All language subtitles for Baba.Yaga.Terror.Of.The.Dark.Forest.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,088 --> 00:00:40,088
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:51,969 --> 00:00:55,346
Once upon a time,
there was a witch
3
00:00:55,348 --> 00:00:56,849
who lived at the border
of our world
4
00:00:57,767 --> 00:00:59,185
and the world of the dead.
5
00:01:00,186 --> 00:01:01,685
She would abduct children
6
00:01:01,687 --> 00:01:02,939
by sending
her faithful servants,
7
00:01:03,940 --> 00:01:05,481
the Navs,
8
00:01:05,483 --> 00:01:08,567
merciless half-birds,
half-humans.
9
00:01:08,569 --> 00:01:10,569
The Navs lured the children
10
00:01:10,571 --> 00:01:11,322
to the witch's den
11
00:01:12,281 --> 00:01:14,158
where she devoured their souls.
12
00:01:15,159 --> 00:01:17,161
Parents forgot their children
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,539
as if they had never existed.
14
00:01:20,873 --> 00:01:23,876
But one boy
with a pure and bright soul
15
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
managed to defeat the witch
16
00:01:27,964 --> 00:01:30,341
and imprison her
in the world of the dead.
17
00:01:31,551 --> 00:01:33,719
However,
the witch didn't give up.
18
00:01:34,679 --> 00:01:36,595
She began to look for someone
19
00:01:36,597 --> 00:01:37,723
who could help her get back.
20
00:01:39,308 --> 00:01:42,353
Someone whose pure soul
would become darker than night,
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,440
who could cross the borders
of the worlds.
22
00:01:47,275 --> 00:01:47,900
Someone
23
00:01:48,859 --> 00:01:51,696
who had already been dead once.
24
00:01:52,572 --> 00:01:53,072
Time passed,
25
00:01:54,740 --> 00:01:58,828
and the memories of that witch
remained only in fairy tales.
26
00:01:59,829 --> 00:02:01,289
People call her...
27
00:02:02,248 --> 00:02:03,207
Yaga.
28
00:03:04,185 --> 00:03:05,895
Egor,
why are you so late?
29
00:03:08,272 --> 00:03:09,398
Is everything okay?
30
00:03:10,399 --> 00:03:11,567
Mom, let's go home.
31
00:03:14,737 --> 00:03:16,656
You've grown up so fast, baby.
32
00:03:19,825 --> 00:03:21,744
Remember how we used to play
together?
33
00:03:36,342 --> 00:03:37,802
I'm going to need your help.
34
00:03:38,636 --> 00:03:39,303
This is very important.
35
00:03:40,554 --> 00:03:42,473
- You'll help me return.
- Return from where?
36
00:03:46,602 --> 00:03:48,437
Mom... you're...
37
00:03:49,230 --> 00:03:50,314
You mean, I'm dead?
38
00:03:58,155 --> 00:03:59,240
Egor, you've been screaming.
39
00:04:00,074 --> 00:04:00,700
Was it another nightmare?
40
00:04:01,742 --> 00:04:03,202
Did they not teach you
to knock?
41
00:04:13,379 --> 00:04:15,339
What nonsense do you read
before bed?
42
00:04:16,882 --> 00:04:19,427
- That's why you have nightmares.
- Hey, don't touch it!
43
00:04:22,388 --> 00:04:24,140
Baby,
I don't like moving either.
44
00:04:24,932 --> 00:04:25,808
Julia, I'm not a baby.
45
00:04:27,435 --> 00:04:29,395
Do you think I don't know
what it's like to be a new kid?
46
00:04:30,771 --> 00:04:32,732
New school, new friends, new...
47
00:04:35,776 --> 00:04:36,569
You should go.
48
00:04:37,611 --> 00:04:38,821
Your daughter's up.
49
00:05:12,188 --> 00:05:12,772
Come here.
50
00:05:13,689 --> 00:05:16,233
Here. Put it up there.
51
00:05:18,068 --> 00:05:18,736
Okay.
52
00:05:23,199 --> 00:05:24,865
Just so it
doesn't catch the eye, okay?
53
00:05:25,951 --> 00:05:27,036
Are you hiring a nanny?
54
00:05:27,536 --> 00:05:28,120
Uh-huh.
55
00:05:29,622 --> 00:05:31,872
- But you didn't want to.
- Sometimes you have to concede.
56
00:05:31,874 --> 00:05:33,125
We'll keep an eye on the nanny.
57
00:05:35,169 --> 00:05:37,671
Why does she need a nanny
if she doesn't have a job?
58
00:05:39,381 --> 00:05:41,509
You're not mature enough
to criticize your mother.
59
00:05:42,176 --> 00:05:42,802
Huh?
60
00:05:44,929 --> 00:05:46,096
She's not my mother.
61
00:05:52,770 --> 00:05:54,522
Sit down and have breakfast.
I made it for you.
62
00:05:55,439 --> 00:05:56,357
I'll eat at school.
63
00:05:59,360 --> 00:06:00,694
What's wrong with him now?
64
00:06:01,487 --> 00:06:02,321
Oh, you know, puberty.
65
00:06:03,572 --> 00:06:05,533
Don't you think
it's been a while?
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,342
- Aah!
- What happened?
67
00:06:24,093 --> 00:06:25,427
Ah, it shocked me.
68
00:06:27,346 --> 00:06:28,347
What a morning.
69
00:06:29,598 --> 00:06:31,183
Great, now it's not working.
70
00:06:39,149 --> 00:06:41,151
Alexey, I can't
take it anymore.
71
00:06:42,361 --> 00:06:43,863
I can't handle it.
72
00:06:45,823 --> 00:06:48,492
We've always managed.
We'll make it this time too.
73
00:07:16,353 --> 00:07:18,103
Eva, what time is
my piano lesson today?
74
00:07:18,105 --> 00:07:19,605
Your piano teacher
75
00:07:19,607 --> 00:07:20,898
will be waiting for you
at eight pm.
76
00:07:20,900 --> 00:07:21,942
Thank you, Eva.
77
00:07:22,109 --> 00:07:23,110
Hey, what are you muttering?
78
00:07:25,237 --> 00:07:27,406
Where are you going?
He asked you a question.
79
00:07:28,824 --> 00:07:32,077
What? Is it beneath you
to talk to normal people?
80
00:07:33,037 --> 00:07:34,079
By normal you mean yourself?
81
00:07:34,788 --> 00:07:35,497
Give me the phone.
82
00:07:36,665 --> 00:07:38,792
If you ask politely.
Maybe I will.
83
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
Are you out of your mind, freak?
84
00:07:47,217 --> 00:07:48,594
What are you staring at?
Give it to me!
85
00:07:49,595 --> 00:07:50,888
He's retarded!
