All language subtitles for App.2013.720p.BRRip.x264.AAC-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,676 --> 00:00:06,901 Bioskop vas moli da isklju�ite va�e telefone. 2 00:00:07,983 --> 00:00:12,154 Ovaj film koristi 2nd screen tehnologiju. 3 00:00:14,349 --> 00:00:16,624 Pokreni "APP". 4 00:00:19,575 --> 00:00:21,951 Isklju�ite zvuk. 5 00:00:23,267 --> 00:00:26,395 Uklju�ite mikrofon. 6 00:00:44,975 --> 00:00:46,856 - Vidimo se sutra. - Vidimo se. 7 00:01:22,139 --> 00:01:24,339 Imate 2 nove govorne poruke. 8 00:01:24,499 --> 00:01:28,459 Primljeno danas u 17:07. 9 00:01:28,940 --> 00:01:31,700 Lisbet, mama je. 10 00:01:31,980 --> 00:01:34,861 Stra�no je, �ta se desilo... 11 00:01:35,340 --> 00:01:38,701 mora�emo da popri�amo. Nazovi me. 12 00:01:38,861 --> 00:01:42,982 Primljeno danas u 18:22. 13 00:01:43,141 --> 00:01:45,181 Zdravo, ja sam. 14 00:01:45,422 --> 00:01:48,982 Stvarno ne znam kako su saznali za to, ali nazovi me. 15 00:01:49,422 --> 00:01:51,062 Volim te. 16 00:01:52,303 --> 00:01:53,862 Da uzvratite poziv... 17 00:04:49,480 --> 00:04:50,759 Hajde Sofi. 18 00:05:01,841 --> 00:05:04,561 �ta ka�e� Sofi? Jesi spremna za polaganje? 19 00:05:05,121 --> 00:05:08,481 Ana, lepo napreduje�. Jo� samo par treninga. 20 00:05:09,441 --> 00:05:10,602 Petak u 8 sati. 21 00:05:10,762 --> 00:05:13,322 Dobro, a ko �e tamo biti jo�? 22 00:05:14,242 --> 00:05:17,483 - Ti si jedina. - To �e biti zanimljivo. 23 00:05:18,762 --> 00:05:21,403 - I ja �u biti tu, pa... - Onda je u redu. 24 00:05:21,883 --> 00:05:24,283 Da, i ti �e� biti tu, je li tako? 25 00:05:24,803 --> 00:05:26,003 Kako god vi �elite. 26 00:05:26,163 --> 00:05:28,763 Pa, dame vidimo se. 27 00:05:32,484 --> 00:05:34,404 - �ta misli�, kakav je? - Ko? 28 00:05:34,564 --> 00:05:36,965 Seks ispod vode. 29 00:05:38,325 --> 00:05:39,365 Vla�an. 30 00:05:49,286 --> 00:05:51,286 Dobro, pala�inke ili tajlandska hrana? 31 00:05:54,646 --> 00:05:55,887 Tajlandska hrana. 32 00:05:58,487 --> 00:06:01,247 - Onda �u morati ja da je pokupim. - �ta? 33 00:06:04,887 --> 00:06:06,568 Vidimo se! 34 00:06:27,369 --> 00:06:30,489 Danas �emo da govorimo o psihologiji tajni. 35 00:06:31,010 --> 00:06:34,010 Za �asnu osobu, odati tajnu 36 00:06:34,330 --> 00:06:37,250 je �tetnije nego je �uvati. 37 00:06:37,451 --> 00:06:41,611 Zaljubljivanje u va�eg kom�iju, strah od neuspeha, tajna homoseksualnost, 38 00:06:42,051 --> 00:06:44,251 planiranje iznenadjenja za va�eg momka ili devojku. 39 00:06:44,411 --> 00:06:46,571 Svi imamo tajne, male ili velike. 40 00:06:46,892 --> 00:06:48,171 - Svakodnevne tajne... - Prokletstvo! 41 00:06:48,331 --> 00:06:50,052 ili �ak one �okantne. 42 00:06:50,412 --> 00:06:53,052 Da li bi neko �eleo da podeli tajnu sa nama? 43 00:06:54,612 --> 00:06:55,612 Ne? 44 00:06:56,532 --> 00:06:57,692 A zbog �ega? 45 00:06:57,853 --> 00:07:00,013 Zato �to se ne usudjujemo da otkrijemo sami sebe. 46 00:07:00,493 --> 00:07:04,493 1996. godine, ameri�ki istra�iva� Stiv Kol je otkrio da 47 00:07:05,133 --> 00:07:09,494 HIV pozitivni homoseksualci koji su svoje opredelenje krili 48 00:07:09,654 --> 00:07:11,854 preneli su AIDS od 18 meseci do 2 godine pre 49 00:07:12,094 --> 00:07:13,934 nego mu�karci 50 00:07:14,094 --> 00:07:16,655 koji nisu krili svoju orjentaciju. 51 00:07:18,415 --> 00:07:20,855 Pa, ako "izadjete iz ormara", �ive�ete du�e, zar ne? 52 00:07:21,135 --> 00:07:24,695 Ako ose�ate da morate da ne�to krijete, onda stvarate stres 53 00:07:25,415 --> 00:07:27,815 koji �e dovesti do fizi�kih posledica. To poku�avam da ka�em. 54 00:07:28,095 --> 00:07:29,735 U redu. 55 00:07:29,976 --> 00:07:32,176 Ja imam ne�to da vam ka�em. 56 00:07:33,056 --> 00:07:34,096 Ja sam gej. 57 00:07:38,256 --> 00:07:39,896 - Oh, rekao sam! - Odli�no! 58 00:07:40,056 --> 00:07:42,497 Veoma hrabro od vas �to ste sa nama podelili va�u tajnu. 59 00:07:42,657 --> 00:07:43,857 Nije bio problem, stvarno. 60 00:07:44,017 --> 00:07:46,298 Dobro, sedi dole, homi�u. 61 00:07:47,217 --> 00:07:48,898 O�igledno je da... 62 00:07:50,778 --> 00:07:52,097 Aha... 63 00:07:53,018 --> 00:07:54,898 Znate �ta to zna�i. 64 00:07:55,219 --> 00:07:58,258 - Ne, ne... - 5 minuta. Idite! U�ina! Odmah! 65 00:07:58,739 --> 00:08:01,859 - U�ina! U�ina! - 4:58, 4:57, tr�ite. 66 00:08:02,899 --> 00:08:04,179 Tr�ite! 67 00:08:04,539 --> 00:08:07,899 4:57...4:55... 68 00:08:18,661 --> 00:08:20,661 To je bilo brzo, u�ite! 69 00:08:20,981 --> 00:08:22,901 Jesmo stali na 4:22? 70 00:08:23,220 --> 00:08:25,341 Impresivno. Uzmite jedan za sebe. 71 00:08:26,301 --> 00:08:29,301 Odli�no, slede�i put �emo imati hot-dog. Hvatajte! 72 00:08:35,862 --> 00:08:37,183 Bravo, Stejn! 73 00:08:37,622 --> 00:08:42,103 Koraci su ovom ritmu. 74 00:08:44,983 --> 00:08:45,783 Krenite. 75 00:08:48,343 --> 00:08:50,103 Dobro. 76 00:08:50,984 --> 00:08:52,464 Vrlo dobro, Stejn! 77 00:08:54,584 --> 00:08:56,024 Vrlo dobro! 78 00:08:57,784 --> 00:08:59,144 Odli�no! 79 00:09:02,225 --> 00:09:04,065 - U redu, hajde. - Ne, stanite! 80 00:09:16,186 --> 00:09:18,346 Da, da... 81 00:09:22,627 --> 00:09:24,747 Fantasti�no! 82 00:09:29,308 --> 00:09:31,947 Sine, od�eta�e� odavde. Zapamti �ta sam rekao! 83 00:09:32,268 --> 00:09:34,068 To i ja sam sebi ponavljam! 84 00:09:34,748 --> 00:09:36,548 Ponosan sam na va�eg brata! 85 00:09:37,308 --> 00:09:38,869 Pomo�i �u ti. 86 00:09:47,629 --> 00:09:49,190 Nisi trebala. 