All language subtitles for Antonio copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,700 --> 00:00:51,199 Eu sou Antonio. 2 00:00:51,200 --> 00:00:54,099 Meus amigos me chamam "Tong". 3 00:00:54,100 --> 00:00:58,899 No Friendster, procure por "Tong de Guzman". 4 00:00:58,900 --> 00:01:03,199 Meu apelido em "chats" � "Antz_15". 5 00:01:03,200 --> 00:01:08,899 Em jogos online "Tom_Bato", � assim que me chamam. 6 00:01:08,900 --> 00:01:13,699 Mesmo com v�rios nomes, n�o fico confuso. 7 00:01:13,700 --> 00:01:20,000 � divertido escolher seu pr�prio nome... o seu car�ter. 8 00:02:04,700 --> 00:02:10,799 Por que � assim: t�o logo nascemos j� recebemos nossos nomes. 9 00:02:10,800 --> 00:02:14,699 Nem temos a chance de escolher o nome de que gostamos. 10 00:02:14,700 --> 00:02:17,999 A vida provavelmente tem sido sempre dessa forma. 11 00:02:18,000 --> 00:02:21,099 Na maioria das vezes n�o temos escolha. 12 00:02:21,100 --> 00:02:24,199 Alguns nascem azar�es. 13 00:02:24,200 --> 00:02:29,400 Outros com uma vida boa. 14 00:02:31,399 --> 00:02:35,249 Para *orlandozlsp* 15 00:02:35,250 --> 00:02:40,899 Tradu��o/ Legendas *espantalho* 16 00:02:40,900 --> 00:02:47,299 Se � verdade que temos alma, por que n�o lhe perguntar onde nascer? 17 00:02:47,300 --> 00:02:54,600 Temos escolha por nascermos homens, mulheres, gays, l�sbicas? 18 00:02:55,300 --> 00:02:59,699 Podemos escolher nossos pais? 19 00:02:59,700 --> 00:03:03,400 E se eu nascesse nos EUA? 20 00:03:03,500 --> 00:03:07,000 Ou no Afeganist�o? 21 00:03:11,700 --> 00:03:14,299 Nathan, viu Ajit ? 22 00:03:14,300 --> 00:03:15,499 N�o, por qu�? 23 00:03:15,500 --> 00:03:19,100 Est� bem... at�! 24 00:03:22,100 --> 00:03:23,199 Tong. 25 00:03:23,200 --> 00:03:23,899 Ei! 26 00:03:23,900 --> 00:03:25,699 Est� bem... at�! 27 00:03:25,700 --> 00:03:26,899 Ei, Tong. 28 00:03:26,900 --> 00:03:28,599 O que h�? 29 00:03:28,600 --> 00:03:32,601 Olha o seu Friendster. Est� todo bagun�ado. 30 00:03:32,602 --> 00:03:34,099 Confira! Seu avatar � um macaco? 31 00:03:34,100 --> 00:03:35,799 N�o � o meu. 32 00:03:35,800 --> 00:03:38,499 Olha o perfil! 33 00:03:38,500 --> 00:03:39,499 Apenas olhe. 34 00:03:39,500 --> 00:03:43,599 Seu nome foi trocado para "Tong, o mamilo". 35 00:03:43,600 --> 00:03:47,099 N�o pode ser o meu. 36 00:03:47,100 --> 00:03:51,600 Pode ser algum inimigo que acessou a sua senha e bagun�ou o seu perfil. 37 00:03:51,700 --> 00:03:57,300 Talvez tenha falhado ao sair da Internet Caf�, ontem. 38 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 � um lerdo! 39 00:03:59,101 --> 00:04:01,699 E o babaca que entrou depois decidiu bagun�ar o seu perfil. 40 00:04:01,700 --> 00:04:03,299 Por que algu�m faz isso? 41 00:04:03,300 --> 00:04:04,999 Eu lhe disse para sempre fazer "log off"! 42 00:04:05,000 --> 00:04:06,799 Aquele babaca! 43 00:04:06,800 --> 00:04:10,099 Onde esteve navegando, ontem? 44 00:04:10,100 --> 00:04:12,599 No caf� perto da prefeitura... 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,099 � por isso... 46 00:04:14,100 --> 00:04:15,999 Ficou on-line para ver sites porn�s, certo? 47 00:04:16,000 --> 00:04:18,700 Quanta besteira! 48 00:04:20,900 --> 00:04:25,399 Bong, usarei o n� 7. 49 00:04:25,400 --> 00:04:27,899 Tem um macaco como avatar! 50 00:04:27,900 --> 00:04:29,699 N�o! 51 00:04:29,700 --> 00:04:32,800 Mas � o cara de macaco! 52 00:04:34,100 --> 00:04:37,199 Desde a quarta s�rie, Mike e eu sempre andamos juntos. 53 00:04:37,200 --> 00:04:41,399 Ele � um grande cara... esperto e maneiro. 54 00:04:41,400 --> 00:04:44,499 Nathan e eu come�amos a amizade no Freshman. no 2� grau. 55 00:04:44,500 --> 00:04:49,600 Tamb�m � um cara maneiro... ama mais a B�blia do que gosta de sexo. 56 00:05:04,900 --> 00:05:09,400 Ei Tong, vi o seu perfil. Voc� � bizarro! 57 00:05:09,400 --> 00:05:13,299 Algu�m o bagun�ou. Mas estou consertando. 58 00:05:13,300 --> 00:05:15,399 Estou indo, at�! 59 00:05:15,400 --> 00:05:18,100 At�! 60 00:05:19,700 --> 00:05:22,299 Tong, acho que Kathy gosta de voc�. 61 00:05:22,300 --> 00:05:24,699 Por que n�o a curte mais? 62 00:05:24,700 --> 00:05:27,600 Corta essa! 63 00:05:27,900 --> 00:05:32,700 Ela � bonita! N�o gosta dela? 64 00:06:01,500 --> 00:06:05,399 Se apresse! Tem que vir comigo ao mercado! 65 00:06:05,400 --> 00:06:08,099 Por que n�o vamos amanh�? 66 00:06:08,100 --> 00:06:13,100 Pensei que quisesse ir para pegar os novos sapatos que compramos. 67 00:06:13,600 --> 00:06:18,599 Certo! Por favor, Mam�e, pague a conta da internet. 68 00:06:18,600 --> 00:06:19,999 Oh, rapazes! 69 00:06:20,000 --> 00:06:21,599 Por favor! 70 00:06:21,600 --> 00:06:24,799 Est� bem! Bong, quanto � a internet? 71 00:06:24,800 --> 00:06:27,699 S� 50 pesos. 72 00:06:27,700 --> 00:06:30,999 M�e, pode me comprar um cr�dito de 30 pro celular? 73 00:06:31,000 --> 00:06:33,099 N�o temos dinheiro, assim. 74 00:06:33,100 --> 00:06:36,400 Pagamos a sua internet primeiro. 75 00:06:40,900 --> 00:06:45,000 - M�e, te espero l� fora. - Certo. 76 00:06:47,800 --> 00:06:51,499 M�e, iremos comemorar hoje � noite ! 77 00:06:51,500 --> 00:06:52,699 Onde? 78 00:06:52,700 --> 00:06:54,699 Aqui em Santa Elena. 79 00:06:54,700 --> 00:06:57,399 Certo, mas tenha cuidado. N�o fique at� tarde! 80 00:06:57,400 --> 00:07:00,100 Tome cuidado! 81 00:07:04,600 --> 00:07:07,299 Al�? Estava chamando? 82 00:07:07,300 --> 00:07:09,599 � ru�do da loja da internet. 83 00:07:09,600 --> 00:07:11,099 Estou saindo com o seu filho. 84 00:07:11,100 --> 00:07:14,099 � Papai? Posso falar com ele primeiro? 85 00:07:14,100 --> 00:07:17,799 Seu filho est� tentando tirar o fone de mim... 86 00:07:17,800 --> 00:07:22,299 Checaremos a ATM... Obrigada. 87 00:07:22,300 --> 00:07:24,399 Sim, a sua M�e ligou. 88 00:07:24,400 --> 00:07:26,499 Ela disse que chegar� amanh� com Jonbert. 89 00:07:26,500 --> 00:07:30,099 Jonbert ficar� aqui em Manila por enquanto. 90 00:07:30,100 --> 00:07:32,499 Oh, entendo... 91 00:07:32,500 --> 00:07:33,899 - Sim. - Mam�e! 92 00:07:33,900 --> 00:07:35,999 Me d� o telefone, quero falar com Papai. 93 00:07:36,000 --> 00:07:39,800 Ele n�o envia mensagens pra mim. Cito, seu filho vai falar. 94 00:07:41,600 --> 00:07:44,300 Ol�, Papai! 95 00:07:44,500 --> 00:07:48,200 Mudou o n�mero do celular? 96 00:07:48,300 --> 00:07:51,700 Como pode n�o enviar mensagens de texto? 97 00:07:52,600 --> 00:07:57,099 Lembre-se que me prometeu um computador. 98 00:07:57,100 --> 00:08:00,700 Com processador duo core! 99 00:08:01,400 --> 00:08:03,899 Mas prometeu me dar nesse Natal! 100 00:08:03,900 --> 00:08:08,000 Por que devo esperar pela minha formatura? 101 00:08:09,400 --> 00:08:11,799 Oh, deixa disso! 102 00:08:11,800 --> 00:08:16,300 � uma longa espera que poder� demorar 2 anos. 103 00:08:19,400 --> 00:08:21,799 Voc� sempre faz assim. 