86
00:07:54,099 --> 00:07:56,352
- Don't be stupid.
- Give him the phone.
87
00:07:57,895 --> 00:07:58,687
Here you go.
88
00:07:59,313 --> 00:08:00,356
I could have handled it.
89
00:08:02,858 --> 00:08:03,901
The hell you come from?
90
00:08:05,694 --> 00:08:07,363
Ready for some of this, idiot?
91
00:08:08,447 --> 00:08:09,406
You're in trouble!
92
00:08:10,532 --> 00:08:11,617
Are you gonna piss yourself?
Huh?
93
00:08:12,451 --> 00:08:14,159
Run home to mommy,
sissy.
94
00:08:25,381 --> 00:08:26,256
Get up, loser!
95
00:08:27,508 --> 00:08:28,092
Leave him alone.
96
00:08:29,093 --> 00:08:30,177
Hey, guys, break it up!
97
00:08:31,011 --> 00:08:31,971
Let's get outta here.
98
00:08:33,305 --> 00:08:34,598
See you soon, freaks.
99
00:10:00,100 --> 00:10:02,186
Hey! Wait up.
100
00:10:03,604 --> 00:10:04,188
Hi.
101
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
You didn't have to.
102
00:10:07,566 --> 00:10:10,819
Neighbors should
help each other out.
103
00:10:15,449 --> 00:10:15,657
Wow!
104
00:10:16,408 --> 00:10:17,493
Is it really yours?
105
00:10:18,660 --> 00:10:20,370
- It is.
- Then why didn't you use it?
106
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
Because you got in the way.
107
00:10:25,918 --> 00:10:26,502
Wait!
108
00:10:27,836 --> 00:10:28,504
What is your name?
109
00:10:29,421 --> 00:10:30,297
Some people call me Dashka.
110
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
- And others?
- Dania!
111
00:10:41,517 --> 00:10:44,728
I thought we had an agreement.
No boyfriends.
112
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
- Now go home.
- Yes, Mom.
113
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
I'm Egor, by the way.
114
00:11:01,495 --> 00:11:02,246
Dania...
115
00:11:39,992 --> 00:11:41,493
She could
fall out of the chair.
116
00:11:44,121 --> 00:11:46,373
It's not a good idea
to put her there on her own.
117
00:11:47,499 --> 00:11:48,458
I didn't put her there.
118
00:11:50,586 --> 00:11:52,546
Egor, why did you
put her there?
119
00:11:53,672 --> 00:11:54,715
Have you got nothing
better to do?
120
00:11:56,091 --> 00:11:58,343
- She was there when I came in.
- That's enough.
121
00:11:59,178 --> 00:11:59,845
Have you met already?
122
00:12:01,513 --> 00:12:03,597
This is our new nanny, Tatyana.
She'll be looking after Varya.
123
00:12:03,599 --> 00:12:05,100
- And you too, while she's at it.
- Mm-hm.
124
00:12:05,893 --> 00:12:06,977
Well, I don't need
looking after.
125
00:12:07,769 --> 00:12:08,562
Egor, don't be rude.
126
00:12:12,232 --> 00:12:14,026
He'll get used to me
being around.
127
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
I always find a way
to get through to kids.
128
00:12:23,827 --> 00:12:24,661
Always.
129
00:13:47,661 --> 00:13:50,328
Didn't your mother tell you
it's very rude to spy on people?
130
00:13:50,330 --> 00:13:52,165
- She's not my mother.
- You think you're special?
131
00:13:53,834 --> 00:13:56,503
You think you sense things
that other people don't?
132
00:13:58,338 --> 00:14:02,968
You'll grow out of it.
If you ever grow up, that is.
133
00:14:05,595 --> 00:14:06,513
Anyone home?
134
00:14:12,436 --> 00:14:15,022
- Hello.
- Hello.
135
00:14:17,149 --> 00:14:19,733
Uh... where's Julia?
136
00:14:19,735 --> 00:14:21,028
She's with the little one
137
00:14:21,778 --> 00:14:23,196
while I'm cleaning.
138
00:14:25,615 --> 00:14:26,700
Uh...
139
00:14:30,037 --> 00:14:32,164
- Is everything all right?
- Everything's wonderful.
140
00:14:35,792 --> 00:14:38,710
I'm sorry, we've never really
had a nanny before.
141
00:14:38,712 --> 00:14:41,548
There's a first time for
everything, Alexey.
142
00:15:01,151 --> 00:15:01,818
What's up?
143
00:15:03,737 --> 00:15:06,239
How's school?
Have you made any new friends?
144
00:15:06,990 --> 00:15:08,658
- Uh-huh.
- Uh-huh?
145
00:15:09,743 --> 00:15:11,370
What's with the face? Huh?
146
00:15:13,663 --> 00:15:14,498
I fell down.
147
00:15:15,665 --> 00:15:17,751
Fell down?
Real men don't fall down.
148
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
Real men must stand on
their feet.
149
00:15:21,338 --> 00:15:22,130
It's a cliché, Dad.
150
00:15:23,632 --> 00:15:25,384
Real men must protect
those who are dear to them.
151
00:15:26,134 --> 00:15:29,638
What about you? Do you protect
those who are dear to you?
152
00:15:30,347 --> 00:15:31,014
Of course.
153
00:15:33,392 --> 00:15:35,560
But a weird nanny in our house
seems normal to you?
154
00:15:37,062 --> 00:15:39,648
Let me decide what's normal
in my own house, okay?
155
00:15:40,607 --> 00:15:41,191
Fine!
156
00:15:42,526 --> 00:15:43,985
Come back here,
we're not finished.
157
00:15:44,986 --> 00:15:45,612
Egor!
158
00:15:48,115 --> 00:15:48,990
Cut it out!
159
00:15:50,283 --> 00:15:51,118
Are you listening to me?
160
00:15:52,452 --> 00:15:55,662
When your mother died,
I almost lost my mind.
161
00:15:55,664 --> 00:15:57,416
But you survived,
so stop whining, okay?
162
00:16:05,132 --> 00:16:07,384
Egor! Egor!
163
00:16:17,144 --> 00:16:18,437
Hey man, give the ball back.
164
00:16:28,738 --> 00:16:29,448
Let's go.
165
00:19:57,197 --> 00:19:58,156
Ow!
166
00:20:09,751 --> 00:20:10,877
I swear I saw her.
167
00:20:12,212 --> 00:20:13,296
Let me
show you again.
168
00:20:14,297 --> 00:20:14,881
Here, look.
169
00:20:18,051 --> 00:20:19,550
There's nothing in there.
170
00:20:19,552 --> 00:20:21,012
You watch too much basketball
before bed.
171
00:20:21,930 --> 00:20:23,348
It causes a lot of anxiety.
172
00:20:24,557 --> 00:20:25,975
You, on the other hand,
have no worries.
