All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E02.130929.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Love me team @Viki 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,230 Mi Joo... 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,700 Let's get married. 4 00:00:10,550 --> 00:00:12,750 Whether I work odd jobs or hard labor, 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,350 I'll keep you alive and well. 6 00:00:14,670 --> 00:00:16,770 So let's get married. 7 00:00:16,810 --> 00:00:18,910 Let's just get it done. 8 00:00:27,580 --> 00:00:29,630 I said let's get married. 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,280 Why aren't you answering, I'm asking you to get married. 10 00:00:34,310 --> 00:00:37,220 What answer... Are you playing around from the morning? 11 00:00:37,230 --> 00:00:38,670 Do I look like I'm playing around? 12 00:00:38,680 --> 00:00:42,280 It's sincere... It's the conclusion I made after thinking all night. 13 00:00:42,350 --> 00:00:46,940 You thought about it all night? After thinking all night, you made a conclusion to get it done? 14 00:00:46,940 --> 00:00:49,600 Yeah, I didn't sleep at all. 15 00:00:49,610 --> 00:00:52,810 Well, I nodded a bit... 16 00:00:52,820 --> 00:00:55,900 A marriage... I don't think it's something you get done. 17 00:00:55,930 --> 00:00:59,720 I think it's something you do because you love each other and want to live together for the rest of your lives. 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,570 Why are you being so argumentative from the morning? 19 00:01:02,590 --> 00:01:06,500 You're always like this. Without a plan, thoughtless, and impulsive. 20 00:01:06,500 --> 00:01:09,790 If you decide to get it done by yourself, is marriage something that can be done? 21 00:01:09,850 --> 00:01:11,150 Parents' permission? 22 00:01:11,180 --> 00:01:15,320 Of course we have to get it. After getting your answer first, we can work on that. 23 00:01:15,400 --> 00:01:19,350 Jae Min... you're someone not prepared to get married at all. 24 00:01:19,370 --> 00:01:23,360 How could I believe a person like that and marry? I see a world of suffering ahead. 25 00:01:24,060 --> 00:01:27,470 Asking to get married is still a problem? Just what do you want? 26 00:01:27,550 --> 00:01:30,650 So... Are you getting married for me? 27 00:01:30,680 --> 00:01:34,640 Because I seem like I want it, you figured you might as well do it? 28 00:01:34,650 --> 00:01:38,150 Don't twist the words around... If I marry I'll marry you, who else would I marry? 29 00:01:38,160 --> 00:01:41,880 If you barge in here in the morning and do this, did you thing I would be impressed? 30 00:01:41,920 --> 00:01:45,920 As if I had been waiting, I would say "yes", and did you think I would tear up or something? 31 00:01:45,950 --> 00:01:49,110 The conclusion I made last night, you're the first one I wanted to tell. 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,730 That's why I ran over here as soon as I woke up. 33 00:01:51,790 --> 00:01:56,290 At any event, Jae Min, you seem to think I'm laughable or easy. 34 00:01:56,310 --> 00:01:58,990 If you say you want to do it, do I have to just do it? 35 00:01:59,010 --> 00:02:01,150 What kind of off-the-wall proposal is this? 36 00:02:01,180 --> 00:02:03,430 Then alright. Do you want an event? 37 00:02:03,470 --> 00:02:07,090 Sure I'll do it. What I was going to on our 1,000th day, I'll do it right away. 38 00:02:07,090 --> 00:02:10,650 We're not talking about an event! Is marriage some kind of a child's play? 39 00:02:10,680 --> 00:02:13,510 What are you going to do with the wedding? Is there a house where we can live in? 40 00:02:13,520 --> 00:02:17,930 Can your household afford to help? I'm sorry but mine cannot. 41 00:02:17,970 --> 00:02:20,620 We can live here too... Or, it will work out somehow. 