All language subtitles for Anne with an E S03E01 A Secret Which I Desired to Divine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,840 --> 00:00:42,285 (NEIGHING) 2 00:00:56,049 --> 00:00:59,247 - (HORSE CHUFFING) - Come on, Belle. 3 00:01:01,814 --> 00:01:03,846 - (BIRDSONG) - (LAUGHING SOFTLY) 4 00:01:11,285 --> 00:01:12,917 (CHUFFING) 5 00:01:18,981 --> 00:01:21,949 This pinecone is the progeny of this tree, Belle. 6 00:01:23,281 --> 00:01:24,713 Mother and daughter. 7 00:01:25,442 --> 00:01:26,801 Family. 8 00:01:28,348 --> 00:01:31,013 Every tree here is connected to each other. 9 00:01:32,748 --> 00:01:35,613 I wonder what it must feel like to have such certainty in life. 10 00:01:37,468 --> 00:01:39,621 What it feels like to truly belong. 11 00:01:42,363 --> 00:01:44,574 You'll know that soon enough, won't you? 12 00:01:45,304 --> 00:01:47,145 (CHUFFING) 13 00:01:47,471 --> 00:01:50,293 Let's start thinking of baby names for you! 14 00:01:50,981 --> 00:01:53,387 - (LAUGHING) - (WHINNYING) 15 00:01:53,412 --> 00:01:55,301 Of course. I'm late. 16 00:01:56,239 --> 00:01:58,684 Let's go. Jump up. Come on. 17 00:02:01,353 --> 00:02:04,699 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 18 00:02:05,426 --> 00:02:08,457 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 19 00:02:09,202 --> 00:02:12,301 ♪ Or sit silently ♪ 20 00:02:12,770 --> 00:02:16,426 ♪ And listen to our thoughts ♪ 21 00:02:16,469 --> 00:02:19,887 ♪ With illusions of someday ♪ 22 00:02:20,308 --> 00:02:23,590 ♪ Casting a golden light ♪ 23 00:02:24,117 --> 00:02:27,926 ♪ No dress rehearsal ♪ 24 00:02:27,956 --> 00:02:31,692 ♪ This is our life ♪ 25 00:02:32,007 --> 00:02:35,363 ♪ You are ahead by a century ♪ 26 00:02:35,437 --> 00:02:37,363 ♪ You are ahead by a century ♪ 27 00:02:37,416 --> 00:02:41,188 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 28 00:02:41,423 --> 00:02:43,606 (HOCKEY-GAME WALLA) 29 00:02:44,627 --> 00:02:45,825 Oh. Nice shot! 30 00:02:45,850 --> 00:02:48,002 - I'm open! I'm open! - I got it! 31 00:02:48,027 --> 00:02:50,067 - Go, Gilbert! - Come on! 32 00:02:50,092 --> 00:02:52,145 - Nice. Take it, take it. Go! - Yes! 33 00:02:52,170 --> 00:02:54,270 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:55,476 --> 00:02:57,207 (INDISTINCT CHATTER) 35 00:02:57,725 --> 00:03:00,459 - Moody, come on, come on! - Come on. 36 00:03:00,534 --> 00:03:03,040 - It's so cold. - Right here, right here. 37 00:03:03,065 --> 00:03:04,830 - Hello. - (GIRLS): Hi, Anne. 38 00:03:04,871 --> 00:03:06,369 (LAUGHTER) 39 00:03:06,474 --> 00:03:08,444 - (INDISTINCT CHATTER) - (BOY): Hey! 40 00:03:08,483 --> 00:03:11,772 - Charlie, come on, save that. - (INDISTINCT CHATTER) 41 00:03:12,838 --> 00:03:15,303 Ruby, you're supposed to be covering the game. 42 00:03:15,353 --> 00:03:17,522 - Gilbert, come on, pass! - Where are the highlights? 43 00:03:17,766 --> 00:03:19,514 Do you even know the score? 44 00:03:19,539 --> 00:03:22,978 It's just a school newspaper, Anne, not The Daily Telegraph. 45 00:03:23,003 --> 00:03:25,756 We don't even need an article about the game. we're all here. 46 00:03:25,797 --> 00:03:28,331 She's busy ogling you-know-who. 47 00:03:28,356 --> 00:03:30,608 - Oh! Oh! - (LAUGHTER) 48 00:03:33,048 --> 00:03:35,380 Cad! Bounder! 49 00:03:35,407 --> 00:03:38,108 Josie! You've really caught Billy's eye! 50 00:03:38,178 --> 00:03:40,201 Oh, I'm trying to make my peace with it. 51 00:03:40,241 --> 00:03:43,306 - With what? - That Josie may become her sister. 52 00:03:43,381 --> 00:03:45,559 In law. Sister-in-law. 53 00:03:45,584 --> 00:03:47,201 - (LAUGHTER) - Alright... 54 00:03:47,389 --> 00:03:48,654 I'll write the article. 55 00:03:48,690 --> 00:03:51,162 - Who are the team captains this week? - Gilbert. 56 00:03:51,203 --> 00:03:53,670 - And? - Whoever. 57 00:03:58,290 --> 00:03:59,834 Diana. 58 00:04:00,291 --> 00:04:02,222 - Oh! - (LAUGHTER) 59 00:04:02,260 --> 00:04:04,139 (BILLY): Moody, don't fall! 60 00:04:04,180 --> 00:04:06,245 Going to take pity on poor Moody? 61 00:04:06,356 --> 00:04:08,123 You know my family won't allow it. 62 00:04:08,342 --> 00:04:12,365 - Too rich to be a minister's wife? - (LAUGHTER) 63 00:04:13,681 --> 00:04:17,772 - Isn't Ruby covering the game? - Ruby's very preoccupied. 64 00:04:18,517 --> 00:04:20,474 With a certain someone. 65 00:04:27,925 --> 00:04:29,523 He noticed me! 66 00:04:29,548 --> 00:04:31,558 He looked right at me and smiled! 67 00:04:31,592 --> 00:04:34,933 - You're delusional. - Ruby Blythe. 68 00:04:34,996 --> 00:04:37,988 - Gilbert, Gilbert! Over here! - I'll take it! 69 00:04:38,042 --> 00:04:40,449 (BACKGROUND CHATTER) 70 00:04:41,597 --> 00:04:43,308 (IN MI'KMAQ) 71 00:04:49,595 --> 00:04:52,254 This stupid stick's too short for me this year! 72 00:04:52,748 --> 00:04:55,046 Be a man, take the blame. 73 00:04:55,843 --> 00:04:58,835 - Your stick isn't lousy, you are. - Oh, they're here! 74 00:05:00,042 --> 00:05:01,476 Now we'll see just how badly 75 00:05:01,501 --> 00:05:03,734 you're gonna swallow your words, Billy boy. 76 00:05:11,038 --> 00:05:13,431 Uh... thank you. 77 00:05:16,634 --> 00:05:19,602 Hello. Good afternoon. 78 00:05:20,026 --> 00:05:24,017 I'd like to order a stick, if I may. Uh... 79 00:05:24,691 --> 00:05:26,259 I brought money. 80 00:05:28,925 --> 00:05:32,235 Yes, we make for you. We bring when ready. 81 00:05:35,789 --> 00:05:38,017 So when might I expect it? 82 00:05:38,204 --> 00:05:39,681 When ready. 83 00:05:42,803 --> 00:05:44,165 Hello there. 84 00:05:46,140 --> 00:05:47,994 I'd love to write an article about you 85 00:05:48,019 --> 00:05:50,353 and how you make your splendid sticks. 86 00:05:50,583 --> 00:05:52,063 Would that be possible? 