87 00:09:52,789 --> 00:09:54,149 To je za potiskivanje buke. 88 00:09:54,310 --> 00:09:56,750 Bi�e korisno kada Sofi dodje. 89 00:09:57,710 --> 00:09:59,910 Hvala ti puno, svidja mi se. 90 00:10:00,111 --> 00:10:01,751 U redu, podjite za mnom. 91 00:10:06,991 --> 00:10:10,111 Mislim da mo�emo da stavimo implant. 92 00:10:10,272 --> 00:10:11,952 Stvarno? Kada? 93 00:10:12,832 --> 00:10:15,552 Procedura je jednostavna, stavlja se pod ko�u. 94 00:10:15,712 --> 00:10:18,592 - Prekosutra, pretpostavljam. - Odli�no! 95 00:10:19,392 --> 00:10:20,473 O �emu pri�ate? 96 00:10:20,632 --> 00:10:23,073 Stejn odli�no reaguje na elektrostimulaciju 97 00:10:23,232 --> 00:10:26,634 pa bismo mu stavili unutra�nji stimulator povezan sa njegovom ki�menom mo�dinom. 98 00:10:26,793 --> 00:10:28,713 On bi bio jedan od prvih. 99 00:10:29,553 --> 00:10:32,194 - Za�to mi nisi rekao? - Valjda sam zaboravio. 100 00:10:32,354 --> 00:10:33,793 To je manja intervencija. 101 00:10:34,514 --> 00:10:36,994 Implant je ne�to kao pejsmejker 102 00:10:37,154 --> 00:10:38,275 ispod njegove ko�e. 103 00:10:38,435 --> 00:10:40,195 Da li �e mo�i opet da hoda? 104 00:10:40,355 --> 00:10:43,715 Razvili smo implant sa inteligentnim softverom. 105 00:10:43,955 --> 00:10:47,076 Implant u�i od Stejnovih pokreta 106 00:10:47,235 --> 00:10:50,316 i poma�e kada �eli da u�ini taj pokret ponovo. 107 00:10:50,636 --> 00:10:53,836 �to vi�e bude ve�bao, bolje �e biti upoznat sa njegovim pokretima. 108 00:10:54,036 --> 00:10:55,996 Stejn je jedan od prvih sre�nika. 109 00:10:56,276 --> 00:10:58,236 Implant �e biti proboj u tehnologiji. 110 00:10:58,396 --> 00:11:02,076 Jedan od prvih? Zna�i to je jo� uvek eksperiment? 111 00:11:03,237 --> 00:11:04,997 Stejn �e biti prvi sa tim implantom. 112 00:11:05,317 --> 00:11:06,837 - Ali... - Ana, prekini! 113 00:11:07,077 --> 00:11:08,198 - U redu, naravno... 114 00:11:08,998 --> 00:11:12,077 - Ali? - Ne, ni�ta. 115 00:11:12,518 --> 00:11:14,318 Veoma sam sre�na zbog njega. 116 00:11:15,878 --> 00:11:17,678 Hajdemo. Vreme je za fizikalnu terapiju. 117 00:11:18,638 --> 00:11:19,679 Kasnije. 118 00:11:21,199 --> 00:11:23,438 Ako imate nekih pitanja, mo�ete me nazvati u svako doba. 119 00:11:24,159 --> 00:11:26,359 Ne, nemam pitanja. Hvala vam. 120 00:11:26,959 --> 00:11:27,999 Dovidjenja. 121 00:12:17,164 --> 00:12:19,204 U redu, ti pere� sudje. 122 00:12:19,365 --> 00:12:21,845 Pusti me! Za to slu�i tvoj momak. 123 00:12:22,004 --> 00:12:24,925 Da, samo �to je on lenji od mene. 124 00:12:25,085 --> 00:12:26,285 To je nemogu�e. 125 00:12:31,245 --> 00:12:33,166 Hajde, da po�istimo ovo. 126 00:12:40,926 --> 00:12:43,126 Mi o vuku... 127 00:12:50,327 --> 00:12:52,368 Dodji. 128 00:12:52,528 --> 00:12:54,647 Ne, najela sam se. 129 00:12:54,808 --> 00:12:57,248 Nemam �ak ni prostora za tvoju malu kitu. 130 00:12:57,408 --> 00:12:59,608 Dobro, onda �u da ti zgrabim cimerku. 131 00:12:59,768 --> 00:13:02,409 Da, super, jedva �ekam. 132 00:13:03,968 --> 00:13:07,169 Ina�e, lik iz 23-ke, onaj novi, pravi �urku 133 00:13:07,329 --> 00:13:09,009 i vas dvoje idete. 134 00:13:09,170 --> 00:13:12,369 Ne, izvini, ja moram da nau�im jo� 2 poglavlja o psiholingvistici. 135 00:13:12,530 --> 00:13:14,170 Psiholingvistici? 136 00:13:14,450 --> 00:13:15,970 Da, psiholingvistici. 137 00:13:16,130 --> 00:13:17,570 Daj mi to! 138 00:13:19,851 --> 00:13:22,090 - Dobi�e� ovo nazad samo ako podje� s nama. - Ne mogu! 139 00:13:22,250 --> 00:13:26,571 �urka po�inje oko 22h, tako da ima� puno vremena za tu tvoju psiho-stvar. 140 00:13:30,932 --> 00:13:33,412 - �udaku, ide� li ti? - Moram da idem na posao. 141 00:13:33,611 --> 00:13:35,812 Kad bi barem zavr�io tu medicinsku �kolu, 142 00:13:35,972 --> 00:13:40,372 ne bi morao da radi� u tom baru, da sipa� pivo pijanim droljama. 143 00:13:40,573 --> 00:13:42,292 Ja volim pijane drolje. 144 00:13:42,532 --> 00:13:44,373 Pa, onda nema� sre�e ovde. 145 00:13:49,733 --> 00:13:51,453 Zdravo... 146 00:14:01,334 --> 00:14:05,495 On �e da ispunjava zahteve ove ve�eri. 147 00:14:12,376 --> 00:14:14,895 To je lik koji pravi �urku. 148 00:14:15,416 --> 00:14:16,936 - To je moj biv�i. - Molim? 149 00:14:17,096 --> 00:14:18,456 - Moram da idem. - Stani! 150 00:14:18,616 --> 00:14:20,936 Kakav ti je to biv�i o kome ni�ta ne znam? 151 00:14:21,457 --> 00:14:22,777 Iz srednje �kole. 152 00:14:22,976 --> 00:14:26,417 Ali to je bilo davno, ne ose�a� ni�ta vi�e prema njemu. 153 00:14:26,577 --> 00:14:29,818 Seks sa biv�im, to je veoma zanimljivo, 154 00:14:30,057 --> 00:14:32,217 a i bilo je davno, hajde. 155 00:14:32,378 --> 00:14:34,298 - Sofi... - Zdravo, Time. 156 00:14:34,698 --> 00:14:37,178 Tim, Ana, zabavite se. 157 00:14:38,658 --> 00:14:40,219 Kako je? 158 00:14:43,178 --> 00:14:44,499 Odli�no. 159 00:14:45,219 --> 00:14:47,419 Ne, izvini, hajdemo ovo ponovo. 160 00:14:48,499 --> 00:14:52,540 Time, nismo se dugo videli. Kako si? 161 00:14:53,019 --> 00:14:56,579 Zdravo, Ana. Super sam, hvala. Ho�e� pi�e? 162 00:14:56,900 --> 00:14:59,301 Tekila? Hajde. 163 00:15:22,063 --> 00:15:25,983 Stvarno sam mislila da �e� prona�i neki brilijantan izum 164 00:15:26,223 --> 00:15:28,423 i prodati ga nekoj IT kompaniji. 165 00:15:30,063 --> 00:15:31,264 Osetljiva tema? 166 00:15:31,423 --> 00:15:33,343 Osetljiva...mislim... 167 00:15:33,503 --> 00:15:37,024 Moje ideje su uvek bilijantne. Tu si u pravu. 