104 00:08:21,800 --> 00:08:24,799 Sempre faz promessas. 105 00:08:24,800 --> 00:08:28,400 Como pode n�o vir para casa? 106 00:08:30,300 --> 00:08:32,899 Mam�e, ele quer falar contigo. 107 00:08:32,900 --> 00:08:36,500 Seu filho est� desapontado... 108 00:08:36,500 --> 00:08:38,599 Est� bem, te cuida! 109 00:08:38,600 --> 00:08:40,299 Te espero em breve em casa. 110 00:08:40,300 --> 00:08:42,499 H� sete natais que n�o vem! 111 00:08:42,500 --> 00:08:47,400 Te cuida... eu te amo. 112 00:08:54,700 --> 00:08:58,299 Mam�e, o que Papai te dar� de presente? 113 00:08:58,300 --> 00:09:02,399 N�o sei... N�o perguntei nada disso. 114 00:09:02,400 --> 00:09:06,099 Ainda bem que manda o dinheiro, assim teremos algo para o Natal. 115 00:09:06,100 --> 00:09:09,400 J� � o suficiente. 116 00:09:09,400 --> 00:09:12,599 Ele n�o me dar� o computador. 117 00:09:12,600 --> 00:09:18,599 A roupa nova que vestiu ontem na festa veio de seu pai. 118 00:09:18,600 --> 00:09:21,599 N�o seja resmung�o. 119 00:09:21,600 --> 00:09:28,400 Seja grato por seu pai ter trabalho e podermos lhe dar o que precisa. 120 00:09:52,500 --> 00:09:57,899 A professora disse que em tempos remotos j� havia o conceito de fam�lia. 121 00:09:57,900 --> 00:10:04,200 Toda a tribo educava as crian�as e n�o seus pais. 122 00:10:04,200 --> 00:10:11,299 Os adultos se ocupavam de procurar a comida e outras coisas. 123 00:10:11,300 --> 00:10:17,400 Se tivesse nascido naquele tempo, seria mais feliz? 124 00:10:20,700 --> 00:10:21,999 - Ol�, Tere! 125 00:10:22,000 --> 00:10:22,699 - Ol�, Eli! 126 00:10:22,700 --> 00:10:24,499 Est� muito sumida! 127 00:10:24,500 --> 00:10:26,399 Nem tanto... Como est� voc�? 128 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 Viemos de uma audi��o... procuram por um novo ator para comercial de TV. 129 00:10:30,800 --> 00:10:31,899 Ser� isso? 130 00:10:31,900 --> 00:10:35,399 Seu filho est� bonito... poderia tentar! 131 00:10:35,400 --> 00:10:39,499 Oh, n�o! Primeiro os estudos. Fazer isso pareceria a mesma coisa. Ele � esperto! 132 00:10:39,500 --> 00:10:41,299 Desde que tenha muito dinheiro, n�o precisar� disso. 133 00:10:41,300 --> 00:10:43,899 - Claro que n�o! - Ouvi dizer que ele canta bem! 134 00:10:43,900 --> 00:10:46,299 Estar�o l� em casa essa noite para cantarem can��es de Natal. 135 00:10:46,300 --> 00:10:47,899 - Verdade? - Sim. 136 00:10:47,900 --> 00:10:50,399 Bem, temos que ir agora. Ainda temos que ir ao mercado. 137 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 - Est� bem, at� logo! - At� logo! 138 00:11:04,500 --> 00:11:07,699 J� saiu com aquele Eli? 139 00:11:07,700 --> 00:11:09,499 Por qu�? 140 00:11:09,500 --> 00:11:12,699 Ouvi dizer que molesta os garotos que andam com ele. 141 00:11:12,700 --> 00:11:14,999 Isso � o que um dos pacientes me disse. 142 00:11:15,000 --> 00:11:18,399 Eli arranjou vaga de ator para o filho dela numa s�rie de TV... 143 00:11:18,400 --> 00:11:21,299 E uma vez tentou molest�-lo. 144 00:11:21,300 --> 00:11:24,400 O garoto contou � m�e sobre isso. 145 00:11:25,500 --> 00:11:27,799 O que a m�e fez? 146 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 Nada... Boa coisa n�o aconteceu. 147 00:11:32,200 --> 00:11:36,499 Mam�e, um garoto pode processar por estupro? 148 00:11:36,500 --> 00:11:37,699 Certamente! 149 00:11:37,700 --> 00:11:42,799 O estupro n�o s� acontece com mulheres, mas tamb�m com homens, gays, l�sbicas. 150 00:11:42,800 --> 00:11:48,800 Tamb�m � considerado estupro o caso de adultos com menores. 151 00:11:48,900 --> 00:11:50,699 Mesmo se o menor consente? 152 00:11:50,700 --> 00:11:52,699 Sim! � estupro. 153 00:11:52,700 --> 00:11:56,399 Adultos n�o podem fazer sexo com crian�as! 154 00:11:56,400 --> 00:11:57,699 Est� errado! 155 00:11:57,700 --> 00:12:01,000 � estupro pela nossa lei. 156 00:12:18,200 --> 00:12:21,399 Claro, estaremos l� no Natal. 157 00:12:21,400 --> 00:12:24,800 Estou com saudade do meu afilhado... 158 00:12:27,300 --> 00:12:30,100 Sim! 159 00:12:30,600 --> 00:12:36,299 Sim... est� bem... te cuida... d� lembran�as ao Roger. 160 00:12:36,300 --> 00:12:39,700 Est� bem, at� logo! 161 00:12:56,500 --> 00:13:01,600 - Mam�e, os sapatos que encomendou. - Experimente-os! 162 00:13:07,100 --> 00:13:09,799 Experimentarei ambos. 163 00:13:09,800 --> 00:13:11,999 Ficaram bons? 164 00:13:12,000 --> 00:13:13,299 Est�o bons. 165 00:13:13,300 --> 00:13:15,499 Deveria usar meias. 166 00:13:15,500 --> 00:13:19,100 Achava que n�o serviria. 167 00:13:23,300 --> 00:13:25,099 Mam�e... 168 00:13:25,100 --> 00:13:28,299 Da pr�xima vez poderemos comprar sapatos de um Shopping Center? 169 00:13:28,300 --> 00:13:31,099 Adoraria ter sapatos importados. 170 00:13:31,100 --> 00:13:35,500 Por que, os daqui s�o muito mais resistentes. 171 00:13:35,800 --> 00:13:40,499 Esse � o problema... resistentes assim, demoram demais para acabar. 172 00:13:40,500 --> 00:13:44,100 Mesmo fora da moda ainda continuo a us�-los. 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 - Est� bem. - Desculpa. 174 00:13:51,800 --> 00:13:53,699 Est� bem, Mam�e? 175 00:13:53,700 --> 00:13:57,900 Sim... Compramos esse. 176 00:14:03,700 --> 00:14:06,899 E para que foi esse beijo? 177 00:14:06,900 --> 00:14:09,299 Est� pedindo algo especial de novo? 178 00:14:09,300 --> 00:14:13,499 Nada... s� dizendo obrigado! N�o gosta disso? 179 00:14:13,500 --> 00:14:16,299 - Certo. - Ai! 180 00:14:16,300 --> 00:14:23,600 Lhe desejamos Feliz Natal! 181 00:14:28,400 --> 00:14:32,299 E feliz Ano Novo! 182 00:14:32,300 --> 00:14:37,899 Boas novas para voc� e os seus! 183 00:14:37,900 --> 00:14:40,399 Lhe desejamos Feliz Natal! 184 00:14:40,400 --> 00:14:44,999 E feliz Ano Novo! 185 00:14:45,000 --> 00:14:46,799 Uau! Isso � �timo! 186 00:14:46,800 --> 00:14:48,399 Peguem alguma bebida, primeiro. 187 00:14:48,400 --> 00:14:50,599 Dens, por favor traga as bebidas. 188 00:14:50,600 --> 00:14:53,700 N�o fiquem t�midos! 189 00:14:53,800 --> 00:14:57,400 Dens, pode pegar o envelope? 190 00:14:57,400 --> 00:14:59,099 Sirvam-se... 191 00:14:59,100 --> 00:15:02,099 � o filho de Tere, certo? 192 00:15:02,100 --> 00:15:03,199 Sim, eu sou. 193 00:15:03,200 --> 00:15:05,199 Ainda vai a mais casas? 194 00:15:05,200 --> 00:15:06,999 Mais algumas. 195 00:15:07,000 --> 00:15:11,199 Poderia voltar depois do seu circuito de can��es de Natal para bebermos algo. 196 00:15:11,200 --> 00:15:13,799 - Traga o seu amigo... Como se chama? - Nathan, Sr. 197 00:15:13,800 --> 00:15:16,199 Venha com Nathan depois. 198 00:15:16,200 --> 00:15:18,899 Poder�amos trazer todo o coral conosco. 199 00:15:18,900 --> 00:15:21,099 Oh, n�o! N�o caberemos aqui. 200 00:15:21,100 --> 00:15:24,499 Precisarei de mais cadeiras... voc� e Antonio est� �timo! 201 00:15:24,500 --> 00:15:28,299 Tentaremos com algu�m. Talvez terminemos tarde. 