All language subtitles for Baba.Yaga.Terror.Of.The.Dark.Forest.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,088 --> 00:00:40,088 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:51,969 --> 00:00:55,346 Once upon a time, there was a witch 3 00:00:55,348 --> 00:00:56,849 who lived at the border of our world 4 00:00:57,767 --> 00:00:59,185 and the world of the dead. 5 00:01:00,186 --> 00:01:01,685 She would abduct children 6 00:01:01,687 --> 00:01:02,939 by sending her faithful servants, 7 00:01:03,940 --> 00:01:05,481 the Navs, 8 00:01:05,483 --> 00:01:08,567 merciless half-birds, half-humans. 9 00:01:08,569 --> 00:01:10,569 The Navs lured the children 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,322 to the witch's den 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,158 where she devoured their souls. 12 00:01:15,159 --> 00:01:17,161 Parents forgot their children 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,539 as if they had never existed. 14 00:01:20,873 --> 00:01:23,876 But one boy with a pure and bright soul 15 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 managed to defeat the witch 16 00:01:27,964 --> 00:01:30,341 and imprison her in the world of the dead. 17 00:01:31,551 --> 00:01:33,719 However, the witch didn't give up. 18 00:01:34,679 --> 00:01:36,595 She began to look for someone 19 00:01:36,597 --> 00:01:37,723 who could help her get back. 20 00:01:39,308 --> 00:01:42,353 Someone whose pure soul would become darker than night, 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,440 who could cross the borders of the worlds. 22 00:01:47,275 --> 00:01:47,900 Someone 23 00:01:48,859 --> 00:01:51,696 who had already been dead once. 24 00:01:52,572 --> 00:01:53,072 Time passed, 25 00:01:54,740 --> 00:01:58,828 and the memories of that witch remained only in fairy tales. 26 00:01:59,829 --> 00:02:01,289 People call her... 27 00:02:02,248 --> 00:02:03,207 Yaga. 28 00:03:04,185 --> 00:03:05,895 Egor, why are you so late? 29 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Is everything okay? 30 00:03:10,399 --> 00:03:11,567 Mom, let's go home. 31 00:03:14,737 --> 00:03:16,656 You've grown up so fast, baby. 32 00:03:19,825 --> 00:03:21,744 Remember how we used to play together? 33 00:03:36,342 --> 00:03:37,802 I'm going to need your help. 34 00:03:38,636 --> 00:03:39,303 This is very important. 35 00:03:40,554 --> 00:03:42,473 - You'll help me return. - Return from where? 36 00:03:46,602 --> 00:03:48,437 Mom... you're... 37 00:03:49,230 --> 00:03:50,314 You mean, I'm dead? 38 00:03:58,155 --> 00:03:59,240 Egor, you've been screaming. 39 00:04:00,074 --> 00:04:00,700 Was it another nightmare? 40 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 Did they not teach you to knock? 41 00:04:13,379 --> 00:04:15,339 What nonsense do you read before bed? 42 00:04:16,882 --> 00:04:19,427 - That's why you have nightmares. - Hey, don't touch it! 43 00:04:22,388 --> 00:04:24,140 Baby, I don't like moving either. 44 00:04:24,932 --> 00:04:25,808 Julia, I'm not a baby. 45 00:04:27,435 --> 00:04:29,395 Do you think I don't know what it's like to be a new kid? 46 00:04:30,771 --> 00:04:32,732 New school, new friends, new... 47 00:04:35,776 --> 00:04:36,569 You should go. 48 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 Your daughter's up. 49 00:05:12,188 --> 00:05:12,772 Come here. 50 00:05:13,689 --> 00:05:16,233 Here. Put it up there. 51 00:05:18,068 --> 00:05:18,736 Okay. 52 00:05:23,199 --> 00:05:24,865 Just so it doesn't catch the eye, okay? 53 00:05:25,951 --> 00:05:27,036 Are you hiring a nanny? 54 00:05:27,536 --> 00:05:28,120 Uh-huh. 55 00:05:29,622 --> 00:05:31,872 - But you didn't want to. - Sometimes you have to concede. 56 00:05:31,874 --> 00:05:33,125 We'll keep an eye on the nanny. 57 00:05:35,169 --> 00:05:37,671 Why does she need a nanny if she doesn't have a job? 58 00:05:39,381 --> 00:05:41,509 You're not mature enough to criticize your mother. 59 00:05:42,176 --> 00:05:42,802 Huh? 60 00:05:44,929 --> 00:05:46,096 She's not my mother. 61 00:05:52,770 --> 00:05:54,522 Sit down and have breakfast. I made it for you. 62 00:05:55,439 --> 00:05:56,357 I'll eat at school. 63 00:05:59,360 --> 00:06:00,694 What's wrong with him now? 64 00:06:01,487 --> 00:06:02,321 Oh, you know, puberty. 65 00:06:03,572 --> 00:06:05,533 Don't you think it's been a while? 66 00:06:21,590 --> 00:06:23,342 - Aah! - What happened? 67 00:06:24,093 --> 00:06:25,427 Ah, it shocked me. 68 00:06:27,346 --> 00:06:28,347 What a morning. 69 00:06:29,598 --> 00:06:31,183 Great, now it's not working. 70 00:06:39,149 --> 00:06:41,151 Alexey, I can't take it anymore. 71 00:06:42,361 --> 00:06:43,863 I can't handle it. 72 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 We've always managed. We'll make it this time too. 73 00:07:16,353 --> 00:07:18,103 Eva, what time is my piano lesson today? 74 00:07:18,105 --> 00:07:19,605 Your piano teacher 75 00:07:19,607 --> 00:07:20,898 will be waiting for you at eight pm. 76 00:07:20,900 --> 00:07:21,942 Thank you, Eva. 77 00:07:22,109 --> 00:07:23,110 Hey, what are you muttering? 78 00:07:25,237 --> 00:07:27,406 Where are you going? He asked you a question. 79 00:07:28,824 --> 00:07:32,077 What? Is it beneath you to talk to normal people? 80 00:07:33,037 --> 00:07:34,079 By normal you mean yourself? 