All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,578 --> 00:00:14,968 [CROW CAWING] 2 00:00:21,673 --> 00:00:23,333 [CROWS CAWING] 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,106 [CROWS CAWING] 4 00:00:33,859 --> 00:00:34,989 [SCARECROW SHRIEKING] 5 00:00:44,522 --> 00:00:46,482 [THEME MUSIC PLAYING] 6 00:01:02,192 --> 00:01:04,062 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 7 00:01:09,199 --> 00:01:10,639 [RUMBLING] 8 00:01:10,722 --> 00:01:12,422 VELMA: What is that rumbling noise? 9 00:01:12,507 --> 00:01:14,727 The Mystery Machine's never made that sound before. 10 00:01:14,813 --> 00:01:17,253 Like, that's our hungry stomachs. [CHUCKLING] 11 00:01:17,338 --> 00:01:19,298 They have a language all of their own. 12 00:01:19,383 --> 00:01:21,433 [STOMACHS RUMBLING] 13 00:01:21,516 --> 00:01:23,076 I blame Fred, too. 14 00:01:23,170 --> 00:01:24,690 [RUMBLING] 15 00:01:24,780 --> 00:01:26,610 Ha. That's a perfect Fred. 16 00:01:26,695 --> 00:01:28,645 At least someone has the guts to say it. 17 00:01:28,740 --> 00:01:32,270 Hey! Tell your appetites to pick on someone their own size. 18 00:01:32,353 --> 00:01:36,663 They are. Apparently, they've just finished eating your body weight in beef jerky. 19 00:01:36,748 --> 00:01:39,448 Fine. There's a farmer's market up ahead. 20 00:01:39,534 --> 00:01:44,234 We'll stop if you tell your digestive systems to stop mocking me. 21 00:01:44,321 --> 00:01:45,541 [RUMBLING] 22 00:01:47,846 --> 00:01:51,716 Like, I hardly think you're in a position to make demands here, buddy. 23 00:02:04,994 --> 00:02:07,524 Is it me or are we getting dirty looks? 24 00:02:10,695 --> 00:02:14,915 Nah, I'm sure they're just admiring the Mystery Machine's radical progressive paint job. 25 00:02:16,266 --> 00:02:18,086 Hello! 26 00:02:22,446 --> 00:02:24,006 [SNICKERING] 27 00:02:24,100 --> 00:02:26,800 Shaggy and Scooby are so lucky to be best friends. 28 00:02:26,885 --> 00:02:28,625 A boy and his dog. 29 00:02:28,713 --> 00:02:31,413 It's adorable how even their stomachs have a secret language. 30 00:02:31,499 --> 00:02:33,719 I thought you had a pet growing up, Daphne? 31 00:02:33,805 --> 00:02:37,845 Sure, we had show horses. Oh, and Mother had a show cat named Showhorse. 32 00:02:37,940 --> 00:02:40,640 But I never had my own pet like Scooby. 33 00:02:40,725 --> 00:02:41,855 [PANTING] 34 00:02:43,902 --> 00:02:45,952 Or Shaggy. 35 00:02:46,035 --> 00:02:48,645 I'm still not clear which one is the pet in that relationship. 36 00:02:48,733 --> 00:02:50,343 It's every kid's dream. 37 00:02:50,431 --> 00:02:53,221 A little stray animal to raise as your best friend. 38 00:02:53,303 --> 00:02:54,913 A loyal companion to converse with 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,610 through your lower intestines. 40 00:02:58,874 --> 00:02:59,964 [SNIFFING] 41 00:03:15,543 --> 00:03:19,723 Like, man, these are the best tasting fruits and veggies I've ever eaten. 42 00:03:19,808 --> 00:03:22,588 Maybe even better than Fred amounts of beef jerky. 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,160 It's like comparing apples to jerky. 44 00:03:25,248 --> 00:03:28,768 -We'd like Fred's weight in produce, please. -To go. 45 00:03:28,860 --> 00:03:31,950 -Nope. -Oh, hi. Excuse my father. I'm Beth. 46 00:03:32,037 --> 00:03:35,557 He means our inventory is light because we've had some trouble down on the farm. 47 00:03:35,650 --> 00:03:38,480 -You deciphered all that from "nope"? -Yup. 48 00:03:38,566 --> 00:03:41,176 My father's a man of few words. Three, actually. 