87 00:05:52,559 --> 00:05:54,806 What is Ar-ti-cle? 88 00:05:55,048 --> 00:05:57,556 I would ask you questions, learn about you, 89 00:05:57,581 --> 00:06:01,610 your work, and write it down for people to read. 90 00:06:01,649 --> 00:06:02,837 Like this. 91 00:06:04,829 --> 00:06:10,806 (IN MI'KMAQ) 92 00:06:12,846 --> 00:06:16,087 I see. Smart. Yes. 93 00:06:17,115 --> 00:06:19,759 May I come visit your home later to begin, 94 00:06:19,813 --> 00:06:21,337 - so I could... - Hey. 95 00:06:22,275 --> 00:06:24,040 Make me a stick. 96 00:06:24,611 --> 00:06:26,134 I'll trade ya for it. 97 00:06:32,518 --> 00:06:36,642 (IN MI'KMAQ) 98 00:06:41,994 --> 00:06:43,672 Watch your step, Redskin. 99 00:06:44,521 --> 00:06:47,415 (IN MI'KMAQ) 100 00:06:55,423 --> 00:06:57,712 - Savages. - I'm sorry. 101 00:06:58,110 --> 00:06:59,727 He's very rude. 102 00:07:01,577 --> 00:07:03,743 Is it alright if I still visit you later? 103 00:07:04,220 --> 00:07:07,297 It is a long way and not easy. 104 00:07:07,516 --> 00:07:09,892 Anything that's worth having is some trouble. 105 00:07:12,567 --> 00:07:15,727 That way, past all fences. 106 00:07:15,831 --> 00:07:19,056 Go away from the ocean to the dead tree. 107 00:07:19,337 --> 00:07:21,735 Find the thin water that moves, 108 00:07:21,813 --> 00:07:26,009 travel upstream until all around you is green trees. 109 00:07:26,174 --> 00:07:29,220 Walk with the water the way the sun goes down, 110 00:07:29,245 --> 00:07:31,476 until the land grows flat and open. 111 00:07:31,857 --> 00:07:33,431 Our home is there. 112 00:07:33,673 --> 00:07:36,102 It sounds like a poetic paradise. 113 00:07:46,863 --> 00:07:50,946 We miss you at school this year. All the boys are so immature. 114 00:07:50,971 --> 00:07:52,668 I got good at business so fast, 115 00:07:52,693 --> 00:07:54,391 I bet my father retires soon, 116 00:07:54,513 --> 00:07:56,340 leaves the whole enterprise to me. 117 00:07:56,365 --> 00:07:59,535 - You can't even add! - That's not true! That's not true. 118 00:08:00,848 --> 00:08:02,715 Privacy, please, Jane. 119 00:08:02,748 --> 00:08:04,480 Walk further behind. 120 00:08:04,939 --> 00:08:07,543 You're meant to chaperone, not eavesdrop. 121 00:08:07,583 --> 00:08:09,567 Ooh! Oh. (GIGGLING) 122 00:08:09,620 --> 00:08:11,809 Dear, this path is so rough. 123 00:08:11,950 --> 00:08:13,504 Allow me. 124 00:08:21,856 --> 00:08:25,213 (BACKGROUND CHATTER) 125 00:08:29,486 --> 00:08:32,978 - You found us! - It was just as you said! 126 00:08:33,003 --> 00:08:35,619 I enjoyed the journey and looking for clues. 127 00:08:35,652 --> 00:08:39,510 - (HORSE CHUFFING) - This... this is Belle, my friend. 128 00:08:39,577 --> 00:08:41,900 You can touch her. She won't hurt you. 129 00:08:46,963 --> 00:08:49,681 - What's your name? - Ka'kwet. 130 00:08:49,738 --> 00:08:51,049 Ka'kwet. 131 00:08:51,306 --> 00:08:52,517 Does it have a meaning? 132 00:08:52,556 --> 00:08:56,275 I love that your names describe the bearer's characteristics. 133 00:08:56,415 --> 00:08:58,728 My name is for the... 134 00:08:59,624 --> 00:09:02,408 - sea star. - Starfish? 135 00:09:02,707 --> 00:09:04,539 You must be very resilient. 136 00:09:04,793 --> 00:09:06,924 - What is your name? - Anne. 137 00:09:06,960 --> 00:09:10,283 Plain Anne. It doesn't mean anything, I'm sorry to say. 138 00:09:10,328 --> 00:09:13,346 Well, if I was an Elder and could choose your name, 139 00:09:13,399 --> 00:09:16,564 it would be... Melkita'ulamun. 140 00:09:16,665 --> 00:09:18,885 A strong and brave heart. 141 00:09:19,364 --> 00:09:22,029 When your eyes seek and your heart is open, 142 00:09:22,141 --> 00:09:23,947 that is true brave. 143 00:09:25,471 --> 00:09:27,291 Did I say something wrong? 144 00:09:27,316 --> 00:09:30,017 No, I-I love it. Thank you. 145 00:09:30,746 --> 00:09:34,635 - Can you teach it to me? - Melkita'ulamun. 146 00:09:34,863 --> 00:09:37,642 - Melkita'ulamun. - Good! 147 00:09:39,482 --> 00:09:42,197 - Like to see the sticks now? - I'd like to see everything! 148 00:09:43,325 --> 00:09:45,690 - (LAUGHTER) - What things do you trade? 149 00:09:45,724 --> 00:09:47,775 We're known for our baskets. 150 00:09:47,967 --> 00:09:49,541 I love to weave. 151 00:09:49,951 --> 00:09:52,216 They're incredibly intricate. 152 00:09:52,258 --> 00:09:53,924 My favorite is... 153 00:09:53,949 --> 00:09:55,369 Jikiji'j. 154 00:09:55,424 --> 00:09:57,619 You would call it porcupine. 155 00:09:58,378 --> 00:10:02,338 - Tell me what you eat. - Fish, rabbits and eel. 156 00:10:03,295 --> 00:10:05,478 Our hunters are always busy. 157 00:10:05,644 --> 00:10:09,049 I read that your homes are called wigwams. Is that correct? 158 00:10:09,074 --> 00:10:12,799 Yes. They're made from birch bark and skins. 159 00:10:12,830 --> 00:10:14,408 My father made ours. 160 00:10:16,186 --> 00:10:18,984 - And here are the sticks! - (ANNE LAUGHING) 161 00:10:19,036 --> 00:10:21,343 You live in such harmony with nature. 162 00:10:21,947 --> 00:10:24,124 Thank you for letting me come. 163 00:10:24,156 --> 00:10:25,390 You welcome. 164 00:10:25,415 --> 00:10:28,570 (IN MI'KMAQ) 165 00:10:28,644 --> 00:10:30,945 My mother, small brother, sister. 166 00:10:33,865 --> 00:10:39,374 (IN MI'KMAQ) 167 00:10:46,703 --> 00:10:49,257 She says your hair looks like the earth. 168 00:10:49,282 --> 00:10:51,687 I think it looks like... fire. 169 00:10:51,712 --> 00:10:53,070 (LAUGHTER) 170 00:10:53,103 --> 00:10:56,593 I appreciate your... elemental compliments. 171 00:10:56,871 --> 00:10:59,609 I like my hair better now because of them. 172 00:11:00,589 --> 00:11:04,085 I love your hair ties. I usually wear my hair like yours. 173 00:11:04,148 --> 00:11:06,359 I love your colourful scarf. 174 00:11:06,425 --> 00:11:08,960 It's not perfect, because I knit it myself. 175 00:11:09,009 --> 00:11:11,124 I made these ties also. 176 00:11:11,159 --> 00:11:13,687 - Shall we trade?! - Want to trade?! 177 00:11:16,636 --> 00:11:21,882 (IN MI'KMAQ) 178 00:11:25,632 --> 00:11:28,734 Our hunters have returned from three days away. 179 00:11:29,498 --> 00:11:31,092 My mother is in charge of food. 180 00:11:31,117 --> 00:11:32,906 (IN MI'KMAQ) 181 00:11:36,935 --> 00:11:38,171 The catch was small. 