173
00:20:26,393 --> 00:20:27,060
Stop it!
174
00:20:29,562 --> 00:20:30,689
Mom would believe me.
175
00:20:34,859 --> 00:20:36,152
Julia, a moment, please?
176
00:20:44,536 --> 00:20:47,163
Egor, listen. I'm sick and tired
of your drama.
177
00:20:48,623 --> 00:20:51,793
I get it, but Mom is dead.
178
00:20:53,420 --> 00:20:54,627
It's time to forget her.
179
00:21:00,969 --> 00:21:01,636
Forget?
180
00:21:05,557 --> 00:21:07,851
Protect those who are
dear to you, or forget?
181
00:21:10,270 --> 00:21:11,730
It's easier to forget,
I guess.
182
00:21:12,814 --> 00:21:14,232
As if she's never existed.
183
00:21:18,153 --> 00:21:18,778
Fine.
184
00:21:19,946 --> 00:21:21,448
If we can't settle this
as friends,
185
00:21:22,866 --> 00:21:23,783
we'll do it the hard way.
186
00:22:16,085 --> 00:22:17,170
The hell is wrong with you?
187
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
Who's going to pay for
the damaged goods? Me?
188
00:22:21,090 --> 00:22:23,009
I've been paying for you
my whole life.
189
00:22:24,052 --> 00:22:25,178
You get money from state.
190
00:22:25,678 --> 00:22:26,346
What?
191
00:22:28,306 --> 00:22:29,974
They pay me nothing!
192
00:22:30,642 --> 00:22:31,434
Nobody needs you.
193
00:22:32,560 --> 00:22:34,270
Neither the state nor
your mother.
194
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
I'm the one suffering.
195
00:22:37,607 --> 00:22:38,274
Mm-hm.
196
00:22:39,317 --> 00:22:39,734
Yeah, right.
197
00:22:40,485 --> 00:22:41,319
You suffered a lot...
198
00:22:45,490 --> 00:22:46,574
That's for unloading.
199
00:22:48,451 --> 00:22:49,494
You haven't earned it yet.
200
00:22:53,748 --> 00:22:55,500
Now run to your idiot friends.
201
00:23:05,552 --> 00:23:09,889
Don't come home before 10.
I'm having visitors.
202
00:23:25,405 --> 00:23:27,282
This is my salary... bitch.
203
00:23:28,616 --> 00:23:30,118
What are you staring at?
We're not in a circus.
204
00:23:30,869 --> 00:23:32,034
We have some business to do.
205
00:23:32,036 --> 00:23:32,829
According to Wikipedia,
206
00:23:33,955 --> 00:23:35,830
Claude Debussy
was a French composer,
207
00:23:35,832 --> 00:23:37,083
a leading representative of...
208
00:23:38,209 --> 00:23:40,461
Did you know that being
online for a long time
209
00:23:41,713 --> 00:23:43,506
makes you lose touch with
the real world?
210
00:23:44,132 --> 00:23:44,964
What?
211
00:23:46,050 --> 00:23:47,176
- Nice try.
- Hold on!
212
00:23:48,344 --> 00:23:49,554
Why are you always running
somewhere?
213
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
I'm not running, I'm walking.
214
00:23:55,810 --> 00:23:56,603
Why are you serious?
215
00:23:58,187 --> 00:23:59,939
If you were a little nicer,
maybe you'd have some friends.
216
00:24:01,983 --> 00:24:04,736
You'd have some if you learned
some better jokes.
217
00:24:08,865 --> 00:24:09,699
You'd better run.
218
00:24:11,701 --> 00:24:14,537
- Hey! Get over here! Come on!
- Hurry!
219
00:24:27,258 --> 00:24:29,218
Stop! Come here!
220
00:24:37,226 --> 00:24:38,853
There they are!
They went that way!
221
00:24:43,441 --> 00:24:45,399
Stop! Stop!
222
00:24:53,993 --> 00:24:55,201
Guys, help!
223
00:25:17,183 --> 00:25:19,227
Wow.
What is this place?
224
00:25:20,770 --> 00:25:21,852
I don't know.
225
00:25:48,256 --> 00:25:49,132
Come in, quick.
226
00:25:57,807 --> 00:25:59,517
The forest is no place
for kids.
227
00:26:00,810 --> 00:26:03,396
If I see you again,
I'll tear your head off.
228
00:26:14,282 --> 00:26:15,491
Shit yourself?
Where'd you go?
229
00:26:16,826 --> 00:26:18,161
My mom says
he's an artifact hunter.
230
00:26:18,828 --> 00:26:20,288
He looks for World War II
weapons in the forest.
231
00:26:21,080 --> 00:26:21,831
He also killed his wife.
232
00:26:22,915 --> 00:26:23,833
It's better
not to mess with him.
233
00:26:24,500 --> 00:26:25,334
Weapons, huh?
234
00:26:35,970 --> 00:26:36,888
What is this?
235
00:26:39,640 --> 00:26:40,767
It looks like
a furnace.
236
00:26:46,022 --> 00:26:48,816
My grandma used to say these
were used for burning people...
237
00:26:50,526 --> 00:26:51,277
alive.
238
00:27:03,956 --> 00:27:05,041
She also said...
239
00:27:06,751 --> 00:27:08,125
that after their death,
240
00:27:08,127 --> 00:27:09,295
their souls stayed somewhere
near.
241
00:27:10,671 --> 00:27:12,757
Sometimes they'll quietly call
you by your name.
242
00:27:14,133 --> 00:27:17,428
But if you turn around,
they'll steal your face.
243
00:27:19,972 --> 00:27:21,599
Egor.
244
00:27:24,185 --> 00:27:25,770
Help me get out of here.
245
00:27:28,815 --> 00:27:29,774
Did you hear that?
246
00:27:31,025 --> 00:27:31,774
No.
247
00:27:45,498 --> 00:27:48,459
Boo! Got you.
I'm just kidding.
248
00:28:35,256 --> 00:28:37,466
Varya? Varya?
249
00:29:04,410 --> 00:29:07,246
- Hey!
- I guess it's an echo.
250
00:29:07,872 --> 00:29:09,373
Echo!
251
00:29:11,125 --> 00:29:13,044
See?
There's nothing in there.
252
00:29:20,509 --> 00:29:21,302
What is it?
253
00:29:29,977 --> 00:29:30,937
We should get home.
254
00:30:04,845 --> 00:30:06,639
Dad? Julia?
255
00:30:12,228 --> 00:30:14,230
- Maybe your camera's acting up.
- Maybe.
256
00:30:15,231 --> 00:30:16,607
This has already happened once.
257
00:30:20,987 --> 00:30:22,029
She's so tiny.
258
00:30:25,616 --> 00:30:26,492
That's weird.