42 00:02:20,650 --> 00:02:22,950 What 's going to work out? 43 00:02:23,060 --> 00:02:25,850 Do you know what the biggest problem is? 44 00:02:25,850 --> 00:02:29,540 I don't know that much about you. Even though we dated for two years, 45 00:02:29,600 --> 00:02:31,910 Have you told me anything about you? 46 00:02:31,920 --> 00:02:33,940 I told you my Mom passed away. 47 00:02:33,970 --> 00:02:36,450 What else have you told me? 48 00:02:36,480 --> 00:02:39,490 It's not too late to tell you all that from now on. 49 00:02:39,510 --> 00:02:42,960 And... What would you have to believe to get married to me? 50 00:02:46,570 --> 00:02:48,170 Mi Joo, 51 00:02:48,190 --> 00:02:50,660 don't doubt my heart toward you. 52 00:02:50,700 --> 00:02:54,450 No matter what I have to do, I'll take responsibility for you. 53 00:02:54,470 --> 00:02:57,590 I'll go get permission from my Father right now, so 54 00:02:57,630 --> 00:03:00,140 I'll see you later. 55 00:03:01,430 --> 00:03:03,190 I'm going. 56 00:03:06,870 --> 00:03:08,180 Mi Joo, 57 00:03:08,230 --> 00:03:10,650 your hair style kills today. 58 00:03:50,420 --> 00:03:52,480 Aigoo, what is it? Ha Kyeong, what's wrong? 59 00:03:52,490 --> 00:03:56,030 Ha Kyeong? - Girl, did you have a bad dream? 60 00:03:59,510 --> 00:04:01,820 What has happened here? 61 00:04:01,870 --> 00:04:03,160 Did you get hurt yesterday? 62 00:04:03,160 --> 00:04:05,980 I got hit by that person yesterday. 63 00:04:06,020 --> 00:04:08,540 Mom, what can I do with my face? 64 00:04:08,550 --> 00:04:10,150 Oh my God... 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,180 Why didn't you say yesterday? 66 00:04:12,220 --> 00:04:15,030 When you get hit on the head, the bruise shows up slow, they say. 67 00:04:15,050 --> 00:04:17,250 Is there nowhere else you got hit? 68 00:04:20,250 --> 00:04:22,650 You and Ha Rim, get out. 69 00:04:27,050 --> 00:04:29,250 Aren't you hurt anywhere else? 70 00:04:29,280 --> 00:04:31,740 Girl, undress yourself! 71 00:04:31,740 --> 00:04:33,590 Oh, really! 72 00:04:33,630 --> 00:04:35,930 I'm okay... 73 00:04:35,950 --> 00:04:37,660 Oh, really... 74 00:04:37,710 --> 00:04:40,680 What can we do! 75 00:04:45,570 --> 00:04:47,860 After breakfast, let's go to the hospital first. 76 00:04:47,890 --> 00:04:49,790 I'm alright everywhere else. 77 00:04:49,830 --> 00:04:51,530 I have to go directly to the site. 78 00:04:51,580 --> 00:04:54,710 I have to get it ready by tomorrow, to make sure the weekend event goes well. 79 00:04:54,750 --> 00:04:56,230 Still, you should go to the hospital. 80 00:04:56,250 --> 00:04:58,140 Time will take care of my body. 81 00:04:58,170 --> 00:05:00,320 I'll just use an eye patch until then. 82 00:05:00,330 --> 00:05:03,320 What would you have done if your nose broke or something? 83 00:05:03,340 --> 00:05:05,530 Then, thanks to that, I would've been getting a nose job. 84 00:05:05,570 --> 00:05:07,280 It's fine if you say it's alright. 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,350 Yes, I'm alright. 86 00:05:09,400 --> 00:05:10,820 You look like panda. 87 00:05:11,550 --> 00:05:13,550 Can you joke right now? 88 00:05:13,650 --> 00:05:16,250 Ha Kyeong is cute whatever she does. 89 00:05:16,540 --> 00:05:20,260 Girl, I can't let this be, I have to get a body guard on you. 90 00:05:20,350 --> 00:05:21,950 This world is just so unsafe anymore. 91 00:05:22,020 --> 00:05:26,400 Good idea, Mom, while you're at it, get me someone handsome with muscles. 92 00:05:27,010 --> 00:05:29,710 Next time when you're late, give me a call. 93 00:05:29,760 --> 00:05:32,890 You probably won't keep the right time working on your recipes, 94 00:05:32,920 --> 00:05:35,960 what if she get attacked again, waiting for you? 95 00:05:35,990 --> 00:05:37,580 Then from you... 96 00:05:37,600 --> 00:05:40,020 I'll probably have to hear your blame, double what I got yesterday. 97 00:05:40,030 --> 00:05:42,060 I wonder if she will remove me from the family register... 98 00:05:42,080 --> 00:05:45,870 You've gotten more shameless, you're not even angry at what I said? 99 00:05:45,920 --> 00:05:47,900 Are you saying to bring it? 100 00:05:47,940 --> 00:05:51,340 Why would I get angry? Because you're alway right. 101 00:05:51,370 --> 00:05:54,070 You say that, but why do you keep doing what you want? 102 00:05:54,110 --> 00:05:57,310 It's obvious you're right, but because it's not what I want. 103 00:05:57,340 --> 00:05:59,500 Do you know how self serving you are? 104 00:05:59,550 --> 00:06:02,050 How can a person only do what he wants? 105 00:06:02,110 --> 00:06:05,600 Why are you being so rough, from the morning? 106 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Why do you do that to Oppa, Mom? 107 00:06:07,730 --> 00:06:10,150 It was just that I had a little bad luck yesterday. 