182 00:11:39,353 --> 00:11:40,537 There's not enough game. 183 00:11:41,785 --> 00:11:43,726 The train brings too many hunters. 184 00:11:46,635 --> 00:11:48,600 Teach me more of your language. 185 00:11:48,625 --> 00:11:50,648 What's your word for "family"? 186 00:11:51,428 --> 00:11:54,531 Our words are... not like yours. 187 00:11:54,621 --> 00:11:58,273 Our language is what we see and... 188 00:11:58,485 --> 00:12:01,351 Notice? Perceive? Observe? 189 00:12:01,440 --> 00:12:04,820 Observe. I observe my father and brother. 190 00:12:05,394 --> 00:12:06,890 See this? 191 00:12:08,130 --> 00:12:09,867 I do it, too. 192 00:12:11,033 --> 00:12:12,631 Many things the same. 193 00:12:12,698 --> 00:12:16,203 So we say: Wula Na nikamaq. 194 00:12:16,280 --> 00:12:19,648 This is who I am connected to, because we are so alike. 195 00:12:20,334 --> 00:12:22,093 So you're a family. 196 00:12:23,076 --> 00:12:24,593 Wonderful. 197 00:12:24,954 --> 00:12:27,951 Does all of your family have your hair of fire? 198 00:12:29,350 --> 00:12:30,948 I, um... 199 00:12:31,264 --> 00:12:33,865 There. So pretty! 200 00:12:35,066 --> 00:12:36,864 Do you, uh, have a mirror? 201 00:12:37,405 --> 00:12:39,154 - Um... - (ANNE GIGGLING) 202 00:12:39,828 --> 00:12:41,709 Something to see yourself? 203 00:12:42,865 --> 00:12:44,830 - Come. - (LAUGHTER) 204 00:12:59,784 --> 00:13:02,493 It's funny how people are so quick to point out differences 205 00:13:02,518 --> 00:13:04,583 when there are so many ways we're all alike. 206 00:13:05,116 --> 00:13:06,631 Alike. 207 00:13:07,730 --> 00:13:10,638 (IN MI'KMAQ) 208 00:13:10,679 --> 00:13:13,217 I have chores before evening meal. 209 00:13:13,242 --> 00:13:15,467 Oh. So do I. I should go. 210 00:13:26,563 --> 00:13:28,428 (COWS LOWING) 211 00:13:28,453 --> 00:13:30,018 - Hello. - Anne. 212 00:13:32,499 --> 00:13:34,581 - You're late. - Sorry. 213 00:13:35,963 --> 00:13:39,566 Heavens, what's all that in your hair? You look like a heathen. 214 00:13:40,371 --> 00:13:42,065 And where's your scarf? 215 00:13:42,091 --> 00:13:44,464 Some Mi'kmaq stopped by the hockey game today and I... 216 00:13:44,489 --> 00:13:45,514 made a trade. 217 00:13:45,539 --> 00:13:48,172 Indians? Did they threaten you? 218 00:13:48,197 --> 00:13:50,029 They're lovely people. 219 00:13:51,788 --> 00:13:54,472 They're good weavers. I'll give them that. 220 00:13:54,826 --> 00:13:56,988 Hurry and bathe before supper. 221 00:13:58,409 --> 00:14:00,407 (MATTHEW AND MARILLA CLEARING THROATS) 222 00:14:12,546 --> 00:14:14,290 (MARILLA HUMMING) 223 00:14:14,336 --> 00:14:16,134 (MATTHEW HUMMING) 224 00:14:32,634 --> 00:14:35,005 I'll need flour before the weekend. 225 00:14:35,030 --> 00:14:38,531 Mm-hmm. I'll send Jerry to get it tomorrow. 226 00:14:38,556 --> 00:14:40,305 Mm-hmm-hmm. 227 00:14:43,364 --> 00:14:45,732 Why are you grinning like a Cheshire cat? 228 00:14:47,194 --> 00:14:48,615 No reason. 229 00:14:49,329 --> 00:14:52,239 You must contrive to get Billy to walk you home one more time, 230 00:14:52,264 --> 00:14:54,021 and then I'll invite him to call. 231 00:14:55,037 --> 00:14:57,199 I'm worried Margaret has eyes for him. 232 00:14:57,250 --> 00:14:59,967 The little wretch followed his every move at the game. 233 00:14:59,992 --> 00:15:03,528 Snap him up, darling. Get your hooks in now so he can't escape. 234 00:15:03,553 --> 00:15:05,684 But he's not in school. How can I? 235 00:15:05,796 --> 00:15:08,021 In my day, we had a "Take Notice" board. 236 00:15:08,046 --> 00:15:09,865 You take notice of someone you like, 237 00:15:09,890 --> 00:15:11,569 or take notice of a flirtation, 238 00:15:11,594 --> 00:15:13,842 and then you post it for everyone to see. 239 00:15:14,139 --> 00:15:16,810 It's a good way to announce a social pairing. 240 00:15:18,625 --> 00:15:20,810 (ANNE): Gracious heavenly Father, 241 00:15:20,835 --> 00:15:23,013 as you recall, for some time now, 242 00:15:23,038 --> 00:15:24,756 I've sent you repeated prayers in the hopes 243 00:15:24,781 --> 00:15:27,256 that you'd make me good-looking when I grow up. 244 00:15:28,221 --> 00:15:31,133 Well... I'm turning 16 on Saturday, 245 00:15:31,158 --> 00:15:34,423 and I now know that was a childish flight of fancy 246 00:15:34,457 --> 00:15:37,623 and not a proper prayer, and I apologize. 247 00:15:39,177 --> 00:15:42,662 It seems to me that my destiny is to be the Bride of Adventure. 248 00:15:43,091 --> 00:15:45,490 I expect you approve, because you've sent me on so many now 249 00:15:45,515 --> 00:15:47,787 that I've quite developed a taste for them. 250 00:15:48,302 --> 00:15:51,748 Rest assured, this isn't a capitulation. 251 00:15:52,202 --> 00:15:55,209 Because I'm not... an ideal beauty 252 00:15:55,234 --> 00:15:58,092 with many suitors, or even just one. 253 00:15:59,202 --> 00:16:01,200 But because in my maturity, 254 00:16:01,538 --> 00:16:04,623 I've come to the happy, evolutionary opinion 255 00:16:04,648 --> 00:16:06,849 that I am unusual... 256 00:16:07,688 --> 00:16:09,120 and I embrace it. 257 00:16:11,170 --> 00:16:13,131 But I do wonder who I'm like. 258 00:16:14,220 --> 00:16:18,334 If my parents were unique like me, in looks and in character, 259 00:16:18,742 --> 00:16:21,381 despite the fact that they found each other. 260 00:16:22,511 --> 00:16:25,006 I wonder if it was a match made in heaven. 261 00:16:26,261 --> 00:16:28,271 I guess you would know. 262 00:16:30,813 --> 00:16:32,545 Please send them my love. 263 00:16:33,171 --> 00:16:34,990 That's the only thing I want. 264 00:16:36,743 --> 00:16:38,123 Amen. 265 00:16:38,819 --> 00:16:40,631 (CHUCKLING) 266 00:16:50,872 --> 00:16:52,270 (CHUCKLING) 267 00:16:53,349 --> 00:16:55,120 Hello, Walter and Bertha. 268 00:16:56,354 --> 00:16:57,652 Hello. 