49 00:03:41,264 --> 00:03:43,354 "Nope," "yup," and "meddling," 50 00:03:43,440 --> 00:03:45,570 though I'm not sure in what context he'll ever use that last one. 51 00:03:45,660 --> 00:03:48,010 Hi, uh, Fred Jones. 52 00:03:48,097 --> 00:03:50,877 I couldn't help paying extremely close attention to everything you were saying, 53 00:03:50,969 --> 00:03:52,839 because, you see, I, uh, solve mysteries 54 00:03:52,928 --> 00:03:56,448 and meddling is actually a large part of my process. 55 00:03:56,540 --> 00:03:58,150 Well, this might sound strange, 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,718 but a scarecrow has come to life 57 00:03:59,804 --> 00:04:01,464 and is terrorizing our farm. 58 00:04:01,545 --> 00:04:04,155 BOTH: [GASPING] A scarecrow monster! 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,334 Ah, yes. The old animated hayman. 60 00:04:07,421 --> 00:04:09,601 Don't worry, Beth. We can help. 61 00:04:09,684 --> 00:04:13,474 Really? I... I guess you could try 'cause we're pretty much out of ideas. 62 00:04:13,557 --> 00:04:14,987 -Yup. -No. 63 00:04:15,080 --> 00:04:17,170 We are not selling the farm. 64 00:04:17,257 --> 00:04:19,647 [WHISPERING] I've never seen him so upset. 65 00:04:19,737 --> 00:04:21,217 [THUNDER RUMBLING] 66 00:04:29,356 --> 00:04:32,046 -Oh, look at you all alone. -[RABBIT SQUEALING] 67 00:04:32,141 --> 00:04:33,661 You want to be best pals? 68 00:04:33,751 --> 00:04:36,491 -A girl and her bunny. -[BUNNY SQUEALING] 69 00:04:36,580 --> 00:04:38,370 Oh, we are so alike. 70 00:04:38,452 --> 00:04:39,802 We're both a little squirmy 71 00:04:39,888 --> 00:04:41,668 and one of our feet is good luck. 72 00:04:41,759 --> 00:04:45,069 We are peas in a pod, little one. 73 00:04:45,154 --> 00:04:47,594 So, uh, what are you looking for? 74 00:04:47,678 --> 00:04:51,378 The first step is finding clues around the barn where the scarecrow attacked. 75 00:04:51,465 --> 00:04:53,205 Like this hay stacked 76 00:04:53,293 --> 00:04:55,733 oh so conveniently right here at the scene of the attack. 77 00:04:57,297 --> 00:04:58,777 Some of this. Somewhere here. 78 00:04:58,863 --> 00:05:01,393 [SNEEZING] 79 00:05:01,475 --> 00:05:02,815 Triple bless you. 80 00:05:02,911 --> 00:05:06,701 -You okay? -Fine. Allergies to the hay. 81 00:05:06,784 --> 00:05:09,874 Um, Fred, that's always where we stack the hay. 82 00:05:09,961 --> 00:05:12,401 This is a fairly typical farm as you can see. 83 00:05:12,486 --> 00:05:16,226 Yes, of course, it's very full of farm. 84 00:05:16,316 --> 00:05:17,486 Not for long. 85 00:05:17,578 --> 00:05:19,358 Since our scarecrow came to life 86 00:05:19,449 --> 00:05:22,189 the crows have been eating all our fruits and vegetables. 87 00:05:22,278 --> 00:05:26,978 And by our fruits and vegetables, you mean our fruits and vegetables? 88 00:05:27,065 --> 00:05:29,455 Fiends. That's our job. 89 00:05:29,546 --> 00:05:32,196 Don't worry. Scoob and I will protect the food. 90 00:05:32,288 --> 00:05:34,028 From everything but us. 91 00:05:34,116 --> 00:05:36,506 To the field! 92 00:05:36,597 --> 00:05:40,817 So, Beth, any idea why an angry scarecrow monster would be attacking your farm? 93 00:05:40,905 --> 00:05:44,335 Well, it's silly, but there's an old legend from the 1700s 94 00:05:44,431 --> 00:05:46,961 about Jebediah Thorn, who once owned all this land 95 00:05:47,042 --> 00:05:49,702 and couldn't tolerate trespassers. 96 00:05:49,784 --> 00:05:51,664 They claim he dabbled in black magic 97 00:05:51,742 --> 00:05:55,142 and vowed day he'd return to reclaim his land. 98 00:05:55,224 --> 00:05:58,584 -As a scarecrow. -I told it was silly. 