All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:03,960 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,747 Hardly anyone's on board yet. 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,054 We'll have our pick of seats. 4 00:00:11,141 --> 00:00:14,061 At least we'll have some control over who we're stuck with for three days. 5 00:00:14,144 --> 00:00:16,634 [CHILDREN SCREAMING] 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,282 Next. 7 00:00:20,368 --> 00:00:23,588 [SNEEZING AND COUGHING] 8 00:00:23,675 --> 00:00:26,895 [BLOWING NOSE] 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,463 Don't wanna catch that. 10 00:00:28,550 --> 00:00:30,730 [PLAYING PAN FLUTE] 11 00:00:34,686 --> 00:00:38,256 Ugh, I'd rather catch the flu. 12 00:00:38,342 --> 00:00:39,652 -[CHILDREN SCREAMING] -[FLUTE MUSIC PLAYING] 13 00:00:39,735 --> 00:00:40,945 -[SNEEZING] -[BLOWING NOSE] 14 00:00:41,824 --> 00:00:43,224 Oh, come on! 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,736 This guy looks pretty peaceful. 16 00:00:50,006 --> 00:00:51,656 [EERIE MUSIC PLAYING] 17 00:00:51,747 --> 00:00:54,447 We can really rest in peace in here. 18 00:00:54,532 --> 00:00:56,932 Honey, hand me my book, please. 19 00:00:57,927 --> 00:00:59,097 [STEPHANIE GASPS] 20 00:00:59,189 --> 00:01:00,449 Hey, sorry. 21 00:01:00,538 --> 00:01:02,708 My husband can be a bit of a klutz. 22 00:01:02,801 --> 00:01:05,721 He doesn't mean to but sometimes he makes enough noise to wake the dead. 23 00:01:05,804 --> 00:01:07,724 [EERIE GROWLING] 24 00:01:07,806 --> 00:01:09,026 [BOTH GASPING] 25 00:01:10,200 --> 00:01:11,770 [BLADE SWISHING] 26 00:01:11,854 --> 00:01:14,074 [EERIE GROWLING] 27 00:01:18,339 --> 00:01:20,559 Still beats the pan flute guy. 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,685 [BOTH SCREAMING] 29 00:01:22,778 --> 00:01:24,738 [THEME MUSIC PLAYING] 30 00:01:40,622 --> 00:01:42,542 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 31 00:01:43,755 --> 00:01:46,405 [BELL TOLLING] 32 00:01:48,499 --> 00:01:51,939 Like, Scoob, we're finally gonna train you. 33 00:01:52,024 --> 00:01:55,164 I rail against puns. 34 00:01:55,245 --> 00:01:56,985 [BOTH LAUGHING] 35 00:01:57,073 --> 00:01:58,643 This is great. 36 00:01:58,727 --> 00:02:00,767 Traveling by train is like connecting with history. 37 00:02:00,859 --> 00:02:03,729 The steam locomotive was developed in the 1700s. 38 00:02:03,819 --> 00:02:07,609 But rail transport itself actually dates back to the 6th century BC. 39 00:02:07,692 --> 00:02:09,962 [SIGHS] So my choices are 40 00:02:10,042 --> 00:02:12,652 puns over here, arcane train facts here. 41 00:02:12,741 --> 00:02:14,871 -And over here... -Hey. 42 00:02:14,960 --> 00:02:18,360 Ow! Daphne is wearing a sleeping mask at a train station. Of course. 43 00:02:18,442 --> 00:02:20,792 [SNIFFS] Wait, don't tell me. 44 00:02:20,879 --> 00:02:24,969 The impatience, the complete and utter lack of any ability to hide irritation. 45 00:02:25,057 --> 00:02:27,537 Fred's voice. [EXCITEDLY] It's Fred, right? 46 00:02:27,625 --> 00:02:29,755 Yes, Daphne. 47 00:02:29,845 --> 00:02:32,325 But let's circle back to wearing a sleeping mask at a train station. 48 00:02:32,413 --> 00:02:37,513 Ah, I can hear, feel and... [LAPPING] Ugh, taste your confusion. 49 00:02:37,592 --> 00:02:40,382 See, I'm systematically blocking off one sense at a time 50 00:02:40,464 --> 00:02:42,214 in order to heighten the others. 51 00:02:42,292 --> 00:02:43,512 Does that work? 52 00:02:43,598 --> 00:02:44,988 [LAUGHS] Of course it does, Velma. 