All language subtitles for Adventures.Of.Rufus.The.Fantastic.Pet.2020.WEB-DL.720p.IDFL.info

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,980 --> 00:00:29,980 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:31,431 --> 00:00:33,868 ♪♪ 4 00:00:41,175 --> 00:00:42,908 - [Sarah] Stop it! - You're in my space! 5 00:00:42,910 --> 00:00:44,176 [Sarah grunts] 6 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 Hey, hey hey! 7 00:00:47,114 --> 00:00:49,882 You guys just got here. 8 00:00:49,884 --> 00:00:52,151 You two are gonna have a lot more fun this weekend 9 00:00:52,153 --> 00:00:53,953 if you learn to get along. 10 00:00:53,955 --> 00:00:55,955 Mm-hmm. 11 00:00:55,957 --> 00:00:59,424 You're gonna turn your brains to mush. 12 00:00:59,426 --> 00:01:01,026 Well, there's nothing to do and I'm bored. 13 00:01:01,028 --> 00:01:03,162 How about reading a book? 14 00:01:03,164 --> 00:01:04,464 No, thanks. 15 00:01:06,766 --> 00:01:08,666 All right, that's it. 16 00:01:08,668 --> 00:01:11,203 Give 'em here. Here we go, hand them over. 17 00:01:11,205 --> 00:01:14,039 You can do without your phones for one night. 18 00:01:14,041 --> 00:01:16,041 You'll get them back in the morning. 19 00:01:16,043 --> 00:01:18,676 So what are we gonna do all night? 20 00:01:18,678 --> 00:01:21,715 Why don't we just enjoy each other's company? 21 00:01:22,749 --> 00:01:25,450 I remember when I was a boy... 22 00:01:25,452 --> 00:01:27,552 [grunts] my grandfather used to tell me 23 00:01:27,554 --> 00:01:29,422 the most amazing stories... 24 00:01:30,825 --> 00:01:34,860 [sighs] and I really miss those days. 25 00:01:34,862 --> 00:01:36,761 What else was there to do? 26 00:01:36,763 --> 00:01:38,563 Oh... 27 00:01:38,565 --> 00:01:40,665 Well, I suppose you're not interested 28 00:01:40,667 --> 00:01:44,870 in the true story of the mansion with the secret doorway. 29 00:01:44,872 --> 00:01:46,171 What's the story about? 30 00:01:46,173 --> 00:01:49,574 Well, it's got heroes and villains, 31 00:01:49,576 --> 00:01:52,878 and adventure, and... magic... 32 00:01:52,880 --> 00:01:56,614 But you guys probably don't wanna hear about all that. 33 00:01:56,616 --> 00:01:57,751 [Grandad chuckles] 34 00:02:01,022 --> 00:02:05,523 "It all started on a beautiful sunny day. 35 00:02:05,525 --> 00:02:08,928 The mansion sat on many acres, 36 00:02:08,930 --> 00:02:12,766 like a small castle in the middle of its own kingdom." 37 00:02:15,602 --> 00:02:18,005 [music playing throughout] 38 00:04:22,830 --> 00:04:25,632 Rufus, hide. She's coming. 39 00:04:30,371 --> 00:04:33,007 ♪♪ 40 00:04:34,741 --> 00:04:36,208 You're not getting away this time. 41 00:04:36,210 --> 00:04:38,210 - Give me the book. - Yeah. 42 00:04:38,212 --> 00:04:39,411 How about no? 43 00:04:39,413 --> 00:04:42,014 [grunting] 44 00:04:42,016 --> 00:04:43,916 I've grown just as powerful as you, Abbott. 45 00:04:43,918 --> 00:04:47,186 More evil? Definitely. Just as powerful? We'll see. 46 00:04:47,188 --> 00:04:50,022 [grunting] 47 00:04:50,024 --> 00:04:51,256 Give up this fight. 48 00:04:51,258 --> 00:04:52,991 Can't you see I'm trying to save our world? 49 00:04:52,993 --> 00:04:55,027 Our world isn't worth saving. 50 00:04:55,029 --> 00:04:57,296 Every world is worth saving. 51 00:04:57,298 --> 00:04:59,730 Oh, just give me the book, Abbott! 52 00:04:59,732 --> 00:05:02,169 [Abbott grunting] 53 00:05:05,772 --> 00:05:08,739 Is this what you want? Then go and get it! 54 00:05:08,741 --> 00:05:09,942 No! 55 00:05:09,944 --> 00:05:11,178 Prohibulamos! 56 00:05:14,949 --> 00:05:17,650 [groaning] Rufus... 57 00:05:18,986 --> 00:05:20,154 Get out of here. 58 00:05:23,756 --> 00:05:25,326 Open! 59 00:05:34,734 --> 00:05:37,838 Cengail imperio! 60 00:05:44,111 --> 00:05:45,745 [frustrated grunt] Abbot! 61 00:05:46,847 --> 00:05:48,180 Where's the amulet? 62 00:05:48,182 --> 00:05:50,382 [rattling] 63 00:05:50,384 --> 00:05:51,984 [gasps] 64 00:05:51,986 --> 00:05:54,155 How dare he bind my powers? 65 00:05:55,956 --> 00:05:57,825 [lock clicking] 66 00:06:01,328 --> 00:06:03,097 - Hello? - [door creaking] 67 00:06:05,199 --> 00:06:06,433 Hello? 68 00:06:07,801 --> 00:06:10,371 Is anybody here? 69 00:06:20,114 --> 00:06:22,414 Wait a minute. You're telling me 70 00:06:22,416 --> 00:06:25,284 that there's secret portals in someone's mansion 71 00:06:25,286 --> 00:06:26,751 and there was a wizard battle? 72 00:06:26,753 --> 00:06:28,786 Exactly as I said. 73 00:06:28,788 --> 00:06:30,455 And a raccoon came through it. 74 00:06:30,457 --> 00:06:33,492 - Not a raccoon! - Then what was it? 75 00:06:33,494 --> 00:06:38,063 - Probably just a dog. - Not a raccoon, or a dog. 76 00:06:38,065 --> 00:06:40,799 Do you want me to read you the story or not? 77 00:06:40,801 --> 00:06:43,969 We're sorry. I wanna know what it was. 78 00:06:43,971 --> 00:06:45,470 You'll find out soon enough, 79 00:06:45,472 --> 00:06:47,806 just like Scott and Emily did. 80 00:06:47,808 --> 00:06:50,075 Who were they? 81 00:06:50,077 --> 00:06:53,879 "Scott's grandmother owned the mansion, you see. 82 00:06:53,881 --> 00:06:56,081 And one fateful day, 83 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 Scott and Emily became part of the tale." 84 00:07:03,991 --> 00:07:06,825 [distant honking] 85 00:07:06,827 --> 00:07:08,229 [honking continues] 86 00:07:22,376 --> 00:07:25,911 Emily, you have the most beautiful smile. 87 00:07:25,913 --> 00:07:27,412 - Thank you! - Don't you think so, Scott? 88 00:07:27,414 --> 00:07:29,316 - Mom... - Just saying. 89 00:07:30,918 --> 00:07:32,920 ♪♪ 90 00:07:34,255 --> 00:07:36,188 Why didn't you tell me they were here? 91 00:07:36,190 --> 00:07:38,190 All right, Mom. We literally just got here. 92 00:07:38,192 --> 00:07:40,359 Oh... [chuckles] Look at you! 93 00:07:40,361 --> 00:07:42,227 You're as tall as your mother. 94 00:07:42,229 --> 00:07:43,462 - Hi, Grandma. - Clara. 95 00:07:43,464 --> 00:07:45,397 - Hi, Mom. - Mmm. 96 00:07:45,399 --> 00:07:49,268 Listen, do you have time for tea before your flight? 97 00:07:49,270 --> 00:07:50,502 Good, good. 98 00:07:50,504 --> 00:07:54,206 She has been waiting for over an hour... 99 00:07:54,208 --> 00:07:55,941 for you. 100 00:07:55,943 --> 00:07:57,478 [Grandma chuckles] 101 00:07:58,946 --> 00:08:00,414 Edgar, take their things upstairs. 102 00:08:05,119 --> 00:08:06,885 [housekeeper clearing throat] 103 00:08:06,887 --> 00:08:09,021 I'll take care of that. 104 00:08:09,023 --> 00:08:10,224 [loud thud] 105 00:08:12,159 --> 00:08:16,395 Scott! How lovely to see you again. 106 00:08:16,397 --> 00:08:18,232 - And... - Emily. 107 00:08:25,506 --> 00:08:28,040 Edgar, Lilith, Norman. 108 00:08:28,042 --> 00:08:30,609 Nice to see you again. It's been a while. 109 00:08:30,611 --> 00:08:32,344 It's Blade now. 110 00:08:32,346 --> 00:08:35,180 - What? - I go by Blade. 111 00:08:35,182 --> 00:08:37,616 It's mysterious and strong. 112 00:08:37,618 --> 00:08:39,051 Don't you think? 113 00:08:39,053 --> 00:08:40,187 No. 114 00:08:41,522 --> 00:08:44,156 Norman, Edgar and I will be here for you 115 00:08:44,158 --> 00:08:45,993 should there be anything you need. 116 00:08:51,465 --> 00:08:54,266 This house is amazing! 117 00:08:54,268 --> 00:08:57,269 When I was little, this place felt so... big and scary. 118 00:08:57,271 --> 00:08:58,670 [Edgar] Oh, no. 119 00:08:58,672 --> 00:09:02,174 It's still just as scary at night. 120 00:09:02,176 --> 00:09:04,976 Especially since your grandma locked some of the rooms 121 00:09:04,978 --> 00:09:06,678 and won't let anybody in them. 122 00:09:06,680 --> 00:09:12,019 And every night I hear sounds coming from the same room. 123 00:09:13,120 --> 00:09:15,420 What do you think it is? 124 00:09:15,422 --> 00:09:18,256 - Scott? - I don't know. 125 00:09:18,258 --> 00:09:19,991 [light chuckle] 126 00:09:19,993 --> 00:09:23,497 I think it's a body. 127 00:09:24,998 --> 00:09:27,299 A dead body. 128 00:09:27,301 --> 00:09:30,404 How is a dead body making noises? 129 00:09:32,406 --> 00:09:34,539 Come on, let's go. 130 00:09:34,541 --> 00:09:36,543 [laughing] 131 00:09:38,011 --> 00:09:39,277 What are you doing, Edgar? 132 00:09:39,279 --> 00:09:41,279 I was just giving them a hard time. 133 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 Yes, well, let's not have them snooping around 134 00:09:43,183 --> 00:09:45,317 where they don't belong. 135 00:09:45,319 --> 00:09:49,089 Get back to work or I'll have you digging ditches. 136 00:09:51,625 --> 00:09:54,895 I want this one over there. 137 00:09:56,463 --> 00:09:58,065 [music playing over headphones indistinct] 138 00:10:11,645 --> 00:10:13,345 - Scott! - What's up? 139 00:10:13,347 --> 00:10:14,681 I saw something up there. 140 00:10:17,384 --> 00:10:20,118 That dude needs a vacation. 141 00:10:20,120 --> 00:10:22,621 No, not Edgar. I saw something else. 142 00:10:22,623 --> 00:10:25,492 Uh, can't hear you. Music's too loud. 143 00:10:26,493 --> 00:10:29,129 [music playing over headphones] 144 00:10:33,734 --> 00:10:35,936 ♪♪ 145 00:11:07,434 --> 00:11:09,134 Anything worth selling? 146 00:11:09,136 --> 00:11:11,436 Shoot, I can't see anything. 147 00:11:11,438 --> 00:11:14,339 We better get back before the old bat notices that we're missing. 148 00:11:14,341 --> 00:11:16,441 [laughing] Which one? 149 00:11:16,443 --> 00:11:19,478 [laughing] I don't know. 150 00:11:19,480 --> 00:11:21,048 [both laughing] 151 00:11:24,117 --> 00:11:25,385 [owl hooting] 152 00:11:27,554 --> 00:11:29,556 ♪♪ 153 00:11:31,291 --> 00:11:33,727 [videogame noises] 154 00:11:39,500 --> 00:11:42,200 Hey! What's up? 155 00:11:42,202 --> 00:11:43,568 What are you doing here? 156 00:11:43,570 --> 00:11:45,537 I had to wait for everyone to go to bed. 157 00:11:45,539 --> 00:11:48,573 Emily, we're not little kids anymore. 158 00:11:48,575 --> 00:11:50,642 - You're gonna get me in trouble. - Relax! 159 00:11:50,644 --> 00:11:52,145 [sighs] 160 00:11:55,817 --> 00:11:57,850 - You're not leaving, are you? - No. 161 00:11:57,852 --> 00:11:59,253 [scoffs] 162 00:12:00,855 --> 00:12:02,289 Are you going to the school dance? 163 00:12:03,524 --> 00:12:07,125 I was thinking about asking Megan. 