99 00:05:58,662 --> 00:06:00,752 Yes, I'm agreeing with you. 100 00:06:00,838 --> 00:06:03,358 So all this land was once one property? 101 00:06:03,450 --> 00:06:06,190 Um, yes, but it's since been divided into two. 102 00:06:06,278 --> 00:06:08,238 Our farm and Old Tom's farm. 103 00:06:08,324 --> 00:06:11,154 We've never been on the best of terms. 104 00:06:11,240 --> 00:06:13,500 Hmm. Could be secret doors here. 105 00:06:14,591 --> 00:06:15,641 [GRUNTING] 106 00:06:16,550 --> 00:06:17,640 Found it. 107 00:06:20,815 --> 00:06:23,945 Okay, crows. We may not be filled with hay, 108 00:06:24,035 --> 00:06:27,865 -but we are filled with "hey!" -Hey. 109 00:06:29,040 --> 00:06:31,610 [CROWS CAWING] 110 00:06:31,695 --> 00:06:34,695 [CHUCKLING] It worked. Nice sass, Scoob. 111 00:06:34,785 --> 00:06:37,175 I just can't with crows. 112 00:06:38,746 --> 00:06:40,266 [WHIMPERING] Like, Scoob. 113 00:06:41,096 --> 00:06:42,396 [SCREECHING] 114 00:06:50,235 --> 00:06:51,405 [VELMA SNEEZING] 115 00:06:54,849 --> 00:06:55,849 [SNEEZING] 116 00:06:59,419 --> 00:07:00,679 [SNEEZING] 117 00:07:00,768 --> 00:07:02,468 Ugh. 118 00:07:02,552 --> 00:07:04,292 -Seriously, Velma, you seem to be... -[SNEEZING] 119 00:07:04,380 --> 00:07:06,690 How do I phrase this? Dying? 120 00:07:09,080 --> 00:07:12,300 VELMA: Does anyone else see... A pig? 121 00:07:12,388 --> 00:07:16,738 I know. Look at him. A little stray baby pig. 122 00:07:16,827 --> 00:07:21,267 Technically, I don't think there are any stray animals on a farm, Daphne. 123 00:07:21,353 --> 00:07:23,923 This pig, this bunny and I are like a family 124 00:07:24,008 --> 00:07:28,318 that's trying desperately to get away from each other at any cost. Like a family. 125 00:07:28,404 --> 00:07:30,414 We're the new Shaggy and Scooby. 126 00:07:30,493 --> 00:07:32,323 Daphne, and Duffy, and Dinky. 127 00:07:32,408 --> 00:07:34,498 We have so much in common. 128 00:07:34,584 --> 00:07:38,894 Nostrils, for one. Oh, and we birth our young live in amniotic sacs. 129 00:07:38,980 --> 00:07:40,330 Come on, you two. Focus. 130 00:07:40,416 --> 00:07:42,066 And gross. 131 00:07:42,157 --> 00:07:44,417 Look, I told Beth how good we were at solving mysteries 132 00:07:44,507 --> 00:07:49,247 and sneezing and dripping and hoarding livestock isn't helping. 133 00:07:49,338 --> 00:07:51,248 -[SNEEZING] -Bless you. 134 00:07:53,777 --> 00:07:55,427 The scarecrow attacked here, 135 00:07:55,518 --> 00:07:58,348 so we should be able to find our first clue. 136 00:07:58,434 --> 00:08:00,134 Scarecrow footprints. 137 00:08:00,218 --> 00:08:02,738 Like, here's your second clue! 138 00:08:02,830 --> 00:08:05,220 Scarecrow feet running. 139 00:08:05,310 --> 00:08:06,570 [SHRIEKING] 140 00:08:06,660 --> 00:08:07,620 [ALL SCREAMING] 141 00:08:10,968 --> 00:08:14,708 Like, so if you don't mind, we'd like to keep running! 142 00:08:14,798 --> 00:08:15,798 [ALL SCREAMING] 143 00:08:17,322 --> 00:08:18,932 Don't worry, Duffy and Dinky. 144 00:08:19,020 --> 00:08:21,020 I'll protect you from the danger I'm putting you in. 145 00:08:21,109 --> 00:08:22,889 -[LAMB BLEATING] -Ooh. 146 00:08:22,980 --> 00:08:24,290 I will call you Dippy. 147 00:08:24,373 --> 00:08:27,203 And just like me, you're now in mortal danger! 148 00:08:29,465 --> 00:08:31,245 Ducky! No, too easy. 149 00:08:31,336 --> 00:08:33,116 -How about... -Daphne! House! Now! 150 00:08:40,824 --> 00:08:42,524 Okay. Outside. Now. 151 00:08:43,610 --> 00:08:45,050 -Whoa. -[SNEEZING] 152 00:08:45,133 --> 00:08:46,613 SHAGGY: Zoinks. Detour. 