108 00:06:10,170 --> 00:06:13,650 Alright, I'm the only bad person. 109 00:06:13,650 --> 00:06:16,470 I'm the only one always bad. 110 00:06:18,050 --> 00:06:20,150 Oppa, why are you provoking her? 111 00:06:20,210 --> 00:06:23,540 Whoa, you really have to use the eye patch. 112 00:06:43,360 --> 00:06:46,350 Where have you been all night? 113 00:06:46,370 --> 00:06:50,540 Even though you eat outside, shouldn't you sleep at home? 114 00:06:50,550 --> 00:06:53,980 I went back out in the morning. 115 00:06:53,990 --> 00:06:56,300 What about the interview yesterday... 116 00:06:59,040 --> 00:07:01,130 What happened to your face? 117 00:07:01,170 --> 00:07:03,730 Were you fighting or something? 118 00:07:03,750 --> 00:07:06,990 I'm not a little kid, why would I be fighting? 119 00:07:07,000 --> 00:07:09,830 It's not like you saw yourself, why are you guessing? 120 00:07:12,380 --> 00:07:16,090 Did you do well on that interview? Do you think you'll get it this time? 121 00:07:16,120 --> 00:07:18,250 It's the same... 122 00:07:18,290 --> 00:07:21,930 I broke the eggs in the morning, how could it go well? 123 00:07:21,960 --> 00:07:24,430 Running out of excuses... 124 00:07:26,000 --> 00:07:27,890 Forget it. 125 00:07:27,910 --> 00:07:30,180 Speaking only hurts my mouth. 126 00:07:30,210 --> 00:07:33,270 I... want to get married. 127 00:07:34,870 --> 00:07:36,980 What? 128 00:07:37,010 --> 00:07:40,340 I got to get married. Please get me married. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,800 Can you say you want to get married now? 130 00:07:44,830 --> 00:07:46,930 I know how my situation is, too. 131 00:07:46,970 --> 00:07:48,900 So, I'm saying just get me married. 132 00:07:48,940 --> 00:07:50,430 I'll take care of the rest. 133 00:07:50,450 --> 00:07:52,050 If I get you married, 134 00:07:52,060 --> 00:07:55,960 have you prepared a place to live? What are you going to eat? 135 00:07:56,350 --> 00:08:00,440 Have you decided to make a precious daughter of some family suffer? 136 00:08:00,450 --> 00:08:03,900 I won't make her suffer. I'm confident I can do that. 137 00:08:03,920 --> 00:08:06,810 You've got to say something that makes sense before I will deal with you. 138 00:08:06,850 --> 00:08:10,100 Asking me to get you married out of the blue, from the morning. 139 00:08:10,130 --> 00:08:12,570 Do you even have anyone you're seeing? 140 00:08:12,590 --> 00:08:14,710 I'm doing this because I have a woman. 141 00:08:14,750 --> 00:08:16,350 Did you cause trouble? 142 00:08:16,430 --> 00:08:18,690 Did you get her pregnant or something? 143 00:08:19,130 --> 00:08:21,650 Father, just... 144 00:08:21,750 --> 00:08:23,050 Just what do you think I am? 145 00:08:23,050 --> 00:08:26,550 Do you think you look like someone normal? 146 00:08:26,600 --> 00:08:28,780 Unemployed bastard suddenly says he wants to get married, 147 00:08:28,820 --> 00:08:31,130 is that something a normal person would say? 148 00:08:31,150 --> 00:08:32,050 Yes. 149 00:08:32,160 --> 00:08:34,730 You don't like anything I do, right? 150 00:08:34,760 --> 00:08:38,850 You think I'm so hopeless and you don't like to see me, why did you make someone like me? 151 00:08:38,870 --> 00:08:40,540 This bastard... 152 00:08:40,580 --> 00:08:43,180 It was my mistake... Mistake! 153 00:08:43,180 --> 00:08:47,110 Since I was born from your mistake, why don't you take responsibilty for me until the end? 154 00:08:47,150 --> 00:08:49,710 You have to get me married off, so you can say you've done your responsibility! 155 00:08:49,740 --> 00:08:54,090 What you have to decide most seriously is the marriage. 156 00:08:54,130 --> 00:08:56,450 Someone who can't even take care of himself wants to get married? 157 00:08:56,470 --> 00:08:59,530 Who will give a bastard like you their daughter? 158 00:08:59,570 --> 00:09:02,500 Did you decide so seriously when you got married? 159 00:09:03,150 --> 00:09:05,450 Still you betrayed Mom? 160 00:09:06,390 --> 00:09:08,640 Wha-what? 161 00:09:08,680 --> 00:09:10,670 Is that what happens if you decide seriously? 162 00:09:10,750 --> 00:09:13,650 Then that kind of serious decision, let the DOGS TAKE IT AWAY! 163 00:09:13,700 --> 00:09:14,950 Bastard! 