> 00:59:13,209 Lo que sobró de sus cuerpos. 427 00:59:19,957 --> 00:59:21,001 Tú... 428 00:59:22,749 --> 00:59:24,209 La liberaste. 429 00:59:27,499 --> 00:59:30,127 Toda mi familia está en peligro. 430 00:59:33,041 --> 00:59:34,377 Entiendo, Navin. 431 00:59:36,291 --> 00:59:38,085 Pero no la encerrarán de nuevo. 432 01:00:02,375 --> 01:00:03,418 ¡Navin! 433 01:00:04,708 --> 01:00:05,793 ¡Navin! 434 01:00:32,000 --> 01:00:33,043 ¡Asha! 435 01:01:41,208 --> 01:01:42,293 ¡Asha! 436 01:02:35,375 --> 01:02:36,417 ¿Asha? 437 01:03:12,707 --> 01:03:13,792 ¿Asha? 438 01:03:57,958 --> 01:03:59,293 ¿Con quién estabas hablando? 439 01:04:02,666 --> 01:04:06,752 - Asha, debes contarme. - Quiere que te lastime. 440 01:04:08,083 --> 01:04:09,168 Si no lo hago... 441 01:04:09,916 --> 01:04:12,085 Me obligará a hacerlo. 442 01:04:15,458 --> 01:04:18,085 - ¿Quién? - Mi madre. 443 01:04:19,250 --> 01:04:21,002 ¿Por qué quiere lastimarme? 444 01:04:22,458 --> 01:04:25,168 Porque sabe que me agradas. 445 01:04:29,041 --> 01:04:30,293 ¿Cómo ha entrado aquí? 446 01:04:32,250 --> 01:04:33,585 Tú la llamaste. 447 01:04:39,832 --> 01:04:41,459 ¿Tú madre está aquí ahora? 448 01:04:47,207 --> 01:04:48,459 ¿Por qué no puedo verla? 449 01:04:49,290 --> 01:04:50,626 Se está escondiendo. 450 01:04:52,915 --> 01:04:54,084 ¿En este cuarto? 451 01:04:58,749 --> 01:05:00,459 ¿Me dirás dónde está escondida? 452 01:05:06,457 --> 01:05:07,626 Está bien. 453 01:05:12,290 --> 01:05:13,334 No hay nadie aquí. 454 01:05:21,332 --> 01:05:22,542 Y aquí tampoco. 455 01:05:33,874 --> 01:05:35,126 ¿Adentro tuyo? 456 01:05:53,750 --> 01:05:56,210 Creo que algo adentro tuyo. 457 01:05:57,166 --> 01:06:00,085 Ahora tienes que confiar en mí, para que te lo quite. 458 01:06:31,000 --> 01:06:32,418 No debes tener miedo. 459 01:06:33,165 --> 01:06:34,792 Tienes que creerlo, ¿sí? 460 01:06:47,540 --> 01:06:49,667 Que el espíritu te deje para siempre. 461 01:06:52,915 --> 01:06:55,292 Que el espíritu te deje para siempre. 462 01:06:59,624 --> 01:07:01,876 Que el espíritu te deje para siempre. 463 01:07:15,415 --> 01:07:17,042 ¿Qué estoy haciendo? 464 01:07:38,040 --> 01:07:40,459 ¡Te ordeno que salgas de este cuerpo! 465 01:07:52,500 --> 01:07:54,918 ¡Te ordeno que salgas de este cuerpo! 466 01:08:18,541 --> 01:08:19,668 ¿Asha? 467 01:08:21,333 --> 01:08:22,335 ¿Asha? 468 01:08:48,457 --> 01:08:49,666 Estás libre ahora. 469 01:08:51,457 --> 01:08:52,959 No debes tener miedo. 470 01:09:17,249 --> 01:09:21,876 Asha, estoy muy orgullosa de que te hayas liberado de lo que cargabas. 471 01:09:36,332 --> 01:09:38,084 Amy, tienes que salir de ahí. 472 01:09:38,332 --> 01:09:40,876 ¡Asha nos mintió, ha matado a toda su familia! 473 01:09:41,124 --> 01:09:42,459 ¡Voy a buscarte! 474 01:09:42,624 --> 01:09:43,791 ¡Sólo, sal de ahí! 475 01:10:29,915 --> 01:10:31,784 ¿Dónde estás, Jay? 476 01:10:31,874 --> 01:10:34,084 Esta es la contestadora automática deje su mensaje. 477 01:10:34,624 --> 01:10:36,084 Jay, te necesito... 478 01:11:36,540 --> 01:11:37,667 ¿Asha? 479 01:11:45,332 --> 01:11:47,126 ¿Qué es esto? 480 01:12:07,791 --> 01:12:08,793 ¡Amy! 481 01:12:10,041 --> 01:12:11,127 ¡Amy! 482 01:12:13,125 --> 01:12:14,168 ¡Amy! 483 01:12:15,291 --> 01:12:16,335 ¡Aléjate! 