153 00:08:53,750 --> 00:08:55,880 [WHIMPERING] Yikes. 154 00:09:03,499 --> 00:09:05,069 Tin Man, there he is. 155 00:09:05,153 --> 00:09:07,113 Like, where have you been, Scarecrow? 156 00:09:07,198 --> 00:09:11,198 Hello. Yellow road. Follow. 157 00:09:11,289 --> 00:09:14,769 Okay, it's simple. Just follow the yellow road to Emerald City, 158 00:09:14,858 --> 00:09:17,688 avoid being ripped apart by flying blue monkeys. 159 00:09:17,774 --> 00:09:19,474 Generally good advice. 160 00:09:19,559 --> 00:09:21,779 Next, destroy the Wicked Witch. 161 00:09:21,865 --> 00:09:23,515 Hint. No likey wawa. 162 00:09:23,606 --> 00:09:26,036 And, finally berate the Good Witch 163 00:09:26,130 --> 00:09:29,350 for not telling Dorothy her magic red shoes could have sent her home 164 00:09:29,438 --> 00:09:30,958 immediately at the beginning. 165 00:09:31,048 --> 00:09:33,048 Complete waste of time. 166 00:09:33,137 --> 00:09:34,487 -Got it? -[GRUNTING] 167 00:09:34,574 --> 00:09:36,184 Great. Get a move on. 168 00:09:38,055 --> 00:09:40,275 Go on. Follow the hastily assembled, 169 00:09:40,362 --> 00:09:42,542 obviously fake yellowish road. 170 00:09:42,625 --> 00:09:44,535 Sniff Toto for me. 171 00:09:47,151 --> 00:09:48,201 Hmm. 172 00:09:51,025 --> 00:09:52,195 [SHRIEKING] 173 00:09:55,116 --> 00:09:56,636 FRED: I think we lost him. 174 00:09:56,726 --> 00:09:59,076 Okay, now we need to find some more... [GASPING] 175 00:10:02,863 --> 00:10:04,473 What? [SNEEZING] 176 00:10:04,560 --> 00:10:06,740 I'm... [SNEEZING] Fine. 177 00:10:06,823 --> 00:10:08,523 Fine? Look at yourself. 178 00:10:08,608 --> 00:10:10,518 Sneezy, itchy, runny, puffy. 179 00:10:10,610 --> 00:10:13,180 Throw in a poisoned apple and you're a walking fairy tale. 180 00:10:13,264 --> 00:10:15,834 You're not allergic to adorable animals, are you? 181 00:10:15,919 --> 00:10:18,489 I mean, because you do understand they're now part of the gang? 182 00:10:18,574 --> 00:10:19,884 We've totally bonded. 183 00:10:19,967 --> 00:10:21,797 No, you're not. And no you haven't. 184 00:10:21,882 --> 00:10:23,882 Oh, so Shaggy can have a dog, 185 00:10:23,971 --> 00:10:26,801 but I can't have a bunny, a pig, a goat, a duck and a lobster? 186 00:10:26,887 --> 00:10:29,317 A lobster? Where'd you get a lobster? 187 00:10:29,411 --> 00:10:34,981 His name is Donny, and I'm not exactly sure, but we are like soul mates. 188 00:10:35,069 --> 00:10:36,459 Are you guys okay? 189 00:10:37,245 --> 00:10:38,545 Ah-ha. 190 00:10:39,551 --> 00:10:41,161 More footprints. 191 00:10:41,249 --> 00:10:43,859 -The scarecrow must have been in the toolshed. -Really? 192 00:10:43,947 --> 00:10:47,387 Oh, without a doubt. In fact, judging from the condition of the soil 193 00:10:47,472 --> 00:10:50,042 and these scratch patterns at the edge of the footprints, 194 00:10:50,127 --> 00:10:52,517 it's clear the scarecrow was here last night. 195 00:10:52,608 --> 00:10:55,258 Walking in circles. Pacing, I would imagine. 196 00:10:55,350 --> 00:10:57,440 You know, getting the old evil schemes flowing. 197 00:10:57,526 --> 00:10:58,786 Classic scarecrow behavior. 198 00:10:58,875 --> 00:11:01,045 Or maybe this broom made the tracks. 199 00:11:05,665 --> 00:11:10,535 Right. We've clearly got a pacing, evil scarecrow clean-freak on our hands. 200 00:11:10,626 --> 00:11:12,406 I think my colleagues here would concur? 201 00:11:12,497 --> 00:11:15,717 [SNEEZING] 202 00:11:15,805 --> 00:11:17,675 Speaking of clean-freak, 203 00:11:17,764 --> 00:11:22,254 I think the Daphne gang needs to find a bathroom apart from my dress. 