81 00:07:34,788 --> 00:07:35,497 Give me the phone. 82 00:07:36,665 --> 00:07:38,792 If you ask politely. Maybe I will. 83 00:07:41,462 --> 00:07:42,838 Are you out of your mind, freak? 84 00:07:47,217 --> 00:07:48,594 What are you staring at? Give it to me! 85 00:07:49,595 --> 00:07:50,888 He's retarded! 86 00:07:54,099 --> 00:07:56,352 - Don't be stupid. - Give him the phone. 87 00:07:57,895 --> 00:07:58,687 Here you go. 88 00:07:59,313 --> 00:08:00,356 I could have handled it. 89 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 The hell you come from? 90 00:08:05,694 --> 00:08:07,363 Ready for some of this, idiot? 91 00:08:08,447 --> 00:08:09,406 You're in trouble! 92 00:08:10,532 --> 00:08:11,617 Are you gonna piss yourself? Huh? 93 00:08:12,451 --> 00:08:14,159 Run home to mommy, sissy. 94 00:08:25,381 --> 00:08:26,256 Get up, loser! 95 00:08:27,508 --> 00:08:28,092 Leave him alone. 96 00:08:29,093 --> 00:08:30,177 Hey, guys, break it up! 97 00:08:31,011 --> 00:08:31,971 Let's get outta here. 98 00:08:33,305 --> 00:08:34,598 See you soon, freaks. 99 00:10:00,100 --> 00:10:02,186 Hey! Wait up. 100 00:10:03,604 --> 00:10:04,188 Hi. 101 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 You didn't have to. 102 00:10:07,566 --> 00:10:10,819 Neighbors should help each other out. 103 00:10:15,449 --> 00:10:15,657 Wow! 104 00:10:16,408 --> 00:10:17,493 Is it really yours? 105 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 - It is. - Then why didn't you use it? 106 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Because you got in the way. 107 00:10:25,918 --> 00:10:26,502 Wait! 108 00:10:27,836 --> 00:10:28,504 What is your name? 109 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 Some people call me Dashka. 110 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 - And others? - Dania! 111 00:10:41,517 --> 00:10:44,728 I thought we had an agreement. No boyfriends. 112 00:10:46,980 --> 00:10:48,565 - Now go home. - Yes, Mom. 113 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 I'm Egor, by the way. 114 00:11:01,495 --> 00:11:02,246 Dania... 115 00:11:39,992 --> 00:11:41,493 She could fall out of the chair. 116 00:11:44,121 --> 00:11:46,373 It's not a good idea to put her there on her own. 117 00:11:47,499 --> 00:11:48,458 I didn't put her there. 118 00:11:50,586 --> 00:11:52,546 Egor, why did you put her there? 119 00:11:53,672 --> 00:11:54,715 Have you got nothing better to do? 120 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 - She was there when I came in. - That's enough. 121 00:11:59,178 --> 00:11:59,845 Have you met already? 122 00:12:01,513 --> 00:12:03,597 This is our new nanny, Tatyana. She'll be looking after Varya. 123 00:12:03,599 --> 00:12:05,100 - And you too, while she's at it. - Mm-hm. 124 00:12:05,893 --> 00:12:06,977 Well, I don't need looking after. 125 00:12:07,769 --> 00:12:08,562 Egor, don't be rude. 126 00:12:12,232 --> 00:12:14,026 He'll get used to me being around. 127 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 I always find a way to get through to kids. 128 00:12:23,827 --> 00:12:24,661 Always. 129 00:13:47,661 --> 00:13:50,328 Didn't your mother tell you it's very rude to spy on people? 130 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 - She's not my mother. - You think you're special? 131 00:13:53,834 --> 00:13:56,503 You think you sense things that other people don't? 132 00:13:58,338 --> 00:14:02,968 You'll grow out of it. If you ever grow up, that is. 133 00:14:05,595 --> 00:14:06,513 Anyone home? 134 00:14:12,436 --> 00:14:15,022 - Hello. - Hello. 135 00:14:17,149 --> 00:14:19,733 Uh... where's Julia? 136 00:14:19,735 --> 00:14:21,028 She's with the little one 137 00:14:21,778 --> 00:14:23,196 while I'm cleaning. 138 00:14:25,615 --> 00:14:26,700 Uh... 139 00:14:30,037 --> 00:14:32,164 - Is everything all right? - Everything's wonderful. 140 00:14:35,792 --> 00:14:38,710 I'm sorry, we've never really had a nanny before. 141 00:14:38,712 --> 00:14:41,548 There's a first time for everything, Alexey. 142 00:15:01,151 --> 00:15:01,818 What's up? 143 00:15:03,737 --> 00:15:06,239 How's school? Have you made any new friends? 144 00:15:06,990 --> 00:15:08,658 - Uh-huh. - Uh-huh? 145 00:15:09,743 --> 00:15:11,370 What's with the face? Huh? 146 00:15:13,663 --> 00:15:14,498 I fell down. 147 00:15:15,665 --> 00:15:17,751 Fell down? Real men don't fall down. 148 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Real men must stand on their feet. 149 00:15:21,338 --> 00:15:22,130 It's a cliché, Dad. 150 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 Real men must protect those who are dear to them. 151 00:15:26,134 --> 00:15:29,638 What about you? Do you protect those who are dear to you? 152 00:15:30,347 --> 00:15:31,014 Of course. 153 00:15:33,392 --> 00:15:35,560 But a weird nanny in our house seems normal to you? 154 00:15:37,062 --> 00:15:39,648 Let me decide what's normal in my own house, okay? 155 00:15:40,607 --> 00:15:41,191 Fine! 156 00:15:42,526 --> 00:15:43,985 Come back here, we're not finished. 