269 00:17:03,001 --> 00:17:05,691 In the nick of time. This fire's almost out. 270 00:17:06,247 --> 00:17:07,958 Bring that straight here, Sebastian, 271 00:17:07,983 --> 00:17:09,425 unless you want your eggs raw. 272 00:17:09,450 --> 00:17:12,378 Ah, shades of our seafaring life, eh, Bash? 273 00:17:12,425 --> 00:17:14,980 "Feed the lady, Trinidad!" Remember that? 274 00:17:15,027 --> 00:17:16,441 Been hoping to forget. 275 00:17:16,466 --> 00:17:19,041 How are you this morning, my pretty, pretty, pretty girl? 276 00:17:19,066 --> 00:17:20,839 How's every little thingy-wingy? 277 00:17:20,909 --> 00:17:26,605 There she is. There's Daddy's itty-bitty pretty baby boo-boo-boo... 278 00:17:27,322 --> 00:17:29,378 Hey. Oh, oh, oh, Daddy. 279 00:17:29,403 --> 00:17:30,441 (BABY GURGLING) 280 00:17:30,466 --> 00:17:32,713 - (BASH SPEAKING GIBBERISH) - (BURBLING) 281 00:17:32,807 --> 00:17:34,728 Brekky-wekky time for Gilby-goo. 282 00:17:34,800 --> 00:17:36,636 Huh, baby? 283 00:17:36,710 --> 00:17:39,495 - (GIBBERISH) - (BABY GURGLING) 284 00:17:45,503 --> 00:17:47,448 Have a good day, Delphine. 285 00:17:48,147 --> 00:17:51,472 Bash, maybe you should try speaking English to her. 286 00:17:51,497 --> 00:17:53,409 Maybe someday she'll actually learn some. 287 00:17:53,434 --> 00:17:57,892 Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye. Who's my clever bye-bye girl? 288 00:17:57,917 --> 00:18:00,112 - (DASH BURBLING) - (BABY LAUGHING) 289 00:18:00,143 --> 00:18:01,862 Eh, my pretty, pretty girl. 290 00:18:01,908 --> 00:18:05,308 Oh, yes, you are. I know. I see you, Delly. 291 00:18:05,333 --> 00:18:06,353 Hi. 292 00:18:06,416 --> 00:18:08,032 - Hey. - Hi. 293 00:18:08,078 --> 00:18:11,245 I'm rather glad your doctor has advised you more exercise. 294 00:18:11,362 --> 00:18:13,612 Thank you for this escort to school, Rachel. 295 00:18:13,657 --> 00:18:16,089 (PANTING) Even though I love riding... 296 00:18:16,335 --> 00:18:18,133 I should slow down more often. 297 00:18:18,158 --> 00:18:20,143 Good idea. Let's... 298 00:18:20,190 --> 00:18:21,893 Slow down. 299 00:18:21,934 --> 00:18:24,675 Ah. I think the doctor is trying to kill me. 300 00:18:24,718 --> 00:18:26,331 (BIRDS SQUAWKING) 301 00:18:26,950 --> 00:18:28,515 Hello, dear geese! 302 00:18:28,615 --> 00:18:30,331 I love them so. 303 00:18:30,421 --> 00:18:32,136 Did you know they mate for life? 304 00:18:32,271 --> 00:18:34,036 I'm surprised you care. 305 00:18:34,101 --> 00:18:36,266 You certainly have no love of romance. 306 00:18:36,419 --> 00:18:37,901 I beg to differ. 307 00:18:38,183 --> 00:18:41,362 I had a life of love and fun with my exceptional husband. 308 00:18:41,387 --> 00:18:43,452 Our bond was very strong. (SCOFFING) 309 00:18:43,721 --> 00:18:45,714 It's not that I'm not romantic, Rachel. 310 00:18:45,739 --> 00:18:48,592 It's just after a year of grieving him, and solitude, 311 00:18:48,617 --> 00:18:51,915 I've come through the other side feeling at home in myself. 312 00:18:52,261 --> 00:18:54,026 I don't need a husband. 313 00:18:54,059 --> 00:18:55,620 Although I suppose it's fair to say 314 00:18:55,660 --> 00:18:57,831 I miss the nature of the companionship we had. 315 00:18:57,892 --> 00:19:01,237 - Oh, my word, I am restored! - My heavens. 316 00:19:01,264 --> 00:19:03,643 I am just the person you... 317 00:19:03,680 --> 00:19:05,445 (PANTING) 318 00:19:05,470 --> 00:19:06,690 Can't breathe. 319 00:19:06,715 --> 00:19:10,253 If I may be so bold, you may want to forgo your corset next time. 320 00:19:11,052 --> 00:19:13,034 - Full lungs. - Loosen it! 321 00:19:14,059 --> 00:19:15,995 Just a little. Please. 322 00:19:16,020 --> 00:19:18,628 Hurry. Hurry. 323 00:19:20,464 --> 00:19:22,159 Oh. (PANTING) 324 00:19:22,184 --> 00:19:23,902 If you miss companionship... 325 00:19:24,169 --> 00:19:26,300 companionship you shall have. 326 00:19:26,512 --> 00:19:28,597 I know all the eligible young men, 327 00:19:28,622 --> 00:19:31,175 and not so young, from here to Carmody. 328 00:19:31,287 --> 00:19:32,792 Oh, you are in luck! 329 00:19:33,217 --> 00:19:35,152 Matchmaking is my specialty! 330 00:19:35,760 --> 00:19:37,019 Oh! 331 00:19:37,365 --> 00:19:40,808 Well, come along, Muriel. There's much to discuss. 332 00:19:41,158 --> 00:19:44,652 Courting! Oh, what fun. (LAUGHING) 333 00:19:46,675 --> 00:19:49,745 (CROW CAWING) 334 00:19:57,062 --> 00:20:00,074 Oh, Diana, how will I ever live without you?! 335 00:20:00,122 --> 00:20:02,587 Only 183 more days until we're torn apart! 336 00:20:02,612 --> 00:20:04,706 - Please don't go to Paris! - Please don't go to Queens! 337 00:20:04,731 --> 00:20:07,530 You'll make new friends at finishing school, forget all about me. 338 00:20:07,555 --> 00:20:10,456 You'll be in college with everyone but me and I'll fade away. 339 00:20:11,854 --> 00:20:15,159 (BOTH): I swear you are the only bosom friend I will ever have. 340 00:20:15,311 --> 00:20:16,886 A letter a day. 341 00:20:18,136 --> 00:20:20,133 Do you think the Cuthberts have any special surprises 342 00:20:20,158 --> 00:20:21,917 planned for your birthday tomorrow? 343 00:20:21,942 --> 00:20:23,590 Even I can't imagine that. 344 00:20:23,615 --> 00:20:25,808 Do Matthew and Marilla seem like giddy tricksters to you? 345 00:20:25,833 --> 00:20:27,519 (LAUGHTER) 346 00:20:27,544 --> 00:20:29,044 I can't believe Mother's forcing 347 00:20:29,069 --> 00:20:30,854 the whole family to go to Carmody tomorrow. 348 00:20:30,879 --> 00:20:33,183 I so wanted to celebrate your special day with you. 349 00:20:33,342 --> 00:20:36,527 Not to worry. I'll have turned 16, and that's what counts. 350 00:20:38,130 --> 00:20:39,878 Ah, 16. 351 00:20:40,067 --> 00:20:41,632 Anything could happen. 352 00:20:42,936 --> 00:20:45,706 - Diana, Anne, come see! - (LAUGHTER) 353 00:20:48,855 --> 00:20:51,175 Someone has resurrected the Take Notice board 354 00:20:51,200 --> 00:20:52,611 with a post about me. 355 00:20:52,636 --> 00:20:55,031 - This is so exciting. - Isn't that scandalous? 