168 00:15:37,184 --> 00:15:38,824 Ali, advokati u toj kompaniji su, 169 00:15:38,984 --> 00:15:40,824 a ispao sam glup �to sam po�eo pri�u o tome, a da ni�ta nisam potpisao, 170 00:15:40,985 --> 00:15:44,344 bili pametniji �ak i od mene. 171 00:15:44,705 --> 00:15:46,145 I? 172 00:15:46,385 --> 00:15:48,545 Onda...hajde da pri�amo o ne�emu drugom. 173 00:15:48,705 --> 00:15:52,825 - Otkud ti ovde? - Pa �ivim trenutno...i �pijuniram tebe. 174 00:15:53,826 --> 00:15:55,546 U stvari, do�ao sam da studiram. 175 00:15:55,746 --> 00:15:57,186 Zar ti informatika nije dovoljna? 176 00:15:57,346 --> 00:15:59,626 Po�eo sam da studiram i fiziku u Groningenu. 177 00:15:59,787 --> 00:16:01,186 Nije lo�e. 178 00:16:01,346 --> 00:16:03,747 A sad? Neki bezna�ajan projekat? 179 00:16:04,707 --> 00:16:08,227 Ne, primili su me u medicinsku skolu, privremeno. 180 00:16:08,387 --> 00:16:09,347 Stvarno? Za�to? 181 00:16:09,507 --> 00:16:12,388 Pre svega, jer sam veoma pametan, 182 00:16:12,548 --> 00:16:15,748 a drugo, �elim da pronadjem nau�ni dokaz da tekila 183 00:16:16,068 --> 00:16:17,868 ne o�te�uje jetru. 184 00:16:19,228 --> 00:16:22,549 Pa, ovde ima� mnogo subjekata za testove. 185 00:16:22,708 --> 00:16:25,429 Zato sam se i preselio ovde. U stvari, momak koji ovde �ivi 186 00:16:25,588 --> 00:16:27,829 je oti�ao da radi neki projekat 6 meseci, pa sam ja iznajmio ovaj stan. 187 00:16:27,989 --> 00:16:31,669 Nego, �ta si ti radila, od kako si me ostavila? 188 00:16:32,349 --> 00:16:34,470 Nije valjda da se jo� nisi oporavio? 189 00:16:34,630 --> 00:16:37,990 To je bilo pre 6 godina. 190 00:16:38,310 --> 00:16:41,071 A i ti nisi ba� toliko divna. �iveli! 191 00:16:43,911 --> 00:16:45,031 Kretenu. 192 00:16:45,191 --> 00:16:46,471 Budalo. 193 00:17:51,477 --> 00:17:54,318 - �ta sad ti �eli�? - Neko nije ba� dobre volje. 194 00:17:54,958 --> 00:17:56,397 Sofi se ne javlja na mobilni. 195 00:17:56,558 --> 00:17:58,158 Verovatno jo� spava. 196 00:17:58,318 --> 00:18:01,198 - Da li mo�e� da je probudi�? - Deni, tek je legla. 197 00:18:01,439 --> 00:18:03,838 Dobro, super. Probudi je, molim te. 198 00:18:04,078 --> 00:18:06,199 Spava, zovi je kasnije. 199 00:18:06,359 --> 00:18:07,679 Dobro, kasnije �u. 200 00:18:10,159 --> 00:18:12,439 "Zanimljiva si kao i obi�no..." 201 00:18:20,440 --> 00:18:22,920 Zdravo, Sofija trenutno nije tu. Znate �ta treba da radite. 202 00:18:23,280 --> 00:18:26,481 Zovi Dena, tra�i te. 203 00:18:47,603 --> 00:18:50,964 Pozdrav, ja sam Iris, va� li�ni asistent. 204 00:18:51,123 --> 00:18:52,963 Za po�etak, recite va�e ime. 205 00:18:53,404 --> 00:18:55,044 Ka�ite ga jasno i glasno. 206 00:18:59,764 --> 00:19:02,644 Nepoznato. Recite va�e ime ponovo. 207 00:19:05,445 --> 00:19:09,005 - Ana. -Zdravo Ana, postavite va�e pitanje. 208 00:19:09,765 --> 00:19:11,045 Ose�am se kao prebijena ma�ka... 209 00:19:11,205 --> 00:19:13,405 Ma�ka: ma�ak ili doma�a ma�ka. 210 00:19:13,566 --> 00:19:17,406 Felix Catus je jedna od najstarijih pripitomljenih �ivotinja. 211 00:19:17,566 --> 00:19:21,687 Doma�a ma�ka pripada familiji Felidae. 212 00:19:22,286 --> 00:19:23,246 Slede�e pitanje? 213 00:19:29,927 --> 00:19:32,047 Ko je izmislio psihoanalizu? 214 00:19:33,127 --> 00:19:37,487 Osniva� psihoanalize je Sigmund Frojd. 215 00:19:38,567 --> 00:19:40,768 A kada je Frojd rodjen? 216 00:19:41,048 --> 00:19:45,208 Sigmund Frojd je rodjen 6. maja, 1856. godine. 217 00:19:49,649 --> 00:19:51,170 Prokletstvo! 218 00:19:56,009 --> 00:20:00,130 Rene Dekart je poznat po svom metodu sumnje. 219 00:20:00,690 --> 00:20:03,130 Na�in dolaska do istine 220 00:20:03,290 --> 00:20:05,890 sistematskim dovodjenjem u pitanje svega. 221 00:20:06,051 --> 00:20:09,971 Eliminisanjem svih verovanja ili formi znanja 222 00:20:10,131 --> 00:20:13,051 koji bi doveli bar do zrna sumnje 223 00:20:13,211 --> 00:20:18,172 Dekart se nadao da �e tako da otkrije �istu, nezagadjenu istinu. 224 00:20:23,452 --> 00:20:27,812 Znanje se primarno zasniva na �ulnoj percepciji. 225 00:20:27,973 --> 00:20:31,133 Ali, �ula su veoma nepouzdana. 226 00:20:31,733 --> 00:20:33,934 "Zdravo Ana, imate li pitanje?" 227 00:20:35,574 --> 00:20:36,654 Gospodjice? 228 00:20:37,013 --> 00:20:42,094 Razumem da postoje bitnije stvari u �ivotu od Renea Dekarta, 229 00:20:42,494 --> 00:20:45,694 ali ne i na ovoj nastavi. Ho�ete mo�i da pratite? 230 00:20:46,855 --> 00:20:49,614 - Da. - Onda �ete mo�i da nam ka�ete 231 00:20:49,775 --> 00:20:51,936 �ta je Dekart mislio pod re�enicom 232 00:20:52,175 --> 00:20:55,535 Dubium Sapientiae Initium. 233 00:21:00,336 --> 00:21:02,856 "Sumnja je izvor sve mudrosti." 234 00:21:05,296 --> 00:21:08,016 Sumnja je izvor sve mudrosti. 235 00:21:08,857 --> 00:21:11,017 To je ta�no, gospodjice... 236 00:21:11,257 --> 00:21:12,217 Ana. 237 00:21:12,378 --> 00:21:15,378 Ana. Sad molim vas obratite pa�nju na lekciju. 238 00:21:16,338 --> 00:21:19,098 Prema Dekartu, prva istina 239 00:21:19,258 --> 00:21:21,618 koja se mo�e dokazati metodom sumnje 240 00:21:22,218 --> 00:21:27,139 je njegova izreka Cogito Ergo Sum. 241 00:21:27,459 --> 00:21:29,059 Mislim, dakle postojim. 242 00:21:29,219 --> 00:21:31,419 Zdravo Ana, imate li ptanje? 243 00:21:31,580 --> 00:21:35,380 Gospodjice Ana, mo�ete li da isklju�ite va� mobilni telefon? 244 00:21:36,460 --> 00:21:38,020 - Ali ja... - U suprotnom mora�u da vas zamolim 245 00:21:38,179 --> 00:21:40,300 da napustite u�ionicu. 