157 00:15:44,986 --> 00:15:45,612 Egor! 158 00:15:48,115 --> 00:15:48,990 Cut it out! 159 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Are you listening to me? 160 00:15:52,452 --> 00:15:55,662 When your mother died, I almost lost my mind. 161 00:15:55,664 --> 00:15:57,416 But you survived, so stop whining, okay? 162 00:16:05,132 --> 00:16:07,384 Egor! Egor! 163 00:16:17,144 --> 00:16:18,437 Hey man, give the ball back. 164 00:16:28,738 --> 00:16:29,448 Let's go. 165 00:19:57,197 --> 00:19:58,156 Ow! 166 00:20:09,751 --> 00:20:10,877 I swear I saw her. 167 00:20:12,212 --> 00:20:13,296 Let me show you again. 168 00:20:14,297 --> 00:20:14,881 Here, look. 169 00:20:18,051 --> 00:20:19,550 There's nothing in there. 170 00:20:19,552 --> 00:20:21,012 You watch too much basketball before bed. 171 00:20:21,930 --> 00:20:23,348 It causes a lot of anxiety. 172 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 You, on the other hand, have no worries. 173 00:20:26,393 --> 00:20:27,060 Stop it! 174 00:20:29,562 --> 00:20:30,689 Mom would believe me. 175 00:20:34,859 --> 00:20:36,152 Julia, a moment, please? 176 00:20:44,536 --> 00:20:47,163 Egor, listen. I'm sick and tired of your drama. 177 00:20:48,623 --> 00:20:51,793 I get it, but Mom is dead. 178 00:20:53,420 --> 00:20:54,627 It's time to forget her. 179 00:21:00,969 --> 00:21:01,636 Forget? 180 00:21:05,557 --> 00:21:07,851 Protect those who are dear to you, or forget? 181 00:21:10,270 --> 00:21:11,730 It's easier to forget, I guess. 182 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 As if she's never existed. 183 00:21:18,153 --> 00:21:18,778 Fine. 184 00:21:19,946 --> 00:21:21,448 If we can't settle this as friends, 185 00:21:22,866 --> 00:21:23,783 we'll do it the hard way. 186 00:22:16,085 --> 00:22:17,170 The hell is wrong with you? 187 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 Who's going to pay for the damaged goods? Me? 188 00:22:21,090 --> 00:22:23,009 I've been paying for you my whole life. 189 00:22:24,052 --> 00:22:25,178 You get money from state. 190 00:22:25,678 --> 00:22:26,346 What? 191 00:22:28,306 --> 00:22:29,974 They pay me nothing! 192 00:22:30,642 --> 00:22:31,434 Nobody needs you. 193 00:22:32,560 --> 00:22:34,270 Neither the state nor your mother. 194 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 I'm the one suffering. 195 00:22:37,607 --> 00:22:38,274 Mm-hm. 196 00:22:39,317 --> 00:22:39,734 Yeah, right. 197 00:22:40,485 --> 00:22:41,319 You suffered a lot... 198 00:22:45,490 --> 00:22:46,574 That's for unloading. 199 00:22:48,451 --> 00:22:49,494 You haven't earned it yet. 200 00:22:53,748 --> 00:22:55,500 Now run to your idiot friends. 201 00:23:05,552 --> 00:23:09,889 Don't come home before 10. I'm having visitors. 202 00:23:25,405 --> 00:23:27,282 This is my salary... bitch. 203 00:23:28,616 --> 00:23:30,118 What are you staring at? We're not in a circus. 204 00:23:30,869 --> 00:23:32,034 We have some business to do. 205 00:23:32,036 --> 00:23:32,829 According to Wikipedia, 206 00:23:33,955 --> 00:23:35,830 Claude Debussy was a French composer, 207 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 a leading representative of... 208 00:23:38,209 --> 00:23:40,461 Did you know that being online for a long time 209 00:23:41,713 --> 00:23:43,506 makes you lose touch with the real world? 210 00:23:44,132 --> 00:23:44,964 What? 211 00:23:46,050 --> 00:23:47,176 - Nice try. - Hold on! 212 00:23:48,344 --> 00:23:49,554 Why are you always running somewhere? 213 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 I'm not running, I'm walking. 214 00:23:55,810 --> 00:23:56,603 Why are you serious? 215 00:23:58,187 --> 00:23:59,939 If you were a little nicer, maybe you'd have some friends. 216 00:24:01,983 --> 00:24:04,736 You'd have some if you learned some better jokes. 217 00:24:08,865 --> 00:24:09,699 You'd better run. 218 00:24:11,701 --> 00:24:14,537 - Hey! Get over here! Come on! - Hurry! 219 00:24:27,258 --> 00:24:29,218 Stop! Come here! 220 00:24:37,226 --> 00:24:38,853 There they are! They went that way! 221 00:24:43,441 --> 00:24:45,399 Stop! Stop! 222 00:24:53,993 --> 00:24:55,201 Guys, help! 223 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 Wow. What is this place? 224 00:25:20,770 --> 00:25:21,852 I don't know. 225 00:25:48,256 --> 00:25:49,132 Come in, quick. 226 00:25:57,807 --> 00:25:59,517 The forest is no place for kids. 227 00:26:00,810 --> 00:26:03,396 If I see you again, I'll tear your head off. 228 00:26:14,282 --> 00:26:15,491 Shit yourself? Where'd you go? 229 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 My mom says he's an artifact hunter. 230 00:26:18,828 --> 00:26:20,288 He looks for World War II weapons in the forest. 231 00:26:21,080 --> 00:26:21,831 He also killed his wife. 232 00:26:22,915 --> 00:26:23,833 It's better not to mess with him. 233 00:26:24,500 --> 00:26:25,334 Weapons, huh? 234 00:26:35,970 --> 00:26:36,888 What is this? 235 00:26:39,640 --> 00:26:40,767 It looks like a furnace. 236 00:26:46,022 --> 00:26:48,816 My grandma used to say these were used for burning people... 237 00:26:50,526 --> 00:26:51,277 alive. 238 00:27:03,956 --> 00:27:05,041 She also said... 239 00:27:06,751 --> 00:27:08,125 that after their death, 240 00:27:08,127 --> 00:27:09,295 their souls stayed somewhere near. 241 00:27:10,671 --> 00:27:12,757 Sometimes they'll quietly call you by your name. 242 00:27:14,133 --> 00:27:17,428 But if you turn around, they'll steal your face. 243 00:27:19,972 --> 00:27:21,599 Egor. 244 00:27:24,185 --> 00:27:25,770 Help me get out of here. 245 00:27:28,815 --> 00:27:29,774 Did you hear that? 246 00:27:31,025 --> 00:27:31,774 No. 247 00:27:45,498 --> 00:27:48,459 Boo! Got you. I'm just kidding. 