356 00:20:55,056 --> 00:20:57,688 The scandal will be when folks find out it was you. 357 00:20:58,667 --> 00:21:00,230 You're a sly one, Jane, 358 00:21:00,255 --> 00:21:02,465 since I'm sure it was you who put this up. 359 00:21:02,740 --> 00:21:05,495 Who else might've seen me strolling home with Billy? 360 00:21:05,726 --> 00:21:07,479 Everyone will know now. 361 00:21:07,584 --> 00:21:10,679 Oh, dear. Then again, I suppose it's a good thing, 362 00:21:10,704 --> 00:21:14,169 since we should all stake our claim on our paramours. 363 00:21:14,456 --> 00:21:16,046 The clock is ticking. 364 00:21:16,095 --> 00:21:18,874 At this age, we should all be promised to someone. 365 00:21:19,639 --> 00:21:21,600 Wouldn't want to wind up an old maid. 366 00:21:21,625 --> 00:21:23,375 Can that run in a family? 367 00:21:23,436 --> 00:21:26,132 I'm so confused! We're of age now, 368 00:21:26,168 --> 00:21:28,421 but Gilbert hasn't made any advances yet. 369 00:21:28,469 --> 00:21:29,845 Think of all the fresh, 370 00:21:29,870 --> 00:21:32,351 eye-catching talent that will be at Queens next year. 371 00:21:32,562 --> 00:21:35,726 But I'm only going to Queens to be near Gilbert! 372 00:21:37,282 --> 00:21:39,347 Come on, Ruby. 373 00:21:39,533 --> 00:21:41,906 I bet I can help. Hmm? 374 00:21:43,264 --> 00:21:44,729 (WHISPERING) 375 00:21:44,905 --> 00:21:46,703 - Hello, Anne. - Hi. 376 00:21:48,639 --> 00:21:52,492 Diana... your dress is very... blue. 377 00:21:52,538 --> 00:21:56,024 A good blue. I-I mean, I... I like it. 378 00:21:57,410 --> 00:21:59,695 Moody, too close to the sun. 379 00:22:01,102 --> 00:22:03,406 - Good morning. - Morning. 380 00:22:03,431 --> 00:22:05,048 I'm not sure if you're aware, 381 00:22:05,073 --> 00:22:07,583 but the old Take Notice board is active again. 382 00:22:07,608 --> 00:22:10,663 - Take Notice? - Yes. Of someone. 383 00:22:10,715 --> 00:22:12,906 As in you post on the board when you want 384 00:22:12,932 --> 00:22:14,930 to let someone know that you've taken notice. 385 00:22:15,190 --> 00:22:17,920 It's a way to make a casual declaration. 386 00:22:18,189 --> 00:22:19,460 A quiet attention. 387 00:22:19,485 --> 00:22:22,195 - To... someone you like. - Yes. 388 00:22:22,220 --> 00:22:24,470 Not so pointed as to be alarming 389 00:22:24,495 --> 00:22:27,287 and not so vague as to not be understood. 390 00:22:27,415 --> 00:22:30,843 A post in advance of a proper advance. 391 00:22:30,868 --> 00:22:33,580 Exactly. Because all these little notices matter 392 00:22:33,605 --> 00:22:35,632 when you want someone to know you're thinking ahead. 393 00:22:35,657 --> 00:22:38,941 To... their future together? 394 00:22:39,552 --> 00:22:41,862 - Yes. - So... 395 00:22:42,183 --> 00:22:43,863 you're suggesting... 396 00:22:44,531 --> 00:22:46,491 I post? 397 00:22:47,082 --> 00:22:48,387 If you're interested in Ruby, 398 00:22:48,412 --> 00:22:51,190 let her know before someone else stakes their claim. 399 00:22:54,721 --> 00:22:58,045 Thank you... for the suggestion, but I'm... 400 00:22:58,091 --> 00:23:01,484 not exactly a Take Notice kind of guy. 401 00:23:01,532 --> 00:23:05,914 And when the right person comes along - someday, 402 00:23:05,939 --> 00:23:07,640 whenever that is - 403 00:23:07,826 --> 00:23:09,158 I'll know. 404 00:23:09,739 --> 00:23:11,850 (GIRLS GIGGLING) 405 00:23:11,875 --> 00:23:13,740 (GIRL): I can't wait for someone to want me. 406 00:23:13,765 --> 00:23:16,328 - (BACKGROUND CHATTER) - (LAUGHTER) 407 00:23:16,377 --> 00:23:18,843 - Did you see his face? - I'm sorry, he's not going to... 408 00:23:18,892 --> 00:23:21,623 Did you see his face when you were talking about me? 409 00:23:21,826 --> 00:23:23,999 His eyes were so full of romance, 410 00:23:24,024 --> 00:23:26,249 I almost died happy right there and then. 411 00:23:26,296 --> 00:23:27,820 - (BELL RINGING) - His eyes? 412 00:23:27,845 --> 00:23:29,945 I firmly believe that his reluctance to post is a sign 413 00:23:29,970 --> 00:23:32,531 that he has true feelings for me and is waiting 414 00:23:32,556 --> 00:23:36,041 for a much more romantic way to approach me than that. 415 00:23:36,438 --> 00:23:39,003 - (INDISTINCT CHATTER) - (LAUGHTER) 416 00:23:39,943 --> 00:23:41,575 Good morning, everyone. 417 00:23:45,007 --> 00:23:47,886 Perhaps we should begin with algebra today. 418 00:23:47,928 --> 00:23:52,098 Not very romantic, I know, but... maybe that's a good thing. 419 00:23:52,407 --> 00:23:55,435 (JERRY): "I felt emotions of gentleness and pleasure, 420 00:23:55,477 --> 00:23:58,355 that had long appeared dead, revive within me. 421 00:23:58,528 --> 00:24:01,107 Half surprised by the novelty 422 00:24:01,205 --> 00:24:02,693 of these... 423 00:24:03,305 --> 00:24:05,445 sen... sensa..." 424 00:24:05,470 --> 00:24:06,613 (IN FRENCH): Sensations? 425 00:24:06,655 --> 00:24:08,115 Sensations. 426 00:24:08,189 --> 00:24:10,054 Oh. Merci. 427 00:24:10,368 --> 00:24:11,742 "sensations. 428 00:24:11,840 --> 00:24:15,580 I allowed myself to be borne away by them, and..." 429 00:24:17,488 --> 00:24:20,014 You're becoming quite the young gentleman. 430 00:24:20,039 --> 00:24:22,011 He's a fine reader, too. 431 00:24:23,119 --> 00:24:25,550 Give my best to Mary and Bash. 432 00:24:25,575 --> 00:24:27,425 I always do. 433 00:24:27,702 --> 00:24:30,860 I enjoy these little visits. It's nice to be of use. 434 00:24:30,885 --> 00:24:33,332 Nice to cuddle that baby. 435 00:24:33,536 --> 00:24:34,974 Fiddlesticks. 436 00:24:34,999 --> 00:24:38,003 "I may die, but first you, my tyrant and tormentor..." 437 00:24:38,066 --> 00:24:39,590 I beg your pardon?! 438 00:24:39,641 --> 00:24:42,648 No, no, Miss Cuthbert, it's the monster. Frankenstein. 439 00:24:50,857 --> 00:24:55,456 And I can trace my grandfather's family line back to 1303, 440 00:24:55,578 --> 00:24:57,953 when my ancestor, Lord Pembroke, 441 00:24:57,978 --> 00:25:00,097 negotiated a famous peace treaty 442 00:25:00,122 --> 00:25:01,919 with Scotland on behalf of England. 