204 00:11:22,333 --> 00:11:24,643 Well, Beth, it's been great chatting with you, 205 00:11:24,727 --> 00:11:28,507 but I need to take my highly-trained associates back into the field. 206 00:11:28,600 --> 00:11:31,780 Don't worry, we'll have this case solved in no time. 207 00:11:31,865 --> 00:11:34,035 VELMA: Dippy. Yuck. 208 00:11:34,128 --> 00:11:37,438 Uh, do you guys have a hose, you know, for the case? 209 00:11:41,831 --> 00:11:43,091 [GASPING] 210 00:11:43,180 --> 00:11:44,970 Where's Jonathan? 211 00:11:45,052 --> 00:11:46,102 He's inside. 212 00:11:46,183 --> 00:11:47,753 You're the man I saw earlier 213 00:11:47,837 --> 00:11:49,617 creeping around the edge of the property. 214 00:11:49,709 --> 00:11:52,229 I'm shy around new people. 215 00:11:52,320 --> 00:11:54,760 You should get a pet. I have five. 216 00:11:54,844 --> 00:11:56,504 Give Jonathan this. 217 00:11:58,500 --> 00:12:02,200 And tell him he needs to back off if he knows what's good for him. 218 00:12:05,594 --> 00:12:08,084 Um, okay. [SNEEZING] 219 00:12:08,162 --> 00:12:10,122 Gesundheit. 220 00:12:10,207 --> 00:12:11,637 Uh, thanks? 221 00:12:11,731 --> 00:12:15,471 Beware. I foresee great suffering for you. 222 00:12:17,562 --> 00:12:19,562 I always keep a little tissue packet on me. 223 00:12:24,221 --> 00:12:26,661 This is a map dated from the 1700s. 224 00:12:26,746 --> 00:12:29,616 See? There is Beth's land and here is Old Tom's. 225 00:12:29,705 --> 00:12:34,005 Interesting. There's marks on both farms. [SNEEZING] 226 00:12:36,146 --> 00:12:39,016 I think it's time we paid a visit to Old Tom. 227 00:12:39,889 --> 00:12:41,019 [THUNDER RUMBLING] 228 00:12:44,067 --> 00:12:48,327 Look, that murder of crows is eating all the food we're supposed to be eating all of. 229 00:12:48,419 --> 00:12:50,159 At least, I think that's a murder. 230 00:12:50,247 --> 00:12:52,157 How many crows makes up a murder? 231 00:12:52,249 --> 00:12:53,769 More than that. 232 00:12:53,860 --> 00:12:56,690 So it's more like a traffic violation of crows. 233 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 Are we finished here? 234 00:12:58,081 --> 00:13:00,301 Yeah. Let's do this. 235 00:13:00,388 --> 00:13:03,168 Bow down to us, puny crows! 236 00:13:03,260 --> 00:13:04,960 We're your leaders now. 237 00:13:07,743 --> 00:13:09,403 [CROWS CAWING] 238 00:13:09,484 --> 00:13:10,794 [SCREAMING] 239 00:13:12,443 --> 00:13:15,013 They're all over crowing us! 240 00:13:15,098 --> 00:13:16,748 It's a crow d'etat! 241 00:13:22,453 --> 00:13:25,243 [GRUNTING] 242 00:13:25,326 --> 00:13:29,626 Hey, you. Get off my land, you food stealing thieves. 243 00:13:29,721 --> 00:13:31,591 [ALL SHOUTING] 244 00:13:37,120 --> 00:13:39,600 Go on, get. Shoo, you blasted crows. 245 00:13:40,515 --> 00:13:41,595 -Phew. -Phew. 246 00:13:44,998 --> 00:13:48,038 Daphne, you can't just grab horses off the side of the road. 247 00:13:48,131 --> 00:13:50,051 But we have so much in common. 248 00:13:50,133 --> 00:13:51,833 A, we both like horses. 249 00:13:51,918 --> 00:13:56,398 B, we both don't listen to you. It's like we're twins. 250 00:13:56,487 --> 00:14:01,277 All right. The map has one of these x's right here. 251 00:14:01,362 --> 00:14:04,412 I knew there was something suspicious going on at this farm. 252 00:14:04,495 --> 00:14:07,585 [NASALLY] Ugh, this must be crab grass. 253 00:14:07,672 --> 00:14:09,852 I have this reaction to certain kinds. 254 00:14:09,936 --> 00:14:12,366 Hey, over here! 255 00:14:12,460 --> 00:14:15,590 "You no-good bandits had better scram!" 