164 00:12:07,127 --> 00:12:09,427 Megan. Why her? 165 00:12:09,429 --> 00:12:11,632 I don't know, she seems... nice. 166 00:12:13,367 --> 00:12:15,669 You don't even know her. She doesn't know you exist. 167 00:12:17,771 --> 00:12:20,205 Who are you going with? 168 00:12:20,207 --> 00:12:23,210 I don't know, might just... stay at home. 169 00:12:28,715 --> 00:12:30,649 - I'll play you. - You're on! 170 00:12:30,651 --> 00:12:32,517 [scoffs] 171 00:12:32,519 --> 00:12:34,421 [videogame noises] 172 00:12:35,823 --> 00:12:39,192 - [game] Player 2 wins! - Come on! [chuckles] 173 00:12:40,193 --> 00:12:42,629 ♪♪ 174 00:12:57,544 --> 00:12:59,279 [clattering] 175 00:13:01,515 --> 00:13:02,716 [distant thud] 176 00:13:04,919 --> 00:13:06,553 [closer thud] 177 00:13:10,892 --> 00:13:12,225 Scott. 178 00:13:13,527 --> 00:13:14,759 Scott, I heard something. 179 00:13:14,761 --> 00:13:17,562 You're still here? What time is it? 180 00:13:17,564 --> 00:13:20,265 I don't know. I heard some weird noises. 181 00:13:20,267 --> 00:13:22,902 Maybe it's just Dracula going out for a bite. 182 00:13:22,904 --> 00:13:24,569 - [evil laugh] - I'm serious. 183 00:13:24,571 --> 00:13:26,806 Look, this house is just old. 184 00:13:26,808 --> 00:13:29,341 - Don't let it get to you. - Let's go check it out. 185 00:13:29,343 --> 00:13:30,675 All right, fine! 186 00:13:30,677 --> 00:13:33,180 But then you're going home and I'm going to bed. 187 00:13:37,684 --> 00:13:40,320 ♪♪ 188 00:13:48,295 --> 00:13:51,264 - [clattering] - You heard it that time? 189 00:13:56,637 --> 00:13:58,503 - It's locked. - [clattering continues] 190 00:13:58,505 --> 00:14:00,641 It's coming from that way. 191 00:14:06,246 --> 00:14:07,514 [Emily gasps] 192 00:14:13,720 --> 00:14:17,288 - [screams] - Stop it! You scared me! 193 00:14:17,290 --> 00:14:19,992 Don't frighten your sister, Peter. 194 00:14:19,994 --> 00:14:22,427 It's okay to be scared, though. 195 00:14:22,429 --> 00:14:24,830 I get scared myself at times. 196 00:14:24,832 --> 00:14:28,266 Without fear, there can be no courage. 197 00:14:28,268 --> 00:14:30,635 Now, let's see, where was I? 198 00:14:30,637 --> 00:14:32,504 Oh, yes. 199 00:14:32,506 --> 00:14:36,708 "Emily and Scott burst into the room." 200 00:14:36,710 --> 00:14:38,743 What are you guys doing in here? 201 00:14:38,745 --> 00:14:40,846 It's the middle of the night. 202 00:14:40,848 --> 00:14:43,314 We couldn't sleep, so we just wanted to come in and... 203 00:14:43,316 --> 00:14:44,384 Read. 204 00:14:45,953 --> 00:14:48,353 You should go on back to bed now. 205 00:14:48,355 --> 00:14:50,323 We apologize for waking you. 206 00:14:56,596 --> 00:14:58,329 [door creaks and slams] 207 00:14:58,331 --> 00:14:59,799 - That was close. - [Edgar sighs] 208 00:14:59,801 --> 00:15:02,367 - Be quiet, Norman. - I told you it's Blade! 209 00:15:02,369 --> 00:15:04,536 - Make me! - Ugh! Stop it, you two. 210 00:15:04,538 --> 00:15:06,972 It's getting really hard to take stuff from this house 211 00:15:06,974 --> 00:15:08,573 without being noticed. 212 00:15:08,575 --> 00:15:10,308 No, we need to find out what's in there. 213 00:15:10,310 --> 00:15:11,743 There's nothing in there of any value. 214 00:15:11,745 --> 00:15:13,346 I checked it years ago. 215 00:15:15,615 --> 00:15:16,882 Just remember... 216 00:15:16,884 --> 00:15:21,621 if you find any jewelry, show it to me first. 217 00:15:24,025 --> 00:15:25,792 Turds. 218 00:15:31,032 --> 00:15:33,398 ♪♪ 219 00:15:33,400 --> 00:15:36,902 - I don't trust them. - Me either, especially Lilith. 220 00:15:36,904 --> 00:15:39,437 There's something about the way she looks at us. 221 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 [door locks] 222 00:15:47,748 --> 00:15:50,918 It will be fine. It's just an old house, remember? 223 00:15:54,989 --> 00:15:56,556 [door creaks] 224 00:16:07,400 --> 00:16:10,537 - It's probably just a mouse. - Yeah... 225 00:16:11,605 --> 00:16:13,306 Just a mouse. 226 00:16:28,990 --> 00:16:30,022 [screams] 227 00:16:30,024 --> 00:16:32,026 [yells] 228 00:16:35,562 --> 00:16:36,730 [piano plays discordantly] 229 00:16:37,999 --> 00:16:39,366 [clattering] 230 00:16:42,702 --> 00:16:43,969 - [gasps] - Ow! 231 00:16:43,971 --> 00:16:46,005 [grunts with effort] 232 00:16:46,007 --> 00:16:47,672 Wait! It's okay! 233 00:16:47,674 --> 00:16:50,310 [muffled clattering] 234 00:16:57,751 --> 00:17:01,655 - What's going on in there? - I don't know! I'm not in there! 235 00:17:04,058 --> 00:17:05,325 There. 236 00:17:06,994 --> 00:17:09,964 - What is that thing? - I don't know. 237 00:17:11,999 --> 00:17:13,531 - [loud clattering] - [Emily gasps] 238 00:17:13,533 --> 00:17:15,970 ♪♪ 239 00:17:41,528 --> 00:17:43,363 We're not gonna hurt you. 240 00:17:52,639 --> 00:17:56,141 That's it. Come on out. 241 00:17:56,143 --> 00:17:58,846 It's so cute. 242 00:18:02,716 --> 00:18:05,152 ♪♪ 243 00:18:08,055 --> 00:18:09,489 [Edgar] What the... 244 00:18:11,993 --> 00:18:13,593 Be careful! 245 00:18:15,729 --> 00:18:16,996 Hello. 246 00:18:16,998 --> 00:18:18,663 I wanna see. I wanna look. 247 00:18:18,665 --> 00:18:21,901 There's some kind of creature in there. 248 00:18:21,903 --> 00:18:24,502 But I can't get a good look at it. 249 00:18:24,504 --> 00:18:26,406 I'm Emily. 250 00:18:27,975 --> 00:18:30,242 - This is my friend... - Scott. 251 00:18:30,244 --> 00:18:32,577 [gasps] You can talk?! 252 00:18:32,579 --> 00:18:34,013 Of course I can! 253 00:18:34,015 --> 00:18:36,547 I'm not a common raccoon digging in the trash. 254 00:18:36,549 --> 00:18:40,551 Ahem. My name is Rufus. Pleased to finally meet you. 255 00:18:40,553 --> 00:18:42,221 How do you know my name? 256 00:18:42,223 --> 00:18:45,024 Your grandfather talked about you all the time. 257 00:18:45,026 --> 00:18:46,091 How long have you been here? 258 00:18:46,093 --> 00:18:47,893 Hmm. A few years now. 259 00:18:47,895 --> 00:18:50,628 Does my grandma know? 260 00:18:50,630 --> 00:18:53,966 No. After your grandfather died, I kept hidden. 261 00:18:53,968 --> 00:18:55,935 - I wanna look! - Hush, Norman! 262 00:18:55,937 --> 00:18:57,970 I told you it's Blade now. 263 00:18:57,972 --> 00:19:00,772 [exhales slowly] 264 00:19:00,774 --> 00:19:03,978 Nice to meet you, Blade. I'm Toilet Paper. 265 00:19:09,150 --> 00:19:12,650 - Where did you come from? - Are you an alien? 266 00:19:12,652 --> 00:19:14,752 Hm. I don't think so. 267 00:19:14,754 --> 00:19:16,822 I come from the land of Alainn, 268 00:19:16,824 --> 00:19:19,691 a magical world in a kingdom parallel to yours. 269 00:19:19,693 --> 00:19:21,592 Cool! I'd like to see it. 270 00:19:21,594 --> 00:19:23,829 Oh! You would have loved it when it was lush. 271 00:19:23,831 --> 00:19:25,831 Flowers of every color you can imagine, 272 00:19:25,833 --> 00:19:28,867 and rolling fields of shimmering fairywing grass. 273 00:19:28,869 --> 00:19:33,571 Fairywing grass. Sounds beautiful. 274 00:19:33,573 --> 00:19:35,874 Oh, it was. 275 00:19:35,876 --> 00:19:38,143 But sadly, it's all gone. 276 00:19:38,145 --> 00:19:41,246 - What happened? - We didn't take care of our world. 277 00:19:41,248 --> 00:19:44,116 There's a darkness that covers the land. 278 00:19:44,118 --> 00:19:47,286 It's become dry and grey. 279 00:19:47,288 --> 00:19:49,622 My world is dying. 280 00:19:53,260 --> 00:19:55,560 I wanna see! Let me see! 281 00:19:55,562 --> 00:19:56,629 Come on! 282 00:19:59,566 --> 00:20:01,266 Whoa! 283 00:20:01,268 --> 00:20:03,869 You came here to escape? 284 00:20:03,871 --> 00:20:05,670 No, no, not to escape. 285 00:20:05,672 --> 00:20:08,173 Our Queen sent us here on a quest to save my world 286 00:20:08,175 --> 00:20:10,009 and stop its extinction. 287 00:20:10,011 --> 00:20:11,609 But of course, we were followed here 288 00:20:11,611 --> 00:20:14,346 - by an evil witch... - Wait. You said "we." 289 00:20:14,348 --> 00:20:16,714 Oh, Abbott, the Queen's head wizard. 290 00:20:16,716 --> 00:20:19,717 We got separated when he was fighting the sorceress Lilith. 291 00:20:19,719 --> 00:20:22,087 [gasps] No way! 292 00:20:22,089 --> 00:20:24,823 Did that thing just say Lilith is an evil sorceress? 293 00:20:24,825 --> 00:20:26,358 If Lilith is a sorceress, 294 00:20:26,360 --> 00:20:28,093 I really am toilet paper. 295 00:20:28,095 --> 00:20:29,928 I can still be Blade, right? 296 00:20:29,930 --> 00:20:31,662 [scoffs] 297 00:20:31,664 --> 00:20:33,765 I knew there was someting not right about her. 298 00:20:33,767 --> 00:20:36,935 She's no threat. Abbott's last spell bound her powers. 299 00:20:36,937 --> 00:20:40,806 Wizards? Magic doorways? Lilith, a sorceress? 300 00:20:40,808 --> 00:20:43,741 - This is crazy! - Scott, open your eyes. 301 00:20:43,743 --> 00:20:45,146 This is real. 302 00:20:46,147 --> 00:20:47,913 You said Alainn is dying, 303 00:20:47,915 --> 00:20:50,949 and you've been here for years. 304 00:20:50,951 --> 00:20:52,851 How do you know your world still exists? 305 00:20:52,853 --> 00:20:54,987 It does. Traveling between worlds 306 00:20:54,989 --> 00:20:57,856 distorts time somehow. I don't understand it completely. 307 00:20:57,858 --> 00:21:00,194 This is the door between worlds. 308 00:21:06,901 --> 00:21:11,270 - There's nothing here. - See? I told you. Crazy. 309 00:21:11,272 --> 00:21:13,172 [scoffs] There's something there all right. 310 00:21:13,174 --> 00:21:15,240 You just need to have the key. 311 00:21:15,242 --> 00:21:18,177 This is Abbott's amulet. 312 00:21:18,179 --> 00:21:21,880 With it, certain doorways can lead to anywhere. 313 00:21:21,882 --> 00:21:23,317 Abbott is trapped somewhere behind that one. 314 00:21:30,424 --> 00:21:34,326 - Just a closet. - Trust me, it's a lot more than a closet. 315 00:21:34,328 --> 00:21:36,061 I wish I knew how to use this. 316 00:21:36,063 --> 00:21:38,332 - It has writing I can't read. - Here, let me see it. 317 00:21:41,102 --> 00:21:42,868 Your grandfather wanted to help me, 318 00:21:42,870 --> 00:21:44,937 but he was too ill. 319 00:21:44,939 --> 00:21:47,772 He said if anyone could help, it'd be you, Scott. 320 00:21:47,774 --> 00:21:51,210 He said you had his spirit and the strength for a quest like this. 321 00:21:51,212 --> 00:21:54,980 Well, I don't know who he was talking about. 322 00:21:54,982 --> 00:21:58,783 - That's not me. - You might surprise yourself, Scott. 323 00:21:58,785 --> 00:22:02,154 Please, help me find Abbott. 