248 00:28:35,256 --> 00:28:37,466 Varya? Varya? 249 00:29:04,410 --> 00:29:07,246 - Hey! - I guess it's an echo. 250 00:29:07,872 --> 00:29:09,373 Echo! 251 00:29:11,125 --> 00:29:13,044 See? There's nothing in there. 252 00:29:20,509 --> 00:29:21,302 What is it? 253 00:29:29,977 --> 00:29:30,937 We should get home. 254 00:30:04,845 --> 00:30:06,639 Dad? Julia? 255 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 - Maybe your camera's acting up. - Maybe. 256 00:30:15,231 --> 00:30:16,607 This has already happened once. 257 00:30:20,987 --> 00:30:22,029 She's so tiny. 258 00:30:25,616 --> 00:30:26,492 That's weird. 259 00:30:29,203 --> 00:30:30,830 Shall I stay and wait here with you? 260 00:30:35,167 --> 00:30:38,585 Your piano lesson will begin in 10 minutes. 261 00:30:40,298 --> 00:30:42,800 That's okay, I'll be fine. 262 00:30:44,135 --> 00:30:44,802 Thank you. 263 00:33:48,319 --> 00:33:49,528 Varya's gone missing. 264 00:33:50,404 --> 00:33:51,071 Her stuff's is gone. 265 00:33:52,448 --> 00:33:54,867 Who's gone where? Sit down and have breakfast. 266 00:33:56,160 --> 00:33:58,202 Egor, we still haven't brought 267 00:33:58,204 --> 00:33:59,661 all the stuff from the old apartment. 268 00:33:59,663 --> 00:34:01,415 Sit. What's the matter? 269 00:34:04,418 --> 00:34:07,421 Your daughter has gone missing. She took her. 270 00:34:09,423 --> 00:34:12,259 Look. This isn't funny anymore. Sit and calm down. 271 00:34:24,230 --> 00:34:25,314 Egor, what are you doing? 272 00:34:28,984 --> 00:34:29,735 Here, look! 273 00:34:34,073 --> 00:34:35,908 Wow. Right. 274 00:34:36,742 --> 00:34:38,408 Egor... 275 00:34:38,410 --> 00:34:40,037 What? We have to do something! You guys are idiots! 276 00:34:40,746 --> 00:34:42,579 Egor, calm down. 277 00:34:42,581 --> 00:34:44,333 You've forgotten her just like you forgot my mom! 278 00:34:46,001 --> 00:34:47,876 - Alexey! Alexey, don't! - Come over here. 279 00:34:47,878 --> 00:34:49,545 - Let me go! - What are you doing? 280 00:34:49,547 --> 00:34:50,381 Leave me alone! 281 00:34:51,799 --> 00:34:53,590 Stop! Alexey, what are you doing? 282 00:34:53,592 --> 00:34:55,427 - Stay out of it! - Enough already! 283 00:34:58,973 --> 00:35:00,307 Stay here and think for a while. 284 00:35:00,891 --> 00:35:02,349 If you do this again, 285 00:35:02,351 --> 00:35:03,725 I swear, I'll throw you out of this house. 286 00:35:36,135 --> 00:35:41,265 [Hey, can we talk? I need your help.] 287 00:35:47,354 --> 00:35:50,439 [I'll meet you on the playground in 20 minutes.] 288 00:35:50,441 --> 00:35:51,275 [Okay.] 289 00:36:04,288 --> 00:36:05,372 Where do you think you're going? 290 00:36:08,542 --> 00:36:11,253 - I'll be back soon. - Are you meeting that boy? 291 00:36:12,504 --> 00:36:13,339 He's nice. 292 00:36:15,257 --> 00:36:17,676 One girl once ran away with a nice boy. 293 00:36:19,011 --> 00:36:21,180 He kept on telling her how beautiful she was. 294 00:36:22,514 --> 00:36:24,725 But in the end, the girl was left with a daughter 295 00:36:25,726 --> 00:36:27,645 and an old piano nobody wanted. 296 00:36:29,855 --> 00:36:31,148 Beauty is dangerous. 297 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 Never trust a man. 298 00:36:37,363 --> 00:36:38,155 Mom... 299 00:36:41,241 --> 00:36:42,743 Am I paying your teacher for nothing? 300 00:36:43,744 --> 00:36:44,912 Get to your exercises. 301 00:36:59,426 --> 00:37:01,176 I hope I wasn't too hard on him. 302 00:37:01,178 --> 00:37:02,513 You did everything right. 303 00:37:03,972 --> 00:37:06,266 Children need to know their place. 304 00:37:11,438 --> 00:37:15,275 He's a smart kid. Why would he dream up an imaginary sister? 305 00:37:16,944 --> 00:37:20,781 I don't know. Maybe he wants a little sister? 306 00:37:21,699 --> 00:37:22,908 Not now, Alexey. 307 00:37:24,410 --> 00:37:27,830 Were you serious when you said you would throw him out? 308 00:37:31,333 --> 00:37:32,835 Don't worry about it. 309 00:37:33,836 --> 00:37:34,586 Okay? 310 00:37:44,054 --> 00:37:47,516 Children... should never forget their place. 311 00:38:07,453 --> 00:38:09,997 I can't play anymore, I'm tired. 312 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Don't let me down. 313 00:38:15,461 --> 00:38:16,879 You'll get there eventually. 314 00:38:54,291 --> 00:38:55,125 Dania. 315 00:39:09,306 --> 00:39:10,057 Mom? 316 00:39:47,302 --> 00:39:50,556 If you let him out, you'll seriously regret it. 317 00:40:01,024 --> 00:40:02,943 Dasha! Dasha! 318 00:40:04,945 --> 00:40:07,487 Dasha, wait! Dasha! 319 00:40:10,367 --> 00:40:11,243 What's the matter? 320 00:40:19,877 --> 00:40:21,545 Dasha! Wait, please. 321 00:40:23,255 --> 00:40:25,380 She'll come back. She'll come back. 322 00:40:25,382 --> 00:40:26,673 She'll come back. 323 00:40:26,675 --> 00:40:28,091 - Wake up! - She'll come back. 324 00:40:28,093 --> 00:40:29,011 She'll come back. She'll come back! 325 00:40:29,428 --> 00:40:31,013 Dasha, wake up! 326 00:40:31,471 --> 00:40:32,139 Dasha! 327 00:40:32,848 --> 00:40:33,515 Dania! 328 00:40:42,566 --> 00:40:45,402 Egor? What has happened? 