202 00:15:28,300 --> 00:15:31,699 Pode escolher. Lembre-se: � a esta��o de Natal. 203 00:15:31,700 --> 00:15:34,799 Dens... Quem � o l�der do seu grupo? 204 00:15:34,800 --> 00:15:38,099 - Oh RT! Feliz Natal. - Obrigado, Sr. 205 00:15:38,100 --> 00:15:42,699 Para de me chamar de Sr... Agora que cresceu parou de me visitar. 206 00:15:42,700 --> 00:15:47,399 Sr, temos que ir para visitarmos mais casas. 207 00:15:47,400 --> 00:15:49,999 - Certo, se cuidem, rapazes! - Obrigado, Sr... Vamos! 208 00:15:50,000 --> 00:15:51,599 Obrigado, Sr! 209 00:15:51,600 --> 00:15:52,999 Obrigado! Boa sorte! 210 00:15:53,000 --> 00:15:56,100 - Obrigado, Sr. - Vamos! 211 00:16:10,200 --> 00:16:13,399 � preciso ser duro sen�o a sua casa incendeia. 212 00:16:13,400 --> 00:16:18,300 � um acidente, est�pido. Pode acontecer a qualquer um. 213 00:16:18,700 --> 00:16:21,899 � preciso seguran�a, n�o brincar com fogo. 214 00:16:21,900 --> 00:16:23,699 - Sua vez. - � a minha? 215 00:16:23,700 --> 00:16:25,399 � outra rodada. 216 00:16:25,400 --> 00:16:28,999 Essa � para Nathan... ele sempre brinca com fogo. 217 00:16:29,000 --> 00:16:31,799 Acho que falam de diferentes tipos de fogo! 218 00:16:31,800 --> 00:16:36,200 Voc� � o man�aco, n�o eu. 219 00:16:36,500 --> 00:16:43,800 Sabe porque... Robin ganhou um boquete de Xavier, a bicha iniciante! 220 00:16:45,500 --> 00:16:50,099 - Ora vamos! Isso � verdade? - Eu soube disso. 221 00:16:50,100 --> 00:16:52,599 E ele adorou o boquete. 222 00:16:52,600 --> 00:16:57,099 � por isso que sempre vejo o Xavier perto de voc�. 223 00:16:57,100 --> 00:16:59,999 Xavier me disse que te chupou tamb�m. 224 00:17:00,000 --> 00:17:02,599 - V� se foder! - Ent�o foram os dois! 225 00:17:02,600 --> 00:17:06,900 Fingindo ser claro... para expor os segredos de todos! 226 00:17:12,600 --> 00:17:16,100 Mas cara, foi bom? 227 00:17:17,800 --> 00:17:23,199 Totalmente! Por que ainda n�o experimentou o boquete? 228 00:17:23,200 --> 00:17:25,900 Nunca tentei. 229 00:17:26,000 --> 00:17:29,499 Por que n�o tenta, Eli? 230 00:17:29,500 --> 00:17:36,800 Prefiro que uma mulher me fa�a um boquete do que um gay. 231 00:17:36,800 --> 00:17:40,600 Deve estar brincando com a gente! 232 00:17:41,500 --> 00:17:43,399 Perd�o! 233 00:17:43,400 --> 00:17:46,699 Eli precisa cham�-lo! 234 00:17:46,700 --> 00:17:49,400 � muito �bvio! 235 00:17:49,600 --> 00:17:52,199 Montando a agenda de boquetes do Eli? 236 00:17:52,200 --> 00:17:54,999 Ainda estamos na casa de Nathan. 237 00:17:55,000 --> 00:18:00,199 Sim... tomando alguns drinques aqui. 238 00:18:00,200 --> 00:18:02,999 Pode ser que fiquemos aqui at� a missa da manh�. 239 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Pensei que fosse jantar aqui. 240 00:18:07,100 --> 00:18:11,700 Me disse que voltaria depois das can��es... 241 00:18:12,400 --> 00:18:19,700 Est� bem. Volte ap�s a missa da manh�. Se cuida! 242 00:26:39,200 --> 00:26:43,000 N�o irei � igreja. 243 00:29:16,900 --> 00:29:19,399 "Sete dias antes do Natal!" 244 00:29:19,400 --> 00:29:23,599 "Brother, como pode adorar brincar com bonecas?" 245 00:29:23,600 --> 00:29:28,700 "N�o � �bvio? Sou uma garota!" 246 00:29:36,900 --> 00:29:39,499 � muito barulhento! 247 00:29:39,500 --> 00:29:42,500 Aqui, Mam�e. 248 00:30:42,700 --> 00:30:45,900 Devem ser eles. 249 00:30:47,000 --> 00:30:48,299 Mam�e, � vov� e vov�! 250 00:30:48,300 --> 00:30:49,899 - Como est�? 251 00:30:49,900 --> 00:30:51,599 Esse � Antonio? 252 00:30:51,600 --> 00:30:58,900 - Ele cresceu muito e � muito bonito! - Como est�? 253 00:30:59,300 --> 00:31:03,599 Jonbert, como est�? N�o precisava se preocupar com presentes. 254 00:31:03,600 --> 00:31:08,600 N�o me receba desse modo. Ainda n�o sou um homem velho! 255 00:31:08,600 --> 00:31:11,199 Deixe-me levar essas coisas. 256 00:31:11,200 --> 00:31:12,799 Por favor, leve-as para dentro. 257 00:31:12,800 --> 00:31:14,399 Vamos almo�ar! 258 00:31:14,400 --> 00:31:16,999 N�o reparem o que preparei. 259 00:31:17,000 --> 00:31:19,299 Venham! 260 00:31:19,300 --> 00:31:22,200 Mam�e junte-se a n�s! 261 00:31:23,500 --> 00:31:26,800 Sentem-se, por favor. 262 00:31:27,900 --> 00:31:30,299 Estou exausta. 263 00:31:30,300 --> 00:31:33,900 Teve dificuldades na viagem? 264 00:31:37,300 --> 00:31:41,199 Aonde fica a est�tua de San Antonio que te demos? 265 00:31:41,200 --> 00:31:42,999 Em cima... no meu quarto. 266 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 N�o demos nome ao nosso neto por causa de San Antonio? 267 00:31:47,100 --> 00:31:54,400 Tere, tem feito algo ou s� rezado para San Antonio? 268 00:31:54,600 --> 00:31:58,500 Por certo, encontrar� tudo o que quer. 269 00:31:58,800 --> 00:32:01,199 T�m ouvido falar da missa? 270 00:32:01,200 --> 00:32:06,500 Pode ser que vamos depois, tivemos uma manh� agitada. 271 00:32:08,600 --> 00:32:15,900 Deixe-me divagar. Jonbert poderia ficar com voc�s por enquanto... 272 00:32:17,200 --> 00:32:22,800 enquanto arruma os papeis para o trabalho de marinheiro. 273 00:32:23,100 --> 00:32:24,999 Isso n�o ser� problema. 274 00:32:25,000 --> 00:32:30,399 Essa casa alugada � muito grande para Antonio e eu. 275 00:32:30,400 --> 00:32:37,099 Jonbert espera o trabalho para janeiro. 276 00:32:37,100 --> 00:32:44,400 Lhe disse para passar o Natal conosco, mas ele quer arrumar os papeis agora. 277 00:32:46,400 --> 00:32:48,599 Isso n�o ser� problema. 278 00:32:48,600 --> 00:32:53,500 Como desejaria que toda a fam�lia passasse o Natal aqui! 279 00:32:53,600 --> 00:33:00,599 Uma pena, n�o � poss�vel. Quem olharia as crian�as de Lando e Edna? 280 00:33:00,600 --> 00:33:02,899 Eles ainda moram com a gente. 281 00:33:02,900 --> 00:33:07,099 A mais nova deles, Roseanne, contraiu dengue! 282 00:33:07,100 --> 00:33:10,099 Gastamos uma nota com o hospital. 283 00:33:10,100 --> 00:33:14,100 As doen�as est�o se expandindo muito hoje em dia. 284 00:33:16,200 --> 00:33:18,799 Vai para Bataan nesse Natal? 285 00:33:18,800 --> 00:33:21,899 S� meus tios ficaram l�. 286 00:33:21,900 --> 00:33:26,099 Larry foi para os EUA. Ele fez uma peti��o para Chona! 287 00:33:26,100 --> 00:33:31,000 � poss�vel que visitemos minha prima em Calamba. 288 00:33:35,400 --> 00:33:42,500 Larry � um sortudo por ter uma enfermeira como esposa. 289 00:33:57,400 --> 00:34:00,399 Cito sempre telefona? 290 00:34:00,400 --> 00:34:02,699 Oh sim! Atualmente planeja voltar pra casa. 291 00:34:02,700 --> 00:34:08,399 Hmmm... na pr�tica n�s ligamos para perguntar quando voltar� para casa. 292 00:34:08,400 --> 00:34:15,700 Mas seu empregador vive estendendo o seu contrato. 