443 00:25:01,969 --> 00:25:03,961 His daughter, Lady Charlotte, 444 00:25:03,986 --> 00:25:05,792 went on to wed Earl of Canterbury, 445 00:25:05,817 --> 00:25:09,621 so I have some very distant cousins in Kensington Palace. 446 00:25:09,939 --> 00:25:11,113 That's it. 447 00:25:11,567 --> 00:25:13,433 - No wonder. - Well done, Diana. 448 00:25:13,458 --> 00:25:15,623 No notes. - None from me either, 449 00:25:15,648 --> 00:25:18,685 besides to say that your lineage sounds like a fairytale. 450 00:25:18,710 --> 00:25:22,522 There's so much scope for the imagination, and yet it's real. 451 00:25:23,738 --> 00:25:25,421 What's wrong? 452 00:25:25,583 --> 00:25:27,870 My ancestry is keeping me from Queens. 453 00:25:27,913 --> 00:25:30,405 From you. Everything. 454 00:25:31,382 --> 00:25:34,856 Anne, I've just proofed your article on the Mi'kmaq Indians, 455 00:25:34,881 --> 00:25:36,910 and it's excellent. 456 00:25:37,037 --> 00:25:38,272 Now that our circulation 457 00:25:38,297 --> 00:25:39,853 is growing outside the confines of our school, 458 00:25:39,878 --> 00:25:42,110 I'm sure everyone will be riveted. 459 00:25:43,483 --> 00:25:45,269 (JOSIE): Oh... 460 00:25:46,151 --> 00:25:48,105 But Anne's so wordy. 461 00:25:48,130 --> 00:25:50,842 It's the price you pay for your beautiful penmanship. 462 00:25:50,882 --> 00:25:53,980 But take heart. I have some good news. 463 00:25:54,167 --> 00:25:56,732 I've got a line on a printing press. 464 00:25:56,781 --> 00:25:59,809 It's broken, but - fingers crossed I'll be able to repair it. 465 00:26:00,186 --> 00:26:02,270 Soon we'll be more than a school paper. 466 00:26:02,295 --> 00:26:04,519 We'll be publishing for all of Avonlea. 467 00:26:04,856 --> 00:26:07,891 - Isn't that exciting? - (LAUGHTER) 468 00:26:08,993 --> 00:26:11,865 Let's see who's next on the Getting to Know You beat. 469 00:26:11,890 --> 00:26:13,424 Anne Shirley-Cuthbert. 470 00:26:16,417 --> 00:26:18,912 I... am a mystery... 471 00:26:19,114 --> 00:26:21,627 shrouded in an enigmatic riddle. 472 00:26:22,402 --> 00:26:23,948 The end. 473 00:26:26,006 --> 00:26:29,150 I'm an orphan. I don't have any information about my lineage. 474 00:26:29,175 --> 00:26:31,674 - Just skip to the next person. - Of course. 475 00:26:31,934 --> 00:26:33,533 Charlie Sloane. 476 00:26:34,025 --> 00:26:37,264 Carry on, reporters. Anne, please come with me. 477 00:26:41,578 --> 00:26:43,976 I can imagine that was hard for you just now. 478 00:26:44,015 --> 00:26:46,674 - I'm sorry about that. - Oh, that's alright. 479 00:26:47,108 --> 00:26:49,546 Although I confess I've been wishing more and more 480 00:26:49,571 --> 00:26:51,214 that I did know my history. 481 00:26:51,239 --> 00:26:53,798 Or anything, really, about my family. 482 00:26:53,951 --> 00:26:55,406 You're sure you're not upset? 483 00:26:55,431 --> 00:26:57,517 The very kind milkman at the asylum once told me 484 00:26:57,542 --> 00:26:59,080 that I was resilient. 485 00:26:59,298 --> 00:27:01,263 And I expect he was right. 486 00:27:01,380 --> 00:27:04,033 I wonder if they know. The orphanage. 487 00:27:04,454 --> 00:27:06,500 They must have records about you. 488 00:27:08,885 --> 00:27:10,796 I've been wondering that myself. 489 00:27:22,392 --> 00:27:24,395 There. That should do it. 490 00:27:29,472 --> 00:27:32,348 Delphine really took to that bottle, didn't she? 491 00:27:32,372 --> 00:27:35,159 I know. I still can't believe it. 492 00:27:35,184 --> 00:27:38,333 And Mama's very grateful. Yes, she is. 493 00:27:38,358 --> 00:27:40,403 (GIGGLING) Ah... 494 00:27:40,428 --> 00:27:42,745 - I'll take her. - Thank you. 495 00:27:43,425 --> 00:27:47,575 Now Daddy can help feed you too, since he's been so jealous. 496 00:27:47,609 --> 00:27:51,504 - Ah. There. - She's mostly just sleeping now. 497 00:27:51,964 --> 00:27:55,708 Oh, yes, ma'am, that bathtub's just calling my name. 498 00:27:59,970 --> 00:28:01,880 You have such a way with her. 499 00:28:01,919 --> 00:28:04,850 - She's a little miracle. - You're the miracle, 500 00:28:04,875 --> 00:28:06,484 coming here three times a week. 501 00:28:06,509 --> 00:28:09,171 You're spoiling me and I love you for it. 502 00:28:09,596 --> 00:28:12,651 I never knew what all the fuss was about until now. 503 00:28:12,997 --> 00:28:16,278 Although my Anne is such a blessing in our lives. 504 00:28:16,820 --> 00:28:20,177 It's her birthday Saturday. Sixteen. 505 00:28:20,202 --> 00:28:21,623 Can you quite believe it? 506 00:28:21,648 --> 00:28:24,621 I can. It's all she talks about. 507 00:28:27,933 --> 00:28:31,857 Lord in heaven, this is goooood! 508 00:28:31,882 --> 00:28:33,435 (LAUGHING) 509 00:28:33,493 --> 00:28:36,654 - Oh... Ooh. - Alright. 510 00:28:36,679 --> 00:28:40,928 Queens Study Group stays; everyone else, have a nice weekend. 511 00:28:41,994 --> 00:28:44,576 - Bye, Diana. - (BACKGROUND CHATTER) 512 00:28:59,208 --> 00:29:00,449 (DIANA): It's unfair. 513 00:29:00,474 --> 00:29:02,318 Not only am I isolated from my friends, 514 00:29:02,343 --> 00:29:04,517 I'm receiving less education. 515 00:29:04,644 --> 00:29:07,079 I implore you to please reconsider. 516 00:29:07,300 --> 00:29:10,404 Finishing School won't actually give me a well-rounded education. 517 00:29:10,667 --> 00:29:13,248 If I went to Queens, at least I'd have a degree at the end of it. 518 00:29:13,273 --> 00:29:17,115 - But not necessarily a husband. - And I'd be with my friends. 519 00:29:17,647 --> 00:29:21,594 Doesn't current quality of life supersede future quality of life? 520 00:29:22,224 --> 00:29:23,561 You puzzle me. 521 00:29:23,586 --> 00:29:25,967 I will not entertain this conversation one more time. 522 00:29:25,992 --> 00:29:27,052 I'll go to Paris. 