329 00:40:47,112 --> 00:40:49,448 - She took Varya... - Who are you talking about? 330 00:40:50,407 --> 00:40:51,658 You don't remember her either. 331 00:40:56,747 --> 00:40:57,497 You hear that? 332 00:40:59,875 --> 00:41:00,459 No. 333 00:41:01,835 --> 00:41:02,920 It's so quiet. 334 00:41:06,173 --> 00:41:09,593 Hey, moron. You and I aren't done. 335 00:41:17,893 --> 00:41:19,643 Just go in and see if anyone's inside. 336 00:41:22,564 --> 00:41:26,944 And then I want you to open the door. You hear me? 337 00:41:28,111 --> 00:41:29,363 Why do you need the can? 338 00:41:32,741 --> 00:41:33,659 You think you're the smartest? 339 00:41:34,076 --> 00:41:34,785 Don't touch me. 340 00:41:36,078 --> 00:41:37,329 - Hey, get off her! - Stay out of it. 341 00:41:41,500 --> 00:41:42,167 Wow. 342 00:41:44,586 --> 00:41:45,295 Now what? 343 00:41:48,674 --> 00:41:50,842 - You think you're so brave? - Put the knife away. 344 00:41:51,927 --> 00:41:52,719 I'll go inside. 345 00:43:27,773 --> 00:43:29,024 Guys, you have to see this. 346 00:43:38,867 --> 00:43:41,578 Has he been spying on us? 347 00:43:48,210 --> 00:43:48,668 Freaking maniac... 348 00:43:49,920 --> 00:43:52,712 Eva, call the police. 349 00:43:54,007 --> 00:43:54,966 Have you lost your mind? 350 00:43:56,259 --> 00:43:57,801 We'll get arrested for breaking into a house. 351 00:44:14,069 --> 00:44:15,070 This is our nanny. 352 00:44:16,905 --> 00:44:18,406 My piano teacher. 353 00:44:21,910 --> 00:44:23,662 Hm. She's hot. 354 00:44:28,166 --> 00:44:29,251 Don't worry, it's Micha. 355 00:45:19,426 --> 00:45:20,177 Hello. 356 00:45:25,140 --> 00:45:26,141 It's you again. 357 00:45:27,184 --> 00:45:28,433 I already warned y... 358 00:45:33,440 --> 00:45:34,149 I could've handled it. 359 00:45:37,944 --> 00:45:38,737 Who is she? 360 00:45:40,864 --> 00:45:41,489 Do you know her? 361 00:45:42,699 --> 00:45:45,283 The lights. Turn off the lights, kids. 362 00:45:45,285 --> 00:45:46,743 Are you deaf? 363 00:45:46,745 --> 00:45:48,538 We asked you a question. Answer it. 364 00:45:56,046 --> 00:45:56,880 That's my wife. 365 00:45:58,256 --> 00:46:00,425 She died after our daughter disappeared. 366 00:46:01,843 --> 00:46:05,847 Died? He killed her, bro. Everyone knows that. 367 00:46:08,433 --> 00:46:09,643 Has your daughter gone missing? 368 00:46:12,354 --> 00:46:14,145 Kids have been disappearing for a while, 369 00:46:14,147 --> 00:46:15,357 but nobody remembers them. 370 00:46:16,816 --> 00:46:19,236 It seems that even their parents don't need them. 371 00:46:21,780 --> 00:46:23,154 Tell us what you know. 372 00:46:28,828 --> 00:46:30,536 One day I woke up with a feeling 373 00:46:30,538 --> 00:46:31,831 that I had lost something. 374 00:46:32,624 --> 00:46:33,375 Something important. 375 00:46:34,626 --> 00:46:36,501 But I couldn't remember what it was. 376 00:46:38,713 --> 00:46:40,674 There was a single candle burning. 377 00:46:41,633 --> 00:46:43,051 And whenever I looked at it, 378 00:46:43,802 --> 00:46:45,426 I somehow recalled 379 00:46:45,428 --> 00:46:47,681 this old dream that I had almost forgotten. 380 00:46:50,517 --> 00:46:52,435 A dream about my baby. 381 00:46:53,979 --> 00:46:55,230 Electricity. 382 00:46:56,731 --> 00:47:00,151 That's how I knew that evil had come to the city. 383 00:47:03,738 --> 00:47:06,489 Every time a child disappeared, 384 00:47:10,453 --> 00:47:12,080 there had been power cut in the area. 385 00:47:13,707 --> 00:47:16,751 I began following the kids and taking pictures of them. 386 00:47:21,339 --> 00:47:24,132 If a kid suddenly disappeared from a photo, 387 00:47:25,677 --> 00:47:27,178 it meant everyone had forgotten them. 388 00:47:32,434 --> 00:47:35,687 That's how I could track how many children were missing. 389 00:47:52,245 --> 00:47:54,622 I've been trying to find my daughter for many years. 390 00:47:56,416 --> 00:47:57,667 But I haven't succeeded. 391 00:48:00,337 --> 00:48:02,130 I moved here, to the forest. 392 00:48:03,548 --> 00:48:05,342 But I haven't found anything here 393 00:48:08,094 --> 00:48:09,220 except red threads. 394 00:48:10,638 --> 00:48:14,851 Wow. But who would want children to be forgotten? 395 00:48:16,644 --> 00:48:17,645 Who's taking them away? 396 00:48:18,480 --> 00:48:19,814 Someone they trust. 397 00:48:21,441 --> 00:48:22,525 Someone who can easily enter their houses. 398 00:48:23,610 --> 00:48:25,151 Are you saying that your wife comes 399 00:48:25,153 --> 00:48:26,654 and takes children to the forest? 400 00:48:27,906 --> 00:48:28,698 That's not her. 401 00:48:29,908 --> 00:48:31,574 Eva, did you get that? 402 00:48:31,576 --> 00:48:32,577 Woman. Steal. Children. Forest. 403 00:48:33,828 --> 00:48:36,204 Your description matches a Slavic demon 404 00:48:36,206 --> 00:48:37,372 who lives on the border 405 00:48:37,374 --> 00:48:38,333 between the living and the dead. 406 00:48:38,917 --> 00:48:39,876 Baba Yaga. 407 00:48:41,711 --> 00:48:43,211 Eva, are you serious? 408 00:48:43,213 --> 00:48:44,504 I wouldn't joke about this. 409 00:48:48,843 --> 00:48:51,971 What about this place? Have you been there? 410 00:48:52,597 --> 00:48:53,473 Many times. 411 00:48:54,891 --> 00:48:56,559 It's an abandoned power station. 