324 00:22:02,156 --> 00:22:04,022 I don't know... 325 00:22:04,024 --> 00:22:05,190 He can't do it alone, Scott. 326 00:22:05,192 --> 00:22:07,692 Otherwise, he'd be home by now. 327 00:22:07,694 --> 00:22:10,129 I just... don't know if I can do it. 328 00:22:10,131 --> 00:22:12,833 It doesn't have to be just you. You've got me. 329 00:22:14,201 --> 00:22:15,400 [Peter] Hold on for a minute. 330 00:22:15,402 --> 00:22:16,935 You're making this all up. 331 00:22:16,937 --> 00:22:19,304 Sarah might believe you, but I don't. 332 00:22:19,306 --> 00:22:21,273 I don't think Grandad would lie to us. 333 00:22:21,275 --> 00:22:23,944 Never have. Never will. 334 00:22:25,279 --> 00:22:28,046 "Rufus' world had a chance to be saved, 335 00:22:28,048 --> 00:22:31,782 but Scott didn't know if he had the courage for such a quest." 336 00:22:31,784 --> 00:22:33,452 So what did he do? 337 00:22:33,454 --> 00:22:35,786 What would you do? 338 00:22:35,788 --> 00:22:38,957 I'd do it. No question. 339 00:22:38,959 --> 00:22:40,993 If your grandpa was standing right here, 340 00:22:40,995 --> 00:22:42,928 would you tell him "no"? 341 00:22:42,930 --> 00:22:45,364 He wanted to help Rufus and he couldn't. 342 00:22:45,366 --> 00:22:48,066 You can. 343 00:22:48,068 --> 00:22:49,837 Hmm. 344 00:22:51,105 --> 00:22:54,373 Okay. We're in. 345 00:22:54,375 --> 00:22:56,041 Oh, thank you! Thank you! 346 00:22:56,043 --> 00:22:57,742 Not too loud! 347 00:22:57,744 --> 00:23:00,045 - You don't wanna wake grandma! - Sorry. 348 00:23:00,047 --> 00:23:01,513 [Edgar] They're gonna help that thing! 349 00:23:01,515 --> 00:23:03,250 We better tell Lilith. 350 00:23:07,754 --> 00:23:10,255 ♪♪ 351 00:23:10,257 --> 00:23:11,458 [Emily] Look. 352 00:23:12,960 --> 00:23:15,429 I know what this is. It's Latin. 353 00:23:17,364 --> 00:23:22,367 "Quod ostium sit in mente dico aperta." 354 00:23:22,369 --> 00:23:25,204 - Can you translate it? - Give me a second. 355 00:23:25,206 --> 00:23:28,140 This is "say open." 356 00:23:28,142 --> 00:23:31,910 And this means "in the brain" or "in the mind." 357 00:23:31,912 --> 00:23:33,845 Something isn't right. 358 00:23:33,847 --> 00:23:36,817 [quietly] In the mind... 359 00:23:37,985 --> 00:23:41,520 In the mind... in the mind... 360 00:23:41,522 --> 00:23:44,323 A door! The door is in the mind! 361 00:23:44,325 --> 00:23:47,192 Okay... what does that mean? 362 00:23:47,194 --> 00:23:50,195 Rufus... did Abbott go in someone's brain? 363 00:23:50,197 --> 00:23:52,564 [chuckles] Don't be silly. He'd never fit. 364 00:23:52,566 --> 00:23:56,003 Guys! What does the brain do? 365 00:23:57,871 --> 00:23:59,871 [sighs] It thinks! 366 00:23:59,873 --> 00:24:03,244 Just picture the place you wanna go and ask the door to open. 367 00:24:05,045 --> 00:24:07,045 Think of where Abbott is. 368 00:24:07,047 --> 00:24:09,081 I'm thinking the forest, 369 00:24:09,083 --> 00:24:11,917 where Abbott is trapped. [sighs] 370 00:24:11,919 --> 00:24:13,552 Open! 371 00:24:13,554 --> 00:24:15,189 [door whooshes] 372 00:24:19,593 --> 00:24:22,229 ♪♪ 373 00:24:36,377 --> 00:24:38,379 [birds chirping] 374 00:24:41,348 --> 00:24:42,483 [door whooshes] 375 00:24:50,157 --> 00:24:51,556 [Scott] Where is he? 376 00:24:51,558 --> 00:24:54,393 He wouldn't have gone too far from the door. 377 00:24:54,395 --> 00:24:57,296 - Abbott! - Abbott! 378 00:24:57,298 --> 00:24:59,097 We've come to rescue you! 379 00:24:59,099 --> 00:25:01,633 It's me! It's Rufus! 380 00:25:01,635 --> 00:25:03,535 [chittering] 381 00:25:03,537 --> 00:25:05,437 ♪♪ 382 00:25:05,439 --> 00:25:07,172 - Where are they? - They were just here. 383 00:25:07,174 --> 00:25:08,440 The big rat said something about an amulet. 384 00:25:08,442 --> 00:25:09,975 They found the amulet? 385 00:25:09,977 --> 00:25:11,410 I don't know, I couldn't see everything. 386 00:25:11,412 --> 00:25:14,646 It is not easy listening through a wall! 387 00:25:14,648 --> 00:25:17,249 Uh... we did hear them say you were a sorceress, though. 388 00:25:17,251 --> 00:25:18,585 Is that true? 389 00:25:19,620 --> 00:25:21,620 Maybe it is. 390 00:25:21,622 --> 00:25:24,022 So maybe you should go find them... 391 00:25:24,024 --> 00:25:26,226 before I turn you both into mice! 392 00:25:29,263 --> 00:25:31,899 ♪♪ 393 00:25:43,911 --> 00:25:45,677 - Hmm. - [snarls] 394 00:25:45,679 --> 00:25:47,114 [gasping] Oh! Oh! 395 00:25:51,352 --> 00:25:54,553 The end. What do you want to do now? 396 00:25:54,555 --> 00:25:58,390 What?! Best ending ever! 397 00:25:58,392 --> 00:26:01,560 Very funny, Grandad. Keep going. 398 00:26:01,562 --> 00:26:04,162 [chuckling] Okay. Okay, you got me. 399 00:26:04,164 --> 00:26:05,397 [flipping pages] 400 00:26:05,399 --> 00:26:08,967 "Scott and Emily were alone in the forest, 401 00:26:08,969 --> 00:26:12,938 wondering if they would ever see their new friend again." 402 00:26:12,940 --> 00:26:14,441 - [Rufus screaming] - Whoa! 403 00:26:18,278 --> 00:26:19,444 Whoa, whoa, whoa! 404 00:26:19,446 --> 00:26:21,346 Hey, hey, hey, no! No, no! No! 405 00:26:21,348 --> 00:26:23,949 No! No! Whoa! 406 00:26:23,951 --> 00:26:26,987 - Ah! Ah! Ah! - [burping] 407 00:26:28,622 --> 00:26:31,523 Maybe you should try something else! 408 00:26:31,525 --> 00:26:33,291 Okay, fair enough! Uh... 409 00:26:33,293 --> 00:26:36,128 Ah, here we go! And... 410 00:26:36,130 --> 00:26:37,462 [grunts] 411 00:26:37,464 --> 00:26:39,531 - Ha! - [grunts] 412 00:26:39,533 --> 00:26:41,700 [low growling] 413 00:26:41,702 --> 00:26:45,270 - [Abbott laughing] - [shudders] 414 00:26:45,272 --> 00:26:47,139 I can't believe that worked! 415 00:26:47,141 --> 00:26:48,473 Ha! 416 00:26:48,475 --> 00:26:51,576 - [Rufus sighs] - Are you okay? 417 00:26:51,578 --> 00:26:53,645 [shudders] Yes! 418 00:26:53,647 --> 00:26:55,147 I'm fine. 419 00:26:55,149 --> 00:26:57,015 [sighs] 420 00:26:57,017 --> 00:27:00,118 May I introduce the queen of Alainn's head wizard, 421 00:27:00,120 --> 00:27:02,053 the great Sir Abbott? 422 00:27:02,055 --> 00:27:04,322 [fanfare playing] 423 00:27:04,324 --> 00:27:06,992 How exciting! Where is he? 424 00:27:06,994 --> 00:27:10,729 Oh, boy! Lilith must've really scrambled your brains. 425 00:27:10,731 --> 00:27:13,233 You're Abbott! The Great Wizard! 426 00:27:14,735 --> 00:27:16,668 Me? Abbott? 427 00:27:16,670 --> 00:27:19,271 Well, the name does sound familiar. 428 00:27:19,273 --> 00:27:21,740 Explains why I can do this. 429 00:27:21,742 --> 00:27:23,742 - Whoa! - Unfortunately, 430 00:27:23,744 --> 00:27:25,444 it's the only magic I can remember. 431 00:27:25,446 --> 00:27:27,078 [nervous chuckle] Ah, this is bad. 432 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 - What's wrong? - We're gonna need Abbott 433 00:27:28,682 --> 00:27:30,582 back to his old self again. 434 00:27:30,584 --> 00:27:32,219 Milady? 435 00:27:35,122 --> 00:27:37,522 Come on. Let's head back to the mansion. 436 00:27:37,524 --> 00:27:39,624 You know, I was in a mansion once. 437 00:27:39,626 --> 00:27:42,260 Terrible experience. Wouldn't recommend it to anyone. 438 00:27:42,262 --> 00:27:45,966 Unreasonably windy. Also I remember it being extremely dusty. 439 00:27:47,034 --> 00:27:49,470 ♪♪ 440 00:27:52,639 --> 00:27:54,208 [Emily] It's morning? 441 00:27:57,110 --> 00:28:00,278 [chuckling] I remember this place. 442 00:28:00,280 --> 00:28:03,317 Um... where's your spellbook? 443 00:28:04,651 --> 00:28:07,552 Yes! My spellbook! 444 00:28:07,554 --> 00:28:10,388 Passed down from wizard to wizard for a thousand years! 445 00:28:10,390 --> 00:28:14,226 It contains spells to conjure wonders beyond your imagination. 446 00:28:14,228 --> 00:28:16,261 And if it ever fell into the wrong hands, 447 00:28:16,263 --> 00:28:19,066 it could end this universe as we know it! 448 00:28:21,803 --> 00:28:23,836 You're forgetting the most important thing. 449 00:28:23,838 --> 00:28:26,304 The book contains the spell to create the magic dust 450 00:28:26,306 --> 00:28:28,240 that will heal our world! 451 00:28:28,242 --> 00:28:31,844 - Where is it, Abbott? - I couldn't let Lilith have it, 452 00:28:31,846 --> 00:28:35,514 so I sent it to the only place I could think of at the time. 453 00:28:35,516 --> 00:28:38,552 The National Library, for some reason. 454 00:28:42,256 --> 00:28:43,790 - Here. - [amulet chain rattles] 455 00:28:46,426 --> 00:28:49,194 - What are we waiting for? Let's go. - Don't be foolish! 456 00:28:49,196 --> 00:28:51,864 You can't get to the library through that door! We have to find another door. 457 00:28:51,866 --> 00:28:53,799 That one's attached to the forest. 458 00:28:53,801 --> 00:28:56,436 [sniffing] 459 00:28:57,872 --> 00:29:01,773 But I... smell food! 460 00:29:01,775 --> 00:29:04,175 And I'm not going anywhere until I get a decent meal! 461 00:29:04,177 --> 00:29:06,711 Oh! I can't stomach another squirrel. 462 00:29:06,713 --> 00:29:08,613 - No offense, Rufus. - None taken. 463 00:29:08,615 --> 00:29:10,448 I'll go get us something to eat. 464 00:29:10,450 --> 00:29:13,285 Emily, make sure he stays here. 465 00:29:13,287 --> 00:29:15,888 ♪♪ 466 00:29:15,890 --> 00:29:17,622 Yeah, no. We're gonna stay here. 467 00:29:17,624 --> 00:29:19,591 - He's gonna bring us some food. - Oh... 468 00:29:19,593 --> 00:29:22,462 There's nothing to do here. I've read all these books. 469 00:29:23,730 --> 00:29:25,165 [groans] 470 00:29:36,410 --> 00:29:38,677 - You know... - [Rufus groans] 471 00:29:38,679 --> 00:29:42,380 I think... it's starting to come back to me. 472 00:29:42,382 --> 00:29:45,550 Oh, great. If Lilith doesn't kill us, 473 00:29:45,552 --> 00:29:47,087 he just might. 474 00:29:53,293 --> 00:29:54,361 Good morning. 475 00:29:55,897 --> 00:29:58,763 I already ate breakfast. I thought I'd let you sleep in. 476 00:29:58,765 --> 00:30:00,532 - Thanks. - Did you sleep well? 477 00:30:00,534 --> 00:30:02,434 Yeah. I'm fine. 478 00:30:02,436 --> 00:30:05,303 So, what do you and Emily have planned for today? 479 00:30:05,305 --> 00:30:06,605 I think we're gonna go to the library. 480 00:30:06,607 --> 00:30:08,673 I was just about to head to her house. 