259
00:30:29,203 --> 00:30:30,830
Shall I stay and
wait here with you?
260
00:30:35,167 --> 00:30:38,585
Your piano lesson
will begin in 10 minutes.
261
00:30:40,298 --> 00:30:42,800
That's okay, I'll be fine.
262
00:30:44,135 --> 00:30:44,802
Thank you.
263
00:33:48,319 --> 00:33:49,528
Varya's gone missing.
264
00:33:50,404 --> 00:33:51,071
Her stuff's is gone.
265
00:33:52,448 --> 00:33:54,867
Who's gone where?
Sit down and have breakfast.
266
00:33:56,160 --> 00:33:58,202
Egor, we still haven't brought
267
00:33:58,204 --> 00:33:59,661
all the stuff from the old
apartment.
268
00:33:59,663 --> 00:34:01,415
Sit. What's the matter?
269
00:34:04,418 --> 00:34:07,421
Your daughter has
gone missing. She took her.
270
00:34:09,423 --> 00:34:12,259
Look. This isn't funny
anymore. Sit and calm down.
271
00:34:24,230 --> 00:34:25,314
Egor, what are you doing?
272
00:34:28,984 --> 00:34:29,735
Here, look!
273
00:34:34,073 --> 00:34:35,908
Wow. Right.
274
00:34:36,742 --> 00:34:38,408
Egor...
275
00:34:38,410 --> 00:34:40,037
What? We have to do something!
You guys are idiots!
276
00:34:40,746 --> 00:34:42,579
Egor, calm down.
277
00:34:42,581 --> 00:34:44,333
You've forgotten her
just like you forgot my mom!
278
00:34:46,001 --> 00:34:47,876
- Alexey! Alexey, don't!
- Come over here.
279
00:34:47,878 --> 00:34:49,545
- Let me go!
- What are you doing?
280
00:34:49,547 --> 00:34:50,381
Leave me alone!
281
00:34:51,799 --> 00:34:53,590
Stop! Alexey,
what are you doing?
282
00:34:53,592 --> 00:34:55,427
- Stay out of it!
- Enough already!
283
00:34:58,973 --> 00:35:00,307
Stay here and think
for a while.
284
00:35:00,891 --> 00:35:02,349
If you do this again,
285
00:35:02,351 --> 00:35:03,725
I swear, I'll throw you
out of this house.
286
00:35:36,135 --> 00:35:41,265
[Hey, can we talk?
I need your help.]
287
00:35:47,354 --> 00:35:50,439
[I'll meet you on the playground
in 20 minutes.]
288
00:35:50,441 --> 00:35:51,275
[Okay.]
289
00:36:04,288 --> 00:36:05,372
Where do you think
you're going?
290
00:36:08,542 --> 00:36:11,253
- I'll be back soon.
- Are you meeting that boy?
291
00:36:12,504 --> 00:36:13,339
He's nice.
292
00:36:15,257 --> 00:36:17,676
One girl once ran away
with a nice boy.
293
00:36:19,011 --> 00:36:21,180
He kept on telling her
how beautiful she was.
294
00:36:22,514 --> 00:36:24,725
But in the end, the girl
was left with a daughter
295
00:36:25,726 --> 00:36:27,645
and an old piano
nobody wanted.
296
00:36:29,855 --> 00:36:31,148
Beauty is dangerous.
297
00:36:31,982 --> 00:36:33,859
Never trust a man.
298
00:36:37,363 --> 00:36:38,155
Mom...
299
00:36:41,241 --> 00:36:42,743
Am I paying your teacher
for nothing?
300
00:36:43,744 --> 00:36:44,912
Get to your exercises.
301
00:36:59,426 --> 00:37:01,176
I hope
I wasn't too hard on him.
302
00:37:01,178 --> 00:37:02,513
You did everything right.
303
00:37:03,972 --> 00:37:06,266
Children need to know
their place.
304
00:37:11,438 --> 00:37:15,275
He's a smart kid. Why would he
dream up an imaginary sister?
305
00:37:16,944 --> 00:37:20,781
I don't know.
Maybe he wants a little sister?
306
00:37:21,699 --> 00:37:22,908
Not now, Alexey.
307
00:37:24,410 --> 00:37:27,830
Were you serious when you said
you would throw him out?
308
00:37:31,333 --> 00:37:32,835
Don't worry about it.
309
00:37:33,836 --> 00:37:34,586
Okay?
310
00:37:44,054 --> 00:37:47,516
Children... should never forget
their place.
311
00:38:07,453 --> 00:38:09,997
I can't play anymore,
I'm tired.
312
00:38:10,748 --> 00:38:11,915
Don't let me down.
313
00:38:15,461 --> 00:38:16,879
You'll get there eventually.
314
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
Dania.
315
00:39:09,306 --> 00:39:10,057
Mom?
316
00:39:47,302 --> 00:39:50,556
If you let him out,
you'll seriously regret it.
317
00:40:01,024 --> 00:40:02,943
Dasha! Dasha!
318
00:40:04,945 --> 00:40:07,487
Dasha, wait! Dasha!
319
00:40:10,367 --> 00:40:11,243
What's the matter?
320
00:40:19,877 --> 00:40:21,545
Dasha! Wait, please.
321
00:40:23,255 --> 00:40:25,380
She'll come back.
She'll come back.
322
00:40:25,382 --> 00:40:26,673
She'll come back.
323
00:40:26,675 --> 00:40:28,091
- Wake up!
- She'll come back.
324
00:40:28,093 --> 00:40:29,011
She'll come back.
She'll come back!
325
00:40:29,428 --> 00:40:31,013
Dasha, wake up!
326
00:40:31,471 --> 00:40:32,139
Dasha!
327
00:40:32,848 --> 00:40:33,515
Dania!
328
00:40:42,566 --> 00:40:45,402
Egor? What has happened?
329
00:40:47,112 --> 00:40:49,448
- She took Varya...
- Who are you talking about?
330
00:40:50,407 --> 00:40:51,658
You don't remember her either.
331
00:40:56,747 --> 00:40:57,497
You hear that?
332
00:40:59,875 --> 00:41:00,459
No.
333
00:41:01,835 --> 00:41:02,920
It's so quiet.
334
00:41:06,173 --> 00:41:09,593
Hey, moron.
You and I aren't done.
335
00:41:17,893 --> 00:41:19,643
Just go in and
see if anyone's inside.
336
00:41:22,564 --> 00:41:26,944
And then I want you
to open the door. You hear me?
337
00:41:28,111 --> 00:41:29,363
Why do you need the can?
338
00:41:32,741 --> 00:41:33,659
You think you're the smartest?
339
00:41:34,076 --> 00:41:34,785
Don't touch me.
340
00:41:36,078 --> 00:41:37,329
- Hey, get off her!