412 00:48:58,144 --> 00:49:01,189 You won't find anything there. It doesn't work. 413 00:49:03,691 --> 00:49:04,484 Believe me, it does. 414 00:49:08,947 --> 00:49:09,989 We should have untied him. 415 00:49:11,324 --> 00:49:12,700 We'll do it on the way back. 416 00:49:17,831 --> 00:49:20,041 Hey! Do you really believe him? 417 00:49:22,001 --> 00:49:23,962 The guy's crazy, but you seem sane. 418 00:49:27,882 --> 00:49:28,716 What do you want? 419 00:49:29,968 --> 00:49:31,052 I'm going to get my sister back. 420 00:49:32,137 --> 00:49:33,680 Do you understand? We don't need you at all. 421 00:49:34,514 --> 00:49:35,432 You can go if you want. 422 00:49:35,932 --> 00:49:36,891 I don't need you either. 423 00:49:39,102 --> 00:49:40,270 Okay, let's go. 424 00:49:46,985 --> 00:49:47,942 Are you coming? 425 00:51:32,340 --> 00:51:35,176 You'll forget everything. 426 00:51:41,849 --> 00:51:43,226 Where did these ropes come from? 427 00:51:45,019 --> 00:51:46,187 They lead to the hut. 428 00:51:51,526 --> 00:51:53,278 - Wow, that's huge. - Shhh! 429 00:52:06,249 --> 00:52:07,166 Hey, chill. 430 00:52:27,186 --> 00:52:28,396 It looks so old. 431 00:52:31,441 --> 00:52:32,275 I'll be quick. 432 00:52:35,486 --> 00:52:36,154 Be careful. 433 00:52:37,322 --> 00:52:38,114 Don't get electrocuted, dumbass. 434 00:53:17,028 --> 00:53:20,365 Hey, guys, I found something weird in here! 435 00:53:31,626 --> 00:53:32,418 Egor! 436 00:53:36,631 --> 00:53:38,883 - Don't go in there. - Coward! 437 00:54:05,201 --> 00:54:06,577 I haven't seen you in a while. 438 00:54:06,744 --> 00:54:09,038 I've been busy You miss me? 439 00:54:12,375 --> 00:54:14,168 I don't want you to leave ever again. 440 00:54:19,465 --> 00:54:21,092 How could you let him go? 441 00:54:24,137 --> 00:54:25,763 When the boy comes back... 442 00:54:26,389 --> 00:54:27,306 I'll kill him. 443 00:54:29,934 --> 00:54:31,934 And I'll be always with you. 444 00:54:44,782 --> 00:54:45,575 Are you okay? 445 00:54:48,870 --> 00:54:49,996 What happened? 446 00:54:52,540 --> 00:54:55,374 1 actually don't know. 1 blacked out. 447 00:54:55,376 --> 00:54:55,918 Me too. 448 00:55:01,924 --> 00:55:02,592 Get up. 449 00:55:28,910 --> 00:55:29,452 Hey! 450 00:55:30,828 --> 00:55:32,371 I thought you came here to look for your sister. 451 00:55:33,289 --> 00:55:34,622 Is there actually a sister? 452 00:55:34,624 --> 00:55:35,500 Cut it out, Anton. 453 00:55:36,584 --> 00:55:37,585 Maybe there really isn't a sister. 454 00:55:38,294 --> 00:55:39,710 Are you jealous? 455 00:55:39,712 --> 00:55:41,086 Why did you take her to the forest? 456 00:55:41,088 --> 00:55:42,757 Did you want some privacy? 457 00:55:44,008 --> 00:55:45,508 It's none of your business. 458 00:55:45,510 --> 00:55:47,218 I didn't drag either of you here. 459 00:55:50,056 --> 00:55:51,432 But you asked us to follow you. 460 00:55:52,016 --> 00:55:53,059 You know what? 461 00:55:54,769 --> 00:55:55,895 I'm sick of you both. 462 00:55:57,855 --> 00:55:58,648 Dasha! 463 00:56:02,193 --> 00:56:03,110 Dasha! 464 00:56:08,032 --> 00:56:08,783 Dasha! 465 00:56:09,700 --> 00:56:10,451 Wait! 466 00:56:14,914 --> 00:56:17,041 No sister, no girlfriend, huh? 467 00:56:31,180 --> 00:56:33,222 Screw you! You're really mental. 468 00:56:53,661 --> 00:56:54,412 Varya. 469 00:57:26,736 --> 00:57:28,654 Mom! Are you at home? 470 00:57:29,071 --> 00:57:30,154 Mom? 471 00:57:38,039 --> 00:57:39,538 Dad, are you at home? 472 00:57:53,721 --> 00:57:54,305 Hey! 473 00:58:22,959 --> 00:58:23,626 Julia, look. 474 00:58:28,714 --> 00:58:30,216 Julia! Julia! 475 00:58:47,274 --> 00:58:49,276 When the boy... 476 00:58:51,070 --> 00:58:52,613 Alexey, what's wrong? 477 00:59:06,335 --> 00:59:07,169 Eva, 478 00:59:09,755 --> 00:59:10,715 please talk to me. 479 00:59:13,134 --> 00:59:14,093 Good evening! How are you? 480 00:59:15,803 --> 00:59:18,764 I'm lonely, hurt and scared. 481 00:59:20,016 --> 00:59:22,766 Your request "I'm scared" matches 482 00:59:22,768 --> 00:59:23,477 "death," "fear," "horror"... 483 00:59:24,979 --> 00:59:27,813 - "death," "fear"... - Eva, what's going on? 484 00:59:27,815 --> 00:59:29,148 ..."'fear", "horror"... 485 00:59:29,150 --> 00:59:30,315 - "death," "fear"... - Eva? 486 00:59:30,317 --> 00:59:31,567 ..."dying of loneliness". 487 01:01:27,143 --> 01:01:29,101 - Dasha? - What's happening? 488 01:01:29,103 --> 01:01:30,146 We're not at home. 489 01:01:34,733 --> 01:01:35,776 It's not our world. 490 01:01:46,162 --> 01:01:47,661 I know where my sister is. 491 01:02:43,177 --> 01:02:45,638 Nobody needs you. 492 01:02:55,022 --> 01:02:57,483 They will forget you. 493 01:03:27,554 --> 01:03:29,223 Last time, I saw something in here. 494 01:04:03,340 --> 01:04:04,008 Here. 495 01:04:13,851 --> 01:04:17,019 Who are you? You have a very distinct smell. 496 01:04:17,021 --> 01:04:18,687 - And who are you? - Shh! 497 01:04:26,613 --> 01:04:28,157 Hush, baby. Don't cry! 498 01:04:33,162 --> 01:04:33,912 Varya. 499 01:04:35,873 --> 01:04:36,874 My sister. 500 01:04:37,875 --> 01:04:40,000 - She's so tiny. - Hello. 501 01:04:40,002 --> 01:04:42,296 She cried so loudly in the witch's den. 502 01:04:43,505 --> 01:04:44,381 What witch? 503 01:05:27,299 --> 01:05:29,593 Is it her? The witch? 504 01:05:30,719 --> 01:05:32,388 Nobody's ever seen the witch. 