53 00:02:47,384 --> 00:02:49,084 Sorry, no pets. 54 00:02:49,169 --> 00:02:51,039 Your cat will have to ride in a crate in the luggage car. 55 00:02:51,127 --> 00:02:54,257 SCOOBY-DOO: Huh? SHAGGY: Huh? No pets allowed on board. 56 00:02:58,265 --> 00:03:01,875 Yes, here is my ticket, my good man. 57 00:03:01,964 --> 00:03:03,144 What's in the bag? 58 00:03:04,140 --> 00:03:05,140 I'm his clothes. 59 00:03:07,622 --> 00:03:09,622 Like, this is an outrage! 60 00:03:09,711 --> 00:03:14,151 My best friend locked up in here like... Like a dog. 61 00:03:14,237 --> 00:03:16,587 It's pun karma. 62 00:03:16,674 --> 00:03:18,114 [ENGINE CHUGGING] 63 00:03:18,198 --> 00:03:19,588 [WHISTLE BLOWS] 64 00:03:20,809 --> 00:03:21,809 [BOTH GROANING] 65 00:03:23,072 --> 00:03:24,812 Okay! That's it! 66 00:03:24,900 --> 00:03:27,730 I refuse to allow you to spend the entire trip back here 67 00:03:27,816 --> 00:03:32,206 and I think you would agree that there's only one solution. 68 00:03:33,822 --> 00:03:34,912 Indeed. 69 00:03:36,172 --> 00:03:37,872 This wasn't the solution. 70 00:03:37,956 --> 00:03:40,086 There, the finishing touch. 71 00:03:40,176 --> 00:03:43,396 -Trust me, it's a perfect plan. How do you feel? -[SCOOBY-DOO GROANS] 72 00:03:43,484 --> 00:03:46,574 Like making you soup. 73 00:03:46,661 --> 00:03:51,141 Yes! The disguise is so good it actually brings out your maternal instincts. 74 00:03:51,231 --> 00:03:53,671 Now we can join the gang upfront. 75 00:03:53,755 --> 00:03:55,235 What about this pig sty? 76 00:03:55,322 --> 00:03:56,502 [SHAGGY GROANS] 77 00:03:59,151 --> 00:04:00,681 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 78 00:04:09,074 --> 00:04:12,164 [SIGHS] Listen to that view. 79 00:04:12,252 --> 00:04:14,692 Hey! I think this is working. 80 00:04:14,776 --> 00:04:17,816 [SIGHS] Three days trapped in here without a mystery. 81 00:04:17,909 --> 00:04:19,739 Oh, come on, Fred. 82 00:04:19,824 --> 00:04:22,524 [SNIFFS] You smell way too frustrated. 83 00:04:22,610 --> 00:04:25,130 I'm sorry, Daphne. I'm looking forward to the trip 84 00:04:25,221 --> 00:04:28,401 but all I ask for is just one little tiny mystery. 85 00:04:28,485 --> 00:04:30,005 [WOMAN SCREAMING] 86 00:04:30,095 --> 00:04:32,485 The Grim Reaper's on board! 87 00:04:32,576 --> 00:04:34,796 The Grim Reaper? Are you sure? 88 00:04:34,883 --> 00:04:36,893 I mean, did you actually see him reap? 89 00:04:36,972 --> 00:04:40,192 And how grim was he, like on a scale from one to 10? 90 00:04:40,280 --> 00:04:43,540 I'd say about a nine. Eight and a half at least. 91 00:04:43,631 --> 00:04:47,291 Yes! A mystery! Sweet, sweet, enigma of life and death. 92 00:04:47,374 --> 00:04:50,294 Whoa, whoa, now let's all just take a deep breath here. 93 00:04:50,377 --> 00:04:53,117 Our last breath, unless we stop this train. 94 00:04:53,205 --> 00:04:54,945 We can't stop the train. 95 00:04:55,033 --> 00:04:57,513 We're transporting delicate, time-sensitive medical supplies. 96 00:04:57,601 --> 00:04:59,171 Hmm. 97 00:04:59,255 --> 00:05:01,515 Look, I'm sure this is all just a misunderstanding. 98 00:05:01,605 --> 00:05:04,035 Ah-ha! Yet the word "misunderstanding" 99 00:05:04,129 --> 00:05:06,479 has five-sevenths of the word "mystery" in it. 100 00:05:06,567 --> 00:05:09,217 Huh, his math is correct. 101 00:05:09,309 --> 00:05:12,359 Folks, please just stay in your seats and don't worry. 102 00:05:12,442 --> 00:05:13,622 Yes! We've got this! 103 00:05:13,704 --> 00:05:15,624 You take your seat too, sir. 104 00:05:15,706 --> 00:05:17,576 Me? [SCOFFS] Don't be silly. 