164 00:09:16,160 --> 00:09:19,140 I at least want to marry because I'm in love. 165 00:09:19,170 --> 00:09:23,120 Once married, I'll never cheat, and I have confidence that I'll take reponsibility until the end! 166 00:09:23,120 --> 00:09:25,860 If you're so confident, why do you need my approval? 167 00:09:25,880 --> 00:09:27,550 Just do what you want, then! 168 00:09:27,580 --> 00:09:29,650 I want to be honorable to my girlfriend. 169 00:09:29,690 --> 00:09:31,960 Do you even know what honor is?! 170 00:09:31,990 --> 00:09:36,250 At least... To the woman I want to marry, I want to show that I'm from a good family! 171 00:09:36,290 --> 00:09:41,170 I can't even be acknowledged and I don't want to be found out as the child that was left out! 172 00:10:06,870 --> 00:10:07,900 Okay? 173 00:10:07,920 --> 00:10:10,510 Yeah, put one under there too. 174 00:10:12,820 --> 00:10:14,020 Mom 175 00:10:14,040 --> 00:10:15,580 Let's go the hospital. 176 00:10:15,650 --> 00:10:17,850 Putting pas isn't going to help much. 177 00:10:18,730 --> 00:10:21,130 It hasn't been that many days. 178 00:10:21,150 --> 00:10:24,650 If I just put on a pas and rest, I'll be fine. 179 00:10:24,700 --> 00:10:27,140 If I go to the hospital, they'll tell me to get X-Rayed.. 180 00:10:27,250 --> 00:10:29,550 and if you knew how many other tests they would tell me to do.. 181 00:10:29,650 --> 00:10:30,950 you'd be shocked. 182 00:10:31,050 --> 00:10:32,850 I'll give you the money. 183 00:10:32,870 --> 00:10:35,680 Today's payday from my part-time job at the restaurant. 184 00:10:36,440 --> 00:10:39,200 What are you going to do about getting back to school? 185 00:10:39,220 --> 00:10:41,650 I'm going to do it when I have tuition saved. 186 00:10:41,690 --> 00:10:44,720 Do it first semester next year, I'll have it for you. 187 00:10:44,770 --> 00:10:47,700 I'll give you my salary so go the hospital first. 188 00:10:47,730 --> 00:10:51,230 Looking at you, your waist doesn't seem well. 189 00:10:51,260 --> 00:10:53,950 I think it would be best if you get a few tests done. 190 00:10:54,250 --> 00:10:59,320 You're the only one that worries about me. Aigoo my baby. 191 00:11:00,060 --> 00:11:02,920 Don't expect too much from father. 192 00:11:02,940 --> 00:11:04,540 He was always like that. 193 00:11:04,570 --> 00:11:07,160 It's been a while since I've expected anything from your father. 194 00:11:07,720 --> 00:11:08,800 Do you hate your father? 195 00:11:08,800 --> 00:11:10,440 No. 196 00:11:10,470 --> 00:11:12,730 I don't like "hating" anybody. 197 00:11:12,780 --> 00:11:15,380 It's too much work to 'hate' someone. 198 00:11:15,390 --> 00:11:18,920 It's that I don't hate him, it's just that I don't like him. 199 00:11:19,330 --> 00:11:21,080 I don't like dad. 200 00:11:21,110 --> 00:11:23,810 He's still your father is it okay to not like him? 201 00:11:23,860 --> 00:11:26,620 Don't force me to like him. 202 00:11:26,640 --> 00:11:28,240 Should I make you porridge? 203 00:11:28,260 --> 00:11:31,020 No, I will cook myself. 204 00:11:31,080 --> 00:11:32,770 I'll come home early tonight. 205 00:11:41,960 --> 00:11:45,100 Hey, I'm hungry. Prepare some food. 206 00:11:45,150 --> 00:11:46,800 I have to leave now. 207 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 Father you prepare it and eat together with mother. 208 00:11:48,870 --> 00:11:50,690 Hey, can't you prepare it for me before leaving? 209 00:11:50,750 --> 00:11:55,150 I mean, it's not like I eat three meals like other people, I eat two meals. 210 00:11:55,450 --> 00:11:58,150 Man, really, is it really this hard to get some food from someone? 211 00:11:58,150 --> 00:12:01,950 If preparing it yourself is so difficult, then just starve. 212 00:12:03,190 --> 00:12:06,450 Hey, hey. Can your mom not go to work today either? 213 00:12:06,490 --> 00:12:08,570 How can she go to work? 214 00:12:08,600 --> 00:12:11,310 Father, you're working out at home and taking care of your body, 215 00:12:11,330 --> 00:12:14,130 but you expect mom to work and bring home money with her sick body? 216 00:12:14,150 --> 00:12:17,920 Hey. I haven't touched the money that your mom's brought home. 217 00:12:17,930 --> 00:12:20,910 Your mom is going to make money because she likes it. 218 00:12:20,940 --> 00:12:24,510 Father, you don't have to pay attention to us. 219 00:12:24,520 --> 00:12:27,920 Can't you pay a little more attention to Mom? 220 00:12:27,950 --> 00:12:30,890 She asked me to buy Pas, so I bought her Pas. 221 00:12:30,920 --> 00:12:33,180 How can I pay more attention to her? 222 00:12:33,220 --> 00:12:34,710 I'm.. 223 00:12:34,750 --> 00:12:38,690 so afraid that I'll meet a guy like you. 224 00:12:38,750 --> 00:12:41,950 Oh, really, this girl. 225 00:12:43,230 --> 00:12:46,260 Just wait a minute. Did she just insult me? Hey! 226 00:12:46,300 --> 00:12:47,550 No, no. 227 00:12:47,560 --> 00:12:49,750 I can't receive too much stress. 