246 00:21:47,461 --> 00:21:49,861 Mo�ete ga pokupiti poslepodne. 247 00:21:53,181 --> 00:21:56,181 Test metoda sumnje. 248 00:22:15,984 --> 00:22:17,423 Udjite. 249 00:22:21,424 --> 00:22:23,224 Gospodjice Ana... 250 00:22:28,264 --> 00:22:31,345 Do sada su vam sve bile nezadovoljavaju�e ocene. 251 00:22:32,585 --> 00:22:33,426 �ta se de�ava? 252 00:22:33,625 --> 00:22:37,106 Trenutno mi je te�ak period. Moj brat je... 253 00:22:37,266 --> 00:22:38,945 Te�ak period? 254 00:22:44,986 --> 00:22:47,387 Diplomirao sam tokom rata. 255 00:22:47,706 --> 00:22:50,507 Na dan mog zavr�nog ispita sam �uo da su mog oca i sestru 256 00:22:50,667 --> 00:22:52,747 ubili pripadnici milicije. 257 00:22:53,387 --> 00:22:56,428 Bez obzira na to, diplomirao sam sa najvi�om ocenom. 258 00:22:56,748 --> 00:22:59,387 Prema tome, nemojte mi pri�ati da imate lo�e ocene 259 00:22:59,548 --> 00:23:02,988 zbog te�kog perioda. 260 00:23:04,788 --> 00:23:08,428 �to je vi�e sredstava komunikacije dostupno ljudima, 261 00:23:08,629 --> 00:23:10,709 oni sve manje komuniciraju. 262 00:23:14,509 --> 00:23:17,830 Ne �elim da vidim ovo opet na mom predavanju, Ana. 263 00:23:19,470 --> 00:23:21,870 - Dovidjenja. - I vama takodje. 264 00:23:35,631 --> 00:23:37,231 Napred. 265 00:23:50,353 --> 00:23:53,114 "Smith&Wesson 686.357 Magnum, napravljen 1988., te�ine 1.3 kg, du�ina cevi 150 mm. 266 00:24:09,715 --> 00:24:11,675 Dobro jutro, Ana. 267 00:24:13,395 --> 00:24:15,635 Da li ste dobro spavali? 268 00:24:17,835 --> 00:24:19,636 Postavite pitanje. 269 00:24:52,199 --> 00:24:53,880 Daj mi to. 270 00:24:57,759 --> 00:24:59,799 - Gde je Sofi? - Hajde, pomeri se. 271 00:25:00,800 --> 00:25:03,120 Sofi? 272 00:25:07,721 --> 00:25:09,601 Izlazi! 273 00:25:10,881 --> 00:25:12,281 Daj da vidim to. 274 00:25:18,881 --> 00:25:20,322 Zbogom. 275 00:25:35,323 --> 00:25:36,483 Halo? 276 00:25:39,484 --> 00:25:41,244 Ovde Lizbet. 277 00:25:41,404 --> 00:25:43,164 - Ko je to? - Molim te, dodji. 278 00:25:44,044 --> 00:25:47,164 Brzo! Moram da pri�am s tobom. 279 00:25:47,365 --> 00:25:49,525 Ne �elim ovo... 280 00:25:58,966 --> 00:26:01,966 Da li je to 192? Halo? Halo? 281 00:26:02,446 --> 00:26:04,766 Ne, nije ovo 192. 282 00:26:05,486 --> 00:26:06,967 Ko je to? 283 00:26:07,846 --> 00:26:08,887 Da li je to 192? 284 00:26:09,086 --> 00:26:11,126 Ne, ali bih �elela... 285 00:26:11,287 --> 00:26:12,607 Isuse, stani... 286 00:26:12,767 --> 00:26:15,647 Zdravo Ana, imate li pitanje? 287 00:26:37,250 --> 00:26:39,170 Bo�e, odvratna si! 288 00:26:39,929 --> 00:26:42,850 I ne pri�aj da nisi ti kriva! 289 00:26:44,930 --> 00:26:47,770 - O �emu pri�a�? - Dobro pogledaj, jer to sam ja... 290 00:26:47,930 --> 00:26:49,731 Stvarno presme�no! 291 00:26:51,011 --> 00:26:53,411 - Otkud ti to? -Ti si mi to poslala! 292 00:26:53,571 --> 00:26:56,451 - Nisam. - I ne samo meni, ve� i svim mojim prijateljima, 293 00:26:56,612 --> 00:26:58,211 mojim roditeljima, kolegama... 294 00:26:58,372 --> 00:27:00,091 �to nisi jednostavno stavila na Jutjub? 295 00:27:00,252 --> 00:27:02,212 Sofi, nisam ti ja to poslala. Za�to bih? 296 00:27:02,372 --> 00:27:05,572 43 glupa komentara. Ho�e� da ti ih pro�itam? 297 00:27:05,732 --> 00:27:08,293 "Profesorova ljubimica." 298 00:27:08,452 --> 00:27:10,573 "Psiho-jebanje-analiza." 299 00:27:10,733 --> 00:27:13,013 I moj favorit: 300 00:27:13,253 --> 00:27:15,014 "Jedna cura, jedan profa." 301 00:27:15,213 --> 00:27:18,733 - Izvini, ali to nije sme�no. - Nisam ja poslala taj snimak. Za�to bih? 302 00:27:18,893 --> 00:27:22,814 �ula si moju poruku za tebe? Lagala sam Dena zbog tebe. 303 00:27:30,615 --> 00:27:32,415 Okupaj se, smrdi�! 304 00:27:34,855 --> 00:27:35,975 Prokletstvo! 305 00:27:37,496 --> 00:27:39,096 Sofi! 306 00:27:42,416 --> 00:27:43,696 Sranje... 307 00:27:59,377 --> 00:28:00,538 Mogu li vam pomo�i? 308 00:28:00,697 --> 00:28:03,178 Imam aplikaciju, koju ne mogu da izbri�em sa telefona. 309 00:28:03,858 --> 00:28:05,258 Mogu li da vidim? 310 00:28:07,298 --> 00:28:09,739 - Koja aplikacija je u pitanju? - Iris. 311 00:28:13,219 --> 00:28:14,579 Ne vidim tu aplikaciju. 312 00:28:19,620 --> 00:28:22,340 Hajs, dodji na trenutak. 313 00:28:22,620 --> 00:28:24,140 Mo�ete li da sa�ekate trenutak? 314 00:29:27,306 --> 00:29:29,387 Znam ko je poslao taj klip. 315 00:29:30,546 --> 00:29:32,547 Ova stvar. Iris. 316 00:29:37,187 --> 00:29:37,707 Iris? 317 00:29:37,867 --> 00:29:40,707 Nemam pojma ko je to instalirao na moj mobilni. 318 00:29:42,508 --> 00:29:44,228 Je l' ok sad? 319 00:29:45,069 --> 00:29:46,788 Moram na �as. 320 00:29:49,269 --> 00:29:54,309 Dekart je na �ovekovo telo gledao kao na mehani�ki sistem 321 00:29:54,589 --> 00:29:58,309 u kome se percepcija jednostavno prenosi 322 00:29:58,750 --> 00:30:00,630 do mozga. 323 00:30:05,911 --> 00:30:10,590 Koncept pojma "biti ta�an" je primer takve percepcije. 324 00:30:11,071 --> 00:30:14,831 Mozak je veoma slo�en organ, 325 00:30:14,991 --> 00:30:19,032 sastavljen od nekoliko milijardi neurona. 326 00:30:19,192 --> 00:30:22,312 Takav sistem nam omogu�ava da mislimo, 327 00:30:22,512 --> 00:30:23,512 ose�amo 328 00:30:23,672 --> 00:30:25,872 i �ini nas svesnim. 329 00:30:26,073 --> 00:30:28,632 Bez ikakve sumnje, ljudski mozak 330 00:30:28,793 --> 00:30:32,233 je najkompleksnija struktura u celom univerzumu. 