256 00:14:15,680 --> 00:14:18,210 That's what I told those blasted crows. 257 00:14:18,292 --> 00:14:20,602 The scarecrow's been attacking your farm as well? 258 00:14:20,685 --> 00:14:22,555 Scared off all my farm hands. 259 00:14:22,644 --> 00:14:24,654 "Lazy, superstitious ingrate," 260 00:14:24,733 --> 00:14:27,343 is what a harsher boss might say, not me. 261 00:14:27,431 --> 00:14:29,431 I understand the world's a scary place, 262 00:14:29,520 --> 00:14:31,870 but there's no such thing as a living scarecrow. 263 00:14:35,831 --> 00:14:37,011 [SHRIEKING] 264 00:14:38,268 --> 00:14:39,098 [VELMA SNEEZING] 265 00:14:40,967 --> 00:14:45,187 It's real? I... I... I can't believe it. 266 00:14:45,275 --> 00:14:48,665 Let's make like crows and be scared of that! 267 00:14:48,757 --> 00:14:50,757 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 268 00:14:53,936 --> 00:14:55,936 -[GROWLING] -[SNEEZING] 269 00:15:01,291 --> 00:15:04,081 ♪ One, two, three Maybe this has got to be 270 00:15:04,164 --> 00:15:07,564 ♪ When I look into the mirror it's a shame that it's me 271 00:15:07,645 --> 00:15:10,205 ♪ Now I see there's so much fish in the sea 272 00:15:10,300 --> 00:15:13,910 ♪ I had to swim it up to know that you're the one for me 273 00:15:14,000 --> 00:15:16,570 ♪ Oh, oh, oh, oh 274 00:15:16,654 --> 00:15:19,444 ♪ I want to tell you how I feel 275 00:15:20,354 --> 00:15:22,924 ♪ Oh, oh, oh, oh 276 00:15:23,009 --> 00:15:26,879 ♪ Well, it's how I want it to be 277 00:15:26,969 --> 00:15:30,759 ♪ Well, I got older so it's over 278 00:15:30,842 --> 00:15:33,322 ♪ I was coming back to you 279 00:15:33,410 --> 00:15:37,070 ♪ I swear it's over Now I'm sober 280 00:15:37,153 --> 00:15:39,593 ♪ And I promise I'll be true 281 00:15:39,677 --> 00:15:43,247 ♪ Well, I got older so it's over 282 00:15:43,333 --> 00:15:45,863 ♪ I was coming back to you 283 00:15:45,945 --> 00:15:49,635 ♪ I swear it's over Now I'm sober 284 00:15:49,731 --> 00:15:52,471 ♪ And I promise I'll be true 285 00:15:58,653 --> 00:15:59,833 [CROWS CAWING] 286 00:16:00,785 --> 00:16:02,785 Oh. Oh. 287 00:16:02,874 --> 00:16:05,014 Oh, there you are. 288 00:16:05,094 --> 00:16:09,234 So, is this normal mystery-solving procedure, 289 00:16:09,316 --> 00:16:12,876 'cause it sure feels like a whole heck of a lot of running around wily nilly 290 00:16:12,972 --> 00:16:14,542 being chased by a monster. 291 00:16:14,625 --> 00:16:16,315 Well, to a lay person, yeah, 292 00:16:16,410 --> 00:16:18,630 I can understand how it might look like that, 293 00:16:18,716 --> 00:16:20,976 but it's all coming together. Look at the clues. 294 00:16:21,067 --> 00:16:24,197 The scarecrow is attacking Old Tom's farm as well as your farm 295 00:16:24,287 --> 00:16:28,417 and the map markings coincide with those map markings on Old Tom's land. 296 00:16:28,509 --> 00:16:31,079 But we didn't find any markings on Beth's farm. 297 00:16:31,164 --> 00:16:35,344 And, like, I thought you found scarecrow tracks in places the scarecrow hadn't been. 298 00:16:35,429 --> 00:16:38,389 You know, Shaggy, normally you're really quiet in these huddles, 299 00:16:38,475 --> 00:16:41,695 but when it comes to poke holes, man, you're right there. 300 00:16:41,783 --> 00:16:45,353 So, basically, none of the clues add up. [SNEEZING] 301 00:16:45,439 --> 00:16:49,179 Oh, Fred, it's okay. Not everyone's cut out to be a mystery solver. 302 00:16:49,269 --> 00:16:51,789 Now, I'm going to make sure my father's okay. 303 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 We know how you feel. 304 00:16:53,403 --> 00:16:55,363 Complete failure is humiliating. 