481 00:30:08,675 --> 00:30:10,843 Her parents are going to drive us, if that's okay with you. 482 00:30:10,845 --> 00:30:12,444 Oh, it's fine, dear. 483 00:30:12,446 --> 00:30:15,246 I have a meeting with the local ladies' flower club, 484 00:30:15,248 --> 00:30:17,515 so I'll be gone most of the day myself. 485 00:30:17,517 --> 00:30:19,720 - So have fun. - We will. You too. 486 00:30:22,623 --> 00:30:24,789 So, the experiment goes horribly wrong, 487 00:30:24,791 --> 00:30:27,225 we have to shave all of Rufus' fur off, 488 00:30:27,227 --> 00:30:29,194 and he looks sort of like a wrinkly old man 489 00:30:29,196 --> 00:30:31,696 or a hot dog with wrinkles. It was-it was hilarious. 490 00:30:31,698 --> 00:30:34,699 Ah. Food! Oh, and you've got grapes! 491 00:30:34,701 --> 00:30:36,568 Oh, I missed grapes. I love grapes. Mwah! 492 00:30:36,570 --> 00:30:37,870 Did you see Lilith? 493 00:30:37,872 --> 00:30:39,304 - No. - Mwah! 494 00:30:39,306 --> 00:30:40,873 - We need to go. Now. - Wait. 495 00:30:40,875 --> 00:30:44,643 People at the library are going to flip when they see you. 496 00:30:44,645 --> 00:30:47,180 Here. This should work. 497 00:30:49,683 --> 00:30:50,816 Uh, no. No. 498 00:30:50,818 --> 00:30:53,218 No way. No way! 499 00:30:53,220 --> 00:30:54,586 - [laughing] - Sorry, Rufus. 500 00:30:54,588 --> 00:30:56,655 We're gonna need you to hide in here. 501 00:30:56,657 --> 00:30:59,292 - Fine. - [laughing] 502 00:31:01,528 --> 00:31:02,830 [grunts] 503 00:31:05,298 --> 00:31:06,731 Hmm. How degrading. 504 00:31:06,733 --> 00:31:09,835 You are one hairy baby! 505 00:31:09,837 --> 00:31:13,271 [laughing] This is perfect. 506 00:31:13,273 --> 00:31:15,607 You know, I almost forgot how aggravating you can be. 507 00:31:15,609 --> 00:31:17,676 I am never gonna forget this. 508 00:31:17,678 --> 00:31:19,646 - Open! - [door whooshes] 509 00:31:21,682 --> 00:31:24,551 [Abbott laughs, sighs] 510 00:31:25,820 --> 00:31:28,455 ♪♪ 511 00:31:38,799 --> 00:31:40,532 [grunts] Get me out of this thing! 512 00:31:40,534 --> 00:31:42,369 I barely fit in here. 513 00:31:43,805 --> 00:31:45,370 Abbott, I want out of here. 514 00:31:45,372 --> 00:31:47,372 You gotta be quiet, Rufus. 515 00:31:47,374 --> 00:31:49,809 What's going on out there? I can't see anything. 516 00:31:49,811 --> 00:31:52,477 - Shh! - Seriously? 517 00:31:52,479 --> 00:31:54,412 Abbott, she just shushed me. 518 00:31:54,414 --> 00:31:56,281 - That's enough out of you. - [Rufus] Hey! 519 00:31:56,283 --> 00:32:01,053 Oh, what a darling carriage! Let me take a look at the angel. 520 00:32:01,055 --> 00:32:03,321 Beat it, lady. 521 00:32:03,323 --> 00:32:06,560 Security! Security! 522 00:32:07,895 --> 00:32:09,895 [Rufus groaning] Ow! 523 00:32:09,897 --> 00:32:12,865 Do you have to hit every... single... step? 524 00:32:12,867 --> 00:32:15,533 Aww, is somebody cranky? Do you need your bottle? 525 00:32:15,535 --> 00:32:17,469 Don't make me hop out of here. 526 00:32:17,471 --> 00:32:19,706 Quiet, Rufus. Babies don't talk. 527 00:32:20,774 --> 00:32:22,007 [blows raspberries] 528 00:32:22,009 --> 00:32:24,676 [Abbott groans] Here we are. 529 00:32:24,678 --> 00:32:26,377 Now let's see. 530 00:32:26,379 --> 00:32:29,815 M for "magic." S for "spell book ." 531 00:32:29,817 --> 00:32:31,316 C for "cookbook?" 532 00:32:31,318 --> 00:32:33,418 - Cookbook? - Yes. 533 00:32:33,420 --> 00:32:35,955 I have a secret recipe for the most delicious chocolate chip cookies 534 00:32:35,957 --> 00:32:38,623 you've ever had. 535 00:32:38,625 --> 00:32:40,558 Those must be some really good cookies. 536 00:32:40,560 --> 00:32:42,895 They are, and let's put it this way. 537 00:32:42,897 --> 00:32:46,331 If that recipe ever fell into the wrong hands, 538 00:32:46,333 --> 00:32:49,534 it could send humanity spiraling... 539 00:32:49,536 --> 00:32:52,470 back into the Dark Ages. 540 00:32:52,472 --> 00:32:55,540 Oh, I remember! Ha! 541 00:32:55,542 --> 00:32:58,944 It's in the Great Reading Room! 542 00:32:58,946 --> 00:33:01,847 Shh! 543 00:33:01,849 --> 00:33:04,351 - Sorry! Sorry. - [patrons] Shh! 544 00:33:09,456 --> 00:33:12,925 So what we're looking for is old, leathery, magical, 545 00:33:12,927 --> 00:33:15,828 and sort of book-shaped. 546 00:33:15,830 --> 00:33:18,465 ♪♪ 547 00:33:23,637 --> 00:33:26,038 My Grandpa used to read this to me as kid. 548 00:33:26,040 --> 00:33:27,539 [Rufus] Ah, Master Tolkien. 549 00:33:27,541 --> 00:33:29,707 One of the great record keepers of our time. 550 00:33:29,709 --> 00:33:32,510 You know my grandfather was actually at the Battle of the Five Armies? 551 00:33:32,512 --> 00:33:34,646 What?! The things he wrote about are real? 552 00:33:34,648 --> 00:33:36,548 Yeah, yeah, yeah. Some stories are true. 553 00:33:36,550 --> 00:33:37,684 Big whoop. Let's move on. 554 00:33:40,487 --> 00:33:41,619 [Sarah] Hold on. 555 00:33:41,621 --> 00:33:42,955 Do you know what this means? 556 00:33:42,957 --> 00:33:44,756 Unicorns and fairies could be real! 557 00:33:44,758 --> 00:33:47,759 Oh! And dragons! Giants and ogres! 558 00:33:47,761 --> 00:33:50,129 And all kinds of things that could eat you! 559 00:33:50,131 --> 00:33:52,797 I think you guys are missing the point. 560 00:33:52,799 --> 00:33:55,466 Do you want to find out what happens next or not? 561 00:33:55,468 --> 00:33:58,871 Rufus and Abbott are going to find the book! I know it. 562 00:33:58,873 --> 00:34:00,873 Let's find out. 563 00:34:00,875 --> 00:34:04,176 What about this? No. Good book. 564 00:34:04,178 --> 00:34:06,814 ♪♪ 565 00:34:19,759 --> 00:34:21,759 Now what? 566 00:34:21,761 --> 00:34:23,661 Just a slight delay, Rufus, and shh. 567 00:34:23,663 --> 00:34:24,664 [groans] 568 00:34:27,034 --> 00:34:29,136 Guys. I see it. 569 00:34:30,137 --> 00:34:32,104 I see the book. 570 00:34:32,106 --> 00:34:34,741 ♪♪ 571 00:34:36,811 --> 00:34:38,578 How are we going to get it? 572 00:34:39,881 --> 00:34:41,613 They're gonna catch us. 573 00:34:41,615 --> 00:34:42,984 I got this. 574 00:34:44,018 --> 00:34:45,485 You guys get the book. 575 00:34:49,689 --> 00:34:51,756 Well, follow me. 576 00:34:51,758 --> 00:34:53,027 Grab Rufus. 577 00:34:56,898 --> 00:34:58,998 Hello? 578 00:34:59,000 --> 00:35:02,700 Excuse me. Someone's drawing in the books. 579 00:35:02,702 --> 00:35:06,038 I don't know the title, but one of them has "first edition" printed on it. 580 00:35:06,040 --> 00:35:09,174 - Where? - The back table. 581 00:35:09,176 --> 00:35:11,812 ♪♪ 582 00:35:31,198 --> 00:35:33,700 Watch this. This takes skill. 583 00:35:39,206 --> 00:35:41,173 - [siren blaring] - [patrons screaming] 584 00:35:41,175 --> 00:35:43,508 I guess I'm not as good as I thought. Hmm... All right. 585 00:35:43,510 --> 00:35:45,777 [screaming continues] 586 00:35:45,779 --> 00:35:48,648 The doors are locked! We're trapped! 587 00:35:50,617 --> 00:35:52,086 Run for the door! [grunts] 588 00:35:53,653 --> 00:35:56,989 - Get the amulet, Scott! - We are going to jail. 589 00:35:56,991 --> 00:35:58,458 [panicked screaming continues] 590 00:36:04,798 --> 00:36:07,232 Sorry. Sorry. Oh, no... [grunts] 591 00:36:07,234 --> 00:36:09,536 Oh, you've got to be kidding me! 592 00:36:12,772 --> 00:36:15,209 ♪♪ 593 00:36:25,953 --> 00:36:27,618 Scott! 594 00:36:27,620 --> 00:36:29,288 Come on! Let's get back to the house! 595 00:36:29,290 --> 00:36:31,123 Where's Abbott? 596 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 Got it! 597 00:36:34,962 --> 00:36:37,029 All right. Hold on, Rufus. 598 00:36:37,031 --> 00:36:38,931 - Ramming speed! - What? 599 00:36:38,933 --> 00:36:40,833 Whoa! [screams] 600 00:36:40,835 --> 00:36:43,936 [Abbott laughing] 601 00:36:43,938 --> 00:36:45,237 Sorry, boyos. 602 00:36:45,239 --> 00:36:46,573 [grunting] 603 00:36:47,574 --> 00:36:48,876 Lacaris! 604 00:36:50,044 --> 00:36:51,178 [laughing] 605 00:36:53,047 --> 00:36:55,916 Oh, how I've missed you, old friend. Mwah! 606 00:36:57,684 --> 00:36:59,684 [Rufus] Ow, ow, ow, 607 00:36:59,686 --> 00:37:03,188 ow, ow, ow, ow. 608 00:37:03,190 --> 00:37:05,858 [Rufus groans] 609 00:37:05,860 --> 00:37:08,295 [groaning continues] 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,796 I don't feel so good. 611 00:37:11,798 --> 00:37:13,932 - [man] What is that? - What are you looking at?! 612 00:37:13,934 --> 00:37:16,536 - [panicked whispers] - [hysterical screaming] 613 00:37:18,072 --> 00:37:20,540 Rufus, we don't have time for this. Come on! 614 00:37:24,611 --> 00:37:25,743 [patrons screaming] 615 00:37:25,745 --> 00:37:27,279 - Hey! - [Abbott] Open! 616 00:37:27,281 --> 00:37:29,214 You gotta check that book out before you leave! 617 00:37:29,216 --> 00:37:31,183 Actually, thank you so much for keeping it safe, 618 00:37:31,185 --> 00:37:33,684 but you should really consider upgrading your security. 619 00:37:33,686 --> 00:37:35,688 ♪♪ 620 00:37:42,363 --> 00:37:43,896 What were you thinking? 621 00:37:43,898 --> 00:37:45,898 What? We got the book, didn't we? 622 00:37:45,900 --> 00:37:48,633 So, I guess you can go home and save your world. 623 00:37:48,635 --> 00:37:51,303 Not yet. The book's just the beginning. 624 00:37:51,305 --> 00:37:53,638 Most of the elements we need for the spell are in your world, 625 00:37:53,640 --> 00:37:55,107 which is why we are here in the first place. 626 00:37:55,109 --> 00:37:56,741 What elements? 627 00:37:56,743 --> 00:37:59,011 It's why I need the book. Can't remember. 628 00:37:59,013 --> 00:38:01,814 Let's see here. We have... 629 00:38:01,816 --> 00:38:04,715 Transformations, curses, 630 00:38:04,717 --> 00:38:06,819 summoning dragons. 631 00:38:06,821 --> 00:38:08,020 Love potions? 632 00:38:08,022 --> 00:38:11,223 Oh, no, no. 633 00:38:11,225 --> 00:38:13,826 Ah. Here we are. 634 00:38:13,828 --> 00:38:16,864 [loudly] The spell to heal my world! 635 00:38:17,932 --> 00:38:20,332 What? It's important and simple. 636 00:38:20,334 --> 00:38:22,101 We only need four elements... 637 00:38:22,103 --> 00:38:24,069 The bone of a dinosaur, 638 00:38:24,071 --> 00:38:25,670 the bark of a thousand-year-old olive tree, 639 00:38:25,672 --> 00:38:28,140 and some volcanic stone. Perfect! 640 00:38:28,142 --> 00:38:30,175 Wait. But you said four. 641 00:38:30,177 --> 00:38:31,443 That's only three. 642 00:38:31,445 --> 00:38:37,182 Well, we... already have the fourth element. 