293 00:34:15,900 --> 00:34:20,199 Tem sorte por seu marido ter o favorecimento do patr�o! 294 00:34:20,200 --> 00:34:27,000 Sim... lhe disse que tirasse f�rias j� que est� fora do pa�s h� muito tempo. 295 00:34:47,000 --> 00:34:53,299 Filho, fique firme aqui e acabe com a bagun�a em sua vida. 296 00:34:53,300 --> 00:34:57,099 Mam�e, est� fazendo serm�o de novo. 297 00:34:57,100 --> 00:35:00,099 N�o se preocupe, filho. Ele j� � um homem feito. 298 00:35:00,100 --> 00:35:05,499 Jonbert, ningu�m de Masbate vive uma vida inst�vel para sempre. 299 00:35:05,500 --> 00:35:12,099 N�o se preocupe. T�o logo comece como marinheiro, cuidarei de toda a fam�lia. 300 00:35:12,100 --> 00:35:19,400 Quando tiver guardado muito dinheiro, montarei um pequeno neg�cio para n�s. 301 00:35:19,400 --> 00:35:23,500 Aqui est� o seu... 302 00:35:28,800 --> 00:35:33,500 Seja bom, estude firme! 303 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Seu pai te ama muito. 304 00:35:40,800 --> 00:35:43,700 Te cuida! 305 00:36:15,200 --> 00:36:22,500 Nasce o rei de Israel! 306 00:36:28,300 --> 00:36:30,899 Comam algo primeiro. 307 00:36:30,900 --> 00:36:32,799 Vamos! 308 00:36:32,800 --> 00:36:34,599 Entrem rapazes! 309 00:36:34,600 --> 00:36:36,799 Como pode Nathan n�o estar contigo? 310 00:36:36,800 --> 00:36:39,499 Ele n�o se sente bem. 311 00:36:39,500 --> 00:36:43,800 Ser� isso? Entrem. 312 00:36:45,200 --> 00:36:48,600 Boa noite! 313 00:37:37,600 --> 00:37:41,599 Tio Jo, est� certo de que estar� bem dormindo desse lado da cama? 314 00:37:41,600 --> 00:37:45,999 Claro. Tudo bem se eu dormir s� de cueca? 315 00:37:46,000 --> 00:37:51,499 Est� muito quente, mas somos dois rapazes. 316 00:37:51,500 --> 00:37:58,800 Est� bem. Desculpa, est� quente demais aqui. 317 00:37:59,600 --> 00:38:02,300 Espera. 318 00:38:07,200 --> 00:38:11,900 Como pode n�o ter fotos da sua namorada? 319 00:38:14,100 --> 00:38:16,699 Nenhuma. 320 00:38:16,700 --> 00:38:19,199 N�o tenho namorada. 321 00:38:19,200 --> 00:38:20,899 Como pode? 322 00:38:20,900 --> 00:38:24,999 Aos 15 anos, j� tinha tido quatro. 323 00:38:25,000 --> 00:38:28,500 E fiz sexo com todas elas. 324 00:38:32,300 --> 00:38:36,899 N�o me diga que ainda � virgem. 325 00:38:36,900 --> 00:38:39,999 Claro, eu sou! 326 00:38:40,000 --> 00:38:45,400 Rid�culo! � o �nico de Manila. Como � lento com as garotas! 327 00:38:50,600 --> 00:38:57,500 Deveria aproveitar do sexo enquanto est� jovem. 328 00:38:59,000 --> 00:39:03,700 Oh, bem... sou muito preocupado com a escola. 329 00:39:05,800 --> 00:39:10,799 Apaga as luzes quando vai dormir? 330 00:39:10,800 --> 00:39:17,900 Sim, mas posso acabar esse capitulo que estou lendo? 331 00:39:18,400 --> 00:39:25,100 Claro. S� n�o consigo dormir com elas acesas. 332 00:39:49,100 --> 00:39:50,999 Al�, br�! 333 00:39:51,000 --> 00:39:53,799 Estou aqui na sua casa. 334 00:39:53,800 --> 00:39:55,199 Estamos bem... 335 00:39:55,200 --> 00:39:58,000 Como voc� est�? 336 00:40:00,100 --> 00:40:04,799 Cito, o dinheiro que mandou para Mam�e n�o foi suficiente. 337 00:40:04,800 --> 00:40:09,000 Roseanne ficou doente. 338 00:40:09,000 --> 00:40:15,200 O dinheiro foi usado na compra dos rem�dios. 339 00:40:15,900 --> 00:40:21,299 Eu raramente tenho dinheiro para as despesas aqui. 340 00:40:21,300 --> 00:40:25,999 Preciso para pagar os documentos e despesas com transporte... 341 00:40:26,000 --> 00:40:30,300 Espero que mande dinheiro antes do Natal. 342 00:40:30,500 --> 00:40:33,800 Realmente preciso! 343 00:40:33,800 --> 00:40:35,599 O qu�? 344 00:40:35,600 --> 00:40:38,300 O qu�? 345 00:40:38,500 --> 00:40:41,800 O que, em janeiro? 346 00:40:41,900 --> 00:40:45,900 N�o estarei mais aqui! 347 00:40:46,100 --> 00:40:50,900 Mam�e me assegurou que mandar� dinheiro. 348 00:40:51,300 --> 00:40:53,499 Oh, bem... 349 00:40:53,500 --> 00:40:55,899 Encontrarei maneiras... 350 00:40:55,900 --> 00:40:58,699 Esteja bem! 351 00:40:58,700 --> 00:41:02,799 Tio Jo, o que Papai disse? 352 00:41:02,800 --> 00:41:07,299 Est� com dificuldade financeira, n�o entendo porque. 353 00:41:07,300 --> 00:41:10,699 � o que me disse. 354 00:41:10,700 --> 00:41:14,800 Ele n�o pode nem me comprar o computador. 355 00:41:33,400 --> 00:41:39,000 Ouvi dizer... Nathan est� te evitando. 356 00:41:39,200 --> 00:41:41,799 Por qu�? 357 00:41:41,800 --> 00:41:45,899 Nenhuma id�ia. S� n�o quer sair contigo. 358 00:41:45,900 --> 00:41:49,000 Por que, o que houve? 359 00:41:50,200 --> 00:41:53,700 Ora, vamos... me diga o que aconteceu. 360 00:42:01,700 --> 00:42:07,899 Mike, aconteceu algo entre Nathan e eu. 361 00:42:07,900 --> 00:42:12,300 Ent�o me diga o que aconteceu! 362 00:42:13,800 --> 00:42:18,899 Fizemos sexo... est�vamos b�bados. 363 00:42:18,900 --> 00:42:21,599 Sexo? 364 00:42:21,600 --> 00:42:23,699 Que tipo de sexo? 365 00:42:23,700 --> 00:42:26,899 Provavelmente se masturbaram juntos... 366 00:42:26,900 --> 00:42:30,000 Algo assim... 367 00:42:32,100 --> 00:42:35,600 Se beijaram? 368 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Alguma coisa mais? 369 00:42:40,500 --> 00:42:43,999 Chuparam um ao outro? 370 00:42:44,000 --> 00:42:46,199 Fuderam um ao outro, imbecis? 371 00:42:46,200 --> 00:42:49,200 Nada disso aconteceu! 372 00:42:51,900 --> 00:42:54,099 Quem chupou quem? 373 00:42:54,100 --> 00:42:58,699 N�o sei... deixe esses detalhes para n�s. 374 00:42:58,700 --> 00:43:01,699 Quem � gay? 375 00:43:01,700 --> 00:43:02,499 N�o sei. 376 00:43:02,500 --> 00:43:05,600 Voc� n�o � gay... ou �? 377 00:43:14,000 --> 00:43:15,799 Como enfrentar� esse incidente? 378 00:43:15,800 --> 00:43:19,200 Ir� me evitar por isso? 379 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 N�o. 380 00:43:25,700 --> 00:43:28,700 Por que n�o? 381 00:43:30,700 --> 00:43:34,400 Porque... n�o tenho ningu�m para ficar comigo. 382 00:43:40,800 --> 00:43:43,499 O m�todo da "tabelinha" � mesmo dif�cil. 383 00:43:43,500 --> 00:43:44,899 Precisa do tempo certo. 384 00:43:44,900 --> 00:43:49,099 Se fosse voc� faria a ligadura... j� � t�o dif�cil educar as crian�as que tem! 385 00:43:49,100 --> 00:43:51,699 Meu marido recusa esses m�todos. 386 00:43:51,700 --> 00:43:57,999 Ele acha que talvez eu dormisse com outros caras se fizesse a ligadura. 387 00:43:58,000 --> 00:44:01,999 Por qu�? Voc� � desse tipo de mulher e dorme por a�? 388 00:44:02,000 --> 00:44:04,499 Claro que n�o! 389 00:44:04,500 --> 00:44:07,499 Se n�o quer ficar gr�vida, � seu direito. 390 00:44:07,500 --> 00:44:08,799 � o seu corpo. 391 00:44:08,800 --> 00:44:13,699 E ainda sente pena de suas crian�as porque n�o pode alimentar todas direito. 392 00:44:13,700 --> 00:44:17,000 Ent�o, por que ficar gr�vida de novo? 393 00:44:17,900 --> 00:44:21,799 E n�o se esque�a de voltar ao Dr. Quejencio no m�s que vem. 394 00:44:21,800 --> 00:44:25,399 - Obrigada. - E pare de fumar. 