484 01:12:17,208 --> 01:12:18,627 ¡Aléjate de ella! 485 01:12:30,582 --> 01:12:31,792 ¿Qué hice? 486 01:12:32,207 --> 01:12:33,334 Todavía está viva. 487 01:12:34,749 --> 01:12:35,792 ¿Dónde está Jay? 488 01:12:36,082 --> 01:12:38,417 No sé, pensé que estaba contigo. 489 01:12:39,082 --> 01:12:40,501 Necesitamos llevarla al hospital. 490 01:12:42,082 --> 01:12:43,459 No puedo involucrarme en esto. 491 01:12:44,665 --> 01:12:46,251 Ya lo has hecho. 492 01:13:26,124 --> 01:13:27,251 ¿Qué ha sucedido? 493 01:13:28,957 --> 01:13:30,042 No lo sé. 494 01:13:32,040 --> 01:13:33,042 Iré a ver. 495 01:13:50,624 --> 01:13:52,834 Amy, toma la linterna, por favor. 496 01:13:53,290 --> 01:13:54,376 Está en el fondo. 497 01:14:11,500 --> 01:14:14,002 ¿Qué haces, Navin? 498 01:14:15,875 --> 01:14:19,127 Lo que han hecho estuvo muy mal. 499 01:14:20,708 --> 01:14:24,627 Me han puesto a mí, a mi familia y a mi pueblo en peligro. 500 01:14:26,083 --> 01:14:27,626 Queríamos ayudar. 501 01:14:28,915 --> 01:14:30,542 Lo siento mucho. 502 01:14:31,874 --> 01:14:34,001 Sólo quiero que todo esto termine. 503 01:14:35,499 --> 01:14:38,376 Terminará cuando la encierres. 504 01:14:42,332 --> 01:14:44,334 Por favor, espera. 505 01:14:45,165 --> 01:14:47,751 - Incluso Jay se negó. - ¿Y dónde está? 506 01:14:49,540 --> 01:14:53,167 Me ayudarás, si quieres verlo de nuevo. 507 01:15:17,624 --> 01:15:19,992 ¡Amy, abre la puerta! 508 01:15:20,082 --> 01:15:23,751 ¡Te he dicho que la abras, Amy! 509 01:15:45,749 --> 01:15:48,042 ¡Vamos! 510 01:16:00,915 --> 01:16:02,084 ¡Maldita sea! 511 01:16:05,583 --> 01:16:06,918 Vamos. 512 01:16:08,791 --> 01:16:10,502 Debe de ser una broma. 513 01:16:29,499 --> 01:16:31,459 ¿Dónde están las llaves? 514 01:16:32,790 --> 01:16:35,626 Vamos, ¿dónde están? 515 01:17:44,957 --> 01:17:46,126 ¡Asha, por favor! 516 01:17:47,207 --> 01:17:48,334 ¡Auxilio! 517 01:17:49,290 --> 01:17:50,667 ¡Ayúdenme! 518 01:19:15,582 --> 01:19:16,751 Estás segura ahora. 519 01:19:18,707 --> 01:19:20,376 No dejaré que te lastime. 520 01:19:38,999 --> 01:19:41,159 ¡Ayúdenme! 521 01:19:41,249 --> 01:19:42,709 ¡Por favor! 522 01:19:45,915 --> 01:19:47,667 ¡No! 523 01:19:49,249 --> 01:19:51,126 ¡Auxilio, por favor! 524 01:19:54,249 --> 01:19:55,917 ¡Ayúdenme! 525 01:19:56,374 --> 01:19:58,084 ¡Por favor, ayuda! 526 01:20:05,165 --> 01:20:07,417 ¡Ayúdame! 527 01:20:15,875 --> 01:20:22,251 EL SECRETO DEL BOSQUE 528 01:21:27,665 --> 01:21:28,751 ¿Amy? 529 01:21:30,707 --> 01:21:31,751 ¿Amy? 530 01:21:38,832 --> 01:21:39,876 ¿Amy? 531 01:21:40,874 --> 01:21:42,917 Estoy herido, necesito tu ayuda. 532 01:22:17,708 --> 01:22:18,793 ¡Amy! 533 01:22:19,041 --> 01:22:21,001 CUATRO DÍAS DESPUÉS - Tuve la misma pesadilla. 534 01:22:21,374 --> 01:22:22,584 Una y otra vez. 535 01:22:23,290 --> 01:22:25,251 Amy estaba desaparecida hacia cuatro días. 536 01:22:25,582 --> 01:22:28,751 La Policía aun buscaba a Navin. 537 01:22:30,999 --> 01:22:32,251 Nada tiene sentido. 538 01:22:49,207 --> 01:22:52,626 ¡LA RESPUESTA ES SÍ! 539 01:23:06,582 --> 01:23:08,334 ¡Detente! 540 01:23:11,165 --> 01:23:14,376 Por favor, abran la puerta. 541 01:23:16,957 --> 01:23:18,292 ¿Quién encerraría alguien ahí? 542 01:23:18,540 --> 01:23:21,045 Espera, si tú estás aquí... 36300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.