228 00:12:49,800 --> 00:12:51,850 Go away stress. 229 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 Oh, go away stress. 230 00:13:04,690 --> 00:13:06,180 Take a look at this. 231 00:13:06,220 --> 00:13:09,770 I contacted the security company, and they recommended a few people. 232 00:13:09,790 --> 00:13:12,380 Aigoo, they all do martial arts, huh? 233 00:13:12,390 --> 00:13:15,400 Tae Kwon Do 4th level, Hap Ki Do 5th level. 234 00:13:15,420 --> 00:13:17,710 They have to have the ability to protect Ha Kyeong. 235 00:13:17,750 --> 00:13:19,450 Do we really have to do this much? 236 00:13:19,550 --> 00:13:21,950 Do you say that even after seeing Ha Kyeong's face? 237 00:13:22,000 --> 00:13:26,020 With that face, she's going to work. How do you think I feel? 238 00:13:26,040 --> 00:13:28,730 This is why my resenting Ha Rim is obviously expected. 239 00:13:28,770 --> 00:13:30,160 That's fine. That's fine. 240 00:13:30,180 --> 00:13:31,850 But do you think that could happen again? 241 00:13:31,880 --> 00:13:36,010 There can't be. That's why we're doing this to keep it from happening twice. 242 00:13:36,050 --> 00:13:39,630 From here choose 2 people, after the the Officers Meeting, 243 00:13:39,660 --> 00:13:41,620 let's meet them in person. 244 00:13:42,020 --> 00:13:44,370 Let's do that. 245 00:13:47,280 --> 00:13:49,150 Marriage? 246 00:13:49,170 --> 00:13:51,060 He wants to get married? 247 00:13:51,110 --> 00:13:53,880 He asks only that we help him get married. 248 00:13:53,910 --> 00:13:58,050 He said that marriage is urgent? How is he thinking of living once he gets married? 249 00:13:59,190 --> 00:14:01,790 Father, in case, 250 00:14:01,830 --> 00:14:03,950 did he say that he conceived a child? 251 00:14:03,980 --> 00:14:06,220 I don't even know very well. 252 00:14:06,240 --> 00:14:10,520 If I asked him, like he would tell me in detail. 253 00:14:10,570 --> 00:14:12,870 What is he thinking? 254 00:14:12,920 --> 00:14:15,990 From 1-10, there'r nothing that he does right. 255 00:14:16,020 --> 00:14:19,820 Last time, he said he was going to go into a interview, 256 00:14:19,950 --> 00:14:21,650 he couldn't even pass the interview. 257 00:14:21,650 --> 00:14:24,050 It was really an Ok Company. 258 00:14:24,120 --> 00:14:29,620 Every exam he takes, he always fails. I don't know what to do now. 259 00:14:29,620 --> 00:14:32,220 I mean who does he take after... 260 00:14:37,850 --> 00:14:39,220 Me, 261 00:14:39,260 --> 00:14:42,250 ridiculing Jae Min, you don't like to hear it, do you? 262 00:14:42,290 --> 00:14:44,920 Since there's nothing to complement, you make fun. 263 00:14:46,430 --> 00:14:48,470 Would I ridicule him if he were family? 264 00:14:48,570 --> 00:14:51,550 Since he's my younger brother I do that because I'm heartsick. 265 00:14:51,550 --> 00:14:53,200 I called you out when you were busy. 266 00:14:53,200 --> 00:14:56,520 No, father, I have a cooking class but I can miss it once. 267 00:14:56,650 --> 00:14:58,550 Let's get up now. 268 00:14:58,640 --> 00:15:01,380 You talk to Jae Min about it once. 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,830 And if he really has to get married, 270 00:15:03,850 --> 00:15:06,100 let's at least see her face. 271 00:15:06,140 --> 00:15:10,260 We have to see what kind of girl she is to decide whether to marry him off or not. 272 00:15:10,420 --> 00:15:12,950 Mariage, what kind of marriage? 273 00:15:12,970 --> 00:15:15,580 I'll speak to him well so don't worry too much. 274 00:15:15,600 --> 00:15:18,200 Don't contest him too much. 275 00:15:18,200 --> 00:15:21,030 Even if only you, take Jae Min's side. 276 00:15:22,160 --> 00:15:25,280 It's a favor outside the scope, isn't it? 277 00:15:25,330 --> 00:15:28,990 Because you're the oldest daughter I always only give you burdens to carry. 