- Stay out of it.
341
00:41:41,500 --> 00:41:42,167
Wow.
342
00:41:44,586 --> 00:41:45,295
Now what?
343
00:41:48,674 --> 00:41:50,842
- You think you're so brave?
- Put the knife away.
344
00:41:51,927 --> 00:41:52,719
I'll go inside.
345
00:43:27,773 --> 00:43:29,024
Guys, you have to see this.
346
00:43:38,867 --> 00:43:41,578
Has he been spying on us?
347
00:43:48,210 --> 00:43:48,668
Freaking maniac...
348
00:43:49,920 --> 00:43:52,712
Eva, call the police.
349
00:43:54,007 --> 00:43:54,966
Have you lost your mind?
350
00:43:56,259 --> 00:43:57,801
We'll get arrested for
breaking into a house.
351
00:44:14,069 --> 00:44:15,070
This is our nanny.
352
00:44:16,905 --> 00:44:18,406
My piano teacher.
353
00:44:21,910 --> 00:44:23,662
Hm. She's hot.
354
00:44:28,166 --> 00:44:29,251
Don't worry, it's Micha.
355
00:45:19,426 --> 00:45:20,177
Hello.
356
00:45:25,140 --> 00:45:26,141
It's you again.
357
00:45:27,184 --> 00:45:28,433
I already warned y...
358
00:45:33,440 --> 00:45:34,149
I could've handled it.
359
00:45:37,944 --> 00:45:38,737
Who is she?
360
00:45:40,864 --> 00:45:41,489
Do you know her?
361
00:45:42,699 --> 00:45:45,283
The lights.
Turn off the lights, kids.
362
00:45:45,285 --> 00:45:46,743
Are you deaf?
363
00:45:46,745 --> 00:45:48,538
We asked you a question.
Answer it.
364
00:45:56,046 --> 00:45:56,880
That's my wife.
365
00:45:58,256 --> 00:46:00,425
She died after
our daughter disappeared.
366
00:46:01,843 --> 00:46:05,847
Died? He killed her, bro.
Everyone knows that.
367
00:46:08,433 --> 00:46:09,643
Has your daughter
gone missing?
368
00:46:12,354 --> 00:46:14,145
Kids have been disappearing
for a while,
369
00:46:14,147 --> 00:46:15,357
but nobody remembers them.
370
00:46:16,816 --> 00:46:19,236
It seems that even their parents
don't need them.
371
00:46:21,780 --> 00:46:23,154
Tell us what you know.
372
00:46:28,828 --> 00:46:30,536
One day I woke up
with a feeling
373
00:46:30,538 --> 00:46:31,831
that I had lost something.
374
00:46:32,624 --> 00:46:33,375
Something important.
375
00:46:34,626 --> 00:46:36,501
But I couldn't remember
what it was.
376
00:46:38,713 --> 00:46:40,674
There was
a single candle burning.
377
00:46:41,633 --> 00:46:43,051
And whenever I looked at it,
378
00:46:43,802 --> 00:46:45,426
I somehow recalled
379
00:46:45,428 --> 00:46:47,681
this old dream
that I had almost forgotten.
380
00:46:50,517 --> 00:46:52,435
A dream about my baby.
381
00:46:53,979 --> 00:46:55,230
Electricity.
382
00:46:56,731 --> 00:47:00,151
That's how I knew
that evil had come to the city.
383
00:47:03,738 --> 00:47:06,489
Every time a child disappeared,
384
00:47:10,453 --> 00:47:12,080
there had been power cut
in the area.
385
00:47:13,707 --> 00:47:16,751
I began following the kids
and taking pictures of them.
386
00:47:21,339 --> 00:47:24,132
If a kid suddenly
disappeared from a photo,
387
00:47:25,677 --> 00:47:27,178
it meant everyone had
forgotten them.
388
00:47:32,434 --> 00:47:35,687
That's how I could track
how many children were missing.
389
00:47:52,245 --> 00:47:54,622
I've been trying to find my
daughter for many years.
390
00:47:56,416 --> 00:47:57,667
But I haven't succeeded.
391
00:48:00,337 --> 00:48:02,130
I moved here, to the forest.
392
00:48:03,548 --> 00:48:05,342
But I haven't found
anything here
393
00:48:08,094 --> 00:48:09,220
except red threads.
394
00:48:10,638 --> 00:48:14,851
Wow. But who would want
children to be forgotten?
395
00:48:16,644 --> 00:48:17,645
Who's taking them away?
396
00:48:18,480 --> 00:48:19,814
Someone they trust.
397
00:48:21,441 --> 00:48:22,525
Someone who can
easily enter their houses.
398
00:48:23,610 --> 00:48:25,151
Are you saying that your wife
comes
399
00:48:25,153 --> 00:48:26,654
and takes children
to the forest?
400
00:48:27,906 --> 00:48:28,698
That's not her.
401
00:48:29,908 --> 00:48:31,574
Eva, did you get that?
402
00:48:31,576 --> 00:48:32,577
Woman. Steal.
Children. Forest.
403
00:48:33,828 --> 00:48:36,204
Your description matches
a Slavic demon
404
00:48:36,206 --> 00:48:37,372
who lives on the border
405
00:48:37,374 --> 00:48:38,333
between the living and the dead.
406
00:48:38,917 --> 00:48:39,876
Baba Yaga.
407
00:48:41,711 --> 00:48:43,211
Eva, are you serious?
408
00:48:43,213 --> 00:48:44,504
I wouldn't joke
about this.
409
00:48:48,843 --> 00:48:51,971
What about this place?
Have you been there?
410
00:48:52,597 --> 00:48:53,473
Many times.
411
00:48:54,891 --> 00:48:56,559
It's an abandoned power station.
412
00:48:58,144 --> 00:49:01,189
You won't find anything there.
It doesn't work.
413
00:49:03,691 --> 00:49:04,484
Believe me, it does.
414
00:49:08,947 --> 00:49:09,989
We should have
untied him.
415
00:49:11,324 --> 00:49:12,700
We'll do it
on the way back.
416
00:49:17,831 --> 00:49:20,041
Hey! Do you really believe him?
417
00:49:22,001 --> 00:49:23,962
The guy's crazy,
but you seem sane.
418
00:49:27,882 --> 00:49:28,716
What do you want?
419
00:49:29,968 --> 00:49:31,052
I'm going to get my sister back.
420
00:49:32,137 --> 00:49:33,680
Do you understand?
We don't need you at all.
421
00:49:34,514 --> 00:49:35,432
You can go if you want.
422
00:49:35,932 --> 00:49:36,891
I don't need you either.
423
00:49:39,102 --> 00:49:40,270
Okay, let's go.
424
00:49:46,985 --> 00:49:47,942
Are you coming?