643 00:38:37,184 --> 00:38:39,451 What is it? 644 00:38:39,453 --> 00:38:43,721 Well, it's... it's a... it's a... 645 00:38:43,723 --> 00:38:45,090 [quietly and quickly] the blood of a beast. 646 00:38:45,092 --> 00:38:47,758 - I'm sorry, what? - I said it's... 647 00:38:47,760 --> 00:38:49,161 it's the blood of a beast. 648 00:38:49,163 --> 00:38:50,695 We still can't understand you. 649 00:38:50,697 --> 00:38:52,464 Oh, fine! It's the blood of a beast! 650 00:38:52,466 --> 00:38:55,100 Oh, I see. The beast is me. 651 00:38:55,102 --> 00:38:56,935 When were you planning on telling me? 652 00:38:56,937 --> 00:38:58,904 Right after you stab me in the back? 653 00:38:58,906 --> 00:39:02,773 Oh, Rufus. You're my dearest and oldest friend. 654 00:39:02,775 --> 00:39:04,742 And you are no beast... 655 00:39:04,744 --> 00:39:07,379 but you are covered in fur, so technically you are. 656 00:39:07,381 --> 00:39:10,215 - [growls] - Oh, come on. 657 00:39:10,217 --> 00:39:11,884 It's only a drop. It won't even hurt. 658 00:39:11,886 --> 00:39:14,153 Fine. If it's to save our world. 659 00:39:14,155 --> 00:39:17,022 But if a spell ever requires wizard blood, 660 00:39:17,024 --> 00:39:19,091 you're in trouble! 661 00:39:19,093 --> 00:39:21,093 See? That's the spirit, old friend. 662 00:39:21,095 --> 00:39:23,328 All right, who's ready to save the world? 663 00:39:23,330 --> 00:39:24,795 Whoa! 664 00:39:24,797 --> 00:39:27,234 ♪♪ 665 00:39:30,371 --> 00:39:33,005 We're not going to break into a museum, are we? 666 00:39:33,007 --> 00:39:34,772 I don't want to steal a dinosaur bone. 667 00:39:34,774 --> 00:39:37,209 We don't have to. We can just go straight to the source. 668 00:39:37,211 --> 00:39:40,112 There's an undiscovered archaeological dig site. 669 00:39:40,114 --> 00:39:43,182 We just may have to dig a bit. 670 00:39:43,184 --> 00:39:44,885 - Open! - [door whooshes] 671 00:39:50,891 --> 00:39:53,192 Abbott! Give it to me! 672 00:39:53,194 --> 00:39:54,893 [grunting] Never! 673 00:39:54,895 --> 00:39:57,896 ♪♪ 674 00:39:57,898 --> 00:40:01,035 - It's mine! - Why don't you go get your own book? 675 00:40:03,504 --> 00:40:05,137 [Abbott grunts] 676 00:40:05,139 --> 00:40:06,140 [Lilith yelps] 677 00:40:09,009 --> 00:40:11,011 ♪♪ 678 00:40:17,885 --> 00:40:20,018 [Abbott grunts] 679 00:40:20,020 --> 00:40:21,853 [door slams] 680 00:40:21,855 --> 00:40:23,855 Abbott, your book! 681 00:40:23,857 --> 00:40:25,824 What happened? 682 00:40:25,826 --> 00:40:27,194 Oh, no! 683 00:40:29,496 --> 00:40:31,796 [exhales sharply] Don't worry. 684 00:40:31,798 --> 00:40:34,499 She didn't get the healing spell. 685 00:40:34,501 --> 00:40:37,269 Oh, no, this is bad, really bad. 686 00:40:37,271 --> 00:40:38,503 What's wrong? 687 00:40:38,505 --> 00:40:41,073 It's the other pages. 688 00:40:41,075 --> 00:40:42,441 I can't remember what's on them. 689 00:40:42,443 --> 00:40:46,044 Well. Come on, then. 690 00:40:46,046 --> 00:40:48,048 ♪♪ 691 00:40:50,284 --> 00:40:52,920 [all groaning] 692 00:40:55,089 --> 00:40:56,488 You got the book. 693 00:40:56,490 --> 00:40:58,523 - You got the book! - Only half. 694 00:40:58,525 --> 00:41:01,593 - I need the whole thing. - [groans] 695 00:41:01,595 --> 00:41:04,429 Why do you need that stupid book for anyway? 696 00:41:04,431 --> 00:41:06,498 - Is it worth a lot of money? - [scoffs] 697 00:41:06,500 --> 00:41:08,867 It's worth more than everything in this house combined. 698 00:41:08,869 --> 00:41:10,135 Maybe fully intact. 699 00:41:10,137 --> 00:41:12,206 But half an old book ain't worth nothing. 700 00:41:13,374 --> 00:41:15,042 [gasps] 701 00:41:21,148 --> 00:41:24,449 If you have that book, you can do magic, right? 702 00:41:24,451 --> 00:41:26,418 - What are you talking about? - Hear me out. 703 00:41:26,420 --> 00:41:30,922 Lilith, if you get the whole book, 704 00:41:30,924 --> 00:41:32,257 you could you turn stuff into gold, right? 705 00:41:32,259 --> 00:41:33,959 [chuckles] 706 00:41:33,961 --> 00:41:35,427 My dear, simple man. 707 00:41:35,429 --> 00:41:37,296 If I had the rest of this book, 708 00:41:37,298 --> 00:41:40,032 I could turn anything into, well... 709 00:41:40,034 --> 00:41:41,535 [chuckles] anything. 710 00:41:43,971 --> 00:41:45,637 Help me find it 711 00:41:45,639 --> 00:41:50,077 and we'll all be rich beyond our wildest dreams. 712 00:41:54,315 --> 00:41:55,614 Hey. Where you going? 713 00:41:55,616 --> 00:41:57,482 I'm going to get my powers back. 714 00:41:57,484 --> 00:42:01,953 You two idiots wait here. Guard the door. 715 00:42:01,955 --> 00:42:04,925 They'll be back soon enough with the rest of my book. 716 00:42:10,064 --> 00:42:12,564 - [Emily] We can't dig all this up. - We won't have to. 717 00:42:12,566 --> 00:42:14,166 We'll make what we need come to us. 718 00:42:14,168 --> 00:42:15,969 Now, stand back. 719 00:42:19,907 --> 00:42:21,340 Think he knows what he's doing? 720 00:42:21,342 --> 00:42:24,309 Oh, come, now! Have a little faith. 721 00:42:24,311 --> 00:42:25,944 ♪♪ 722 00:42:25,946 --> 00:42:28,146 Prehistoric bones buried deep, 723 00:42:28,148 --> 00:42:30,982 reveal thyselves at my feet. 724 00:42:30,984 --> 00:42:35,320 Advocabit simul dinosaurum ossium! 725 00:42:35,322 --> 00:42:37,958 ♪♪ 726 00:42:42,196 --> 00:42:45,430 I don't think it worked. 727 00:42:45,432 --> 00:42:47,332 Well, let me look at the spell book. 728 00:42:47,334 --> 00:42:50,369 Ah. See? I'm a little rusty. 729 00:42:50,371 --> 00:42:52,671 I said "bones" and not bone. 730 00:42:52,673 --> 00:42:54,506 - Abbott... - I seem to have said 731 00:42:54,508 --> 00:42:57,109 "together" rather than alone. Those words are so similar. 732 00:42:57,111 --> 00:42:59,010 [bellowing] 733 00:42:59,012 --> 00:43:00,447 Abbott! Look! 734 00:43:05,452 --> 00:43:07,621 [bellows, snarls] 735 00:43:09,723 --> 00:43:11,289 [Abbott] Oh. 736 00:43:11,291 --> 00:43:13,260 Maybe it's... nice? 737 00:43:14,361 --> 00:43:15,427 [roars] 738 00:43:15,429 --> 00:43:16,930 Not nice! Not nice! Run! 739 00:43:22,302 --> 00:43:24,938 ♪♪ 740 00:43:26,707 --> 00:43:28,407 [grunting with effort] 741 00:43:28,409 --> 00:43:30,709 [Emily gasps] 742 00:43:30,711 --> 00:43:34,079 [roars] 743 00:43:34,081 --> 00:43:36,183 ♪♪ 744 00:43:51,665 --> 00:43:52,966 [yelling] 745 00:43:54,401 --> 00:43:55,669 [grunts] 746 00:44:01,108 --> 00:44:02,707 Come on! Come and get me! 747 00:44:02,709 --> 00:44:04,211 [shudders] 748 00:44:05,212 --> 00:44:06,580 [thundering steps] 749 00:44:07,748 --> 00:44:10,348 [screaming] 750 00:44:10,350 --> 00:44:12,050 [gasps] Rufus! 751 00:44:12,052 --> 00:44:13,187 Whoa! 752 00:44:14,621 --> 00:44:17,189 Run! Get out of here! 753 00:44:17,191 --> 00:44:18,425 Open! 754 00:44:22,529 --> 00:44:24,131 [relieved sighs] 755 00:44:26,233 --> 00:44:28,502 - Are you hurt? - Thanks for saving me. 756 00:44:30,170 --> 00:44:32,771 Aw, how sweet. 757 00:44:32,773 --> 00:44:34,575 [wheezy laughter] 758 00:44:36,243 --> 00:44:38,210 - Oh, no. - I totally saw that coming. 759 00:44:38,212 --> 00:44:39,644 Predictable. 760 00:44:39,646 --> 00:44:41,413 If you're so smart, then what happens next? 761 00:44:41,415 --> 00:44:43,482 Rufus just got eaten again! 762 00:44:43,484 --> 00:44:45,486 Grandad will tell us if you stop interrupting. 763 00:44:48,155 --> 00:44:52,057 "It was going to take powerful magic to save Rufus. 764 00:44:52,059 --> 00:44:56,328 Unfortunately, Abbott wasn't quite the wizard he used to be." 765 00:44:56,330 --> 00:44:58,196 [stammers, grunts] 766 00:44:58,198 --> 00:45:00,732 A little help would be nice! 767 00:45:00,734 --> 00:45:02,334 Come on, Abbott! 768 00:45:02,336 --> 00:45:04,703 - [grunting] - [T-Rex roaring] 769 00:45:04,705 --> 00:45:06,605 What are you doing?! 770 00:45:06,607 --> 00:45:10,108 Gah! I'm trying my best here, Rufus! 771 00:45:10,110 --> 00:45:12,112 [grunting] 772 00:45:15,516 --> 00:45:17,082 [Rufus yells] 773 00:45:17,084 --> 00:45:18,116 [laughs] 774 00:45:18,118 --> 00:45:20,554 ♪♪ 775 00:45:26,760 --> 00:45:28,828 Ha... oh! Oh! 776 00:45:28,830 --> 00:45:30,731 [low growl] 777 00:45:32,366 --> 00:45:34,167 - [growls] - [Rufus yelps] 778 00:45:38,338 --> 00:45:40,405 Run! Run, Rufus, run! 779 00:45:40,407 --> 00:45:42,674 Open! Run, run, run, run! 780 00:45:42,676 --> 00:45:44,278 [Abbott and Rufus yelping] 781 00:45:46,647 --> 00:45:50,617 [growls, roars] 782 00:45:53,487 --> 00:45:56,688 Oh... oh... 783 00:45:56,690 --> 00:45:58,256 Uh, where are you going? 784 00:45:58,258 --> 00:46:00,392 What do you mean, where am I going? 785 00:46:00,394 --> 00:46:01,827 We've got to go get the olive tree bark. 786 00:46:01,829 --> 00:46:03,662 What about Scott and Emily? 787 00:46:03,664 --> 00:46:05,497 - What about them? - [exasperated sigh] 788 00:46:05,499 --> 00:46:07,334 They're not here. 789 00:46:12,539 --> 00:46:14,773 You're right. They're not here. 790 00:46:14,775 --> 00:46:17,175 - [groans] - Don't just stand there. 791 00:46:17,177 --> 00:46:18,844 We've gotta go find them! 792 00:46:18,846 --> 00:46:21,513 Hey! Aren't you forgetting something? 793 00:46:21,515 --> 00:46:24,316 [groans] 794 00:46:24,318 --> 00:46:27,419 [Edgar] I am not gonna ask you guys again! 795 00:46:27,421 --> 00:46:29,354 Give me the book! 796 00:46:29,356 --> 00:46:31,723 You already checked us. We obviously don't have it. 797 00:46:31,725 --> 00:46:33,491 Don't get smart with me, girl. 798 00:46:33,493 --> 00:46:35,794 I have a feeling everything is smart compared to you. 799 00:46:35,796 --> 00:46:37,429 [grunts] I oughta... 800 00:46:37,431 --> 00:46:39,431 - Leave her alone! - [mocking babble] 801 00:46:39,433 --> 00:46:40,866 That's enough. Where's the book? 802 00:46:40,868 --> 00:46:42,835 Why do you want it so badly? 803 00:46:42,837 --> 00:46:46,438 Ah, so Lilith can use it to make us wealthy. 804 00:46:46,440 --> 00:46:47,741 Oh! Hey, Edgar. 805 00:46:49,209 --> 00:46:50,775 Why should we give it to her? 806 00:46:50,777 --> 00:46:53,211 What if we keep the book 807 00:46:53,213 --> 00:46:56,681 and turn stuff into gold for ourselves? 808 00:46:56,683 --> 00:46:57,819 We don't need her. 809 00:46:59,620 --> 00:47:01,653 That might be the most intelligent thing 810 00:47:01,655 --> 00:47:02,888 I've ever heard you say. 811 00:47:02,890 --> 00:47:04,857 [chuckles] Thank you very much. 812 00:47:04,859 --> 00:47:06,791 We could get the book and we could be gone 813 00:47:06,793 --> 00:47:08,560 before Lilith ever knows what happened. 