305 00:16:55,449 --> 00:16:58,229 But at least you carry it with you for the rest of your life 306 00:16:58,321 --> 00:17:00,191 to strengthen your humility. 307 00:17:00,280 --> 00:17:02,500 The weight is unbearable. 308 00:17:02,586 --> 00:17:05,326 -[SNEEZING] -All right, Velma, fine. 309 00:17:05,415 --> 00:17:07,845 I can read between the sneezes. You're right. 310 00:17:07,939 --> 00:17:11,249 I have too many animals and we have nothing in common. 311 00:17:11,334 --> 00:17:15,124 I just wanted a close relationship with an animal. Like Shaggy and Scooby. 312 00:17:15,208 --> 00:17:17,558 Like, you can't force that kind of bond. 313 00:17:17,645 --> 00:17:22,165 It takes years of love, terror and unending hunger to have what Scoob and I have. 314 00:17:22,258 --> 00:17:24,218 Which is love, terror and hunger. 315 00:17:24,304 --> 00:17:27,004 Uh, not necessarily in that order. 316 00:17:27,089 --> 00:17:29,309 Guess we've all been distracted today. 317 00:17:29,396 --> 00:17:32,526 Velma, you won't admit your allergies are causing you problems. 318 00:17:32,616 --> 00:17:35,916 Who's talking? Is someone there? 319 00:17:36,011 --> 00:17:40,191 And Shaggy and Scooby, well, you're always distracted in the mystery, so you're cool. 320 00:17:40,276 --> 00:17:42,836 Back at you, toots. 321 00:17:42,931 --> 00:17:46,371 And Fred. You were distracted by trying to impress Beth with your mystery solving skills. 322 00:17:46,456 --> 00:17:48,716 That's not true! I shouldn't have to try. 323 00:17:48,806 --> 00:17:50,546 I am good at solving mysteries. 324 00:17:50,634 --> 00:17:53,164 Something here just isn't right. 325 00:17:53,246 --> 00:17:56,286 Wait. That's it. I can't believe I missed it. 326 00:17:56,379 --> 00:17:59,989 I was too distracted trying to impress Beth with my mystery solving skills 327 00:18:00,079 --> 00:18:01,729 to see that the clues are not adding up 328 00:18:01,819 --> 00:18:03,559 which is the biggest clue of all. 329 00:18:03,647 --> 00:18:05,037 [SNEEZING] 330 00:18:05,127 --> 00:18:06,427 You're right, Fred. 331 00:18:06,520 --> 00:18:09,260 And my allergies aren't a distraction. 332 00:18:09,349 --> 00:18:11,659 They're the final piece of the puzzle. 333 00:18:11,742 --> 00:18:14,572 Come on, we've gotta... [SNEEZING] 334 00:18:14,658 --> 00:18:16,618 We've got... [SNEEZING] 335 00:18:16,704 --> 00:18:18,454 Come on, we've got a scare... [SNEEZING] 336 00:18:18,532 --> 00:18:20,272 A scarecrow to... [SNEEZING] 337 00:18:20,360 --> 00:18:23,750 Come on, we've got a... [SNEEZING] 338 00:18:23,841 --> 00:18:25,101 Come on, we've got a... [SNEEZING] 339 00:18:25,191 --> 00:18:27,191 A scarecrow to... [SNEEZING] 340 00:18:27,280 --> 00:18:29,460 Ugh. You get the idea. 341 00:18:29,543 --> 00:18:33,163 Like, dude, you ready to try and scare these crows away again? 342 00:18:33,242 --> 00:18:35,292 Sisyphus of the corn. 343 00:18:36,332 --> 00:18:37,462 [CROWS CAWING] 344 00:18:40,031 --> 00:18:42,601 [BOTH GULPING] 345 00:18:42,686 --> 00:18:45,386 Boy. I sure hope that scarecrow doesn't show up 346 00:18:45,472 --> 00:18:48,782 like he does every single time we do this. 347 00:18:48,866 --> 00:18:50,606 Highly improbable. 348 00:18:50,694 --> 00:18:51,744 [CROWS CAWING] 349 00:18:53,088 --> 00:18:54,438 [WIND HOWLING] 350 00:18:56,309 --> 00:18:57,569 [GROWLING] 351 00:18:59,921 --> 00:19:01,971 [SHRIEKING] 352 00:19:02,053 --> 00:19:04,843 Bait and sarcasm. A winning combo! 