523 00:29:27,077 --> 00:29:28,952 Your complaints are despicable, ungrateful, 524 00:29:28,977 --> 00:29:30,185 and I won't endure them. 525 00:29:30,210 --> 00:29:31,359 I said I'll go! 526 00:29:31,423 --> 00:29:34,904 She's simply too immature to understand the larger picture. 527 00:29:34,931 --> 00:29:37,861 Well, that is evident. Do not vex me further. 528 00:29:37,967 --> 00:29:41,447 If you persist, I shall cancel tomorrow's special event. 529 00:29:42,590 --> 00:29:44,784 (GROWLING) 530 00:30:05,610 --> 00:30:08,892 (HUMMING) 531 00:30:15,093 --> 00:30:16,525 (LAUGHING) 532 00:30:44,291 --> 00:30:48,180 - Did Marilla head home? - She did indeed. I'm still damp. 533 00:30:48,455 --> 00:30:52,027 - Is this Gilbert's study-group day? - It is. 534 00:30:52,564 --> 00:30:54,429 Is the baby sleeping? 535 00:30:54,767 --> 00:30:57,274 (LAUGHTER) 536 00:31:04,593 --> 00:31:06,533 (MARY LAUGHING) 537 00:31:06,945 --> 00:31:09,286 (LAUGHTER) 538 00:31:19,824 --> 00:31:22,090 (LAUGHTER) 539 00:31:26,957 --> 00:31:28,422 - Oh. - Oh, uh... 540 00:31:28,447 --> 00:31:30,181 Anne is at study group. 541 00:31:30,626 --> 00:31:34,147 Uh, what happened here? Want me to clear this away for you? 542 00:31:34,172 --> 00:31:35,812 Don't touch that! 543 00:31:37,296 --> 00:31:39,899 Well, hand it over, then off you go. 544 00:32:20,384 --> 00:32:21,728 (LAUGHTER) 545 00:32:21,753 --> 00:32:23,332 (JOSIE): Goodness, there's another one! 546 00:32:23,357 --> 00:32:26,182 (EXCITED CHATTER AND LAUGHTER) 547 00:32:28,276 --> 00:32:31,635 My, my, Tillie has been noticed twice. 548 00:32:31,712 --> 00:32:34,453 Who are you going to walk home with first? 549 00:32:35,015 --> 00:32:37,656 Tillie! (LAUGHTER) 550 00:32:50,570 --> 00:32:52,034 Ahem. 551 00:33:01,249 --> 00:33:03,314 Did you forget what you wanted to say? 552 00:33:03,371 --> 00:33:06,163 Eyes, I... I... I... 553 00:33:06,352 --> 00:33:08,029 was... 554 00:33:11,079 --> 00:33:12,659 See you. 555 00:33:16,244 --> 00:33:17,710 Argh! 556 00:33:19,074 --> 00:33:22,273 - (ROOSTER CROWING) - (BIRDSONG) 557 00:33:53,329 --> 00:33:56,619 Ah! Good morning dear Snow Queen! 558 00:33:56,983 --> 00:34:00,122 It's finally happened! I'm 16!! 559 00:34:04,333 --> 00:34:08,505 Once upon a time, this was the happiest day of my parents' life. 560 00:34:09,588 --> 00:34:12,695 - Anne?! - (SQUEALING) 561 00:34:19,593 --> 00:34:21,695 - (FOOTSTEPS) - (COWS LOWING) 562 00:34:26,232 --> 00:34:29,359 Set the table. Don't dally. 563 00:34:48,030 --> 00:34:50,590 Oh, hurry up, please. 564 00:34:51,712 --> 00:34:53,677 (GIGGLING) 565 00:34:59,808 --> 00:35:03,374 Matthew, the fire's gone out! Come here at once! 566 00:35:12,476 --> 00:35:14,913 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 567 00:35:14,938 --> 00:35:16,907 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 568 00:35:16,932 --> 00:35:20,093 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 569 00:35:20,118 --> 00:35:22,249 ♪ Which nobody can deny ♪ 570 00:35:22,274 --> 00:35:26,031 ♪ And no one had better try ♪ 571 00:35:26,551 --> 00:35:28,710 Uh... now... 572 00:35:29,271 --> 00:35:33,062 you are too slippery for bad luck to catch you. 573 00:35:33,087 --> 00:35:35,134 (LAUGHING) 574 00:35:40,076 --> 00:35:41,941 A fifty-cent piece? 575 00:35:41,966 --> 00:35:45,310 - You spend it however you want. - This cake... 576 00:35:46,154 --> 00:35:47,982 Even in my wildest imagination, 577 00:35:48,007 --> 00:35:50,233 and admittedly it's exceedingly wild, 578 00:35:50,258 --> 00:35:53,679 I could not have imagined a more... 579 00:35:53,829 --> 00:35:56,046 perfect cake than this. 580 00:35:56,080 --> 00:35:58,241 Blow the candle before it's ruined. 581 00:36:02,167 --> 00:36:04,617 (SQUEALING AND LAUGHING) 582 00:36:27,842 --> 00:36:29,207 Oh, Matthew. 583 00:36:29,232 --> 00:36:31,429 I cannot imagine what it cost. 584 00:36:31,471 --> 00:36:34,437 Huh. There's no controlling him when it comes to you. 585 00:36:34,491 --> 00:36:38,656 I figure you'll collect more and more charms 586 00:36:38,773 --> 00:36:42,118 for all the Annes that you will become... 587 00:36:42,427 --> 00:36:44,204 as you grow. 588 00:36:44,528 --> 00:36:46,331 But this hat here, 589 00:36:46,640 --> 00:36:50,459 this represents the "original Anne"... 590 00:36:50,789 --> 00:36:54,380 that I met at the train station that day, 591 00:36:54,870 --> 00:36:58,717 that blessed day when fate brought us... 592 00:36:59,379 --> 00:37:01,011 together... 593 00:37:02,473 --> 00:37:04,181 and we became a family. 594 00:37:06,344 --> 00:37:09,124 I love it. Thank you. 595 00:37:09,149 --> 00:37:11,146 Original Anne. 596 00:37:11,886 --> 00:37:13,784 And I feel extra inspired now to start 597 00:37:13,809 --> 00:37:16,259 the search for my true origin story. 598 00:37:19,640 --> 00:37:21,672 I want to learn about my family. 599 00:37:22,334 --> 00:37:25,140 I want to know who made me, who came before. 600 00:37:25,260 --> 00:37:26,787 Whatever for? 601 00:37:27,270 --> 00:37:29,706 Didn't your parents die when you were an infant? 602 00:37:30,164 --> 00:37:31,762 They did. 603 00:37:31,983 --> 00:37:33,914 But I feel the need to know them, 604 00:37:34,058 --> 00:37:35,632 to learn about my lineage. 605 00:37:35,657 --> 00:37:37,089 It's unsafe. 606 00:37:37,452 --> 00:37:39,592 You'd have to go all the way to Nova Scotia. 607 00:37:43,314 --> 00:37:45,265 I can travel by train with Gilbert. 608 00:37:45,390 --> 00:37:47,351 He goes to Charlottetown every Saturday 609 00:37:47,376 --> 00:37:48,944 for his medical mentorship. 610 00:37:49,081 --> 00:37:52,301 Remember Cole? He lives with Aunt Jo in Charlottetown, 611 00:37:52,326 --> 00:37:56,233 so he can escort me on the ferry and to the orphanage. 612 00:37:56,352 --> 00:37:59,946 It would only be a day. Please let me go? 613 00:38:03,274 --> 00:38:04,992 Would it make you happy? 614 00:38:06,842 --> 00:38:11,206 (MARILLA): What... what... This is troubling, I dare say. 615 00:38:11,386 --> 00:38:13,717 I'll have to give it a lot of thought. 