814 00:47:08,562 --> 00:47:10,261 [laughing] 815 00:47:10,263 --> 00:47:12,263 Yeah! Hey, Edgar. 816 00:47:12,265 --> 00:47:13,799 What are you going to turn into gold first? 817 00:47:13,801 --> 00:47:16,201 I'm gonna get a solid gold knife 818 00:47:16,203 --> 00:47:18,236 with "Blade" etched right into it. 819 00:47:18,238 --> 00:47:20,605 No, no, you're thinking too small. It's too small. 820 00:47:20,607 --> 00:47:22,407 A solid gold car! 821 00:47:22,409 --> 00:47:25,911 Now you're thinking. [laughs] 822 00:47:25,913 --> 00:47:28,580 A solid gold car? 823 00:47:28,582 --> 00:47:30,717 Wouldn't the weight blow out the tires? 824 00:47:34,755 --> 00:47:36,388 He's got a point. 825 00:47:36,390 --> 00:47:39,624 No. The tires are solid gold too. 826 00:47:39,626 --> 00:47:41,559 Solid gold tires! 827 00:47:41,561 --> 00:47:43,296 [laughing] 828 00:47:45,967 --> 00:47:47,666 Sorry, mates. 829 00:47:47,668 --> 00:47:49,336 Don't have time for this. 830 00:47:52,639 --> 00:47:54,339 - Hi. - [Emily] Rufus! 831 00:47:54,341 --> 00:47:56,341 - You're alive! - Barely. No thanks to him. 832 00:47:56,343 --> 00:47:57,642 I'm not sure I've ever been eaten alive 833 00:47:57,644 --> 00:47:59,244 twice in one day before. 834 00:47:59,246 --> 00:48:01,881 First of all, the alligator didn't swallow you. 835 00:48:01,883 --> 00:48:03,949 Secondly, the T-Rex didn't have a stomach. 836 00:48:03,951 --> 00:48:06,351 So technically, you have not been eaten at all today. 837 00:48:06,353 --> 00:48:08,653 Thanks for saving us. 838 00:48:08,655 --> 00:48:10,488 Rufus was going to leave you guys behind. 839 00:48:10,490 --> 00:48:12,691 Wait. What? I never said that! 840 00:48:12,693 --> 00:48:16,296 You totally did. Now let's get out of here before they wake up. 841 00:48:19,533 --> 00:48:21,834 Oh, right! 842 00:48:21,836 --> 00:48:23,971 Scott, can you put that in your backpack for me? 843 00:48:25,706 --> 00:48:26,740 Ew! 844 00:48:27,741 --> 00:48:29,008 All right! 845 00:48:29,010 --> 00:48:30,742 Next stop, olive tree. 846 00:48:30,744 --> 00:48:32,777 Hopefully it's easier than getting the dinosaur bone. 847 00:48:32,779 --> 00:48:34,880 Ah. Well. It is and it isn't. 848 00:48:34,882 --> 00:48:36,648 But it's in a park. 849 00:48:36,650 --> 00:48:37,883 That doesn't sound so bad. 850 00:48:37,885 --> 00:48:39,551 Well, it's not entirely true. 851 00:48:39,553 --> 00:48:42,554 Actually, it's in a mysterious, magical forest. 852 00:48:42,556 --> 00:48:44,456 Plus, it will be very dangerous, lots of predators. 853 00:48:44,458 --> 00:48:46,793 But! The entrance is in a park. 854 00:48:48,062 --> 00:48:51,429 - Open! - [door whooshing] 855 00:48:51,431 --> 00:48:53,868 ♪♪ 856 00:49:16,057 --> 00:49:18,258 Potentious regresium! 857 00:49:27,434 --> 00:49:29,569 [exhales sharply, gags] 858 00:49:31,973 --> 00:49:34,639 Ugh! We almost had 'em! 859 00:49:34,641 --> 00:49:36,775 And then they got away. 860 00:49:36,777 --> 00:49:38,578 [guys gagging] 861 00:49:40,480 --> 00:49:43,849 Oh, man! This is nasty. 862 00:49:43,851 --> 00:49:45,918 What is this? 863 00:49:45,920 --> 00:49:49,788 It's a potion to get my powers back. 864 00:49:49,790 --> 00:49:52,124 Did it work? 865 00:49:52,126 --> 00:49:53,593 Well, let's see. 866 00:49:54,628 --> 00:49:57,497 - [Edgar yelps] - [loud thuds] 867 00:49:58,799 --> 00:50:03,703 Oh, yes. It certainly did. 868 00:50:08,542 --> 00:50:10,744 Much better. 869 00:50:16,150 --> 00:50:19,617 Oh, no! She got her powers back. 870 00:50:19,619 --> 00:50:21,519 Now it's really gonna get exciting! 871 00:50:21,521 --> 00:50:23,122 [makes zapping noises] 872 00:50:23,124 --> 00:50:25,390 Okay, settle down, Peter. 873 00:50:25,392 --> 00:50:27,860 Yeah, I want to hear what happens. 874 00:50:27,862 --> 00:50:33,665 "They needed two more items to perform the healing spell." 875 00:50:33,667 --> 00:50:36,103 ♪♪ 876 00:51:06,033 --> 00:51:08,568 [talking indistinct] 877 00:51:09,603 --> 00:51:11,136 Hey! Pick that up! 878 00:51:11,138 --> 00:51:14,006 Don't just leave your trash lying around. 879 00:51:14,008 --> 00:51:15,473 And why should I listen to you? 880 00:51:15,475 --> 00:51:17,011 Give me that plank with wheels. 881 00:51:19,947 --> 00:51:21,748 Hmm. [grunts] 882 00:51:23,851 --> 00:51:26,551 Whoa, dude! That's sick! 883 00:51:26,553 --> 00:51:28,455 That's nothing. 884 00:51:30,457 --> 00:51:33,160 Whoa! He's all right. 885 00:51:35,196 --> 00:51:37,963 You think that's amazing, watch this. 886 00:51:37,965 --> 00:51:39,633 [grunts] 887 00:51:41,501 --> 00:51:42,602 Ooh! 888 00:51:44,805 --> 00:51:47,505 Hey, man. What is that? 889 00:51:47,507 --> 00:51:50,508 I am not a "that." I'll have you know 890 00:51:50,510 --> 00:51:54,246 I am a respected member of the kingdom of Alainn. 891 00:51:54,248 --> 00:51:57,515 I'm the sidekick to the head wizard Abbott over there. 892 00:51:57,517 --> 00:51:59,985 See this knife? The Queen gave this to me. 893 00:51:59,987 --> 00:52:01,921 For slaying an ogre. 894 00:52:01,923 --> 00:52:05,623 My grandfather fought in the Battle of Five Armies. 895 00:52:05,625 --> 00:52:07,592 - [groans, thuds] - [knife tinkles] 896 00:52:07,594 --> 00:52:09,694 We're going to a Renaissance Fair. 897 00:52:09,696 --> 00:52:11,897 Cool, man. I love the outfits. 898 00:52:11,899 --> 00:52:13,999 Hey, if this is for a costume contest, 899 00:52:14,001 --> 00:52:15,868 I mean, little dude got it in the bag. 900 00:52:15,870 --> 00:52:17,102 Yeah, he does. Yeah, he does. 901 00:52:17,104 --> 00:52:19,671 Where am I? [groans] 902 00:52:19,673 --> 00:52:21,073 Hey, well, good luck. 903 00:52:21,075 --> 00:52:24,111 - [Rufus groans] - Oh! Hey! 904 00:52:25,246 --> 00:52:26,479 Stay safe. 905 00:52:33,720 --> 00:52:35,586 That was nice of you. 906 00:52:35,588 --> 00:52:37,856 Oh, I was having second thoughts about that spell. 907 00:52:37,858 --> 00:52:39,524 Why? 908 00:52:39,526 --> 00:52:41,829 I could've just as easily blown off their heads. 909 00:52:46,100 --> 00:52:48,702 [birds chirping] 910 00:52:55,810 --> 00:52:57,209 The entrance to the magical forest 911 00:52:57,211 --> 00:53:01,646 should be somewhere around here. 912 00:53:01,648 --> 00:53:04,083 Orducia Resermos! 913 00:53:04,085 --> 00:53:05,518 [portal whooshes] 914 00:53:08,289 --> 00:53:11,158 Ah. This reminds me of home. I'll scout ahead. 915 00:53:17,298 --> 00:53:19,934 ♪♪ 916 00:53:23,304 --> 00:53:26,807 [Emily] Abbott, what exactly happened to your world? 917 00:53:28,275 --> 00:53:29,776 Could it happen here? 918 00:53:33,314 --> 00:53:35,715 Yes. Yes, it can. 919 00:53:37,018 --> 00:53:39,852 My world used to be a lot like yours. 920 00:53:39,854 --> 00:53:42,655 But my people grew careless... 921 00:53:44,158 --> 00:53:46,325 greedy. 922 00:53:46,327 --> 00:53:48,027 And what was once beautiful and green 923 00:53:48,029 --> 00:53:51,964 became dark and desolate. 924 00:53:51,966 --> 00:53:53,700 You're gonna fix it, right? 925 00:53:54,701 --> 00:53:55,936 I'm gonna try. 926 00:53:57,670 --> 00:53:59,670 But you need to take care of your world. 927 00:53:59,672 --> 00:54:02,241 Don't let it get so bad that magic's the only way to fix it, 928 00:54:02,243 --> 00:54:05,144 because I might not be around. 929 00:54:05,146 --> 00:54:08,182 It can start with you. 930 00:54:09,783 --> 00:54:12,119 Oh! We're close! 931 00:54:13,187 --> 00:54:15,823 ♪♪ 932 00:54:23,998 --> 00:54:25,332 Hey! Rufus just found the tree. 933 00:54:26,901 --> 00:54:29,937 Get off the ground! It's dirty! Hurry up. 934 00:54:34,375 --> 00:54:35,941 [Peter] They almost kissed! 935 00:54:35,943 --> 00:54:37,409 I think I'm going to be sick. 936 00:54:37,411 --> 00:54:41,113 [chuckles] It's not as bad as you think, Peter. 937 00:54:41,115 --> 00:54:42,948 I think it's romantic. 938 00:54:42,950 --> 00:54:46,651 Ah, to be young and in love. 939 00:54:46,653 --> 00:54:49,121 Nothing seems impossible. 940 00:54:49,123 --> 00:54:51,190 One day you'll find out. 941 00:54:51,192 --> 00:54:52,424 I don't think so. 942 00:54:52,426 --> 00:54:54,393 Love is a wonderful thing, 943 00:54:54,395 --> 00:54:56,761 and to give it to someone? 944 00:54:56,763 --> 00:54:59,098 There's just nothing like it. 945 00:54:59,100 --> 00:55:01,601 It's like the way that I love you two. 946 00:55:03,070 --> 00:55:05,404 "Emily followed her heart, 947 00:55:05,406 --> 00:55:10,075 and she knew deep inside that Scott felt the same way. 948 00:55:10,077 --> 00:55:11,243 But for the moment, 949 00:55:11,245 --> 00:55:14,679 they had other things to worry about." 950 00:55:14,681 --> 00:55:16,283 [owl hooting] 951 00:55:19,786 --> 00:55:21,686 And here we are. 952 00:55:21,688 --> 00:55:25,157 That looks like a thousand-year-old tree to me. 953 00:55:25,159 --> 00:55:28,460 You just need a piece of bark, right? I can get it. 954 00:55:28,462 --> 00:55:31,130 It's not gonna be that simple. 955 00:55:31,132 --> 00:55:34,335 What we need is sun-kissed bark from the top of the tree. 956 00:55:36,303 --> 00:55:38,305 Somebody's gonna have to climb for it. 957 00:55:40,174 --> 00:55:41,907 Nope. Nope. I'm out. 958 00:55:41,909 --> 00:55:43,842 You know I don't do heights. 959 00:55:43,844 --> 00:55:45,277 Ahem. 960 00:55:45,279 --> 00:55:46,879 I thought you came here to help. 961 00:55:46,881 --> 00:55:48,949 Help, yes. Die, no. 962 00:55:49,984 --> 00:55:51,216 [Rufus sighs] 963 00:55:51,218 --> 00:55:53,318 All right. Fine. 964 00:55:53,320 --> 00:55:55,220 But when I tell this story to my children, 965 00:55:55,222 --> 00:55:56,889 it's going to be more epic. 966 00:55:56,891 --> 00:55:58,891 Rufus, the brave. No! 967 00:55:58,893 --> 00:56:01,994 Rufus, the Great Protector of the Kingdom! 968 00:56:01,996 --> 00:56:04,431 ♪♪ 969 00:56:11,472 --> 00:56:13,805 I need to learn how to say no. 970 00:56:13,807 --> 00:56:15,675 You can do it, Rufus! 971 00:56:17,511 --> 00:56:18,776 [sighs] 972 00:56:18,778 --> 00:56:21,215 [grunting with effort] 973 00:56:29,756 --> 00:56:30,858 [yelps] 974 00:56:41,802 --> 00:56:43,835 Ha ha! I got it. 975 00:56:43,837 --> 00:56:45,705 [kids in unison] Yeah! Let's go, Rufus! 976 00:56:48,075 --> 00:56:50,509 - Whoa! - Rufus! 