105 00:05:17,665 --> 00:05:20,535 The dark physical specter of mortality has returned 106 00:05:20,624 --> 00:05:23,194 casting a shadow of doom over all on board. 107 00:05:23,279 --> 00:05:24,759 That's totally my jam. 108 00:05:25,455 --> 00:05:26,715 Sit. 109 00:05:32,941 --> 00:05:35,601 [CRUNCHING] 110 00:05:36,988 --> 00:05:38,508 [SCOOBY-DOO AND SHAGGY CHOMPING] 111 00:05:38,599 --> 00:05:39,559 Can I help you? 112 00:05:41,253 --> 00:05:45,043 Hi, like, my mother [GIGGLES] 113 00:05:45,127 --> 00:05:48,217 and I were wondering if we can take some food back to our seats? 114 00:05:48,304 --> 00:05:50,444 What do you say? 115 00:05:50,524 --> 00:05:51,834 Please. 116 00:05:51,916 --> 00:05:54,696 I'm sorry. Food service is not available yet. 117 00:05:58,662 --> 00:06:01,802 [GIGGLES] Like, the coast is clear. 118 00:06:01,883 --> 00:06:03,323 Wash your hands. 119 00:06:06,017 --> 00:06:07,147 And your face. 120 00:06:16,767 --> 00:06:18,067 [LOW GROWLING] 121 00:06:20,815 --> 00:06:22,155 What's up, Scoob? 122 00:06:24,035 --> 00:06:25,945 [SCREAMING] 123 00:06:26,037 --> 00:06:27,907 BOTH: Towel mummies! 124 00:06:27,996 --> 00:06:30,476 [GROWLS] 125 00:06:30,564 --> 00:06:31,574 Yikes! 126 00:06:35,699 --> 00:06:36,869 [BOTH GRUNTING] 127 00:06:38,485 --> 00:06:39,435 [GROWLS] 128 00:06:41,183 --> 00:06:42,843 [STRETCHING] 129 00:06:43,881 --> 00:06:44,841 MUMMY: Ahhh! 130 00:06:46,275 --> 00:06:47,275 [BOTH SIGHING IN RELIEF] 131 00:06:48,756 --> 00:06:49,966 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 132 00:06:52,324 --> 00:06:54,764 Hmm. 133 00:06:54,849 --> 00:06:57,329 [WHISPERS] Now's our chance to check out where they saw the Grim Reaper. 134 00:06:57,417 --> 00:06:59,457 Just follow my lead. 135 00:06:59,549 --> 00:07:01,329 [WHISPERS] Cool and casual. 136 00:07:01,421 --> 00:07:02,471 [LOUDLY] What? 137 00:07:04,511 --> 00:07:06,381 She's wearing earplugs. 138 00:07:06,469 --> 00:07:08,819 I'm sharpening my vision now! 139 00:07:08,906 --> 00:07:10,866 Just keep moving. 140 00:07:10,952 --> 00:07:13,652 -[WHISPERING] Don't draw attention... -[ALL SCREAMING] 141 00:07:13,737 --> 00:07:14,907 What happened? 142 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 A mummy attacked us. 143 00:07:16,566 --> 00:07:18,866 A mummy? You mean the Grim Reaper, right? 144 00:07:18,960 --> 00:07:20,350 No, a mummy! 145 00:07:20,440 --> 00:07:23,230 Bandages, skeletal, the whole nine. 146 00:07:23,312 --> 00:07:27,712 [GASPS] You were attacked by an Olympic, rhythmic, gymnastic ribbon twirler? 147 00:07:33,670 --> 00:07:36,060 Wow, you two really put up a fight. 148 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 SHAGGY: We didn't do this. 149 00:07:38,936 --> 00:07:40,366 The mummy framed us. 150 00:07:40,460 --> 00:07:42,330 Grim Reaper. 151 00:07:42,418 --> 00:07:44,328 Though I can see how you could confuse him with a mummy. 152 00:07:44,420 --> 00:07:46,380 A skeleton wrapped in cloth? 153 00:07:46,466 --> 00:07:48,466 Please, a little credit. 154 00:07:48,555 --> 00:07:50,905 What's this? 155 00:07:50,992 --> 00:07:55,522 Hmm. This actually does look like authentic wrapping cloth from an Egyptian mummy. 156 00:07:55,605 --> 00:07:56,735 But that would mean... 157 00:07:56,824 --> 00:07:59,094 Two mysteries. 158 00:07:59,174 --> 00:08:00,484 MAN: [IN DISTANCE] Monster! 159 00:08:00,567 --> 00:08:01,997 Did you smell that? 160 00:08:02,090 --> 00:08:04,400 It sounds like it came from the service car. 161 00:08:04,484 --> 00:08:07,534 I guess we're about to find out which of these two monsters it really is. 162 00:08:07,617 --> 00:08:09,577 [CLATTERING] 163 00:08:09,663 --> 00:08:12,843 What the heck is that? Is that what attacked you? 164 00:08:12,927 --> 00:08:14,577 Like, not even close. 