353 00:19:06,362 --> 00:19:08,152 -[WHIMPERING] -[GROWLING] 354 00:19:13,543 --> 00:19:14,543 [SHOUTING] 355 00:19:16,459 --> 00:19:17,499 [SHOUTING] 356 00:19:29,472 --> 00:19:30,872 Now. 357 00:19:30,952 --> 00:19:32,042 [SCREAMING] 358 00:19:46,663 --> 00:19:48,803 And that's how you catch a monster. 359 00:19:48,883 --> 00:19:50,843 That's amazing. You did it. 360 00:19:50,928 --> 00:19:55,148 But two scarecrows? I think you'll find there are no scarecrows. 361 00:19:55,237 --> 00:19:58,107 -BETH: Old Tom and my father? -Yup. 362 00:19:58,197 --> 00:20:00,587 You see, Beth, the clues were contradictory. 363 00:20:00,677 --> 00:20:02,897 But that's because there were two scarecrows, 364 00:20:02,984 --> 00:20:05,734 both completely unaware the other had the same plan. 365 00:20:05,813 --> 00:20:08,773 It turns out there's natural gas under both your farms. 366 00:20:08,859 --> 00:20:12,649 Your father and Old Tom both dressed up as the scarecrow 367 00:20:12,733 --> 00:20:14,823 to scare the other one off their land. 368 00:20:14,909 --> 00:20:18,169 Those weird markings were left over from the surveying equipment. 369 00:20:18,260 --> 00:20:20,870 But your father cleared them away from his land. 370 00:20:20,958 --> 00:20:23,178 That's what made the footprints we found. 371 00:20:23,265 --> 00:20:26,615 VELMA: The final clue was Old Tom stuffed his costume with crab grass 372 00:20:26,703 --> 00:20:28,663 which made my face and eyes swell up. 373 00:20:28,749 --> 00:20:30,929 And your father stuffed his costume with hay 374 00:20:31,012 --> 00:20:33,282 which made me sneeze and my eyes water. 375 00:20:33,362 --> 00:20:34,842 [SNEEZING] 376 00:20:36,278 --> 00:20:38,018 But what about that creepy man? 377 00:20:38,106 --> 00:20:40,236 Oh, I work for the gas company. 378 00:20:40,326 --> 00:20:42,716 Jonathan hired me to survey his property. 379 00:20:42,806 --> 00:20:44,546 And the note to back off? 380 00:20:44,634 --> 00:20:47,424 Oh, we were accidentally on Old Tom's property. 381 00:20:47,507 --> 00:20:50,547 We needed to back off about eight, nine feet. 382 00:20:50,640 --> 00:20:52,990 In hindsight, I can see how that sounds ominous. 383 00:20:53,077 --> 00:20:54,247 Sorry, my bad. 384 00:20:54,340 --> 00:20:56,390 See? Mystery solved. 385 00:20:56,472 --> 00:20:57,692 Take them away, Officers. 386 00:20:57,778 --> 00:20:59,688 Hey, now, just hold your horses. 387 00:20:59,780 --> 00:21:04,090 If there's natural gas under both our land, we're both rich, right? 388 00:21:04,175 --> 00:21:07,045 -I'm not pressing charges. Are you? -Nope. 389 00:21:07,135 --> 00:21:08,875 [LAUGHING] 390 00:21:08,963 --> 00:21:12,583 Oh. Well, okay, I guess it all worked out. 391 00:21:12,662 --> 00:21:16,542 So, Beth, uh, how about you and I grab some lunch in town 392 00:21:16,623 --> 00:21:19,933 and I'll tell you about some of my more interesting cases. 393 00:21:20,017 --> 00:21:23,537 Wait, did you just try to send my father to jail? 394 00:21:23,630 --> 00:21:25,850 Uh, well, um... 395 00:21:25,936 --> 00:21:30,506 -Meddlin'. -But I solved the mystery. 396 00:21:30,593 --> 00:21:35,033 Sorry I tried to force an unnaturally deep unending bond of love between us, guys. 397 00:21:35,119 --> 00:21:36,469 You're free to go. 398 00:21:41,561 --> 00:21:43,951 [SIGHING] 399 00:21:44,041 --> 00:21:46,571 DAPHNE: I guess romance, histamines, forced pet bonding 400 00:21:46,653 --> 00:21:49,003 and farm-fresh produce are for the birds. 401 00:21:49,090 --> 00:21:51,140 VELMA: Whatever. [SNEEZING] 30669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.