977 00:56:50,511 --> 00:56:53,478 [yelping and screaming] 978 00:56:53,480 --> 00:56:54,913 Do something! 979 00:56:54,915 --> 00:56:56,148 [stammers] Fine. 980 00:56:56,150 --> 00:56:57,849 Wait! You might hit him! 981 00:56:57,851 --> 00:56:59,952 Whoa! Whoa! 982 00:56:59,954 --> 00:57:02,487 [owl hooting] 983 00:57:02,489 --> 00:57:05,224 Put me down! Put me down! [yelps] 984 00:57:05,226 --> 00:57:06,491 Oh, come on, come on, come on. 985 00:57:06,493 --> 00:57:07,993 [grunts] Abbott! 986 00:57:07,995 --> 00:57:10,395 - [hooting] - Help me! 987 00:57:10,397 --> 00:57:12,297 [grunting] Ah! 988 00:57:12,299 --> 00:57:16,501 Owl maorga, le do thoil titim mo chara. 989 00:57:16,503 --> 00:57:18,937 [hooting stops] 990 00:57:18,939 --> 00:57:21,573 - What did you say to him? - [urgent hooting] 991 00:57:21,575 --> 00:57:24,111 [yelps, then screams] 992 00:57:27,214 --> 00:57:28,981 [thuds] Ow. 993 00:57:28,983 --> 00:57:31,083 Oh. But hey! 994 00:57:31,085 --> 00:57:33,051 I remembered how to speak owl! 995 00:57:33,053 --> 00:57:35,187 [chuckles] Did you know that owls 996 00:57:35,189 --> 00:57:38,123 don't have a word for "owl" in their own language? 997 00:57:38,125 --> 00:57:41,960 I almost died, and that's what you have to say? 998 00:57:41,962 --> 00:57:44,029 You should be happy. I just saved your life. 999 00:57:44,031 --> 00:57:46,064 Happy is not exactly the word I'd use. 1000 00:57:46,066 --> 00:57:49,101 Rufus, you're my oldest and dearest friend. 1001 00:57:49,103 --> 00:57:50,969 You know I love you. 1002 00:57:50,971 --> 00:57:53,405 Well, the feeling's mutual. 1003 00:57:53,407 --> 00:57:55,440 I love you too, Rufus. 1004 00:57:55,442 --> 00:57:58,944 And I return my love to you, my lady. 1005 00:57:58,946 --> 00:58:00,979 Yeah. And... 1006 00:58:00,981 --> 00:58:04,016 [stammers] I like you too, Rufus. 1007 00:58:04,018 --> 00:58:06,118 Ahem. Okay. 1008 00:58:06,120 --> 00:58:10,022 Really? It's not hard to tell someone you love them, Scott. 1009 00:58:10,024 --> 00:58:13,160 - What? - Never mind. 1010 00:58:17,298 --> 00:58:19,197 [chuckles] 1011 00:58:19,199 --> 00:58:23,068 Ah... to be young and clueless. 1012 00:58:23,070 --> 00:58:25,537 Oh, and if anybody cares, I got the... 1013 00:58:25,539 --> 00:58:27,239 Ugh, never mind. 1014 00:58:27,241 --> 00:58:29,877 ♪♪ 1015 00:58:35,316 --> 00:58:36,984 Yes... 1016 00:58:39,153 --> 00:58:41,055 - Open! - [door whooshes] 1017 00:58:49,330 --> 00:58:50,662 All we need is a little volcanic stone 1018 00:58:50,664 --> 00:58:52,130 and we're home free! 1019 00:58:52,132 --> 00:58:55,300 Volcanic stone? How fun. 1020 00:58:55,302 --> 00:58:58,003 - Lilith! - How do you plan 1021 00:58:58,005 --> 00:59:01,106 on getting to a volcano... [gags] 1022 00:59:01,108 --> 00:59:04,242 so quickly? Oh, yes. 1023 00:59:04,244 --> 00:59:06,411 The... [gags] 1024 00:59:06,413 --> 00:59:07,579 amulet. 1025 00:59:07,581 --> 00:59:10,248 We need to make a run for it. 1026 00:59:10,250 --> 00:59:14,553 Don't underestimate me, Abbott. [gags] 1027 00:59:14,555 --> 00:59:16,621 You can't bind my powers forever. 1028 00:59:16,623 --> 00:59:18,423 - What's wrong with her? - Seem like someone's had 1029 00:59:18,425 --> 00:59:21,593 a little Restoration of Magical Powers brew. Nasty stuff. 1030 00:59:21,595 --> 00:59:26,098 Though I never understood why it needed a dirty sock. 1031 00:59:26,100 --> 00:59:27,334 [evil chuckle] 1032 00:59:33,207 --> 00:59:34,975 [grunts] 1033 00:59:37,244 --> 00:59:41,415 [grunting with effort] 1034 00:59:45,986 --> 00:59:47,552 [yells] 1035 00:59:47,554 --> 00:59:49,022 [panting] 1036 00:59:53,360 --> 00:59:55,095 [groans] 1037 00:59:56,463 --> 00:59:57,898 Run! 1038 00:59:59,700 --> 01:00:01,902 Get a room. [laughs] 1039 01:00:06,340 --> 01:00:07,608 - Open! - [door whooshes] 1040 01:00:16,417 --> 01:00:18,116 This is incredible. 1041 01:00:18,118 --> 01:00:20,385 Where are we? 1042 01:00:20,387 --> 01:00:24,222 We are at the edge of the world. 1043 01:00:24,224 --> 01:00:26,291 Too close. if you ask me. 1044 01:00:26,293 --> 01:00:28,695 ♪♪ 1045 01:00:34,735 --> 01:00:36,735 [Grandad] "No one said a word, 1046 01:00:36,737 --> 01:00:39,704 as they stood in amazement and wonder. 1047 01:00:39,706 --> 01:00:45,143 They were at the edge of one of the most desolate places on earth. 1048 01:00:45,145 --> 01:00:50,048 All they had to do was collect a volcanic rock, and with it, 1049 01:00:50,050 --> 01:00:53,118 they would be one step closer to healing Alainn." 1050 01:00:53,120 --> 01:00:54,786 Well, that doesn't sound too hard. 1051 01:00:54,788 --> 01:00:58,623 Harder than you think, but they have each other. 1052 01:00:58,625 --> 01:01:00,325 Rufus is my favorite. 1053 01:01:00,327 --> 01:01:02,761 He's strong and loyal and courageous. 1054 01:01:02,763 --> 01:01:05,497 I don't think the others have done too badly. 1055 01:01:05,499 --> 01:01:08,033 Emily figured out how to use the amulet. 1056 01:01:08,035 --> 01:01:10,502 Abbott has saved everyone many times, 1057 01:01:10,504 --> 01:01:12,103 especially Rufus. 1058 01:01:12,105 --> 01:01:15,307 - Mm. - What about Scott? 1059 01:01:15,309 --> 01:01:19,277 He saved Emily from that dinosaur skeleton thing. 1060 01:01:19,279 --> 01:01:21,279 Don't care. Rufus is the best. 1061 01:01:21,281 --> 01:01:24,249 In the end, it's going to take all of them working together 1062 01:01:24,251 --> 01:01:26,451 to save Rufus' world. 1063 01:01:26,453 --> 01:01:29,054 ♪♪ 1064 01:01:29,056 --> 01:01:30,422 What are you doing? 1065 01:01:30,424 --> 01:01:32,157 We're running out of time. 1066 01:01:32,159 --> 01:01:34,759 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. "We?" 1067 01:01:34,761 --> 01:01:36,628 We're simple thieves. 1068 01:01:36,630 --> 01:01:39,297 Plus, you said you were gonna make us rich. 1069 01:01:39,299 --> 01:01:41,666 Yeah, we're tired of getting zapped. 1070 01:01:41,668 --> 01:01:43,803 So, why don't you let us know how it works for you? 1071 01:01:43,805 --> 01:01:47,105 'Cause we're done. 1072 01:01:47,107 --> 01:01:49,407 Oh, you're done all right. 1073 01:01:49,409 --> 01:01:51,745 Oh, Edgar. Blade, dear. 1074 01:01:53,514 --> 01:01:56,314 See? She knows it's Blade. 1075 01:01:56,316 --> 01:01:58,851 Whose side are you on? 1076 01:01:58,853 --> 01:02:00,587 Rodentia transformulus. 1077 01:02:02,222 --> 01:02:04,089 - [laughs] - [mice squeaking] 1078 01:02:04,091 --> 01:02:06,493 ♪♪ 1079 01:02:30,450 --> 01:02:33,118 That was too easy. 1080 01:02:33,120 --> 01:02:34,519 [Emily] Hey. We got it. 1081 01:02:34,521 --> 01:02:35,888 Oh. 1082 01:02:35,890 --> 01:02:38,492 Perfect. Let's go home. 1083 01:02:39,861 --> 01:02:41,159 [evil chuckle] 1084 01:02:41,161 --> 01:02:42,360 Lilith. 1085 01:02:42,362 --> 01:02:44,729 You've nowhere to run, Abbott. 1086 01:02:44,731 --> 01:02:48,166 Give me what I want and I'll let you live. 1087 01:02:48,168 --> 01:02:50,337 The other half of the book, if you please. 1088 01:02:51,605 --> 01:02:53,204 Give it to me 1089 01:02:53,206 --> 01:02:55,440 or I'll just take it from your dead hands. 1090 01:02:55,442 --> 01:02:57,142 You know what? 1091 01:02:57,144 --> 01:02:58,476 I would love to see you try. 1092 01:02:58,478 --> 01:03:01,313 [chuckles] Really? 1093 01:03:01,315 --> 01:03:03,615 You're bringing a knife to a wizard battle? 1094 01:03:03,617 --> 01:03:04,884 She's got a point. 1095 01:03:04,886 --> 01:03:06,553 We're rooting for you, buddy! 1096 01:03:09,489 --> 01:03:11,423 [inhales deeply, grunts] 1097 01:03:11,425 --> 01:03:12,557 [laughs] 1098 01:03:12,559 --> 01:03:15,594 - [grunts] - [laughs] 1099 01:03:15,596 --> 01:03:17,897 [grunts with effort] 1100 01:03:17,899 --> 01:03:21,533 [continues laughing] 1101 01:03:21,535 --> 01:03:23,368 You are not the wizard you once were, Abbott. 1102 01:03:23,370 --> 01:03:25,604 I think I'm doing pretty good. 1103 01:03:25,606 --> 01:03:27,305 Try spending two years in the forest, in your underwear, 1104 01:03:27,307 --> 01:03:30,342 eating squirrels and see how you fare. 1105 01:03:30,344 --> 01:03:32,577 - No offense. - [sighs] None taken. 1106 01:03:32,579 --> 01:03:35,815 Let's see how well you hold up against your own magic! 1107 01:03:35,817 --> 01:03:37,618 [evil chuckle] 1108 01:03:39,753 --> 01:03:43,455 Born from the deep and liquid fire, 1109 01:03:43,457 --> 01:03:47,459 I command the dark and terrible... 1110 01:03:47,461 --> 01:03:50,130 dragon fire! 1111 01:03:55,369 --> 01:03:57,837 Did... did you just rhyme fire with fire? 1112 01:03:57,839 --> 01:04:00,340 You wrote it. 1113 01:04:02,476 --> 01:04:04,812 She's... she's right. I did. 1114 01:04:10,250 --> 01:04:12,450 [growls] 1115 01:04:12,452 --> 01:04:14,586 [roaring] 1116 01:04:14,588 --> 01:04:18,523 Ho! That is a lot scarier in person! 1117 01:04:18,525 --> 01:04:21,493 Why do you have a spell for an evil dragon? 1118 01:04:21,495 --> 01:04:22,962 It seemed like a good idea at the time! 1119 01:04:22,964 --> 01:04:24,396 And what time was that? 1120 01:04:24,398 --> 01:04:26,932 I was going through a phase! 1121 01:04:26,934 --> 01:04:29,569 ♪♪ 1122 01:04:34,842 --> 01:04:38,243 My, aren't you scary. 1123 01:04:38,245 --> 01:04:40,745 [growling] 1124 01:04:40,747 --> 01:04:42,917 Burn them! 1125 01:04:48,689 --> 01:04:50,424 [shield thrums] 1126 01:04:58,598 --> 01:04:59,799 [thuds] 1127 01:04:59,801 --> 01:05:01,903 [evil laugh] 1128 01:05:03,871 --> 01:05:05,405 Hide! 1129 01:05:07,774 --> 01:05:09,342 [breathing hard] 1130 01:05:18,585 --> 01:05:20,454 [roaring] 1131 01:05:29,496 --> 01:05:31,498 [evil cackle] 1132 01:05:34,735 --> 01:05:36,003 [groaning] 1133 01:05:37,771 --> 01:05:39,406 [groans] 1134 01:05:40,908 --> 01:05:42,375 [Abbott grunts] 1135 01:05:43,845 --> 01:05:44,846 [groaning] 1136 01:05:46,914 --> 01:05:49,016 - [grunts with effort] - [groans] 1137 01:05:54,721 --> 01:05:56,858 No... No.... 1138 01:06:00,995 --> 01:06:02,763 [laughing] 1139 01:06:09,103 --> 01:06:10,535 [grunts with effort] 1140 01:06:10,537 --> 01:06:13,072 No! The amulet! 1141 01:06:13,074 --> 01:06:15,473 Looks like we're all stuck in this realm now. 1142 01:06:15,475 --> 01:06:16,811 Nighty-night. 