616 00:38:14,645 --> 00:38:17,762 Let's hear no more about it for now. Time to celebrate. 617 00:38:17,787 --> 00:38:19,794 - Hmm. - (COWS LOWING) 618 00:38:28,336 --> 00:38:31,477 (UP-TEMPO MUSIC) 619 00:38:41,920 --> 00:38:43,559 Anne!! (PANTING) 620 00:38:43,584 --> 00:38:45,115 Anne! 621 00:38:46,300 --> 00:38:48,403 What's wrong?! What is it?! 622 00:38:48,428 --> 00:38:50,129 This doesn't concern you! 623 00:38:50,165 --> 00:38:53,036 - What happened?! Are you alright?! - Leave me alone! 624 00:38:53,256 --> 00:38:55,942 - Did something bad happen? - Ah! 625 00:39:00,648 --> 00:39:03,122 It's a prank! For Anne's birthday! 626 00:39:03,147 --> 00:39:05,012 Stop making a fuss and play along! 627 00:39:05,037 --> 00:39:07,006 (IN FRENCH) 628 00:39:07,031 --> 00:39:08,586 Let's go! 629 00:39:10,162 --> 00:39:13,114 Help! Help! Diana needs Anne! 630 00:39:13,139 --> 00:39:15,067 Anne! Come quick! 631 00:39:15,092 --> 00:39:17,629 - Her parents are dead! - (BOTH): What?! 632 00:39:17,654 --> 00:39:18,786 Jerry! 633 00:39:19,060 --> 00:39:21,934 That's not true! Minnie May is sick again, 634 00:39:21,959 --> 00:39:25,567 and you knew just what to do last time. You have to come. 635 00:39:25,592 --> 00:39:27,716 This has nothing to do with Anne's birthday. 636 00:39:27,741 --> 00:39:29,254 Please, Anne. 637 00:39:30,263 --> 00:39:33,164 - May I go? - Indeed, you must. 638 00:39:33,546 --> 00:39:35,153 Here. 639 00:39:35,973 --> 00:39:38,528 (ANNE): Thank you. (PANTING) 640 00:39:39,245 --> 00:39:41,214 Go! Go! Go! Go! 641 00:39:42,215 --> 00:39:44,883 - There they are! - They're here! Hurry! 642 00:39:53,422 --> 00:39:57,231 - (ALL): Surprise!!! - (EXCITED CHATTER) 643 00:39:58,811 --> 00:40:01,344 I hope you were worried sick about me. 644 00:40:01,369 --> 00:40:03,737 - (LAUGHTER) - Aw. 645 00:40:03,856 --> 00:40:06,981 - Come on. Were you surprised? - Happy birthday! 646 00:40:07,006 --> 00:40:09,199 We have so many treats! 647 00:40:09,958 --> 00:40:12,870 - You did all this? - It's all for you. 648 00:40:13,318 --> 00:40:17,060 (EXCITED LAUGHTER) 649 00:40:17,463 --> 00:40:21,933 Mm! And then... and then Jerry yells: "Her parents are dead!!" 650 00:40:21,958 --> 00:40:24,161 - (LAUGHTER) - (EXCITED CHATTER) 651 00:40:24,186 --> 00:40:25,794 He almost ruined the whole thing! 652 00:40:25,819 --> 00:40:29,387 - Why are boys so maddening?! - Why don't they know anything? 653 00:40:29,412 --> 00:40:32,426 - What is the matter with boys?! - I know! 654 00:40:32,451 --> 00:40:35,549 - Some of us prefer men. - (MURMURS OF AGREEMENT) 655 00:40:35,574 --> 00:40:38,684 Some of you, and by you I mean Tillie, 656 00:40:38,724 --> 00:40:40,403 have a two-boy problem. 657 00:40:40,428 --> 00:40:42,677 - (ALL SQUEALING) - That's not a problem. 658 00:40:42,702 --> 00:40:45,255 (EXCLAMATIONS AND LAUGHTER) 659 00:40:45,511 --> 00:40:47,985 As a brave girl who seeks with my eyes and heart open, 660 00:40:48,010 --> 00:40:49,653 I'm letting you know here and now 661 00:40:49,678 --> 00:40:52,577 I plan only to be the Bride of Adventure. 662 00:40:53,051 --> 00:40:54,864 I never know what you're talking about. 663 00:40:54,889 --> 00:40:55,965 (LAUGHTER) 664 00:40:55,990 --> 00:40:58,867 I'm a conscientious objector of the status quo. 665 00:40:58,892 --> 00:41:01,583 - See? It happened again! - (LAUGHTER) 666 00:41:01,798 --> 00:41:04,245 Birthday! Happy birthday, happy birthday, happy birthday! 667 00:41:04,270 --> 00:41:06,335 - Oh. - (SIGHING) 668 00:41:06,360 --> 00:41:09,208 Ah! Princess Minnie May has weakened! 669 00:41:09,311 --> 00:41:11,442 More cake, good women, before she doth perish! 670 00:41:11,467 --> 00:41:13,770 Let us attend to our fair maiden! 671 00:41:13,897 --> 00:41:16,325 Oh, please take my delectable offering! 672 00:41:16,350 --> 00:41:18,519 (BABEL) 673 00:41:18,844 --> 00:41:21,192 - No. No. - (BABEL) 674 00:41:21,217 --> 00:41:23,676 No. No. 675 00:41:23,701 --> 00:41:25,599 No. Yes. 676 00:41:25,624 --> 00:41:27,473 (EXCITED LAUGHTER) 677 00:41:30,461 --> 00:41:32,741 I'm still concerned for her safety. 678 00:41:33,015 --> 00:41:35,244 Mm. She's made the journey before. 679 00:41:35,269 --> 00:41:36,913 True enough. 680 00:41:37,920 --> 00:41:40,500 So... then, we're agreed. 681 00:41:41,417 --> 00:41:42,834 We are. 682 00:41:44,067 --> 00:41:47,005 Anne? Come to the parlour, please. 683 00:41:55,181 --> 00:41:58,587 - Now, we have given the matter... - Considerable thought... 684 00:41:58,612 --> 00:42:00,977 And we have come to a decision. 685 00:42:03,136 --> 00:42:05,832 We will support your search to learn of your lineage. 686 00:42:05,857 --> 00:42:08,239 If you feel a powerful need for it. 687 00:42:08,264 --> 00:42:10,862 But you must be chaperoned and kept safe. 688 00:42:11,127 --> 00:42:13,782 You must take responsibility for this venture. 689 00:42:14,142 --> 00:42:16,284 Write to Cole and arrange his escort, 690 00:42:16,422 --> 00:42:18,495 and ensure you can travel with Gilbert. 691 00:42:19,576 --> 00:42:21,715 I will. I will! 692 00:42:21,740 --> 00:42:23,876 Thank you, thank you, thank you! 693 00:42:24,949 --> 00:42:27,129 I love you both so much! 694 00:42:30,462 --> 00:42:33,468 Oh... You're both scrumptious. 695 00:42:33,841 --> 00:42:38,223 This is the happiest birthday I have ever, ever had! 696 00:42:47,614 --> 00:42:51,403 I'm less worried about the journey than about her heart. 697 00:42:53,144 --> 00:42:56,310 What if she finds out something that she doesn't want to know? 698 00:42:57,692 --> 00:43:01,930 What if... there's a distant relative to claim her after all? 699 00:43:02,111 --> 00:43:05,376 What if... What if she leaves us? 700 00:43:08,931 --> 00:43:12,293 We agreed we want her to be happy. 701 00:43:13,285 --> 00:43:15,129 That's the best we can do. 702 00:43:27,695 --> 00:43:30,609 Who is Anne with an E? 703 00:43:37,854 --> 00:43:45,127 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.