395 00:44:25,400 --> 00:44:29,899 Diga ao seu marido para n�o fumar em casa para manter a sa�de do beb�. 396 00:44:29,900 --> 00:44:33,000 - Obrigada, M�e. - Est� bem. 397 00:44:36,800 --> 00:44:40,999 Ol�, John! Ol�, Leo! Ol�, baby! 398 00:44:41,000 --> 00:44:42,799 Est� na hora da vacina��o. 399 00:44:42,800 --> 00:44:44,599 E a ajudante est� aqui. 400 00:44:44,600 --> 00:44:46,599 Assim como dois pais! 401 00:44:46,600 --> 00:44:48,799 - Claro. - Como vai o seu neg�cio? 402 00:44:48,800 --> 00:44:53,399 Bem, muito ocupado, por isso trouxe a ajudante. Daqui vou direto pro trabalho. 403 00:44:53,400 --> 00:44:59,899 Doutor, � a �ltima dose da Geli contra sarampo, j� pode tomar contra a gripe? 404 00:44:59,900 --> 00:45:02,999 - Pode. - Certo... traga a Geli. 405 00:45:03,000 --> 00:45:05,899 Admiro muito voc�s, rapazes, s�o pais muito respons�veis. 406 00:45:05,900 --> 00:45:09,999 Onde conseguirei um parceiro t�o respons�vel quanto voc�s? 407 00:45:10,000 --> 00:45:13,799 Tem muitos gays fora daqui. Pode saber se algum quer se casar contigo. 408 00:45:13,800 --> 00:45:19,899 � melhor que n�o! Ele me deixar� por outro homem, pobre de mim! 409 00:45:19,900 --> 00:45:23,999 Deixe-me perguntar... s�o fi�is um ao outro? 410 00:45:24,000 --> 00:45:24,499 Eu sou. 411 00:45:24,500 --> 00:45:27,099 N�o sei se ele � fiel a mim. 412 00:45:27,100 --> 00:45:30,199 Fiel? Acho que sou fiel. 413 00:45:30,200 --> 00:45:31,799 Invejo esse casal! 414 00:45:31,800 --> 00:45:36,999 Sabe de uma coisa? Tere tem um filho lindo! 415 00:45:37,000 --> 00:45:40,299 E se seu filho vier a ser gay? 416 00:45:40,300 --> 00:45:43,299 Realmente n�o me interessa... 417 00:45:43,300 --> 00:45:46,599 enquanto for um membro respons�vel da sociedade... 418 00:45:46,600 --> 00:45:49,499 e se revelar como um eles, John e Leo! Ficarei satisfeita! 419 00:45:49,500 --> 00:45:52,299 - Est� nos elogiando! - Estou dizendo a verdade! 420 00:45:52,300 --> 00:45:52,999 Mam�e? 421 00:45:53,000 --> 00:45:54,699 Falando nele! 422 00:45:54,700 --> 00:45:56,199 Obrigada. Ol�, Mike! 423 00:45:56,200 --> 00:45:58,599 N�o � bonito? 424 00:45:58,600 --> 00:46:00,699 N�o estou surpreso. Tere � muito bonita! 425 00:46:00,700 --> 00:46:02,599 Bem, nosso doutor sempre diz a verdade! 426 00:46:02,600 --> 00:46:03,399 J� vou, Mam�e! 427 00:46:03,400 --> 00:46:06,100 At� mais! 428 00:46:16,000 --> 00:46:18,699 Quando ficou sabendo disso? 429 00:46:18,700 --> 00:46:20,599 N�o sei. 430 00:46:20,600 --> 00:46:23,499 Ent�o, n�o sente atra��o por garotas? 431 00:46:23,500 --> 00:46:25,299 Eu ainda acho que s�o atraentes. 432 00:46:25,300 --> 00:46:30,500 Ainda penso em garotas bonitas quando me masturbo. 433 00:46:30,600 --> 00:46:34,000 Mas, ainda quer ter uma namorada? 434 00:46:34,100 --> 00:46:35,099 Quero. 435 00:46:35,100 --> 00:46:37,099 Ainda quer ter filhos? 436 00:46:37,100 --> 00:46:37,599 Quero. 437 00:46:37,600 --> 00:46:40,799 Ent�o � um heterossexual! 438 00:46:40,800 --> 00:46:43,399 Por que, nunca se achou atraente para os homens? 439 00:46:43,400 --> 00:46:44,999 De modo algum! 440 00:46:45,000 --> 00:46:46,899 - Nem mesmo uma sutil atra��o? - N�o. 441 00:46:46,900 --> 00:46:49,499 - Nem mesmo uma vez? - De modo algum! 442 00:46:49,500 --> 00:46:51,599 Ent�o, somos diferentes. 443 00:46:51,600 --> 00:46:55,100 Minha situa��o � diferente da sua. 444 00:46:56,300 --> 00:46:59,200 Uma �ltima quest�o. 445 00:46:59,200 --> 00:47:01,899 Tamb�m se acha atraente para mim? 446 00:47:01,900 --> 00:47:05,199 Claro que n�o est�pido! Isso � bo�al! 447 00:47:05,200 --> 00:47:08,099 Nunca se sentiu atra�do pelas suas irm�s? 448 00:47:08,100 --> 00:47:09,199 Claro que n�o! 449 00:47:09,200 --> 00:47:11,099 O mesmo comigo. Nenhuma atra��o por voc�. 450 00:47:11,100 --> 00:47:14,199 � como um irm�o para mim. 451 00:47:14,200 --> 00:47:16,899 Uma �ltima quest�o. 452 00:47:16,900 --> 00:47:19,699 Quando crescer ir� montar o seu pr�prio sal�o de beleza? 453 00:47:19,700 --> 00:47:21,499 Ir� se vestir como uma garota, tamb�m? 454 00:47:21,500 --> 00:47:22,199 Idiota! 455 00:47:22,200 --> 00:47:23,799 Do que est� falando? 456 00:47:23,800 --> 00:47:26,500 � claro... 457 00:47:33,300 --> 00:47:35,999 O que est� fazendo? 458 00:47:36,000 --> 00:47:37,199 Indo embora. 459 00:47:37,200 --> 00:47:39,900 Vou contigo. 460 00:47:40,300 --> 00:47:41,699 Onde est� indo? 461 00:47:41,700 --> 00:47:42,899 Indo embora. 462 00:47:42,900 --> 00:47:45,600 Vou contigo. 463 00:47:58,600 --> 00:47:59,999 Ei, est�o aqui! 464 00:48:00,000 --> 00:48:02,399 Ol�, Mike! Ol�, Tong! Vamos comer! 465 00:48:02,400 --> 00:48:04,499 Ainda n�o entreguei os pedidos na rua. 466 00:48:04,500 --> 00:48:06,399 Ent�o, esperaremos por voc�s. 467 00:48:06,400 --> 00:48:09,099 N�o acho que seja poss�vel. Tenho muitas coisas para fazer. 468 00:48:09,100 --> 00:48:12,799 E tenho que te pedir para ir comigo ao Shopping. Preciso comprar algo. 469 00:48:12,800 --> 00:48:15,500 Certo! 470 00:48:16,700 --> 00:48:19,499 Hummm. S� vou fazer o meu pedido. 471 00:48:19,500 --> 00:48:21,899 - Poder�amos ir. - Mas ainda n�o fiz. 472 00:48:21,900 --> 00:48:25,799 N�o precisa acabar de comer. Te compro mais no Shopping. Vamos! 473 00:48:25,800 --> 00:48:27,999 - Vamos em frente, parceira. - Se cuidem! 474 00:48:28,000 --> 00:48:29,899 - Qual o seu pedido? 475 00:48:29,900 --> 00:48:32,099 Um cheeseburger e Coca. 476 00:48:32,100 --> 00:48:32,799 Parceiro, qual � o seu? 477 00:48:32,800 --> 00:48:34,199 A mesma coisa. 478 00:48:34,200 --> 00:48:36,499 Dois de cada. 479 00:48:36,500 --> 00:48:37,499 S� um minuto. 480 00:48:37,500 --> 00:48:40,200 Est� bem. 481 00:49:00,400 --> 00:49:02,899 Ei Tong! Entra aqui! 482 00:49:02,900 --> 00:49:06,700 N�o posso, estou com Mike. 483 00:49:08,400 --> 00:49:11,100 Vamos! 484 00:49:14,600 --> 00:49:18,099 Esque�a deles... Vamos beber! 485 00:49:18,100 --> 00:49:21,300 Como s�o as garotas aqui? 486 00:49:21,300 --> 00:49:23,299 A prop�sito, como est� o RG? 487 00:49:23,300 --> 00:49:25,199 RG virou um sucesso! 488 00:49:25,200 --> 00:49:28,899 Est� trabalhando no Catar por algum tempo. 489 00:49:28,900 --> 00:49:34,700 Ele p�s um trailer de hamb�rguer � direita de sua casa! 490 00:49:37,800 --> 00:49:40,699 E � uma grande ajuda financeira para a fam�lia. 491 00:49:40,700 --> 00:49:45,799 Estou saindo nesse janeiro e j� tenho o meu visto. 492 00:49:45,800 --> 00:49:47,699 � um cara de sorte! 493 00:49:47,700 --> 00:49:49,699 Ainda n�o estou certo. 494 00:49:49,700 --> 00:49:51,299 Tenha paci�ncia, cara. 495 00:49:51,300 --> 00:49:52,999 Em breve embarcar�. 496 00:49:53,000 --> 00:49:56,899 Depois que conseguir trabalho e poupar algum... 497 00:49:56,900 --> 00:50:01,499 planejo montar um pequeno bar aqui em Manila. 