505 01:05:33,180 --> 01:05:34,473 She can't leave her den. 506 01:05:38,060 --> 01:05:41,230 There are scary invisible birds who bring children to her. 507 01:05:42,815 --> 01:05:43,647 Who are they? 508 01:05:56,370 --> 01:05:57,746 They're called the Navs. 509 01:05:59,039 --> 01:06:00,749 They're the ones who help the witch. 510 01:06:01,959 --> 01:06:04,000 They can sense the smell of memories 511 01:06:04,002 --> 01:06:05,754 just like predators sense blood. 512 01:06:10,676 --> 01:06:12,302 It's important to hold on to your brightest memory. 513 01:06:13,720 --> 01:06:15,973 We remain alive as long as we're remembered. 514 01:06:17,641 --> 01:06:19,977 Once we're forgotten, we disappear. 515 01:06:29,194 --> 01:06:29,862 What? 516 01:06:36,994 --> 01:06:37,953 Look at me. 517 01:06:46,295 --> 01:06:47,254 You're being forgotten. 518 01:06:48,422 --> 01:06:49,882 We should get back to the furnace. 519 01:06:51,508 --> 01:06:53,842 Don't do it. You can't go out. 520 01:06:55,554 --> 01:06:57,723 If you go out at night the Navs wills catch you. 521 01:06:59,808 --> 01:07:00,476 Hide! 522 01:07:06,440 --> 01:07:09,860 Don't leave the shelter. The cloak will hide your smell. 523 01:07:41,725 --> 01:07:42,684 Hush, Varya. 524 01:07:47,397 --> 01:07:48,524 Hey, where are you going? 525 01:08:13,382 --> 01:08:14,258 Hey! 526 01:08:16,468 --> 01:08:17,010 Help! 527 01:08:18,136 --> 01:08:22,099 Shh, quiet. Don't scream. 528 01:08:28,689 --> 01:08:30,480 Hey, bro. 529 01:08:33,443 --> 01:08:36,905 Stay still. She's waking up. 530 01:09:23,035 --> 01:09:24,244 We've gotta get home. 531 01:09:26,246 --> 01:09:27,331 Take the blanket. 532 01:09:29,166 --> 01:09:30,042 What for? 533 01:09:32,002 --> 01:09:33,420 So they don't sense our smell. 534 01:09:56,485 --> 01:09:57,778 Egor! 535 01:09:59,196 --> 01:10:00,781 Shh. Stop. 536 01:10:03,492 --> 01:10:06,328 Help me return. 537 01:10:11,792 --> 01:10:13,124 What is it? There's nobody there. 538 01:10:13,126 --> 01:10:13,710 Mom? 539 01:10:29,643 --> 01:10:30,227 Shh! 540 01:10:31,478 --> 01:10:32,312 Boy. 541 01:10:34,064 --> 01:10:35,689 The more you struggle, 542 01:10:35,691 --> 01:10:36,942 the tighter they're going to wrap around you. 543 01:10:38,276 --> 01:10:40,237 We can escape while the witch isn't hungry. 544 01:10:42,030 --> 01:10:43,490 There's nobody there. Let's go! 545 01:10:44,783 --> 01:10:45,742 Mom is calling. 546 01:10:49,913 --> 01:10:50,664 Mom! 547 01:10:52,040 --> 01:10:52,914 Mom! 548 01:10:54,835 --> 01:10:57,629 - Egor! Wait! Stop! - Mom! 549 01:11:33,582 --> 01:11:34,291 Egor? 550 01:11:38,670 --> 01:11:39,421 Varya. 551 01:11:54,978 --> 01:11:56,480 This isn't your first time here, is it? 552 01:11:57,439 --> 01:11:58,857 I've escaped from here many times. 553 01:12:00,358 --> 01:12:03,403 While the witch is eating, the others can break away. 554 01:12:18,001 --> 01:12:19,584 - Are you okay? - Don't ask. 555 01:12:19,586 --> 01:12:20,796 We've got to get to the furnace. 556 01:12:22,380 --> 01:12:24,299 There's no passage there, I've tried it many times. 557 01:12:25,258 --> 01:12:26,343 We should go back to my house. 558 01:12:26,968 --> 01:12:27,552 Wait! 559 01:12:29,137 --> 01:12:30,305 Please, come with us. 560 01:12:32,015 --> 01:12:34,434 Your dad... is waiting for you. 561 01:12:35,143 --> 01:12:35,727 We can make it. 562 01:12:42,067 --> 01:12:43,235 Guys, we have to go. 563 01:13:17,227 --> 01:13:19,271 I told you, there's no way back. 564 01:14:08,320 --> 01:14:09,070 No. 565 01:14:11,031 --> 01:14:12,449 There must be a way out. 566 01:14:22,167 --> 01:14:23,958 That's impossible. 567 01:14:23,960 --> 01:14:24,961 Unless you... 568 01:14:25,670 --> 01:14:26,713 already died once. 569 01:14:28,089 --> 01:14:29,758 You're the one the witch is looking for. 570 01:14:55,951 --> 01:14:58,743 The candle went out. He forgot me. 571 01:14:58,745 --> 01:14:59,412 Let's go! Hurry! 572 01:15:00,622 --> 01:15:02,874 Please, hold on to your brightest memory. 573 01:15:57,137 --> 01:16:01,182 This thing will come back. What are we gonna do? 574 01:16:05,437 --> 01:16:08,356 Listen, we'll come up with something, okay? 575 01:16:36,134 --> 01:16:38,136 Dad? Julia? 576 01:17:22,013 --> 01:17:23,515 Who are you? What are you doing here? 577 01:17:25,016 --> 01:17:28,101 You don't belong here. Get the hell out of my house! 578 01:17:28,103 --> 01:17:28,770 Out! 579 01:17:29,562 --> 01:17:30,146 Mom! 580 01:17:32,232 --> 01:17:33,817 Was that you who broke my window? 581 01:17:34,651 --> 01:17:35,735 I saw your daughter. 582 01:17:36,861 --> 01:17:37,695 What daughter? 583 01:17:38,947 --> 01:17:41,991 If I see you again... Get out! 584 01:17:56,589 --> 01:17:57,841 Who are you, little boy? 585 01:18:02,220 --> 01:18:03,513 How did you get in here? 586 01:18:11,896 --> 01:18:12,981 Why are you crying? 587 01:18:16,693 --> 01:18:17,485 I think I know you. 588 01:18:18,695 --> 01:18:20,697 And one more thing, but it's a secret. 589 01:18:22,532 --> 01:18:25,577 Every night I have this dream about a little crying girl. 590 01:18:31,332 --> 01:18:32,417 And then I wake up. 591 01:18:35,962 --> 01:18:37,380 Am I crazy? 592 01:18:46,181 --> 01:18:47,182 You can hear her? 593 01:18:50,560 --> 01:18:52,312 Julia, this is very serious. 594 01:18:55,899 --> 01:18:57,942 If you remember her, 595 01:19:00,862 --> 01:19:02,197 it means she's still alive. 596 01:19:10,705 --> 01:19:11,831 Her name is Varya. 