278 00:15:29,040 --> 00:15:31,050 Let's get up. 279 00:15:31,090 --> 00:15:34,030 Father, let's eat lunch together. 280 00:15:34,070 --> 00:15:36,760 Go about your business. I have an appointment too. 281 00:16:00,910 --> 00:16:02,910 Just that much is enough. 282 00:16:02,960 --> 00:16:05,310 Just one with a salary. 283 00:16:05,320 --> 00:16:07,800 Why are you suddenly being like this? 284 00:16:08,530 --> 00:16:10,380 I have to get married. 285 00:16:10,390 --> 00:16:12,530 If I don't get married now, 286 00:16:12,650 --> 00:16:14,750 I think my girlfriend will run away. 287 00:16:17,360 --> 00:16:18,860 Here. 288 00:16:18,900 --> 00:16:21,970 Please look into a regular classic job please with a salary. 289 00:16:21,980 --> 00:16:24,860 I have to have that to receive permission from her parents. 290 00:16:24,870 --> 00:16:27,350 Would they accept a guy who just does part time jobs. 291 00:16:27,370 --> 00:16:30,660 Just tell them that if you do a good amount of part time jobs that you can make about 200 a month? 292 00:16:30,660 --> 00:16:33,210 How can I tell a lie like that? 293 00:16:33,350 --> 00:16:35,650 Oh, right. I almost forgot. 294 00:16:38,230 --> 00:16:39,340 How many are there? 295 00:16:39,340 --> 00:16:42,380 Ah yes. I wanted to make a reservation. 296 00:16:42,410 --> 00:16:44,880 I want to propose to my girlfriend, 297 00:16:44,930 --> 00:16:47,100 I'll ask you for the preparation. 298 00:16:54,100 --> 00:16:57,910 Come to the address that I sent you by 6pm. You definitely have to come. 299 00:16:57,930 --> 00:16:59,840 I made the reservation under my name. 300 00:17:05,450 --> 00:17:06,350 How much is this? 301 00:17:06,420 --> 00:17:09,930 15K? A set is 250,000 won. 302 00:17:12,150 --> 00:17:14,630 This, you said it was 350,000 won, right? 303 00:17:14,630 --> 00:17:15,130 Yes. 304 00:17:15,130 --> 00:17:17,000 I can do only the girl's one, right? 305 00:17:17,070 --> 00:17:18,110 Yes. 306 00:17:18,110 --> 00:17:19,880 Give me this. 307 00:17:29,950 --> 00:17:33,350 Winner Group, Eun Hee Jae. 308 00:17:56,350 --> 00:17:58,610 How many months is she? 309 00:17:59,230 --> 00:18:01,920 The baby in her belly, how many months is it? 310 00:18:01,960 --> 00:18:04,350 You said you need to get married. 311 00:18:05,350 --> 00:18:08,760 Hey, I'm really disappointed in our Noona. 312 00:18:08,770 --> 00:18:12,250 You think I'm asking you help me get married because I moved too fast? 313 00:18:12,270 --> 00:18:15,970 That's an insult to my girlfriend. Do you know how neat and quiet she is? 314 00:18:16,000 --> 00:18:18,860 If that's not the case, then why did you ask for approval to get married? 315 00:18:18,880 --> 00:18:22,020 You know as much as I do that you're not in a good situation to get married. 316 00:18:22,070 --> 00:18:24,170 If I don't get married now... 317 00:18:24,180 --> 00:18:27,010 I feel like I'm going to lose her. 318 00:18:27,050 --> 00:18:29,450 If I lose her I'll forever regret it. 319 00:18:29,720 --> 00:18:31,600 This is the truth. 320 00:18:32,130 --> 00:18:35,610 That's why I don't want to lose her. She's pretty and smart. 321 00:18:35,620 --> 00:18:37,230 She's really an Ok girl. 322 00:18:37,270 --> 00:18:39,780 She's someone who's been with me, even though I was unemployed, for two years. 323 00:18:39,810 --> 00:18:42,260 Without any conditions, she overlooked my unemployment. 324 00:18:42,270 --> 00:18:44,280 It's been two years?! 325 00:18:44,300 --> 00:18:46,180 Then why haven't you said anything until now? 326 00:18:46,200 --> 00:18:49,180 Is there anyone who would care about what I say in this household? 327 00:18:49,220 --> 00:18:51,640 And if I said that there was a girl that I was dating... 328 00:18:51,690 --> 00:18:54,280 everyone would point out that fact that I'm unemployed. 329 00:18:54,290 --> 00:18:56,400 Who says I'm smirking? 330 00:18:56,410 --> 00:18:57,940 Don't pretend like you know it all. 331 00:18:57,950 --> 00:19:01,710 Father and Noon, I know you all treat me like pathetic loser. 332 00:19:02,320 --> 00:19:06,720 I'm a person too. It's because I don't say anything but do you know how much stress I have?! 333 00:19:08,650 --> 00:19:11,290 Anyway, I feel like I definitely do have to get married. 