498 00:50:01,500 --> 00:50:04,099 Assim como este. 499 00:50:04,100 --> 00:50:05,999 Este � o meu tipo de com�rcio. 500 00:50:06,000 --> 00:50:11,700 Merece esse tipo de neg�cio j� que � um b�bado! 501 00:50:12,900 --> 00:50:16,300 Preciso fazer xixi. Com licen�a, rapazes. 502 00:51:01,800 --> 00:51:05,000 Mam�e? 503 00:51:05,500 --> 00:51:07,499 Mam�e? 504 00:51:07,500 --> 00:51:10,699 Temos comida pronta? 505 00:51:10,700 --> 00:51:13,900 Em alguns minutos, sente-se. 506 00:51:18,500 --> 00:51:23,399 Mam�e, acho que Tio Jo n�o ir� comer aqui. 507 00:51:23,400 --> 00:51:26,799 Eu o vi h� pouco no Riverbed, junto com seus amigos. 508 00:51:26,800 --> 00:51:30,400 At� parece que ele tem dinheiro para beber! 509 00:51:30,600 --> 00:51:34,299 Eu o ouvi conversar com Papai ao telefone pela manh�. 510 00:51:34,300 --> 00:51:37,199 Parece que ele n�o receber� nenhum dinheiro. 511 00:51:37,200 --> 00:51:42,899 S�o sortudos. Seu pai se lembra de ligar pra eles regularmente. 512 00:51:42,900 --> 00:51:46,299 Ainda recebe mensagens de texto de seu pai? 513 00:51:46,300 --> 00:51:52,800 �s vezes ele responde, na maioria das vezes n�o. 514 00:51:53,800 --> 00:51:58,199 Espero que venha para a sua formatura. Ele vai ficar muito orgulhoso de voc�. 515 00:51:58,200 --> 00:52:02,100 Certamente ser� estudante de honra de novo. 516 00:52:02,600 --> 00:52:04,999 N�o quero atrelar minhas espectativas a isso. 517 00:52:05,000 --> 00:52:08,299 Ele n�o estava aqui para ver a minha primeira formatura. 518 00:52:08,300 --> 00:52:14,099 Al�m disso, vou ser estudante de honra mesmo que ele n�o chegue em casa. 519 00:52:14,100 --> 00:52:16,999 Antonio, n�o fale desse jeito. 520 00:52:17,000 --> 00:52:21,099 N�o terei condi��es de lhe mandar para a escola sozinha. 521 00:52:21,100 --> 00:52:26,300 Seu pai tem trabalhado duro para te mandar para a escola. 522 00:52:26,500 --> 00:52:30,100 Estou ciente disso. 523 00:52:56,500 --> 00:52:58,499 N�o gosta disso, bicha? 524 00:52:58,500 --> 00:52:59,799 N�o gosta disso? 525 00:52:59,800 --> 00:53:02,399 - � uma bicha, certo? - Sim! 526 00:53:02,400 --> 00:53:04,899 � grande? 527 00:53:04,900 --> 00:53:05,999 Meu cacete? 528 00:53:06,000 --> 00:53:09,099 N�o gosta do meu cacete? 529 00:53:09,100 --> 00:53:14,499 N�o era isso que procurava? 530 00:53:14,500 --> 00:53:17,500 - � gostoso? - Sim! 531 00:53:52,400 --> 00:53:55,100 Sinto muito! 532 00:55:12,200 --> 00:55:15,299 - Mam�e, seu copo d'�gua. - Obrigada! 533 00:55:15,300 --> 00:55:17,799 Seu tio Jonbert chegou? 534 00:55:17,800 --> 00:55:21,500 Sim, Mam�e. 535 00:55:21,900 --> 00:55:24,499 Mam�e, como pode o seu rel�gio de parede ficar desse jeito? 536 00:55:24,500 --> 00:55:26,599 Est� sem bateria. 537 00:55:26,600 --> 00:55:31,500 Tenho baterias no meu quarto. 538 00:55:43,300 --> 00:55:47,700 Mam�e, aqui est� o seu rel�gio. 539 00:55:47,800 --> 00:55:49,299 Obrigada! 540 00:55:49,300 --> 00:55:52,099 - Mam�e, precisa de algo mais? - Por favor, feche a porta. 541 00:55:52,100 --> 00:55:55,300 - Boa noite! - Boa noite! 542 00:58:48,200 --> 00:58:50,299 Antonio n�o est� mais acordado? 543 00:58:50,300 --> 00:58:52,099 Est� dormindo. 544 00:58:52,100 --> 00:58:54,699 Onde � a sua ag�ncia? 545 00:58:54,700 --> 00:58:56,599 Em Pasay. 546 00:58:56,600 --> 00:59:00,000 Posso pedir um favor? 547 00:59:00,800 --> 00:59:04,999 Passe pela companhia el�trica e pague essa conta. 548 00:59:05,000 --> 00:59:06,599 � um aviso de desligamento. 549 00:59:06,600 --> 00:59:09,799 Tem que ser pago o quanto antes. Est� tudo bem contigo? 550 00:59:09,800 --> 00:59:11,599 Claro, sem problema. 551 00:59:11,600 --> 00:59:15,800 Muit�ssimo obrigada. Estou indo... 552 01:01:58,700 --> 01:02:03,299 Tong, fiz uma investiga��o a noite passada. 553 01:02:03,300 --> 01:02:08,599 - Sobre o qu�? - Sobre as diferentes raz�es porque uma pessoa � gay. 554 01:02:08,600 --> 01:02:11,500 � s�rio? 555 01:02:12,500 --> 01:02:16,899 Li que h� muitas teorias a respeito. 556 01:02:16,900 --> 01:02:20,099 Uns dizem ser heredit�rio. 557 01:02:20,100 --> 01:02:24,499 Como a cor da pele ou a cor dos olhos. 558 01:02:24,500 --> 01:02:27,599 Tamb�m depende de como foi educado. 559 01:02:27,600 --> 01:02:30,999 E tamb�m depende do ambiente. 560 01:02:31,000 --> 01:02:33,499 S� um segundo, quando era mais jovem, foi molestado sexualmente? 561 01:02:33,500 --> 01:02:35,699 Claro que n�o! 562 01:02:35,700 --> 01:02:39,899 Dizem que pode ser um fator. 563 01:02:39,900 --> 01:02:47,200 Dizem ainda que �s vezes, de repente a gente se sente gay ou bissexual. 564 01:02:49,000 --> 01:02:53,699 Isso significa que se pode "virar" gay quando se chega aos 30 anos? 565 01:02:53,700 --> 01:02:57,299 � poss�vel de acordo com psic�logos. 566 01:02:57,300 --> 01:03:04,600 Se Mam�e, de repente se visse como l�sbica, n�o pensaria no meu pai, nem voltaria atr�s. 567 01:03:06,400 --> 01:03:07,899 � poss�vel. 568 01:03:07,900 --> 01:03:12,900 Nunca se sabe, mas amanh� poder� n�o mais ficar atra�do por homens. 569 01:03:13,300 --> 01:03:20,600 Como a �gua: s�lida como gelo, l�quida como a chuva ou gasosa, como no ar. 570 01:03:22,400 --> 01:03:25,699 E tem mais uma coisa que pesquisei. 571 01:03:25,700 --> 01:03:29,999 Existiria uma diferen�a na estrutura cerebral entre um homem h�tero e uma homem gay! 572 01:03:30,000 --> 01:03:35,899 At� especifica a �rea do c�rebro, mas n�o fui capaz de entender. 573 01:03:35,900 --> 01:03:38,299 Esse poderia ser o motivo pelo qual sou mais esperto que voc�! 574 01:03:38,300 --> 01:03:39,899 Bobo! Voc� � um cara de pau! 575 01:03:39,900 --> 01:03:47,200 E tem mais. Li que os atos homossexuais s�o basicamente uma parte do reino animal. 576 01:03:49,900 --> 01:03:55,200 Estou impressionado com essa pesquisa. 577 01:03:56,400 --> 01:04:01,199 Mas quer saber? Estou mais confuso. H� muitas explica��es. 578 01:04:01,200 --> 01:04:08,500 Ainda n�o sei a finalidade de ser gay. 579 01:04:08,800 --> 01:04:10,799 Ou ser� que tem mesmo uma finalidade? 580 01:04:10,800 --> 01:04:14,599 N�o sei contigo. Voc� � a bicha, n�o eu! 581 01:04:14,600 --> 01:04:16,799 Isso � babaquice! 582 01:04:16,800 --> 01:04:17,699 Bicha! 583 01:04:17,700 --> 01:04:18,899 Cara de pau! 584 01:04:18,900 --> 01:04:21,900 Ei, espere por mim! 585 01:04:28,200 --> 01:04:29,099 Vamos correr. 586 01:04:29,100 --> 01:04:31,800 Est� bem. 587 01:04:55,300 --> 01:05:00,199 Lisa, esse � Jonbert, meu amigo de inf�ncia de Masbate. 588 01:05:00,200 --> 01:05:06,500 Ol�, esse � kristel, meu colega de escola. 589 01:05:07,100 --> 01:05:08,599 Por favor, sente-se. 590 01:05:08,600 --> 01:05:11,300 Obrigada! 591 01:05:13,800 --> 01:05:16,399 - Quer algo para beber? - Claro. 592 01:05:16,400 --> 01:05:18,599 N�o se preocupe, � sobre mim. 593 01:05:18,600 --> 01:05:24,300 Esse meu amigo tem muito dinheiro. � um financista de Dubai. 