165 00:08:14,668 --> 00:08:16,888 Wait, I recognize that creature. 166 00:08:16,974 --> 00:08:20,244 It's the legendary Japanese mountain goblin Tengu. 167 00:08:20,325 --> 00:08:21,455 You're welcome. 168 00:08:21,544 --> 00:08:23,894 Quiet. Maybe it won't notice us. 169 00:08:23,981 --> 00:08:26,721 [LOUDLY] Quiet, maybe it won't notice us! 170 00:08:26,810 --> 00:08:27,770 [SCREECHES] 171 00:08:29,073 --> 00:08:30,343 [ALL SHRIEKING] 172 00:08:34,557 --> 00:08:35,727 [ALL PANTING] 173 00:08:37,560 --> 00:08:39,690 [CRASHES, SCREECHES] 174 00:08:40,955 --> 00:08:42,295 [ALL WHIMPERING] 175 00:08:43,348 --> 00:08:45,258 [SCREECHES] 176 00:08:45,350 --> 00:08:48,180 [PANTING] 177 00:08:58,538 --> 00:08:59,968 [SCREECHES] 178 00:09:00,061 --> 00:09:01,801 Welcome aboard! 179 00:09:01,889 --> 00:09:03,109 -Tengu. -You're welcome. 180 00:09:03,194 --> 00:09:04,674 -[SCREECHES] -Ticket? 181 00:09:05,632 --> 00:09:06,632 [SCREECHES] 182 00:09:06,720 --> 00:09:07,680 I see your point. 183 00:09:07,764 --> 00:09:09,164 Looks like a scalper. 184 00:09:09,244 --> 00:09:10,514 Cut him some slack. 185 00:09:10,593 --> 00:09:11,773 SHAGGY: Okay. 186 00:09:11,855 --> 00:09:13,725 [METAL CLANGING] 187 00:09:13,814 --> 00:09:16,474 But you'll have to comply with all safety regulations. 188 00:09:19,733 --> 00:09:22,263 First, no sharp objects on the train. 189 00:09:22,344 --> 00:09:23,654 [GRUNTS] 190 00:09:23,737 --> 00:09:24,827 Tengu. 191 00:09:24,912 --> 00:09:25,962 You're welcome. 192 00:09:27,088 --> 00:09:28,128 [GRUNTS DISAPPOINTEDLY] 193 00:09:28,219 --> 00:09:29,439 -[METAL CLANGS] -WOMAN: Ow! 194 00:09:29,525 --> 00:09:32,005 Second, as my assistant just demonstrated, 195 00:09:32,093 --> 00:09:36,143 if you do bring sharp objects on board, don't throw them randomly behind your back. 196 00:09:36,227 --> 00:09:38,397 -Thank you. -He's right there. 197 00:09:38,490 --> 00:09:41,710 Now in the event of a non-sharp object-throwing emergency, 198 00:09:41,798 --> 00:09:44,318 calmly pull the lever on your left. 199 00:09:44,409 --> 00:09:46,669 [GRUNTS IN PAIN] 200 00:09:46,760 --> 00:09:50,590 Remain in crash position until you're notified the emergency has passed. 201 00:09:50,677 --> 00:09:52,547 Well, that about covers everything. 202 00:09:52,635 --> 00:09:54,325 Any questions, Tengu? 203 00:09:54,419 --> 00:09:56,249 You're welcome. 204 00:09:56,334 --> 00:09:57,684 [SHAGGY AND SCOOBY-DOO YELL] 205 00:09:57,771 --> 00:09:59,251 [GROWLS] 206 00:10:00,077 --> 00:10:01,687 [SCREECHES] 207 00:10:05,779 --> 00:10:07,259 [ALL GASPING] 208 00:10:07,345 --> 00:10:09,565 I thought I told you kids to stay out of this. 209 00:10:09,652 --> 00:10:12,662 My heightened senses tell me something bad is happening on this train. 210 00:10:12,742 --> 00:10:15,702 Plus, all the monsters. That's kind of a dead giveaway too. 211 00:10:15,789 --> 00:10:18,309 Everyone onboard this train is in grave danger. 212 00:10:18,400 --> 00:10:20,880 There seems to be at least three different mysteries here. 213 00:10:20,968 --> 00:10:23,138 It's true. We have to stop this train. 214 00:10:23,231 --> 00:10:24,671 -[DOOR OPENS] -ALL: Huh? 215 00:10:24,754 --> 00:10:26,544 This train cannot stop. 216 00:10:26,626 --> 00:10:28,886 Dr. Messmer here is in charge of the medical supplies 217 00:10:28,976 --> 00:10:31,536 we're transporting for an experimental transplant surgery. 218 00:10:31,631 --> 00:10:34,111 What kind of transplant? Heart? Liver? 