425
00:51:32,340 --> 00:51:35,176
You'll forget everything.
426
00:51:41,849 --> 00:51:43,226
Where did
these ropes come from?
427
00:51:45,019 --> 00:51:46,187
They lead to the hut.
428
00:51:51,526 --> 00:51:53,278
- Wow, that's huge.
- Shhh!
429
00:52:06,249 --> 00:52:07,166
Hey, chill.
430
00:52:27,186 --> 00:52:28,396
It looks so old.
431
00:52:31,441 --> 00:52:32,275
I'll be quick.
432
00:52:35,486 --> 00:52:36,154
Be careful.
433
00:52:37,322 --> 00:52:38,114
Don't get electrocuted, dumbass.
434
00:53:17,028 --> 00:53:20,365
Hey, guys, I found
something weird in here!
435
00:53:31,626 --> 00:53:32,418
Egor!
436
00:53:36,631 --> 00:53:38,883
- Don't go in there.
- Coward!
437
00:54:05,201 --> 00:54:06,577
I haven't seen you
in a while.
438
00:54:06,744 --> 00:54:09,038
I've been busy
You miss me?
439
00:54:12,375 --> 00:54:14,168
I don't want you to leave
ever again.
440
00:54:19,465 --> 00:54:21,092
How could you let him go?
441
00:54:24,137 --> 00:54:25,763
When the boy comes back...
442
00:54:26,389 --> 00:54:27,306
I'll kill him.
443
00:54:29,934 --> 00:54:31,934
And I'll be always with you.
444
00:54:44,782 --> 00:54:45,575
Are you okay?
445
00:54:48,870 --> 00:54:49,996
What happened?
446
00:54:52,540 --> 00:54:55,374
1 actually don't know.
1 blacked out.
447
00:54:55,376 --> 00:54:55,918
Me too.
448
00:55:01,924 --> 00:55:02,592
Get up.
449
00:55:28,910 --> 00:55:29,452
Hey!
450
00:55:30,828 --> 00:55:32,371
I thought you came here
to look for your sister.
451
00:55:33,289 --> 00:55:34,622
Is there actually a sister?
452
00:55:34,624 --> 00:55:35,500
Cut it out, Anton.
453
00:55:36,584 --> 00:55:37,585
Maybe there really isn't
a sister.
454
00:55:38,294 --> 00:55:39,710
Are you jealous?
455
00:55:39,712 --> 00:55:41,086
Why did you take her
to the forest?
456
00:55:41,088 --> 00:55:42,757
Did you want
some privacy?
457
00:55:44,008 --> 00:55:45,508
It's none of your business.
458
00:55:45,510 --> 00:55:47,218
I didn't drag either
of you here.
459
00:55:50,056 --> 00:55:51,432
But you asked us
to follow you.
460
00:55:52,016 --> 00:55:53,059
You know what?
461
00:55:54,769 --> 00:55:55,895
I'm sick of you both.
462
00:55:57,855 --> 00:55:58,648
Dasha!
463
00:56:02,193 --> 00:56:03,110
Dasha!
464
00:56:08,032 --> 00:56:08,783
Dasha!
465
00:56:09,700 --> 00:56:10,451
Wait!
466
00:56:14,914 --> 00:56:17,041
No sister, no girlfriend, huh?
467
00:56:31,180 --> 00:56:33,222
Screw you!
You're really mental.
468
00:56:53,661 --> 00:56:54,412
Varya.
469
00:57:26,736 --> 00:57:28,654
Mom! Are you at home?
470
00:57:29,071 --> 00:57:30,154
Mom?
471
00:57:38,039 --> 00:57:39,538
Dad, are you at home?
472
00:57:53,721 --> 00:57:54,305
Hey!
473
00:58:22,959 --> 00:58:23,626
Julia, look.
474
00:58:28,714 --> 00:58:30,216
Julia! Julia!
475
00:58:47,274 --> 00:58:49,276
When the boy...
476
00:58:51,070 --> 00:58:52,613
Alexey, what's wrong?
477
00:59:06,335 --> 00:59:07,169
Eva,
478
00:59:09,755 --> 00:59:10,715
please talk to me.
479
00:59:13,134 --> 00:59:14,093
Good evening!
How are you?
480
00:59:15,803 --> 00:59:18,764
I'm lonely, hurt and scared.
481
00:59:20,016 --> 00:59:22,766
Your request "I'm scared"
matches
482
00:59:22,768 --> 00:59:23,477
"death," "fear," "horror"...
483
00:59:24,979 --> 00:59:27,813
-
"death," "fear"...
- Eva, what's going on?
484
00:59:27,815 --> 00:59:29,148
..."'fear", "horror"...
485
00:59:29,150 --> 00:59:30,315
-
"death," "fear"...
- Eva?
486
00:59:30,317 --> 00:59:31,567
..."dying of loneliness".
487
01:01:27,143 --> 01:01:29,101
- Dasha?
- What's happening?
488
01:01:29,103 --> 01:01:30,146
We're not at home.
489
01:01:34,733 --> 01:01:35,776
It's not our world.
490
01:01:46,162 --> 01:01:47,661
I know where my sister is.
491
01:02:43,177 --> 01:02:45,638
Nobody needs you.
492
01:02:55,022 --> 01:02:57,483
They will forget you.
493
01:03:27,554 --> 01:03:29,223
Last time,
I saw something in here.
494
01:04:03,340 --> 01:04:04,008
Here.
495
01:04:13,851 --> 01:04:17,019
Who are you?
You have a very distinct smell.
496
01:04:17,021 --> 01:04:18,687
- And who are you?
- Shh!
497
01:04:26,613 --> 01:04:28,157
Hush, baby. Don't cry!
498
01:04:33,162 --> 01:04:33,912
Varya.
499
01:04:35,873 --> 01:04:36,874
My sister.
500
01:04:37,875 --> 01:04:40,000
- She's so tiny.
- Hello.
501
01:04:40,002 --> 01:04:42,296
She cried so loudly
in the witch's den.
502
01:04:43,505 --> 01:04:44,381
What witch?
503
01:05:27,299 --> 01:05:29,593
Is it her? The witch?
504
01:05:30,719 --> 01:05:32,388
Nobody's ever seen the witch.
505
01:05:33,180 --> 01:05:34,473
She can't leave her den.
506
01:05:38,060 --> 01:05:41,230
There are scary invisible birds
who bring children to her.
507
01:05:42,815 --> 01:05:43,647
Who are they?
508
01:05:56,370 --> 01:05:57,746
They're called the Navs.
509
01:05:59,039 --> 01:06:00,749
They're the ones
who help the witch.
510
01:06:01,959 --> 01:06:04,000
They can sense
the smell of memories
511
01:06:04,002 --> 01:06:05,754
just like predators sense blood.