594 01:05:44,000 --> 01:05:46,899 Chegou em casa tarde. 595 01:05:46,900 --> 01:05:50,200 Eu fui convidado por um amigo. 596 01:05:55,800 --> 01:05:58,600 Est� b�bado? 597 01:05:58,800 --> 01:06:01,800 Algumas garrafas. 598 01:06:04,500 --> 01:06:08,699 Tem algum v�deo de sexo no seu celular? 599 01:06:08,700 --> 01:06:15,500 Alguns, foram enviadas por amigos do Internet Caf�. 600 01:06:15,900 --> 01:06:19,899 Pode me emprestar o seu telefone? 601 01:06:19,900 --> 01:06:22,600 Claro! 602 01:06:24,100 --> 01:06:31,400 Basta clicar nas pastas e l� dentro est�o eles. 603 01:06:32,900 --> 01:06:36,999 Me disse que tinha poucos, mas a pasta est� lotada! 604 01:06:37,000 --> 01:06:41,400 Muito bem! Vou dormir agora. 605 01:06:43,100 --> 01:06:47,400 Provavelmente masturbou com todos esses v�deos, n�o? 606 01:10:45,200 --> 01:10:50,699 Por favor, aque�a os vegetais, a carne e leve para mim no Centro de Sa�de. 607 01:10:50,700 --> 01:10:53,400 Sim, Mam�e. 608 01:11:03,800 --> 01:11:05,899 Onde ir� hoje? 609 01:11:05,900 --> 01:11:09,600 Na ag�ncia do trabalhador. 610 01:11:10,000 --> 01:11:14,799 Tem voltado para casa muito tarde. � parte do processo dos documentos? 611 01:11:14,800 --> 01:11:19,600 N�o M�e, tenho sido convidado por amigos para sairmos juntos. 612 01:11:21,400 --> 01:11:23,399 Por favor, n�o volte para casa muito tarde. 613 01:11:23,400 --> 01:11:29,199 Eu acordo com o barulho quando entra. E tenho dificuldade para voltar a dormir. 614 01:11:29,200 --> 01:11:31,900 Sinto muito, M�e. 615 01:11:35,000 --> 01:11:37,799 O seu irm�o te chamou? 616 01:11:37,800 --> 01:11:41,599 A �ltima vez que falei com ele foi h� dois dias. 617 01:11:41,600 --> 01:11:43,899 Como ele est�? 618 01:11:43,900 --> 01:11:49,900 Ele disse que est� bem, mandou lembran�as para Antonio. 619 01:11:58,300 --> 01:12:02,700 Tong, po que est� t�o calado? 620 01:12:03,100 --> 01:12:05,800 Nada. 621 01:12:17,900 --> 01:12:20,799 A festa de Natal na sexta-feira est� confirmada? 622 01:12:20,800 --> 01:12:25,699 - Sim, traga o alimento para cozinhar! Vou trazer assado ... 623 01:12:25,700 --> 01:12:28,699 Frango assado? Espero que n�o! 624 01:12:28,700 --> 01:12:31,799 Um porco assado especial para todos voc�s! 625 01:12:31,800 --> 01:12:37,300 - Mam�e, aqui est� o que pediu para trazer. - Obrigada, filho. 626 01:12:37,800 --> 01:12:42,799 � mesmo sortuda com o seu filho. Eu mal pe�o ao meu sobrinho alguma coisa. 627 01:12:42,800 --> 01:12:48,799 Meu filho Luigi tamb�m � assim. N�o � f�cil arranc�-lo do computador. 628 01:12:48,800 --> 01:12:54,700 Meu filho � como a m�e dele uma pessoa boa e respons�vel. 629 01:12:55,500 --> 01:12:58,200 Aida! 630 01:13:08,700 --> 01:13:11,799 � verdade o que temos ouvido? 631 01:13:11,800 --> 01:13:14,899 Eu o peguei... o peguei no ato! 632 01:13:14,900 --> 01:13:18,499 Ele tem mantido sua amante na �rea da Masinag. 633 01:13:18,500 --> 01:13:20,999 Cara de pau! 634 01:13:21,000 --> 01:13:23,499 O que fez? 635 01:13:23,500 --> 01:13:27,799 Quase perdi a cabe�a e os esfaqueei at� a morte! 636 01:13:27,800 --> 01:13:33,000 Animais! Deveria t�-los matado. 637 01:13:33,700 --> 01:13:37,000 Que coragem tiveram! 638 01:13:37,000 --> 01:13:39,699 Deveria t�-los matado! 639 01:13:39,700 --> 01:13:43,900 Eu os apanhei no ato! 640 01:13:44,400 --> 01:13:49,700 Tere, estavam nus... juntos! 641 01:14:15,800 --> 01:14:19,800 Estes s�o seus companheiros de coral? 642 01:14:25,200 --> 01:14:29,099 Ganha muito cantando m�sicas natalinas? 643 01:14:29,100 --> 01:14:32,500 O suficiente. 644 01:14:32,500 --> 01:14:36,400 Quanto cada um de voc�s ganha em uma noite? 645 01:14:37,100 --> 01:14:40,000 Depende... 646 01:14:43,800 --> 01:14:49,000 Como pode falar comigo desse jeito? Algum problema? 647 01:14:50,900 --> 01:14:53,399 Nada. 648 01:14:53,400 --> 01:14:59,100 - Ora essa, qual � o problema? - N�o h� nenhum! 649 01:14:59,100 --> 01:15:03,700 Est� pensando no que aconteceu ontem � noite? 650 01:15:07,700 --> 01:15:11,600 Eu sei tudo o que aconteceu. 651 01:15:16,100 --> 01:15:19,600 E eu gostei. 652 01:16:40,400 --> 01:16:47,600 Pausa! Kathy, posso ouvir a sua �ltima fala? "Long lay the world..." 653 01:16:49,600 --> 01:16:56,900 N�o est� certo. Ou�a n�s tr�s primeiro! Ou�a a melodia ... 654 01:17:46,200 --> 01:17:49,699 Dizem que antes de Maria ficar gr�vida de Jesus... 655 01:17:49,700 --> 01:17:57,000 surgiu um anjo e disse a ela quem era Jesus e quais os seus prop�sitos para esse mundo. 656 01:17:57,100 --> 01:18:04,400 Espero saber quem somos e tenhamos esse privil�gio j� que estamos no mundo. 657 01:18:34,800 --> 01:18:40,699 Minha av� disse que se estamos procurando por algo ou algu�m ... 658 01:18:40,700 --> 01:18:48,000 devemos orar a Santo Ant�nio de P�dua, pois na certa acharemos o que procuramos. 659 01:18:48,300 --> 01:18:54,999 E se o que reza para o Santo, diz que est� perdido? 660 01:18:55,000 --> 01:18:58,300 O Santo vai ouvir? 661 01:19:00,700 --> 01:19:05,700 Ou nunca encontrar� o seu destino? 662 01:19:31,400 --> 01:19:34,500 Tio Jo! 663 01:19:35,500 --> 01:19:42,699 Meus amigos e eu gostar�amos de ir a esse lugar em Masbate. 664 01:19:42,700 --> 01:19:46,899 Chamam a isso "Bagacay". 665 01:19:46,900 --> 01:19:50,599 � um lindo lugar. 666 01:19:50,600 --> 01:19:53,599 � um curto passeio de moto em nossa cidade. 667 01:19:53,600 --> 01:19:58,299 �s vezes, estrangeiros visitam o lugar. 668 01:19:58,300 --> 01:20:03,700 Dizem que � uma das mais belas praias das Filipinas. 669 01:20:04,900 --> 01:20:07,799 Por que est� t�o escuro aqui? Houve uma falta de energia? 670 01:20:07,800 --> 01:20:10,899 Mas h� luzes acesas l� fora! 671 01:20:10,900 --> 01:20:18,200 Mam�e, algu�m da companhia el�trica veio e cortou a nossa luz. 672 01:20:18,300 --> 01:20:22,699 Por que cortou? Pagamos as nossas contas, certo, Jonbert? 673 01:20:22,700 --> 01:20:26,500 Houve um pequeno problema. 674 01:20:26,600 --> 01:20:31,399 O que quer dizer? N�o pagou com o dinheiro que te dei? 675 01:20:31,400 --> 01:20:34,899 O escrit�rio j� estava fechado quando cheguei. 676 01:20:34,900 --> 01:20:39,699 O tr�nsito estava p�ssimo e cheguei com algum atraso � ag�ncia. 677 01:20:39,700 --> 01:20:43,100 Onde est� o dinheiro? 678 01:20:43,100 --> 01:20:50,400 Precisei para os meus gastos m�dicos na ag�ncia. Usei o dinheiro para isso. 679 01:20:51,200 --> 01:20:57,099 Por que n�o me falou disso em primeiro lugar? Poderia ter feito algo. 680 01:20:57,100 --> 01:21:03,299 Esperava que o irm�o Cito me enviasse o dinheiro e lhe daria de volta. 