219 00:10:34,198 --> 00:10:37,328 Heart transplant? Liver transplant? [SCOFFS] Child's play. 220 00:10:37,419 --> 00:10:39,069 That is if the child in question 221 00:10:39,160 --> 00:10:40,860 has very permissive inattentive parents. 222 00:10:40,944 --> 00:10:43,994 No! I'm pioneering a medical breakthrough so profound, 223 00:10:44,078 --> 00:10:47,078 so advanced that not even I have the faintest understanding of it. 224 00:10:49,213 --> 00:10:51,133 -[GASPS] -ALL: Huh? 225 00:10:52,782 --> 00:10:54,612 Behold. 226 00:10:54,697 --> 00:10:56,787 This singular nostril will be transplanted 227 00:10:56,873 --> 00:10:59,883 on a desperate waiting mono-nostriloid patient. 228 00:10:59,963 --> 00:11:01,623 Amazing. 229 00:11:01,704 --> 00:11:04,404 You'll change the very way mankind looks at nose holes. 230 00:11:04,489 --> 00:11:07,229 Exactly. And this train must arrive on time 231 00:11:07,318 --> 00:11:09,228 or this nostril will die. 232 00:11:09,320 --> 00:11:11,930 BOTH: Ahhh! Dead nostril! 233 00:11:12,019 --> 00:11:13,629 Ah, speaking of which... 234 00:11:15,631 --> 00:11:17,071 [SNORTING] 235 00:11:21,855 --> 00:11:23,595 Oh, Doctor, you don't by any chance 236 00:11:23,683 --> 00:11:25,733 have a medical grade nose plug, do you? 237 00:11:25,815 --> 00:11:27,025 Hmm. 238 00:11:27,121 --> 00:11:28,251 [ELECTRONIC BEEPING] 239 00:11:32,561 --> 00:11:34,611 Wow, freaky. 240 00:11:34,694 --> 00:11:38,264 I've never not smelled anything this much in my life. 241 00:11:38,349 --> 00:11:42,009 Indeed. It's nice to finally meet a reasonable person on this train. 242 00:11:42,092 --> 00:11:44,442 Oh, now, please. I must get back to my work. 243 00:11:44,529 --> 00:11:46,969 -The nostril is running. -CONDUCTOR: Mmm-hmm. 244 00:11:47,054 --> 00:11:48,934 So I'm going to tell you one last time. 245 00:11:49,012 --> 00:11:51,192 Stop stirring up trouble on my train. 246 00:11:53,930 --> 00:11:55,670 I wonder if these computer terminals 247 00:11:55,758 --> 00:11:58,068 have access to all the information on this train. 248 00:11:58,152 --> 00:11:59,372 -[ELECTRONIC BEEPING] -Anything? 249 00:11:59,457 --> 00:12:00,887 Well, there's a passenger manifest 250 00:12:00,981 --> 00:12:03,031 that tells us who bought tickets. 251 00:12:03,113 --> 00:12:05,863 It looks like there's way more people onboard than bought tickets. 252 00:12:05,942 --> 00:12:10,162 Like, so a bunch of people snuck onto the train? Why? 253 00:12:10,251 --> 00:12:11,951 The kennels were uncomfortable. 254 00:12:12,035 --> 00:12:14,075 Okay, we have to stop and regroup. 255 00:12:14,168 --> 00:12:16,208 Let's take these three mysteries one at a time. 256 00:12:16,300 --> 00:12:17,650 MAN: Another monster! 257 00:12:17,737 --> 00:12:19,477 Okay, seriously? 258 00:12:19,564 --> 00:12:23,264 [ALL SHRIEKING] 259 00:12:23,351 --> 00:12:26,311 [GROWLING] 260 00:12:26,397 --> 00:12:30,047 That's Tarasque, a mythical creature of French legend. 261 00:12:30,140 --> 00:12:32,100 Four mysteries. 262 00:12:32,186 --> 00:12:34,056 [GROWLS] 263 00:12:34,144 --> 00:12:35,194 [GROWLS] 264 00:12:35,276 --> 00:12:36,226 [ALL SCREAMING] 265 00:12:37,408 --> 00:12:39,368 [ROCK SONG PLAYING] 266 00:13:00,997 --> 00:13:02,687 Five mysteries? 267 00:13:26,675 --> 00:13:28,235 Not six mysteries. 268 00:13:28,329 --> 00:13:29,849 No, like, seven. 269 00:13:31,245 --> 00:13:32,715 Seven mysteries? 270 00:13:33,377 --> 00:13:34,377 [GROWLS] 271 00:13:34,465 --> 00:13:35,545 [GROWLS] 272 00:13:53,484 --> 00:13:55,274 Eight mysteries? 