1143 01:06:19,080 --> 01:06:20,948 [roaring] 1144 01:06:22,482 --> 01:06:24,886 ♪♪ 1145 01:06:39,967 --> 01:06:42,003 - [Rufus yelling] - [roaring] 1146 01:06:45,072 --> 01:06:47,707 ♪♪ 1147 01:06:51,879 --> 01:06:54,548 [grunting with effort] 1148 01:07:01,755 --> 01:07:03,024 [chuckles] 1149 01:07:11,866 --> 01:07:13,366 - [yells] - [dragon bellows] 1150 01:07:19,907 --> 01:07:21,675 Whoa! Oh! 1151 01:07:24,846 --> 01:07:27,681 Whoa! [grunts] 1152 01:07:50,872 --> 01:07:52,874 [grunting] 1153 01:08:01,883 --> 01:08:04,886 [grunting, groaning] 1154 01:08:13,895 --> 01:08:16,128 - Open! - [door whooshes] 1155 01:08:16,130 --> 01:08:19,033 Run. 1156 01:08:38,585 --> 01:08:41,186 [chuckling] 1157 01:08:41,188 --> 01:08:43,858 I can finally get out of this dump. 1158 01:08:53,600 --> 01:08:56,037 ♪♪ 1159 01:09:11,953 --> 01:09:13,821 I remember who I am. 1160 01:09:17,959 --> 01:09:19,091 I remember everything. 1161 01:09:19,093 --> 01:09:20,993 [roaring] 1162 01:09:20,995 --> 01:09:22,760 I'm Abbott, 1163 01:09:22,762 --> 01:09:24,762 the Great Wizard of Alainn, 1164 01:09:24,764 --> 01:09:26,631 Keeper of the Book of Spells, 1165 01:09:26,633 --> 01:09:29,201 Traveler Between Worlds! 1166 01:09:29,203 --> 01:09:33,038 And about to be Slayer of Dragons! 1167 01:09:33,040 --> 01:09:34,974 [spell building] 1168 01:09:34,976 --> 01:09:37,610 [roars] 1169 01:09:40,281 --> 01:09:41,779 [spell buzzing] 1170 01:09:41,781 --> 01:09:43,650 [grunts, screams] 1171 01:09:51,558 --> 01:09:52,759 [screaming continues] 1172 01:10:04,671 --> 01:10:05,973 [breathing hard] 1173 01:10:08,275 --> 01:10:09,975 Oh! 1174 01:10:09,977 --> 01:10:11,310 You've wasted enough of my time. 1175 01:10:11,312 --> 01:10:13,212 Give it to me! Now! 1176 01:10:13,214 --> 01:10:15,680 You are so fired when my grandma hears about this! 1177 01:10:15,682 --> 01:10:18,119 She can't fire me, 'cause I quit! 1178 01:10:22,056 --> 01:10:25,224 [grunts, thuds] 1179 01:10:25,226 --> 01:10:27,228 [evil laugh] 1180 01:10:28,996 --> 01:10:30,131 Rufus! 1181 01:10:31,132 --> 01:10:33,165 Lilith! 1182 01:10:33,167 --> 01:10:34,833 [gasps, screams] 1183 01:10:34,835 --> 01:10:36,902 [yelps, groans] 1184 01:10:36,904 --> 01:10:40,305 [breathing hard, groaning] 1185 01:10:40,307 --> 01:10:42,943 ♪♪ 1186 01:10:50,251 --> 01:10:52,851 What? I don't want to hear anymore. 1187 01:10:52,853 --> 01:10:54,685 Don't you want to hear how it ends? 1188 01:10:54,687 --> 01:10:56,788 Nope. I'm done. 1189 01:10:56,790 --> 01:10:58,790 Yeah, this story's terrible. 1190 01:10:58,792 --> 01:11:01,226 The story isn't done yet. 1191 01:11:01,228 --> 01:11:03,862 A lot can happen in a few pages. 1192 01:11:03,864 --> 01:11:06,300 I guess, but Rufus can't be dead. 1193 01:11:09,636 --> 01:11:12,073 ♪♪ 1194 01:11:16,743 --> 01:11:17,744 [groaning] 1195 01:11:19,712 --> 01:11:20,813 Open! 1196 01:11:20,815 --> 01:11:22,381 - [door whooshes] - Fool! 1197 01:11:22,383 --> 01:11:23,951 You can't destroy me! 1198 01:11:26,753 --> 01:11:29,323 This is for Rufus. 1199 01:11:30,324 --> 01:11:31,724 [Lilith groans] 1200 01:11:34,395 --> 01:11:36,261 No! No! 1201 01:11:36,263 --> 01:11:37,662 [spell hums] 1202 01:11:37,664 --> 01:11:38,833 [screaming] 1203 01:11:43,337 --> 01:11:45,940 ♪♪ 1204 01:11:52,413 --> 01:11:53,979 [Emily] Rufus. 1205 01:11:53,981 --> 01:11:55,983 Rufus... 1206 01:12:02,256 --> 01:12:03,390 Don't be sad. 1207 01:12:08,295 --> 01:12:12,665 The magic dust doesn't only have the power to heal our world. 1208 01:12:15,136 --> 01:12:18,806 But I will need the elements from your backpack, Scott. 1209 01:12:20,307 --> 01:12:21,942 And my spell book, if you don't mind. 1210 01:12:24,845 --> 01:12:27,281 ♪♪ 1211 01:13:26,307 --> 01:13:29,508 Blood of the beast and ancient bone, 1212 01:13:29,510 --> 01:13:32,978 olive bark and volcanic stone. 1213 01:13:32,980 --> 01:13:35,914 From the past and living old, 1214 01:13:35,916 --> 01:13:39,851 grant the power, new life take hold! 1215 01:13:39,853 --> 01:13:41,754 [power building] 1216 01:13:46,126 --> 01:13:47,494 [laughs] 1217 01:14:03,077 --> 01:14:07,045 It only takes a few grains. 1218 01:14:07,047 --> 01:14:09,483 [choral music playing] 1219 01:14:12,319 --> 01:14:14,253 It's not working. 1220 01:14:14,255 --> 01:14:16,457 Give it a second. 1221 01:14:23,163 --> 01:14:26,200 - Rufus! - [Rufus groans] 1222 01:14:28,936 --> 01:14:31,372 [sighs] What did I miss? 1223 01:14:32,906 --> 01:14:34,139 Did we win? 1224 01:14:34,141 --> 01:14:36,942 We did. We won. 1225 01:14:36,944 --> 01:14:38,545 Scott, help me out with this. 1226 01:14:47,288 --> 01:14:48,989 Thank you. 1227 01:14:51,292 --> 01:14:53,292 Now. We need to go. 1228 01:14:53,294 --> 01:14:55,127 Thank you both. 1229 01:14:55,129 --> 01:14:57,462 We could have never completed our quest without you. 1230 01:14:57,464 --> 01:15:00,232 And our kingdom is forever in your debt, 1231 01:15:00,234 --> 01:15:01,867 as are we. 1232 01:15:01,869 --> 01:15:03,502 Will we ever see you again? 1233 01:15:03,504 --> 01:15:05,304 Some day. 1234 01:15:05,306 --> 01:15:07,339 You never know what our futures may have in store. 1235 01:15:07,341 --> 01:15:08,809 Take care of each other. 1236 01:15:09,643 --> 01:15:11,443 We will. 1237 01:15:11,445 --> 01:15:13,914 And try to do a better job of taking care of your world. 1238 01:15:16,483 --> 01:15:18,383 Hey, Rufus. 1239 01:15:18,385 --> 01:15:20,319 I know I'm hard on you. 1240 01:15:20,321 --> 01:15:23,324 And, honestly, I'm hard to deal with. 1241 01:15:24,958 --> 01:15:27,526 But you're the only true friend I've ever had. 1242 01:15:27,528 --> 01:15:30,996 And I care a great deal for you. 1243 01:15:30,998 --> 01:15:33,598 Now, come on, Great Protector of the Kingdom. 1244 01:15:33,600 --> 01:15:35,369 And don't you forget it. 1245 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 - Open! - [door whooshes] 1246 01:15:56,323 --> 01:15:59,024 Ho! Really? You two? 1247 01:15:59,026 --> 01:16:00,258 I would've never saw that coming. 1248 01:16:00,260 --> 01:16:01,560 I just came back for my spell book. 1249 01:16:01,562 --> 01:16:03,897 Rufus! Did you know this was going on? 1250 01:16:05,065 --> 01:16:07,067 ♪♪ 1251 01:16:14,575 --> 01:16:17,943 Have you two seen Lilith or Edgar or Norman? 1252 01:16:17,945 --> 01:16:19,711 [in unison] No. 1253 01:16:19,713 --> 01:16:23,348 I set this whole table by myself. 1254 01:16:23,350 --> 01:16:25,484 So, how was your day? 1255 01:16:25,486 --> 01:16:27,185 Did you learn anything at the library? 1256 01:16:27,187 --> 01:16:29,488 Yes, lots. We only have one planet 1257 01:16:29,490 --> 01:16:31,223 and we have to take care of it. 1258 01:16:31,225 --> 01:16:35,193 His grandfather always said knowledge opens doors. 1259 01:16:35,195 --> 01:16:37,963 We went into the locked room upstairs. 1260 01:16:37,965 --> 01:16:40,432 I told you not to go into that room, Scott. 1261 01:16:40,434 --> 01:16:43,101 I'm sorry, but Rufus and Abbott 1262 01:16:43,103 --> 01:16:45,003 needed our help to save their world. 1263 01:16:45,005 --> 01:16:47,472 Rufus and Abbott? 1264 01:16:47,474 --> 01:16:50,409 They came from another world through the magical doorway in the attic. 1265 01:16:50,411 --> 01:16:53,245 We helped them make a magic dust to keep their world from dying. 1266 01:16:53,247 --> 01:16:56,715 Stop it. I don't want to hear any more about Rufus. 1267 01:16:56,717 --> 01:17:00,051 Your grandfather would tell me stories about him. 1268 01:17:00,053 --> 01:17:02,554 I don't know how you found out about it. 1269 01:17:02,556 --> 01:17:05,023 The last year, with your grandfather's illness, 1270 01:17:05,025 --> 01:17:07,225 was very difficult. 1271 01:17:07,227 --> 01:17:09,327 I don't think he knew the difference 1272 01:17:09,329 --> 01:17:13,698 between reality and make-believe sometimes. 1273 01:17:13,700 --> 01:17:16,001 - Grandma... - This isn't funny. 1274 01:17:16,003 --> 01:17:17,571 We're telling the truth. 1275 01:17:19,373 --> 01:17:22,276 Look! It's real! 1276 01:17:28,081 --> 01:17:30,649 [magic dust ringing] 1277 01:17:30,651 --> 01:17:33,287 ♪♪ 1278 01:17:42,162 --> 01:17:44,097 It's real, Scott? 1279 01:17:45,766 --> 01:17:48,035 It's all real? 1280 01:17:50,304 --> 01:17:52,471 There's magic in this world too. 1281 01:17:52,473 --> 01:17:53,574 What magic? 1282 01:17:54,575 --> 01:17:56,775 Love. 1283 01:17:56,777 --> 01:17:59,446 It's the way Scott is looking at you right now. 1284 01:18:00,747 --> 01:18:02,447 His grandfather looked at me that way 1285 01:18:02,449 --> 01:18:05,484 every day of his life. 1286 01:18:05,486 --> 01:18:08,153 I still remember the first time. 1287 01:18:08,155 --> 01:18:12,491 That's when I knew how much he loved me 1288 01:18:12,493 --> 01:18:14,661 [voice breaking] and how much I loved him. 1289 01:18:16,563 --> 01:18:19,698 Cherish every day. 1290 01:18:19,700 --> 01:18:21,366 Having you two here 1291 01:18:21,368 --> 01:18:26,373 reminds me of what it's like to be alive and loved. 1292 01:18:28,075 --> 01:18:30,275 Love. 1293 01:18:30,277 --> 01:18:33,345 It's the most powerful magic I've ever seen. 1294 01:18:33,347 --> 01:18:34,648 [light chuckle] 1295 01:18:37,618 --> 01:18:39,684 So... Emily. 1296 01:18:39,686 --> 01:18:41,121 You got a date for the dance? 1297 01:18:42,723 --> 01:18:45,825 - Rufus? - You're going to the dance with Rufus? 1298 01:18:45,827 --> 01:18:48,226 Scott! Emily! 1299 01:18:48,228 --> 01:18:51,129 Did you forget something? Is the magic dust working? 1300 01:18:51,131 --> 01:18:52,597 Yeah, yeah, yeah. That was a month ago now. 1301 01:18:52,599 --> 01:18:54,401 The kingdom needs your help once more. 1302 01:18:58,472 --> 01:18:59,807 What do we need to do? 1303 01:19:05,847 --> 01:19:08,649 - They did it! - I would love to see real magic. 1304 01:19:11,118 --> 01:19:13,785 Time for bed. It's getting late. 1305 01:19:13,787 --> 01:19:15,754 Oh, come on, grandpa! 1306 01:19:15,756 --> 01:19:18,390 What about Rufus? He needs their help. 1307 01:19:18,392 --> 01:19:20,828 And that's a story for another night. Come on. 1308 01:19:22,362 --> 01:19:25,697 - You promise? - Yes, I promise. 1309 01:19:25,699 --> 01:19:28,266 - Good night. - Good night, grandpa. 1310 01:19:28,268 --> 01:19:29,770 Good night. 1311 01:19:43,283 --> 01:19:45,719 ♪♪ 1312 01:19:46,493 --> 01:19:51,493 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1312 01:19:52,305 --> 01:20:52,791 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.