334 00:19:11,310 --> 00:19:13,560 So Noona help me. 335 00:19:13,580 --> 00:19:16,300 I'm not doing this out of playfulness. 336 00:19:18,340 --> 00:19:21,280 Let's meet her once to see what kind of child she is. 337 00:19:21,670 --> 00:19:22,670 You're going to help me? 338 00:19:22,670 --> 00:19:27,600 I have to know what kind of child she is to decide whether to help you or not. Father is curious too. 339 00:19:28,450 --> 00:19:32,210 Bring her to the house this Saturday. Let's at least eat a meal together. 340 00:19:32,580 --> 00:19:35,560 All right. I'll speak to her and contact you. I'm going. 341 00:19:36,470 --> 00:19:38,630 You didn't, to her, 342 00:19:38,670 --> 00:19:41,430 say anything useless, right? 343 00:19:42,970 --> 00:19:45,090 I really don't think you have to. 344 00:19:45,730 --> 00:19:47,970 What's the useless talk I don't have to say? 345 00:19:48,010 --> 00:19:49,750 Everything, 346 00:19:49,850 --> 00:19:51,550 the things you don't need to say, 347 00:19:51,600 --> 00:19:53,450 I'm telling you to not say it. 348 00:21:46,200 --> 00:21:49,330 Mother. 349 00:21:59,360 --> 00:22:02,370 Yes unni. Come home this Saturday. 350 00:22:02,390 --> 00:22:05,430 I'm busy on Saturday Lets eat dinner together. 351 00:22:05,430 --> 00:22:07,300 Make time even if you are busy. 352 00:22:07,310 --> 00:22:10,300 JaeMin is bringing his girlfriend to the house. 353 00:22:10,300 --> 00:22:12,450 Why do I have to meet his girlfriend? 354 00:22:12,450 --> 00:22:14,140 Are you really going to be like this? 355 00:22:14,140 --> 00:22:17,790 Why does he suddenly want to bring his girlfriend to the house? He isn't in a position to get married. 356 00:22:17,790 --> 00:22:22,290 Even though JaeMin knows that, he still says he wants to get married. 357 00:22:22,290 --> 00:22:27,570 If he doesn't get married now, he thinks he will lose her and if he loses her, he thinks he will regret it forever. 358 00:22:27,570 --> 00:22:29,550 He must really like her. 359 00:22:29,550 --> 00:22:32,540 He's crazy! Is he starring in a movie? 360 00:22:32,570 --> 00:22:35,400 I don't want to be an extra while he is filming a movie. 361 00:22:35,410 --> 00:22:39,490 How can he get married without a job? 362 00:22:39,490 --> 00:22:43,450 I don't like anything that he does. 363 00:22:43,450 --> 00:22:46,210 I don't care if he married or not. 364 00:22:47,370 --> 00:22:51,480 What? If he loses her he will regret it forever? 365 00:22:51,480 --> 00:22:54,550 It's always those guys who cheat later. 366 00:22:57,100 --> 00:22:58,980 This brat. 367 00:23:12,430 --> 00:23:25,380 368 00:23:27,630 --> 00:23:29,380 What did you come for? 369 00:23:29,390 --> 00:23:31,110 Yes. 370 00:23:32,740 --> 00:23:35,010 I'm here to meet the chairman. 371 00:23:35,020 --> 00:23:36,800 Did you bring your resume? 372 00:23:36,800 --> 00:23:38,540 What? 373 00:23:38,540 --> 00:23:40,990 Do you need to bring a resume? 374 00:23:40,990 --> 00:23:44,060 If you want to do an interview, you need to bring a resume. 375 00:23:44,060 --> 00:23:46,180 Right. 376 00:24:03,270 --> 00:24:07,730 Thank you for coming all this way. We will think on it and contact you. 377 00:24:11,590 --> 00:24:14,440 This job is for a bodyguard. 378 00:24:14,470 --> 00:24:16,610 He is too flagrant. 379 00:24:18,780 --> 00:24:20,840 Another person has come to interview. 380 00:24:20,840 --> 00:24:22,810 Tell him to come in. 381 00:24:27,890 --> 00:24:31,130 This person is too ordinary. 382 00:24:38,270 --> 00:24:39,620 How are you. 383 00:24:39,620 --> 00:24:41,820 What is your specialty? 384 00:24:41,850 --> 00:24:46,050 Since this is a job for bodyguard meaning fighting, Shouldn't you be good at that? 385 00:24:46,070 --> 00:24:49,560 Right. I can do some TaekWonDo. 386 00:24:59,140 --> 00:25:00,420 Do you want me to show you more? 387 00:25:00,420 --> 00:25:02,900 No thank you. 388 00:25:05,470 --> 00:25:09,890 Sorry, but can I ask what I am interviewing for? 389 00:25:09,890 --> 00:25:12,150 You came without knowing what kind of interview this is? 390 00:25:12,150 --> 00:25:17,250 Yes. Yesterday the chairman gave me his business card and told me to come find him sometime. 391 00:25:19,690 --> 00:25:22,500 Oh, that young man. I'm sorry I didn't recognize you. 392 00:25:22,550 --> 00:25:27,550 You must have come for a reward. How much money can we give you that won't be disappointing? 