273 00:13:55,356 --> 00:13:56,916 [SCREAMING] 274 00:14:23,819 --> 00:14:25,599 What's going on here? 275 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 There you are. 276 00:14:27,257 --> 00:14:28,517 We discovered a hoard of terrible creatures 277 00:14:28,606 --> 00:14:30,696 who have snuck aboard this train. 278 00:14:30,782 --> 00:14:33,312 We have to uncover each of their individual plots and stop them. 279 00:14:33,394 --> 00:14:35,094 Agreed. 280 00:14:35,178 --> 00:14:36,478 -[ALL GASPING] -Oh, no! 281 00:14:36,571 --> 00:14:38,181 You're in big trouble. 282 00:14:45,754 --> 00:14:47,324 -But it's true. -No! 283 00:14:47,408 --> 00:14:49,798 As far as I can see, you're the only monsters 284 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 running around destroying this train. 285 00:14:51,934 --> 00:14:54,074 I've contacted the authorities and they will be waiting for you 286 00:14:54,154 --> 00:14:56,424 at our final destination when we arrive. 287 00:14:56,504 --> 00:14:59,034 You're making a huge mistake. 288 00:14:59,115 --> 00:15:00,455 Because of the trouble you caused 289 00:15:00,551 --> 00:15:02,161 the rest of the passengers are demanding 290 00:15:02,249 --> 00:15:03,769 that the train be stopped at the next terminal. 291 00:15:03,859 --> 00:15:05,989 We cannot stop! 292 00:15:06,079 --> 00:15:09,079 That will put an end to any hope of a successful nostril transplant. 293 00:15:09,169 --> 00:15:12,649 You'll be setting nose related science back seven to eight days. 294 00:15:12,737 --> 00:15:14,387 No! 295 00:15:14,478 --> 00:15:16,568 Don't worry, Dr. Messmer. 296 00:15:16,654 --> 00:15:19,224 I've convinced the passengers the real threat has been contained, 297 00:15:19,309 --> 00:15:21,309 so we should still arrive on time. 298 00:15:21,398 --> 00:15:23,968 I never believed I'd ever have cause to say these words 299 00:15:24,053 --> 00:15:26,803 but you don't deserve to plug your nose. 300 00:15:26,882 --> 00:15:27,882 No! 301 00:15:29,015 --> 00:15:31,885 It appears the game is up. 302 00:15:36,457 --> 00:15:38,887 All I wanted was one little mystery to solve. 303 00:15:38,981 --> 00:15:40,981 One little mystery, not eight. 304 00:15:41,070 --> 00:15:42,720 And I didn't even solve one of them. 305 00:15:42,811 --> 00:15:44,201 I'm sorry, guys. 306 00:15:44,291 --> 00:15:45,641 I guess it's what they say, 307 00:15:45,727 --> 00:15:47,117 "Be careful what you wish for." 308 00:15:47,207 --> 00:15:48,687 It's not your fault, Fred. 309 00:15:48,773 --> 00:15:50,823 I've never seen so many monsters. 310 00:15:50,906 --> 00:15:52,516 And from all over the world too. 311 00:15:52,603 --> 00:15:55,223 Haniver the Rat Snake Demon from Belgium, 312 00:15:55,302 --> 00:15:57,742 Tzitzimitl the South American demon monster, 313 00:15:57,826 --> 00:16:00,786 Hemogoblin, I think he's from Idaho, 314 00:16:00,872 --> 00:16:02,532 an Egyptian mummy, 315 00:16:02,613 --> 00:16:04,703 Manticore, a legendary Persian creature. 316 00:16:04,789 --> 00:16:05,789 SHAGGY: And Tengu. 317 00:16:05,877 --> 00:16:07,177 You're welcome. 318 00:16:07,270 --> 00:16:09,580 And let's not forget the Grim Reaper. 319 00:16:09,664 --> 00:16:12,584 Actually, it's kind of morbid to dwell on him, huh? 320 00:16:12,667 --> 00:16:14,147 Like, you know, 321 00:16:14,234 --> 00:16:15,894 Scoob made me straighten up in here earlier 322 00:16:15,975 --> 00:16:17,405 and we never came back. 323 00:16:17,498 --> 00:16:19,668 How did it get ripped apart? 324 00:16:19,761 --> 00:16:22,111 Looks like someone was looking for something. 325 00:16:22,198 --> 00:16:24,638 Shh. Do you hear that? 326 00:16:24,722 --> 00:16:27,292 -[ALL MUMBLING] -VELMA: Well, I don't hear anything. 