597 01:19:13,333 --> 01:19:14,000 Remember? 598 01:19:27,847 --> 01:19:28,723 My little Varya. 599 01:19:29,641 --> 01:19:30,892 Julia, I have to go. 600 01:19:31,893 --> 01:19:34,687 Please, please, think of Varya. 601 01:19:40,068 --> 01:19:41,069 Varya... 602 01:20:42,755 --> 01:20:44,966 Real men must protect those who are dear to them. 603 01:20:49,554 --> 01:20:51,597 Dad! Please, stop. 604 01:20:54,392 --> 01:20:55,476 It's me. 605 01:21:02,066 --> 01:21:03,359 Let him go! 606 01:21:06,070 --> 01:21:08,823 Run, Egor, I can handle him. 607 01:21:10,408 --> 01:21:13,075 Alexey, remember, this is your son! 608 01:21:18,166 --> 01:21:19,707 I don't understand what's going on. 609 01:21:19,709 --> 01:21:20,877 Everyone's forgotten us. 610 01:21:21,836 --> 01:21:23,502 So what? You're forgotten, 611 01:21:23,504 --> 01:21:25,421 but I haven't been noticed my whole life. 612 01:21:25,423 --> 01:21:26,215 I don't see any difference. 613 01:21:26,799 --> 01:21:27,717 You're being a wimp. 614 01:21:29,677 --> 01:21:30,636 I'm sure your sister's still alive. 615 01:21:32,013 --> 01:21:33,014 We'll come back for her and destroy the furnace, 616 01:21:33,765 --> 01:21:34,724 so then kids won't disappear anymore. 617 01:21:36,059 --> 01:21:38,394 We need to figure out how to kill Baba Yaga. 618 01:21:39,645 --> 01:21:41,773 What about the good, old fashioned way? 619 01:21:43,232 --> 01:21:44,442 We'll burn the witch! 620 01:21:57,497 --> 01:21:59,082 I'll teach you to break into my property. 621 01:22:00,041 --> 01:22:01,334 Remember your daughter. 622 01:22:03,711 --> 01:22:06,714 We need your help. You must remember. 623 01:22:24,482 --> 01:22:25,525 Have you seen her? 624 01:22:27,026 --> 01:22:28,277 Have you seen my daughter? 625 01:22:30,530 --> 01:22:31,280 Yes. 626 01:22:32,698 --> 01:22:34,867 There's a passage in the furnace. 627 01:22:39,414 --> 01:22:40,415 But she's gone. 628 01:22:41,874 --> 01:22:43,459 I'm sorry. She didn't make it. 629 01:22:51,592 --> 01:22:53,511 I would feel it if she died. 630 01:22:54,554 --> 01:22:57,221 It's true, she's gone. I saw it. 631 01:22:57,223 --> 01:22:58,641 She's alive! 632 01:23:02,228 --> 01:23:03,229 Where's the passage? Let's go. 633 01:23:43,728 --> 01:23:44,729 Stay here. 634 01:23:46,439 --> 01:23:47,773 If I don't come back, 635 01:23:48,608 --> 01:23:49,609 burn everything down. 636 01:23:52,904 --> 01:23:54,947 We'll all go. Together. 637 01:24:01,120 --> 01:24:02,205 Sweetheart. 638 01:24:05,500 --> 01:24:06,292 Come to me. 639 01:24:20,389 --> 01:24:21,390 Sweetheart. 640 01:25:04,767 --> 01:25:06,475 Egor, what took you so long? 641 01:25:08,312 --> 01:25:09,397 It can't be true. 642 01:25:10,189 --> 01:25:11,230 You're not real. 643 01:25:13,401 --> 01:25:15,319 Sweetie, you're so special. 644 01:25:16,529 --> 01:25:18,322 You can cross the borders of the worlds. 645 01:25:18,948 --> 01:25:19,865 Now I know it. 646 01:25:21,242 --> 01:25:22,994 We can leave this place together. 647 01:25:23,953 --> 01:25:24,620 No. 648 01:25:26,080 --> 01:25:27,915 Your friends have forgotten you. 649 01:25:30,835 --> 01:25:32,209 Your father, too. 650 01:25:34,297 --> 01:25:35,548 But I love you. 651 01:25:49,145 --> 01:25:50,396 Get rid of the girl. 652 01:25:51,147 --> 01:25:52,481 Give her life to me, 653 01:25:53,649 --> 01:25:55,401 so we can be together again. 654 01:25:58,654 --> 01:25:59,530 I don't want to. 655 01:26:01,699 --> 01:26:04,493 You're not my mother. My mother is dead! 656 01:26:09,790 --> 01:26:10,708 What's happening? 657 01:26:44,033 --> 01:26:45,785 Tanya, remember me! 658 01:26:46,911 --> 01:26:49,745 Our daughter, Tanya! We can save her. 659 01:26:57,338 --> 01:26:59,882 She promised to bring her back... 660 01:27:01,467 --> 01:27:03,217 if I brought her the boy. 661 01:27:06,722 --> 01:27:09,809 Help me return to your world. 662 01:27:25,074 --> 01:27:26,281 Or die. 663 01:27:28,369 --> 01:27:30,913 He has parents who love him too. 664 01:27:31,872 --> 01:27:33,207 Like you loved our daughter. 665 01:27:35,126 --> 01:27:36,293 Don't you remember? 666 01:27:40,506 --> 01:27:42,425 He has parents too. 667 01:27:51,559 --> 01:27:54,437 Real men must protect those who are dear to them. 668 01:27:56,480 --> 01:27:59,692 No one will remember you. 669 01:28:00,651 --> 01:28:03,738 No. We remember each other. 670 01:28:18,836 --> 01:28:20,171 - Hey! Over here! - Come get us! 671 01:28:21,380 --> 01:28:22,713 You're the one they'll forget! 672 01:29:50,886 --> 01:29:54,223 Alexey, look. 673 01:31:55,803 --> 01:31:57,469 Wait, give it to me. 674 01:31:57,471 --> 01:31:58,971 That's enough, put it back. 675 01:31:58,973 --> 01:32:00,889 - Oh, come on. - Right, enough. 676 01:32:00,891 --> 01:32:02,559 Guys, stop it. Let's take a photo. 677 01:32:06,063 --> 01:32:07,690 Aren't you afraid your friend will come out? 678 01:32:08,649 --> 01:32:09,733 I have you by my side. 679 01:32:11,193 --> 01:32:12,444 Would you like to join us? 680 01:32:17,241 --> 01:32:18,367 One, two, three. 681 01:32:46,103 --> 01:32:47,185 What's wrong? 682 01:32:53,444 --> 01:32:55,154 She can never be killed. 683 01:32:56,530 --> 01:32:57,948 She'll always come back. 684 01:33:00,409 --> 01:33:01,408 Shhh! 685 01:33:04,081 --> 01:33:09,081 Subtitles by explosiveskull 45992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.