681 01:21:03,300 --> 01:21:09,900 Jonbert, me informe da pr�xima vez que tiver esse tipo de problemas. Oh, Deus! 682 01:21:12,700 --> 01:21:16,199 Lamento muito, realmente pretendia devolv�-lo! 683 01:21:16,200 --> 01:21:20,899 Se n�o guardasse por tanto tempo o problema para si n�o teria ido t�o longe! 684 01:21:20,900 --> 01:21:23,099 Acho esse comportamento completamente inaceit�vel! 685 01:21:23,100 --> 01:21:29,199 Mam�e, calma, relaxe. Sua press�o pode explodir! 686 01:21:29,200 --> 01:21:32,400 Coma alguma coisa! 687 01:23:38,700 --> 01:23:42,700 Antonio, estou indo. 688 01:23:55,500 --> 01:24:00,299 Est� certo de que n�o quer vir comigo � casa de sua tia Shirley, em Laguna? 689 01:24:00,300 --> 01:24:06,099 N�o quero fazer nada a n�o ser brincar com crian�as hiperativas. 690 01:24:06,100 --> 01:24:09,799 Isso � p�ssimo! N�o pegar� seus presentes e tem dinheiro inclu�do. 691 01:24:09,800 --> 01:24:15,799 Por favor, n�o insista! Na minha idade � uma vergonha ficar aceitando doa��es deles. 692 01:24:15,800 --> 01:24:19,499 Sua escolha! Tome conta da casa. Voltarei muito tarde. 693 01:24:19,500 --> 01:24:23,600 Certo, se cuide! 694 01:24:24,700 --> 01:24:27,299 Pegou mau h�lito? 695 01:24:27,300 --> 01:24:30,000 Se cuide! 696 01:25:12,400 --> 01:25:15,999 -Tere! - Jeng! 697 01:25:16,000 --> 01:25:18,899 - Quando chegou? - H� duas semanas... 698 01:25:18,900 --> 01:25:22,399 Perdi o seu n�mero e deixei de te ligar que tinha chegado! Feliz Natal! 699 01:25:22,400 --> 01:25:25,999 Feliz Natal tamb�m! Foi uma ben��o disfar�ada eu sentir fome de repente. 700 01:25:26,000 --> 01:25:29,299 N�o teria dado de cara contigo aqui! 701 01:25:29,300 --> 01:25:33,499 Me parece mais jovem... E perdeu peso! 702 01:25:33,500 --> 01:25:37,199 N�o acho, olha pra voc�! Parece que guardou muitos d�lares em Dubai. 703 01:25:37,200 --> 01:25:40,100 N�o realmente! 704 01:25:40,900 --> 01:25:46,999 - O que tem feito? - Vamos comer algo para nos entendermos. 705 01:25:47,000 --> 01:25:50,400 Parece �timo! 706 01:26:01,200 --> 01:26:05,700 O caf� da manh� parece delicioso! 707 01:26:05,900 --> 01:26:10,300 Ei... sua m�e pode nos ver. 708 01:26:10,400 --> 01:26:13,499 N�o se preocupe. S� estamos n�s dois. 709 01:26:13,500 --> 01:26:19,500 Mam�e est� fora da cidade. Chegar� tarde em casa, hoje! 710 01:26:22,700 --> 01:26:27,200 Mal acordei... ficar� duro r�pido! 711 01:26:47,200 --> 01:26:52,500 Queria te dizer pessoalmente. 712 01:26:53,100 --> 01:27:00,100 N�o quero que pare�a uma fofoca. 713 01:27:02,100 --> 01:27:09,400 Cito tem uma rela��o com outra mulher em Dubai. 714 01:27:10,400 --> 01:27:14,800 Eles t�m dois filhos. 715 01:27:15,500 --> 01:27:22,800 Ele � discreto, ainda mais quando estou por perto e mant�m a rela��o em segredo. 716 01:27:24,600 --> 01:27:30,399 Mas uma vez vi a fam�lia toda junta. 717 01:27:30,400 --> 01:27:37,200 De fato, discretamente fiz uma foto. 718 01:27:42,100 --> 01:27:48,900 Eu queria uma prova. 719 01:28:28,900 --> 01:28:31,899 Preciso de voc� para tentar algo. 720 01:28:31,900 --> 01:28:32,999 O que � isso? 721 01:28:33,000 --> 01:28:35,700 Deixe-me te comer! 722 01:28:36,300 --> 01:28:37,599 Me comer? 723 01:28:37,600 --> 01:28:38,299 Estar dentro de voc�. 724 01:28:38,300 --> 01:28:40,099 N�o. N�o gosto disso. 725 01:28:40,100 --> 01:28:41,399 Se sentiria bem com isso! 726 01:28:41,400 --> 01:28:47,600 - N�o! Isso seria doloroso, Tio Jo! - Vamos... se sentiria como uma mulher! 727 01:28:48,200 --> 01:28:49,899 Tio Jo! N�o! 728 01:28:49,900 --> 01:28:53,200 Vamos s� fazer isso! 729 01:29:08,900 --> 01:29:12,099 Solta! Meu pau est� cansado da sua boca! 730 01:29:12,100 --> 01:29:13,699 Estou perdendo a minha ere��o. 731 01:29:13,700 --> 01:29:16,899 Estou com medo do que me pede para fazer. 732 01:29:16,900 --> 01:29:19,799 Deixa comigo. � divertido! 733 01:29:19,800 --> 01:29:22,899 Tio Jo! N�o! Tio Jo! 734 01:29:22,900 --> 01:29:24,599 Vamos por um pouco disso... 735 01:29:24,600 --> 01:29:27,600 N�o quero! 736 01:29:28,400 --> 01:29:32,300 Para! Tio Jo! Para! 737 01:29:37,100 --> 01:29:44,400 - Tio Jo! Para! Est� doendo! - Cala a boca! Cala a boca! 738 01:29:47,200 --> 01:29:54,500 - Filho da puta! Est� doendo, Tio Jo! - Eu disse para calar a boca! 739 01:29:55,800 --> 01:30:03,100 - Tio Jo! Machuca! Filho da puta! - Eu disse para calar a boca! 740 01:30:03,800 --> 01:30:08,899 - Ser� r�pido! Fique quieto! -Para! Eu n�o quero isso! 741 01:30:08,900 --> 01:30:13,300 Tio Jo! 742 01:30:13,300 --> 01:30:19,299 - Relaxa, estou quase acabando. � r�pido! - Para, eu n�o quero isso! 743 01:30:19,300 --> 01:30:22,800 Eu n�o quero isso! 744 01:30:42,700 --> 01:30:45,400 Por favor, pare aqui. 745 01:32:11,300 --> 01:32:18,600 - Tio Jo! Pare! - Para de se mexer! 746 01:32:19,500 --> 01:32:25,500 -Tio Jo! Para! - Para de se mexer! 747 01:32:26,400 --> 01:32:31,200 Para, por favor! 748 01:32:34,600 --> 01:32:35,999 - N�o! - Estou quase acabando! 749 01:32:36,000 --> 01:32:39,100 Seu filho da puta! 750 01:32:46,700 --> 01:32:50,099 Seu filho da puta! 751 01:32:50,100 --> 01:32:51,499 Seu filho da puta! 752 01:32:51,500 --> 01:32:56,799 Seu filho da puta! � um animal! Animal! Animal! 753 01:32:56,800 --> 01:33:02,099 Para, Mam�e! J� chega, Mam�e. 754 01:33:02,100 --> 01:33:09,400 - Para, Mam�e! J� chega, Mam�e. - Seu filho da puta! � um animal! 755 01:33:12,300 --> 01:33:17,300 - Seu filho da puta! - Mam�e! 756 01:36:55,600 --> 01:37:02,000 - Tere, o que houve? - Tong! Tong! O que houve? 757 01:37:36,000 --> 01:37:40,399 Foi um dia de Natal tr�gico em Sta. Elena, Marikina. 758 01:37:40,400 --> 01:37:47,299 Quando Jonbert de Gusm�o, 25 anos, foi morto por seu sobrinho de 15 anos. 759 01:37:47,300 --> 01:37:54,299 O suspeito disse que a v�tima agrediu sua m�e ap�s uma acalorada discuss�o sobre dinheiro. 760 01:37:54,300 --> 01:37:56,299 O suspeito alega que s� defendia sua m�e. 761 01:37:56,300 --> 01:37:59,599 Eu segui o caso desse garoto. 762 01:37:59,600 --> 01:38:04,399 E acho que qualquer que seja o resultado desse caso... 763 01:38:04,400 --> 01:38:08,599 ele n�o ser� preso como criminoso comum. 764 01:38:08,600 --> 01:38:11,499 Ele tem apenas 15 anos. 765 01:38:11,500 --> 01:38:15,299 De acordo com a Justi�a Juvenil e Bem-estar e ato... 766 01:38:15,300 --> 01:38:18,900 O DSWD talvez o ponha sob sua supervis�o. 767 01:38:22,300 --> 01:38:29,500 Na verdade n�o sei o que mais aprendi com essa experi�ncia. 768 01:38:29,900 --> 01:38:33,899 Tudo foi r�pido... confuso. 769 01:38:33,900 --> 01:38:36,199 Se me perguntasse... 770 01:38:36,200 --> 01:38:39,199 n�o queria saber a resposta, no entanto. 771 01:38:39,200 --> 01:38:42,399 Talvez a vida seja justa assim... 772 01:38:42,400 --> 01:38:47,800 Cabe a mim encontrar sentido em tudo isso! 773 01:38:49,511 --> 01:39:15,801 especialmente para http://www.glsportugal.com 59520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.