512
01:06:10,676 --> 01:06:12,302
It's important to hold on
to your brightest memory.
513
01:06:13,720 --> 01:06:15,973
We remain alive as long as
we're remembered.
514
01:06:17,641 --> 01:06:19,977
Once we're forgotten,
we disappear.
515
01:06:29,194 --> 01:06:29,862
What?
516
01:06:36,994 --> 01:06:37,953
Look at me.
517
01:06:46,295 --> 01:06:47,254
You're being forgotten.
518
01:06:48,422 --> 01:06:49,882
We should get back
to the furnace.
519
01:06:51,508 --> 01:06:53,842
Don't do it. You can't go out.
520
01:06:55,554 --> 01:06:57,723
If you go out at night
the Navs wills catch you.
521
01:06:59,808 --> 01:07:00,476
Hide!
522
01:07:06,440 --> 01:07:09,860
Don't leave the shelter.
The cloak will hide your smell.
523
01:07:41,725 --> 01:07:42,684
Hush, Varya.
524
01:07:47,397 --> 01:07:48,524
Hey, where are you going?
525
01:08:13,382 --> 01:08:14,258
Hey!
526
01:08:16,468 --> 01:08:17,010
Help!
527
01:08:18,136 --> 01:08:22,099
Shh, quiet.
Don't scream.
528
01:08:28,689 --> 01:08:30,480
Hey, bro.
529
01:08:33,443 --> 01:08:36,905
Stay still. She's waking up.
530
01:09:23,035 --> 01:09:24,244
We've gotta get home.
531
01:09:26,246 --> 01:09:27,331
Take the blanket.
532
01:09:29,166 --> 01:09:30,042
What for?
533
01:09:32,002 --> 01:09:33,420
So they don't sense our smell.
534
01:09:56,485 --> 01:09:57,778
Egor!
535
01:09:59,196 --> 01:10:00,781
Shh. Stop.
536
01:10:03,492 --> 01:10:06,328
Help me return.
537
01:10:11,792 --> 01:10:13,124
What is it?
There's nobody there.
538
01:10:13,126 --> 01:10:13,710
Mom?
539
01:10:29,643 --> 01:10:30,227
Shh!
540
01:10:31,478 --> 01:10:32,312
Boy.
541
01:10:34,064 --> 01:10:35,689
The more you struggle,
542
01:10:35,691 --> 01:10:36,942
the tighter they're
going to wrap around you.
543
01:10:38,276 --> 01:10:40,237
We can escape while the witch
isn't hungry.
544
01:10:42,030 --> 01:10:43,490
There's nobody there.
Let's go!
545
01:10:44,783 --> 01:10:45,742
Mom is calling.
546
01:10:49,913 --> 01:10:50,664
Mom!
547
01:10:52,040 --> 01:10:52,914
Mom!
548
01:10:54,835 --> 01:10:57,629
- Egor! Wait! Stop!
- Mom!
549
01:11:33,582 --> 01:11:34,291
Egor?
550
01:11:38,670 --> 01:11:39,421
Varya.
551
01:11:54,978 --> 01:11:56,480
This isn't
your first time here, is it?
552
01:11:57,439 --> 01:11:58,857
I've escaped from here
many times.
553
01:12:00,358 --> 01:12:03,403
While the witch is eating,
the others can break away.
554
01:12:18,001 --> 01:12:19,584
- Are you okay?
- Don't ask.
555
01:12:19,586 --> 01:12:20,796
We've got to get
to the furnace.
556
01:12:22,380 --> 01:12:24,299
There's no passage
there, I've tried it many times.
557
01:12:25,258 --> 01:12:26,343
We should go back to my house.
558
01:12:26,968 --> 01:12:27,552
Wait!
559
01:12:29,137 --> 01:12:30,305
Please, come with us.
560
01:12:32,015 --> 01:12:34,434
Your dad... is waiting for you.
561
01:12:35,143 --> 01:12:35,727
We can make it.
562
01:12:42,067 --> 01:12:43,235
Guys, we have to go.
563
01:13:17,227 --> 01:13:19,271
I told you,
there's no way back.
564
01:14:08,320 --> 01:14:09,070
No.
565
01:14:11,031 --> 01:14:12,449
There must be a way out.
566
01:14:22,167 --> 01:14:23,958
That's impossible.
567
01:14:23,960 --> 01:14:24,961
Unless you...
568
01:14:25,670 --> 01:14:26,713
already died once.
569
01:14:28,089 --> 01:14:29,758
You're the one
the witch is looking for.
570
01:14:55,951 --> 01:14:58,743
The candle went out.
He forgot me.
571
01:14:58,745 --> 01:14:59,412
Let's go! Hurry!
572
01:15:00,622 --> 01:15:02,874
Please, hold on
to your brightest memory.
573
01:15:57,137 --> 01:16:01,182
This thing will come back.
What are we gonna do?
574
01:16:05,437 --> 01:16:08,356
Listen, we'll come up with
something, okay?
575
01:16:36,134 --> 01:16:38,136
Dad? Julia?
576
01:17:22,013 --> 01:17:23,515
Who are you?
What are you doing here?
577
01:17:25,016 --> 01:17:28,101
You don't belong here.
Get the hell out of my house!
578
01:17:28,103 --> 01:17:28,770
Out!
579
01:17:29,562 --> 01:17:30,146
Mom!
580
01:17:32,232 --> 01:17:33,817
Was that you
who broke my window?
581
01:17:34,651 --> 01:17:35,735
I saw your daughter.
582
01:17:36,861 --> 01:17:37,695
What daughter?
583
01:17:38,947 --> 01:17:41,991
If I see you again...
Get out!
584
01:17:56,589 --> 01:17:57,841
Who are you, little boy?
585
01:18:02,220 --> 01:18:03,513
How did you get in here?
586
01:18:11,896 --> 01:18:12,981
Why are you crying?
587
01:18:16,693 --> 01:18:17,485
I think I know you.
588
01:18:18,695 --> 01:18:20,697
And one more thing,
but it's a secret.
589
01:18:22,532 --> 01:18:25,577
Every night I have this dream
about a little crying girl.
590
01:18:31,332 --> 01:18:32,417
And then I wake up.
591
01:18:35,962 --> 01:18:37,380
Am I crazy?
592
01:18:46,181 --> 01:18:47,182
You can hear her?
593
01:18:50,560 --> 01:18:52,312
Julia, this is very serious.
594
01:18:55,899 --> 01:18:57,942
If you remember her,
595
01:19:00,862 --> 01:19:02,197
it means she's still alive.
596
01:19:10,705 --> 01:19:11,831
Her name is Varya.
597
01:19:13,333 --> 01:19:14,000
Remember?
598
01:19:27,847 --> 01:19:28,723
My little Varya.