331 00:30:37,273 --> 00:30:39,153 Ko ovo radi? 332 00:30:44,434 --> 00:30:46,074 Ko? 333 00:30:52,795 --> 00:30:54,795 Prokletstvo! 334 00:30:55,035 --> 00:30:57,995 Zna�i, mogu se pouzdati da �u dobiti visoku ocenu? 335 00:30:59,195 --> 00:31:01,235 �ta imate na umu? 336 00:31:01,796 --> 00:31:03,036 Prelepa vam je kravata. 337 00:31:23,718 --> 00:31:26,038 Koji kreten je ovo uradio? 338 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 O ovome ti pri�am. 339 00:32:30,524 --> 00:32:31,845 Zdravo, Ana. 340 00:32:33,485 --> 00:32:35,205 Operacija je dobro pro�la. 341 00:32:36,205 --> 00:32:38,566 Mislite da �e mo�i ponovo da hoda? 342 00:32:38,885 --> 00:32:41,205 Njegova pokretljivost �e se svakako pobolj�ati. 343 00:32:43,125 --> 00:32:44,806 Ali, do kog stepena... 344 00:32:44,966 --> 00:32:46,566 mora�emo da sa�ekamo i vidimo. 345 00:32:47,207 --> 00:32:50,607 Znaju�i Stejna, on �e hteti ve� sutra da sedne ponovo na motor. 346 00:32:52,647 --> 00:32:57,768 Ko sam ja to ka�em? Vozim ga, �ak i nakon nesre�e. 347 00:32:59,128 --> 00:33:03,088 Ako bude bio sposoban da vozi motor, kupi�u mu novu kacigu. 348 00:33:06,128 --> 00:33:07,288 Dovidjenja, Ana. 349 00:33:07,888 --> 00:33:09,289 - Vidimo se uskoro. - Dovidjenja. 350 00:33:11,609 --> 00:33:14,409 Jesi li �uo ovo? 351 00:33:46,412 --> 00:33:47,492 Daj mi tvoj telefon? 352 00:33:48,092 --> 00:33:49,212 Za�to? 353 00:33:56,173 --> 00:33:58,733 - Vidi, i ti je ima�. - Kako misli�, i ja je imam? 354 00:33:59,053 --> 00:34:01,134 Vidi� ovo, na to sam mislila. 355 00:34:22,175 --> 00:34:24,496 Imam iznenadjenje za vas. 356 00:34:24,976 --> 00:34:26,376 Dodjite da vidite. 357 00:34:27,376 --> 00:34:29,456 Volite da snimate? 358 00:34:31,456 --> 00:34:34,336 Hajde, uklju�ite telefone. 359 00:34:35,017 --> 00:34:37,137 Ovo �e da bude zanimljivo. 360 00:34:39,057 --> 00:34:40,657 Snimajte! 361 00:35:28,862 --> 00:35:31,383 Da li je to 192? Halo? Halo? 362 00:35:48,784 --> 00:35:50,944 Kopila sam telefon ovde, �elim da ga zamenim. 363 00:35:51,864 --> 00:35:53,825 - �ta je problem? - �udno se pona�a. 364 00:35:54,864 --> 00:35:56,665 Ho�u da uzmem neki drugi. 365 00:35:57,385 --> 00:36:00,345 - Imate li ra�un? - Kupila sam ga pre manje od mesec dana. 366 00:36:07,626 --> 00:36:09,107 Kori�ten je. 367 00:36:09,946 --> 00:36:12,507 Hmm, da�u vam 100 evra za njega. 368 00:36:12,986 --> 00:36:14,906 To je sme�no! 369 00:36:15,067 --> 00:36:16,347 U redu. 370 00:36:17,827 --> 00:36:19,867 - �elite drugi model? - Da. 371 00:36:26,108 --> 00:36:29,428 Da�u vam ovaj za 150 evra plus va� stari telefon. 372 00:36:29,588 --> 00:36:30,788 Da li on ima neke aplikacije? 373 00:36:31,068 --> 00:36:33,668 Ne, potpuno je nov. 374 00:36:33,909 --> 00:36:35,549 Ana, to je plja�ka. 375 00:36:36,189 --> 00:36:38,229 Da vam zamenim SIM karticu? 376 00:36:43,390 --> 00:36:45,310 I jo� jedan za ovaj. 377 00:36:48,310 --> 00:36:49,950 Da zamenim SIM karticu. 378 00:36:53,751 --> 00:36:57,631 To �e biti 100 plus 150 379 00:36:57,791 --> 00:37:01,671 uklju�uju�i porez...250 evra. 380 00:37:02,992 --> 00:37:04,352 Imate karticu? 381 00:37:10,553 --> 00:37:11,712 Ana! 382 00:37:17,633 --> 00:37:20,274 Sve moje slike i kontakti su na tom telefonu! 383 00:37:20,433 --> 00:37:23,034 Budi sre�na. Telefon ti je zara�en. 384 00:37:23,554 --> 00:37:24,993 Zara�en? 385 00:38:01,317 --> 00:38:02,997 �ta... 386 00:38:06,797 --> 00:38:10,278 Veoma traumatizovana izbeglica iz Rusije je po�inila samoubistvo, 387 00:38:10,438 --> 00:38:12,919 a mi pri�amo o zara�enim telefonima? 388 00:38:13,158 --> 00:38:15,399 - Zna�i, ne veruje� mi. - U�uti. 389 00:38:33,440 --> 00:38:36,481 Da li ste videle da je telefon prouzrokovao tu eksploziju? 390 00:38:37,001 --> 00:38:38,241 Da. 391 00:38:38,761 --> 00:38:41,561 Ne, ina�e ne bismo sedele ovde. 392 00:38:42,162 --> 00:38:43,561 Kako onda mo�ete biti sigurne? 393 00:38:53,243 --> 00:38:55,963 U redu, mo�ete da idete. 394 00:39:02,763 --> 00:39:05,844 Ako budemo imali kakva pitanja, javi�emo vam se. 395 00:39:10,764 --> 00:39:12,205 Jesi li dobro? 396 00:39:14,164 --> 00:39:16,204 Pa moram da budem? 397 00:39:16,565 --> 00:39:19,725 Da li zna� ikoga da je izdr�ao ovoliko sa tobom? 398 00:39:21,806 --> 00:39:24,325 Dobro, idem da pola�em za ronioca. 399 00:39:24,526 --> 00:39:25,646 Dolazi�? 400 00:39:26,446 --> 00:39:27,646 Da, ali... 401 00:39:27,806 --> 00:39:29,246 Kako �eli�. 402 00:39:48,088 --> 00:39:49,088 Da, udji slobodno... 403 00:39:50,128 --> 00:39:52,008 Zna� li i�ta o aplikacijama? 404 00:39:52,168 --> 00:39:53,808 Da, pone�to. 405 00:39:53,968 --> 00:39:56,688 Dobila sam ovu aplikaciju i ne mogu nikako da je se otarasim. 406 00:39:56,849 --> 00:39:58,249 Onda je to sigurno virus. 407 00:39:58,409 --> 00:40:01,369 Ovo je nov telefon, nekori��en. A ona je na njemu. 408 00:40:01,529 --> 00:40:03,249 �ekaj...Ona? 409 00:40:03,409 --> 00:40:04,489 Iris. 410 00:40:07,050 --> 00:40:08,930 �ta je ovo? 411 00:40:10,610 --> 00:40:12,330 Jesi probala da stavi� novu SIM karticu? 412 00:40:13,970 --> 00:40:15,411 �eli� neko pi�e? 413 00:40:16,051 --> 00:40:17,011 Ne. 414 00:40:20,371 --> 00:40:23,252 Veruj mi, to je tvoj problem. Treba ti novi broj 415 00:40:23,411 --> 00:40:25,812 ili ako �eli� da ga zadr�i�, onda ti treba nova SIM kartica. 416 00:40:26,011 --> 00:40:30,253 Ne razumem. Iris je bila i na telefonu prof. Trovi�a. 417 00:40:30,412 --> 00:40:31,893 Osramotila ga je 418 00:40:32,052 --> 00:40:34,372 i mislim da se zbog toga ubio. 419 00:40:34,532 --> 00:40:38,373 I stalno me zovu ljudi koji govore stvari... 