327 00:16:27,377 --> 00:16:29,207 -[RUSTLING] -There, that paper. 328 00:16:29,292 --> 00:16:33,302 It's vibrating with the train. Don't you hear that? 329 00:16:33,383 --> 00:16:36,393 [EXCITEDLY] It worked. My experiment worked. 330 00:16:36,473 --> 00:16:37,563 My senses are heightened. 331 00:16:37,648 --> 00:16:39,428 Great. 332 00:16:39,520 --> 00:16:40,910 You can see, hear, smell and the taste the whole world 333 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 from your crap dog crate. 334 00:16:42,784 --> 00:16:45,834 I'm telling you it's a clue. 335 00:16:45,917 --> 00:16:47,217 [SIGHS] Right. 336 00:16:48,007 --> 00:16:50,967 [GRUNTS] 337 00:16:51,053 --> 00:16:52,453 [PANTS] 338 00:16:52,533 --> 00:16:54,973 [GRUNTS] 339 00:16:55,057 --> 00:16:57,277 [PANTING] 340 00:17:00,889 --> 00:17:03,979 [PANTING] 341 00:17:04,066 --> 00:17:06,806 [STRUGGLES] 342 00:17:06,895 --> 00:17:09,285 Phew. [PANTS] 343 00:17:09,376 --> 00:17:11,116 Phew. 344 00:17:11,204 --> 00:17:13,474 Daphne, you're right! This is it. 345 00:17:13,554 --> 00:17:16,994 Don't you see? It isn't a bunch of different unrelated mysteries. 346 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 It's one big mystery. 347 00:17:18,646 --> 00:17:21,076 But there's still a piece missing. 348 00:17:21,170 --> 00:17:22,690 Wait, Fred. 349 00:17:22,780 --> 00:17:25,870 What you said before, "The whole wide world." 350 00:17:25,957 --> 00:17:27,737 That's the missing piece. 351 00:17:27,829 --> 00:17:30,049 But that means... Ugh... 352 00:17:30,136 --> 00:17:33,696 We are going to have a lot of very unpleasant company. 353 00:17:33,791 --> 00:17:34,881 [GROWLING] 354 00:17:34,966 --> 00:17:35,966 [EVIL LAUGHING] 355 00:17:38,231 --> 00:17:40,361 -We've got to get out of here now. -On it. 356 00:17:41,799 --> 00:17:44,059 [METAL CREAKING] 357 00:17:44,846 --> 00:17:45,886 [CLICKS OPEN] 358 00:17:45,977 --> 00:17:47,067 Got it. 359 00:17:47,153 --> 00:17:49,113 Great work, Daphne. 360 00:17:49,198 --> 00:17:51,588 Velma, the computer terminal. You know what to look for. 361 00:17:54,160 --> 00:17:56,080 We have about two minutes. 362 00:17:56,162 --> 00:17:57,162 Scooby, you're the bait. 363 00:17:57,250 --> 00:17:58,510 Hmm? 364 00:17:58,599 --> 00:17:59,819 -[NERVOUSLY] Guys? -[FAINT GROWLING] 365 00:17:59,904 --> 00:18:02,124 -[GROWLING] -[EVIL LAUGHING] 366 00:18:02,211 --> 00:18:04,301 We need to go now! 367 00:18:08,174 --> 00:18:09,134 ALL: Huh? 368 00:18:17,052 --> 00:18:18,452 [FOOTSTEPS RUNNING] 369 00:18:18,532 --> 00:18:19,882 MONSTERS: Huh? 370 00:18:20,838 --> 00:18:22,318 [ALL GROWLING] 371 00:18:25,626 --> 00:18:26,576 [SCREECHES] 372 00:18:27,715 --> 00:18:28,975 Yikes. 373 00:18:29,064 --> 00:18:30,504 [GROWLS] 374 00:18:39,118 --> 00:18:40,728 Protect Scooby. 375 00:18:50,694 --> 00:18:52,914 Hi, guys. 376 00:18:53,001 --> 00:18:55,181 See, the solution to a mystery is like a light at the end of a tunnel. 377 00:18:56,874 --> 00:18:59,014 Unfortunately, in this particular case... 378 00:19:00,574 --> 00:19:03,624 [SCREAMING] 379 00:19:03,707 --> 00:19:04,877 ...that's not a metaphor. 380 00:19:05,883 --> 00:19:07,103 ALL: Huh? 381 00:19:15,066 --> 00:19:17,766 [FAINT GROWLING] 382 00:19:17,852 --> 00:19:20,902 By Jove! Not a moment to spare. Prep the patient. 383 00:19:22,204 --> 00:19:23,474 Nostril coming through. 384 00:19:23,553 --> 00:19:25,123 Mind yourselves! Out the way, please! 385 00:19:25,207 --> 00:19:27,247 I owe each and every one of you an apology 386 00:19:27,340 --> 00:19:28,560 and a debt of thanks. 