599
01:19:29,641 --> 01:19:30,892
Julia, I have to go.
600
01:19:31,893 --> 01:19:34,687
Please, please, think of Varya.
601
01:19:40,068 --> 01:19:41,069
Varya...
602
01:20:42,755 --> 01:20:44,966
Real men must protect those
who are dear to them.
603
01:20:49,554 --> 01:20:51,597
Dad! Please, stop.
604
01:20:54,392 --> 01:20:55,476
It's me.
605
01:21:02,066 --> 01:21:03,359
Let him go!
606
01:21:06,070 --> 01:21:08,823
Run, Egor, I can handle him.
607
01:21:10,408 --> 01:21:13,075
Alexey, remember,
this is your son!
608
01:21:18,166 --> 01:21:19,707
I don't understand
what's going on.
609
01:21:19,709 --> 01:21:20,877
Everyone's forgotten us.
610
01:21:21,836 --> 01:21:23,502
So what?
You're forgotten,
611
01:21:23,504 --> 01:21:25,421
but I haven't been noticed
my whole life.
612
01:21:25,423 --> 01:21:26,215
I don't see any difference.
613
01:21:26,799 --> 01:21:27,717
You're being a wimp.
614
01:21:29,677 --> 01:21:30,636
I'm sure
your sister's still alive.
615
01:21:32,013 --> 01:21:33,014
We'll come back for her and
destroy the furnace,
616
01:21:33,765 --> 01:21:34,724
so then kids
won't disappear anymore.
617
01:21:36,059 --> 01:21:38,394
We need to figure out
how to kill Baba Yaga.
618
01:21:39,645 --> 01:21:41,773
What about
the good, old fashioned way?
619
01:21:43,232 --> 01:21:44,442
We'll burn the witch!
620
01:21:57,497 --> 01:21:59,082
I'll teach you to break
into my property.
621
01:22:00,041 --> 01:22:01,334
Remember your daughter.
622
01:22:03,711 --> 01:22:06,714
We need your help.
You must remember.
623
01:22:24,482 --> 01:22:25,525
Have you seen her?
624
01:22:27,026 --> 01:22:28,277
Have you seen my daughter?
625
01:22:30,530 --> 01:22:31,280
Yes.
626
01:22:32,698 --> 01:22:34,867
There's a passage
in the furnace.
627
01:22:39,414 --> 01:22:40,415
But she's gone.
628
01:22:41,874 --> 01:22:43,459
I'm sorry.
She didn't make it.
629
01:22:51,592 --> 01:22:53,511
I would feel it if she died.
630
01:22:54,554 --> 01:22:57,221
It's true, she's gone.
I saw it.
631
01:22:57,223 --> 01:22:58,641
She's alive!
632
01:23:02,228 --> 01:23:03,229
Where's the passage?
Let's go.
633
01:23:43,728 --> 01:23:44,729
Stay here.
634
01:23:46,439 --> 01:23:47,773
If I don't come back,
635
01:23:48,608 --> 01:23:49,609
burn everything down.
636
01:23:52,904 --> 01:23:54,947
We'll all go. Together.
637
01:24:01,120 --> 01:24:02,205
Sweetheart.
638
01:24:05,500 --> 01:24:06,292
Come to me.
639
01:24:20,389 --> 01:24:21,390
Sweetheart.
640
01:25:04,767 --> 01:25:06,475
Egor, what took you so long?
641
01:25:08,312 --> 01:25:09,397
It can't be true.
642
01:25:10,189 --> 01:25:11,230
You're not real.
643
01:25:13,401 --> 01:25:15,319
Sweetie,
you're so special.
644
01:25:16,529 --> 01:25:18,322
You can cross the borders
of the worlds.
645
01:25:18,948 --> 01:25:19,865
Now I know it.
646
01:25:21,242 --> 01:25:22,994
We can leave
this place together.
647
01:25:23,953 --> 01:25:24,620
No.
648
01:25:26,080 --> 01:25:27,915
Your friends
have forgotten you.
649
01:25:30,835 --> 01:25:32,209
Your father, too.
650
01:25:34,297 --> 01:25:35,548
But I love you.
651
01:25:49,145 --> 01:25:50,396
Get rid of the girl.
652
01:25:51,147 --> 01:25:52,481
Give her life to me,
653
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
so we can be together again.
654
01:25:58,654 --> 01:25:59,530
I don't want to.
655
01:26:01,699 --> 01:26:04,493
You're not my mother.
My mother is dead!
656
01:26:09,790 --> 01:26:10,708
What's happening?
657
01:26:44,033 --> 01:26:45,785
Tanya, remember me!
658
01:26:46,911 --> 01:26:49,745
Our daughter, Tanya!
We can save her.
659
01:26:57,338 --> 01:26:59,882
She promised
to bring her back...
660
01:27:01,467 --> 01:27:03,217
if I brought her the boy.
661
01:27:06,722 --> 01:27:09,809
Help me
return to your world.
662
01:27:25,074 --> 01:27:26,281
Or die.
663
01:27:28,369 --> 01:27:30,913
He has parents who
love him too.
664
01:27:31,872 --> 01:27:33,207
Like you loved our daughter.
665
01:27:35,126 --> 01:27:36,293
Don't you remember?
666
01:27:40,506 --> 01:27:42,425
He has parents too.
667
01:27:51,559 --> 01:27:54,437
Real men must protect those
who are dear to them.
668
01:27:56,480 --> 01:27:59,692
No one
will remember you.
669
01:28:00,651 --> 01:28:03,738
No. We remember each other.
670
01:28:18,836 --> 01:28:20,171
- Hey! Over here!
- Come get us!
671
01:28:21,380 --> 01:28:22,713
You're the one
they'll forget!
672
01:29:50,886 --> 01:29:54,223
Alexey, look.
673
01:31:55,803 --> 01:31:57,469
Wait, give it to me.
674
01:31:57,471 --> 01:31:58,971
That's enough,
put it back.
675
01:31:58,973 --> 01:32:00,889
- Oh, come on.
- Right, enough.
676
01:32:00,891 --> 01:32:02,559
Guys, stop it.
Let's take a photo.
677
01:32:06,063 --> 01:32:07,690
Aren't you afraid
your friend will come out?
678
01:32:08,649 --> 01:32:09,733
I have you by my side.
679
01:32:11,193 --> 01:32:12,444
Would you like to
join us?
680
01:32:17,241 --> 01:32:18,367
One, two, three.
681
01:32:46,103 --> 01:32:47,185
What's wrong?
682
01:32:53,444 --> 01:32:55,154
She can never be killed.
683
01:32:56,530 --> 01:32:57,948
She'll always come back.
684
01:33:00,409 --> 01:33:01,408
Shhh!
685
01:33:04,081 --> 01:33:09,081
Subtitles by explosiveskull
45992