420 00:40:38,893 --> 00:40:40,253 Kakve stvari? 421 00:40:41,494 --> 00:40:44,374 Koje �e da ka�u u budu�nosti. 422 00:40:45,373 --> 00:40:48,054 Da, �uo sam za Trovi�a. 423 00:40:48,334 --> 00:40:50,534 Ali, ako je ovo stvarno toliko napredna aplikacija 424 00:40:50,694 --> 00:40:53,654 onda mo�da koristi serverske podatke da bi sa�uvala slike. 425 00:40:53,815 --> 00:40:55,494 - �ta? - Ne�to kao internet kola�i�i. 426 00:40:55,654 --> 00:40:58,055 Kompanije obra�aju pa�nju na �ta klik�e� 427 00:40:58,215 --> 00:41:00,295 i onda koriste te informacije da bi ti slale reklame. 428 00:41:02,935 --> 00:41:05,336 Misli� kao oni dosadni pop-apovi? 429 00:41:05,496 --> 00:41:09,215 Da, samo �to je spajver sofisticiraniji i opasniji. 430 00:41:09,976 --> 00:41:11,776 A ti glasovi �to me zovu? 431 00:41:12,376 --> 00:41:14,377 Ne znam za to. Mora�u da se logujem i analiziram to. 432 00:41:14,537 --> 00:41:16,697 Ali, jednostavno idi i uzmi novu SIM karticu. 433 00:41:30,418 --> 00:41:33,619 Ovo ne deluje! Hajde, ponovo! �isto! 434 00:41:39,299 --> 00:41:41,419 �ta se de�ava? 435 00:41:46,460 --> 00:41:48,340 Gubimo ga! Hajde! 436 00:42:04,462 --> 00:42:06,821 - Gde mi je brat? - Na intenzivnoj je. 437 00:42:07,142 --> 00:42:08,382 �ta? 438 00:42:10,862 --> 00:42:13,582 Gospodjice, ne mo�ete tamo! 439 00:42:14,262 --> 00:42:15,663 Gospodjice! 440 00:42:21,983 --> 00:42:24,103 Njegovo srce je stalo. 441 00:42:25,223 --> 00:42:26,624 Kako je to mogu�e? 442 00:42:27,104 --> 00:42:29,024 Je l' problem sa implantom? 443 00:42:30,864 --> 00:42:35,344 Operacija je dobro pro�la, ali implant mo�da ne funkcinise. 444 00:42:35,745 --> 00:42:36,785 Ne funkcioni�e? Kako to? 445 00:42:36,945 --> 00:42:40,345 Taj softver je veoma slo�en, mo�da se potkrala neka gre�ka. 446 00:42:40,505 --> 00:42:42,145 Izvadite ga! 447 00:42:42,585 --> 00:42:45,385 Previ�e je slab za operaciju sada. 448 00:42:57,627 --> 00:42:59,346 �ao mi je. 449 00:43:22,629 --> 00:43:25,269 - Sofi, ja sam u... - Lizbet je. 450 00:43:26,190 --> 00:43:27,870 Moram da pri�am sa tobom. 451 00:43:39,151 --> 00:43:43,591 Ovaj broj nije u funkciji. Proverite borj i probajte ponovo 452 00:43:43,871 --> 00:43:45,911 ili probajte jednu od... 453 00:43:54,473 --> 00:43:56,793 "Nazovi me odmah." 454 00:43:59,113 --> 00:44:02,113 "Profil je deaktiviran." 455 00:44:05,913 --> 00:44:08,554 "Preminula 19. aprila, 2013." 456 00:44:33,196 --> 00:44:34,436 Akvadajv ronila�ki centar, ovde Sim. 457 00:44:34,596 --> 00:44:36,476 Sime, Ana je. Da li... 458 00:44:46,718 --> 00:44:48,157 Sime, slu�aj... 459 00:44:51,118 --> 00:44:52,558 Sranje! 460 00:44:57,998 --> 00:44:59,918 Vi �ete biti odgovorni! 461 00:45:12,120 --> 00:45:15,320 - Kada �e biti postavljeni novi ormari? - Stavi to ovde. 462 00:45:18,840 --> 00:45:20,961 Idi i udji u bazen. Dolazim odmah. 463 00:45:57,765 --> 00:45:58,805 Halo? 464 00:46:01,165 --> 00:46:03,765 Sa�ekajte, samo da izadjem, ovde mi je slab signal. 465 00:46:20,286 --> 00:46:22,007 Izlazim. 466 00:46:23,487 --> 00:46:24,847 Izlazim napolje. 467 00:46:25,328 --> 00:46:27,327 Halo, samo sekunda. 468 00:46:32,888 --> 00:46:35,728 - Halo, ovde Sim. - Picerija Dona, vi ste naru�ili picu? 469 00:46:36,289 --> 00:46:38,209 - Picu? - Da, gde da vam donesemo? 470 00:46:38,849 --> 00:46:40,409 Nisam ja ni�ta naru�io. 471 00:46:48,449 --> 00:46:49,850 �ta? 472 00:47:08,092 --> 00:47:09,452 Prokletstvo... 473 00:47:09,732 --> 00:47:12,172 "Ne radi." 474 00:47:12,332 --> 00:47:14,453 "Bazen." 475 00:47:14,853 --> 00:47:16,893 "Strujno kolo 1." 476 00:48:46,342 --> 00:48:48,341 - Sime. - Ana, otkud ti ovde? 477 00:48:48,502 --> 00:48:50,341 - Gde je Sofi? - Unutra je. 478 00:48:50,662 --> 00:48:52,582 - �ta? - Zaklju�ano je iznutra. 479 00:48:52,742 --> 00:48:53,742 Sranje! 480 00:48:57,423 --> 00:48:58,903 Sofi! 481 00:49:03,503 --> 00:49:04,663 Otvorite vrata! 482 00:49:04,823 --> 00:49:07,143 - Otvaraj prokleta vrata! - smiri se. 483 00:49:12,104 --> 00:49:13,944 Zva�u obezbedjenje. 484 00:49:17,985 --> 00:49:20,225 Sofi! 485 00:49:20,384 --> 00:49:21,585 Halo, ovde Sim. 486 00:49:22,585 --> 00:49:24,225 - Lizbet je... - Lizbet? 487 00:49:24,385 --> 00:49:27,585 Molim te dodji! Brzo... 488 00:49:27,746 --> 00:49:29,425 Moram da pri�am sa tobom... 489 00:49:32,346 --> 00:49:33,866 Ana! 490 00:50:03,429 --> 00:50:04,709 Sranje. 491 00:50:20,911 --> 00:50:22,631 Bi�e sve u redu. 492 00:50:23,551 --> 00:50:27,552 Evo ti malo vode. Ostani ovde, brzo se vra�am. 493 00:50:57,995 --> 00:50:59,915 "Zbogom Sofi!" 494 00:51:03,514 --> 00:51:04,875 Za�to ovo radi�? 495 00:51:05,035 --> 00:51:08,515 Zdravo, ja sam Iris. Postavite va�e pitanje. 496 00:51:09,475 --> 00:51:11,355 �ta jebeno �eli� od mene?! 497 00:51:12,876 --> 00:51:15,516 "Mora� da dr�i� usta zatvorena!" 498 00:51:17,877 --> 00:51:20,197 "Ovo je na�a tajna." 499 00:51:20,357 --> 00:51:23,077 Molim te, prestani. 500 00:51:24,597 --> 00:51:26,197 Prestani. 501 00:53:13,088 --> 00:53:14,528 Ide� li? 502 00:53:25,089 --> 00:53:27,889 Odbaci�u te. 503 00:53:42,370 --> 00:53:43,811 Jesi li dobro? 504 00:53:47,851 --> 00:53:49,251 Ti? 505 00:53:50,851 --> 00:53:52,172 nisam. 