387 00:19:28,645 --> 00:19:30,645 You see, I'm not really a train conductor, 388 00:19:30,734 --> 00:19:33,174 I'm a government agent, Agent Conductor, 389 00:19:34,608 --> 00:19:36,568 which is just a coincidence. 390 00:19:36,653 --> 00:19:38,663 I was undercover on the train on a mission 391 00:19:38,742 --> 00:19:41,482 to get a secret computer chip safely to the final destination. 392 00:19:41,571 --> 00:19:43,971 Thanks to you kids, mission accomplished. 393 00:19:44,052 --> 00:19:46,142 Pleasure to meet you, Agent Conductor, 394 00:19:46,228 --> 00:19:48,928 but I think it's about time we met the other players in this game. 395 00:19:54,280 --> 00:19:55,930 Who are you people? 396 00:19:56,020 --> 00:19:58,720 CONDUCTOR: That's Tobor, an assassin from Belgium. 397 00:19:58,806 --> 00:20:03,456 Which is why he chose Haniver the Rat Snake Demon of Belgium as his disguise. 398 00:20:03,550 --> 00:20:05,550 CONDUCTOR: Ichi, we meet again. 399 00:20:05,639 --> 00:20:07,599 No luck this time. 400 00:20:07,684 --> 00:20:10,474 Yes, we guessed that each monster was an international agent 401 00:20:10,557 --> 00:20:12,077 sent by their respective countries 402 00:20:12,167 --> 00:20:14,167 to sneak on this train and steal the chip. 403 00:20:14,256 --> 00:20:17,606 SHAGGY: So the chip was hidden inside the flower 404 00:20:17,694 --> 00:20:20,354 I picked to help Scooby get in disguise. 405 00:20:20,436 --> 00:20:22,256 CONDUCTOR: It was a special artificial flower 406 00:20:22,351 --> 00:20:23,791 with a chip hidden inside it. 407 00:20:23,874 --> 00:20:26,404 Then placed among the crates of flowers. 408 00:20:26,486 --> 00:20:29,966 The only thing the agents knew was that they were looking for a flower as their target. 409 00:20:30,054 --> 00:20:34,364 So naturally, sneaking on the train posed as monsters from each of their countries, 410 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 they all thought they could find the flower 411 00:20:36,147 --> 00:20:37,577 and scare the passengers enough 412 00:20:37,671 --> 00:20:39,801 that the train would be stopped and evacuated. 413 00:20:39,890 --> 00:20:43,110 The manifest revealed there were more passengers than tickets sold. 414 00:20:43,198 --> 00:20:45,638 So if the train got stopped and they checked the manifest, 415 00:20:45,722 --> 00:20:47,942 it would look like all the passengers were off the train 416 00:20:48,029 --> 00:20:49,419 and they could make a clean getaway 417 00:20:49,509 --> 00:20:51,509 without anyone knowing they were there. 418 00:20:51,598 --> 00:20:54,118 Just one problem. They couldn't find the right flower. 419 00:20:54,209 --> 00:20:57,039 And once they realized the only flower left 420 00:20:57,125 --> 00:20:58,945 was the one in Scooby's hat... 421 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 [GIGGLES] 422 00:21:00,607 --> 00:21:02,957 They were all after my poor mother. 423 00:21:03,044 --> 00:21:06,964 Aw, thanks, son. [GIGGLES] 424 00:21:07,048 --> 00:21:10,138 I have to ask, what's on that chip? 425 00:21:10,225 --> 00:21:12,045 What's worth all this? 426 00:21:12,140 --> 00:21:14,970 There are some mysteries that you will never know the answer to. 427 00:21:15,056 --> 00:21:16,796 Let's just say because of you kids, 428 00:21:16,884 --> 00:21:18,974 the free world can rest easier tonight. 429 00:21:20,017 --> 00:21:21,537 ALL: Hmm. 430 00:21:23,499 --> 00:21:25,889 [SPEAKING FRENCH] 431 00:21:25,980 --> 00:21:27,940 -AGENTS: Eh? -Meddling kids. 432 00:21:28,025 --> 00:21:29,235 [MUMBLING IN AGREEMENT] 433 00:21:29,331 --> 00:21:30,461 Oh, yeah, that they were. 30894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.