506 00:54:06,053 --> 00:54:07,493 Poznaje� li Iris? 507 00:54:08,374 --> 00:54:09,734 �ta? Koga? 508 00:54:10,854 --> 00:54:12,174 ne. 509 00:54:15,334 --> 00:54:16,934 Ostavi me ovde. 510 00:54:18,054 --> 00:54:19,454 Odve��u te ku�i. 511 00:54:19,615 --> 00:54:21,294 Ho�u da budem sama. 512 00:54:24,335 --> 00:54:25,775 Izvini. 513 00:54:42,136 --> 00:54:43,656 Hvala. 514 00:55:31,182 --> 00:55:35,022 Za�to ne mo�e� da �uva� tajnu, Ana? 515 00:55:36,142 --> 00:55:39,062 Da li �elite da pozovem 192? 516 00:55:40,622 --> 00:55:42,703 192, �ta je va� hitan slu�aj? 517 00:55:42,863 --> 00:55:46,543 Vatrogasci, policija ili hitna pomo�? 518 00:55:50,623 --> 00:55:54,064 Ne, ovo nije sme�no! 519 00:56:43,388 --> 00:56:44,869 Daj mi to! 520 00:56:48,469 --> 00:56:50,949 - Hej, gde je Sofi? - Pomeri se. 521 00:56:51,789 --> 00:56:53,149 Sofi? 522 00:56:53,429 --> 00:56:55,030 Sofi? 523 00:57:02,230 --> 00:57:03,751 Hej, daj mi to! 524 00:57:33,593 --> 00:57:34,754 Kretenu! 525 00:57:39,234 --> 00:57:41,795 - Da li si ti stavio Iris na moj telefon? - Ne, nisam... 526 00:57:43,675 --> 00:57:46,235 Bila je na tvom telefonu na �urci. 527 00:57:46,395 --> 00:57:48,395 - Budalo... - Za�to? 528 00:57:50,315 --> 00:57:53,235 Zato �to �elim da znam �ta radi�. 529 00:57:53,475 --> 00:57:54,636 Bolestan si! 530 00:57:56,476 --> 00:57:57,436 Budalo! 531 00:57:57,676 --> 00:58:01,236 Smiri se. Donesi mi led da stavim na lice. 532 00:58:03,437 --> 00:58:06,717 Stavio si to na moj telefon da me �pijunrai�? 533 00:58:07,117 --> 00:58:09,717 Ja? Ne radi se sve o tebi, Ana. 534 00:58:09,877 --> 00:58:11,357 Jebi se! 535 00:58:13,637 --> 00:58:15,518 Hej, pazi �ta radi�! 536 00:58:16,117 --> 00:58:18,238 Ili ne�u mo�i da je uklonim. 537 00:58:18,918 --> 00:58:20,318 Koja je �ifra? 538 00:58:32,999 --> 00:58:34,479 Sa�ekaj minut. 539 00:58:35,560 --> 00:58:37,280 Dobro, dobro.. 540 00:58:37,520 --> 00:58:40,000 Sranje, sranje... 541 00:58:40,641 --> 00:58:43,840 Iris je spajver koji sam skinuo sa jednog hakerskog sajta. 542 00:58:44,000 --> 00:58:47,641 Kopirao sam je da bih �pijunirao Lizbet. Jesi sre�na sad? 543 00:58:47,801 --> 00:58:49,962 - Lizbet? - Moju biv�u devojku. 544 00:58:50,121 --> 00:58:52,641 Je li to Lizbet koja me stalno zove? 545 00:58:53,281 --> 00:58:56,041 Ne, to je nemogu�e. Umrla je pre 2 godine. 546 00:58:56,282 --> 00:58:57,682 Bila je trudna. 547 00:58:57,842 --> 00:59:01,442 Roditelji su je naterali da izvr�i abortus i ona se onda bacila pod voz. 548 00:59:03,442 --> 00:59:07,523 Smiri se i onda �u da uklonim Iris sa tvog telefona i onda smo ok. 549 00:59:07,843 --> 00:59:11,084 - Misli� da �elim da pregovaram? - Da, mislim da �eli�. 550 00:59:11,484 --> 00:59:13,284 Stalo ti je do brata? 551 00:59:13,603 --> 00:59:14,764 �ta? 552 00:59:15,164 --> 00:59:16,964 �ta �eli�? 553 00:59:17,604 --> 00:59:19,364 Sada, daj mi to! 554 00:59:20,164 --> 00:59:24,164 Daj mi telefon i ukloni�u Iris. 555 00:59:28,005 --> 00:59:29,925 Ostani tu, kretenu! 556 00:59:34,886 --> 00:59:36,566 Jebena kurvo! 557 01:00:16,050 --> 01:00:18,410 - Vreme za posete je pro�lo. - Moram da vidim brata. 558 01:00:18,570 --> 01:00:21,451 Sutra mo�ete to da uradite. 559 01:00:39,292 --> 01:00:43,132 Gospodjice, morate da idete. Ili �u zvati obezbedjenje. 560 01:00:57,214 --> 01:00:58,934 Stejn, slu�aj. 561 01:00:59,894 --> 01:01:01,294 �ao mi je. 562 01:01:16,656 --> 01:01:18,576 Da li si totalno poludela? 563 01:01:26,057 --> 01:01:27,657 �ta se de�ava? 564 01:01:30,257 --> 01:01:31,818 Ana! 565 01:01:32,177 --> 01:01:34,938 Moram da ga skinem sa ovih ma�ina. To Iris radi. 566 01:01:35,218 --> 01:01:38,298 - Ona je u�inila da mu stane srce. - Smiri se. 567 01:01:38,658 --> 01:01:41,098 Taj �ip mora da bude izvadjen! 568 01:01:41,258 --> 01:01:43,618 Smiri se. Dovodi� ga u opasnost! 569 01:01:43,778 --> 01:01:45,939 O �emu pri�a�? Iris? 570 01:01:47,219 --> 01:01:49,299 Ana! Dobro, dobro... 571 01:01:49,459 --> 01:01:54,980 Postoji �ansa da na implant uti�e spolja�nji signal. 572 01:01:55,220 --> 01:01:58,860 - Ali, to je veoma mala �ansa. - Ne, kunem se, to je jebena aplikacija! 573 01:01:59,020 --> 01:02:02,180 Svuda je, �ak i na mom telefonu. 574 01:02:04,181 --> 01:02:05,661 Telefonu? 575 01:02:10,421 --> 01:02:11,821 Mogu li da vidim? 576 01:02:12,301 --> 01:02:13,661 Daj mi to. 577 01:02:16,502 --> 01:02:18,222 I to. 578 01:02:23,182 --> 01:02:24,662 Hajde. 579 01:02:25,943 --> 01:02:27,303 Hajde. 580 01:02:28,303 --> 01:02:29,623 Daj mi to. 581 01:02:32,223 --> 01:02:33,784 Daj mi. 582 01:02:41,584 --> 01:02:43,064 Stejn? 583 01:02:43,385 --> 01:02:44,865 Ne! 584 01:03:01,626 --> 01:03:03,466 Stani! 585 01:03:04,306 --> 01:03:05,907 Ne pomeraj se! 586 01:03:28,189 --> 01:03:31,509 Zdravo Ana, kuda ide�? 587 01:03:32,790 --> 01:03:33,990 Zaustavi to! 588 01:03:34,150 --> 01:03:36,909 Samo �e� tako da ga ostavi�? 589 01:03:37,670 --> 01:03:38,590 Zaustavi! 590 01:03:38,750 --> 01:03:41,110 - Da li si sigurna? - Stani! 591 01:03:53,991 --> 01:03:56,151 Ne budi ljuta, Ana. 592 01:03:56,992 --> 01:03:58,871 Nema razloga za to. 593 01:03:59,951 --> 01:04:01,072 Pusti me napolje. 594 01:04:01,232 --> 01:04:03,872 Voli� da igra� igrice? 595 01:04:04,313 --> 01:04:05,992 Ne kontroli�e� me vi�e. 596 01:04:06,152 --> 01:04:07,953 Ne la�i Ana! 597 01:04:08,113 --> 01:04:09,233 Nema� vi�e mo�! 598 01:04:09,393 --> 01:04:11,233 Dobro, kako �eli�. 599 01:04:19,634 --> 01:04:22,594 Slobodan pad sa 60 m 600 01:04:22,754 --> 01:04:24,834 traje oko 3.2 sekunde. 601 01:04:28,835 --> 01:04:30,755 Stani, otvori vrata! 602 01:06:32,087 --> 01:06:35,407 - �to si se zadr�ao? - Vidi mi lice, ta ve�tica. Ana! 603 01:06:36,927 --> 01:06:38,527 Ana! 604 01:06:56,450 --> 01:06:58,289 Jebem ti, Ana! 605 01:06:59,010 --> 01:07:01,009 �elimo samo da pri�amo s tobom. 606 01:07:21,852 --> 01:07:23,893 Za�to ne mo�e� da saslu�a�? 607 01:07:24,772 --> 01:07:28,373 Ku�ko...Nikako se nisi promenila, zar ne? 608 01:07:29,173 --> 01:07:32,013 Isto kao i uvek. Sad, daj mi to. 609 01:07:32,693 --> 01:07:34,454 Da, to. 610 01:07:34,854 --> 01:07:37,014 �eli� na�u pomo� ili ne? 611 01:07:37,213 --> 01:07:39,854 Prekini da zajebava� i daj mi telefon! 612 01:07:40,054 --> 01:07:42,774 Treba mi Iris jer se tu nalaz izvorni kod 613 01:07:42,934 --> 01:07:46,935 ina�e ne�u mo�i da je zaustavim. Zato mi daj telefon i ne zezaj se. 614 01:07:48,094 --> 01:07:48,935 Daj mi. 615 01:07:49,135 --> 01:07:51,415 Ne pribli�avaj se ili �u da ga bacim! 616 01:07:51,614 --> 01:07:53,575 Da, baci ga. Zna� �ta �e onda da se desi? 617 01:07:53,735 --> 01:07:56,656 Tvoj brat �e da umre. Ako ve� nije umro. 618 01:07:56,816 --> 01:07:57,616 Za�epi! 619 01:07:57,776 --> 01:07:59,536 Trebala si da gleda� svoja posla. 620 01:07:59,696 --> 01:08:01,895 Da se nisi ume�ala, ovo bi mo�da i uspelo. 621 01:08:02,056 --> 01:08:05,096 Zar nisam? Za�to on? 622 01:08:06,096 --> 01:08:08,977 Ti si bila samo za zabavu. To sam uradio zbog Stejna. 623 01:08:09,137 --> 01:08:12,057 Bez Iris, implant ne bi radio. 624 01:08:12,217 --> 01:08:15,817 On skuplja podatke, stvara konekciju, 625 01:08:15,977 --> 01:08:17,378 analizira logaritme, 626 01:08:17,537 --> 01:08:20,058 predvidja izbore i redukuje rizike. 627 01:08:20,218 --> 01:08:23,618 U njegovom slu�aju je trebalo da bude malo rizika. 628 01:08:23,778 --> 01:08:25,978 On ja sam pristao na to, bila si tu kad je rekao. 629 01:08:26,139 --> 01:08:29,579 Ana, to je eksperiment, ni�ta vi�e. U interesu nauke. 630 01:08:29,738 --> 01:08:33,619 - Ova stvar jo� nije usavr�ena. - Nije? I previ�e je savr�ena. 631 01:08:33,779 --> 01:08:36,059 Kako sam ja mogao da znam da �e da napravi toliko kopija? 632 01:08:36,219 --> 01:08:38,620 Nakon �to popravimo gre�ke, onda mo�emo... 633 01:08:38,780 --> 01:08:39,660 Mo�emo �ta? 634 01:08:39,820 --> 01:08:42,980 Ne�u da me opet sjebe neka usrana kompanija. 635 01:08:43,140 --> 01:08:45,660 - Daj mi to! - Reci mi �ta da uradim. 636 01:08:46,060 --> 01:08:48,700 Jebem ti. Ova drolja �e da me iludi. 637 01:08:48,860 --> 01:08:51,700 Uradi sama. 2509966 638 01:08:52,181 --> 01:08:56,621 Ukucaj sama kad ti je toliko stalo, 2509966. 639 01:09:03,142 --> 01:09:08,383 Bo�e, ti si toliko iritantna, sa svim tim sranjima oko tvog brata. 640 01:09:10,342 --> 01:09:11,503 �ta? 641 01:09:11,663 --> 01:09:12,823 �ta misli� da uradi�? 642 01:09:12,983 --> 01:09:16,863 Mi smo jedini koji znaju za ovo, i �elim da to tako ostane. 643 01:09:17,024 --> 01:09:19,864 - Ne. - Ti �e� to sama? 644 01:09:20,103 --> 01:09:22,624 Samo kreni unazad i gravitacija �e sama da obavi posao. 645 01:09:22,784 --> 01:09:25,825 Zajebi to, napravi�emo novi. Ta stvar nam je napravila previ�e problema. 646 01:09:25,984 --> 01:09:29,304 Prof. Barabas, ne�emo sad da cepidla�imo? 647 01:09:29,465 --> 01:09:33,065 Kad taj momak prohoda, pliva�emo u novcu. 648 01:09:33,225 --> 01:09:35,146 Time, pusti je. 649 01:09:35,305 --> 01:09:37,505 Ta stvar nije vredna ljudskog �ivota, ne jo� jednog. 650 01:09:40,226 --> 01:09:43,426 �ta ste mi uvek pri�ali? Na kraju svakog tunela 651 01:09:43,746 --> 01:09:45,307 je svetlo. 652 01:09:47,586 --> 01:09:50,146 Ne, ne. 653 01:09:54,947 --> 01:09:56,507 �onja. 654 01:09:58,028 --> 01:10:01,387 Pobrinu�u se da sve ovo vredi. 655 01:10:01,548 --> 01:10:03,468 Tvoj brat �e da prohoda. 656 01:10:03,748 --> 01:10:05,708 Iako ti ne�e� biti tu da to vidi�. 657 01:10:10,669 --> 01:10:12,348 �ta sad? Jebem ti... 658 01:10:12,869 --> 01:10:15,909 - Halo? - Budalo, Lizbet je. 659 01:10:16,069 --> 01:10:18,870 - Jebi se. - Lizbet? 660 01:11:32,957 --> 01:11:34,357 Hej, seko. 661 01:11:39,597 --> 01:11:41,998 - Ima� karte? - Sranje... 662 01:11:44,278 --> 01:11:46,758 - 5 dana u Barseloni. - Idemo. 663 01:11:46,918 --> 01:11:48,398 - Idemo. 664 01:12:09,120 --> 01:12:10,840 Vidi, Ana. 665 01:12:15,881 --> 01:12:17,802 Izvini, sklanjam. 666 01:12:18,161 --> 01:12:20,402 - Da li �e� mo�i? - Naravno. 667 01:12:21,082 --> 01:12:22,842 Nema� vi�e bolove? 668 01:12:24,001 --> 01:12:26,962 Ne, osim ujutru. Tada je ose�aj kao... 669 01:12:27,122 --> 01:12:29,282 Kao da si pao sa motora. 670 01:12:30,003 --> 01:12:32,003 Da, upravo to. 671 01:12:33,683 --> 01:12:36,043 Da, ba� sme�no. 672 01:12:37,203 --> 01:12:38,524 Idiote. 673 01:12:40,083 --> 01:12:43,083 Dobro ve�e, dame i gospodo. U ime kapetana i posade 674 01:12:43,244 --> 01:12:47,124 �elimo vam dobrodo�licu na Boingov 737 let za Barselonu. 675 01:12:47,324 --> 01:12:50,405 Molimo vas da ve�ete va�e pojaseve, sklopite sto�i�e 676 01:12:50,565 --> 01:12:52,284 i ispravite va�a sedi�ta. 677 01:12:52,485 --> 01:12:56,125 Molimo vas da isklju�ite sve elektronske uredjaje tokom poletanja. 678 01:12:56,285 --> 01:12:58,605 Hvala vam na pa�nji i u�ivajte u letu. 679 01:13:00,285 --> 01:13:03,285 Preveo Maxim88 680 01:13:06,285 --> 01:13:10,285 Preuzeto sa www.titlovi.com 47802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.