393 00:25:29,010 --> 00:25:33,040 If you have an amount in mind, tell me without reservation. 394 00:25:35,180 --> 00:25:37,450 I think I've come to the wrong place. 395 00:25:37,450 --> 00:25:42,150 I didn't come here for money. Take care. 396 00:25:45,260 --> 00:25:47,400 Jung JaeMin shi. 397 00:25:49,140 --> 00:25:52,720 Honestly rather then being a bodyguard, I want to work in an office. 398 00:25:54,120 --> 00:25:56,540 Can't you hire me? 399 00:26:12,680 --> 00:26:15,820 Please let me have that job. I'm confident when it comes to driving and 400 00:26:15,820 --> 00:26:20,200 I'll make sure that your daughter will not get attacked again. 401 00:26:20,210 --> 00:26:23,680 Until now did you not work or did you just not get hired? 402 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 I couldn't get hired. 403 00:26:25,280 --> 00:26:27,560 On what could I not work? 404 00:26:27,570 --> 00:26:29,110 I like your truthfulness. 405 00:26:29,120 --> 00:26:32,990 You look like a fine young man, why could you not get a job? 406 00:26:33,020 --> 00:26:34,950 I think I'm 2% lacking. 407 00:26:34,950 --> 00:26:39,850 I attended community college and my grades were average. 408 00:26:39,850 --> 00:26:43,650 My test grades were always good, but not excellent. 409 00:26:43,650 --> 00:26:46,820 Because of this, my life has become full of failures. 410 00:26:46,870 --> 00:26:55,250 I did get hired as an intern for a good company, but because of my lackluster credentials I didn't get hired full time. 411 00:26:55,280 --> 00:27:01,200 So the thing I realized is that if you are not number 1 at the beginning then you don't have a chance at being number 1. 412 00:27:01,230 --> 00:27:04,600 Because no matter what company it is, they are always looking to hire the best. 413 00:27:04,640 --> 00:27:09,990 Even if all the 1st place people are gathered there is still someone who is the best and it's the same with 2nd place. 414 00:27:09,990 --> 00:27:12,790 3rd place, 4rd place. It is the same. 415 00:27:12,820 --> 00:27:17,460 Then no matter what group you are in, you should try to be the best. 416 00:27:17,480 --> 00:27:21,280 I've tried, but there seems to always be someone who is better than me. 417 00:27:21,300 --> 00:27:23,260 That is my tragedy. 418 00:27:23,360 --> 00:27:26,020 Did you ever apply to our company? 419 00:27:26,030 --> 00:27:28,150 How long had you have your driver's license? 420 00:27:28,150 --> 00:27:34,050 In the army I was a driver. Because I was a driver, I am a human navigation of Seoul. 421 00:27:34,080 --> 00:27:35,950 I really have confidence in driving. 422 00:27:35,960 --> 00:27:37,740 Do you fight alway so? 423 00:27:37,770 --> 00:27:41,360 I didn't go around purposely fight and I didn't live getting hit. 424 00:27:41,370 --> 00:27:43,130 Fine. 425 00:27:43,740 --> 00:27:45,650 I'm putting my HaKyung in your hand. 426 00:27:47,050 --> 00:27:49,430 Thank you! Thank you! 427 00:27:49,470 --> 00:27:52,600 But I'm not planning on doing this job for a long time. 428 00:27:52,600 --> 00:27:54,710 Can I work until I get hired for a job? 429 00:27:54,710 --> 00:27:58,900 Yes, we don't have any thoughts on putting a bodyguard on her forever. 430 00:28:02,890 --> 00:28:04,500 Since you have a guest, should I come later? 431 00:28:04,500 --> 00:28:07,050 No come here and sit. 432 00:28:10,270 --> 00:28:14,510 From the time that HaKyung leaves the house and come home, 433 00:28:14,520 --> 00:28:16,830 you cannot let her our of your sight. 434 00:28:16,850 --> 00:28:20,390 Because of her business, she has to go out a lot. 435 00:28:20,400 --> 00:28:23,810 Mom, you weren't joking this morning? 436 00:28:23,840 --> 00:28:26,030 Don't say anything. This is how I won't worry about you. 437 00:28:26,070 --> 00:28:29,180 Am I a celebrity or a politician to have a bodyguard on me? 438 00:28:29,180 --> 00:28:31,850 To me, you are the most important person. 439 00:28:31,850 --> 00:28:36,490 She's right. Your mother is very scared after this incident. 440 00:28:36,520 --> 00:28:38,360 Mr. Jung, 441 00:28:38,390 --> 00:28:41,230 I trust you with our HaKyung. 442 00:28:42,070 --> 00:28:43,750 I also thank you. 443 00:28:45,520 --> 00:28:49,730 What do you think the people at work will think? 444 00:28:49,730 --> 00:28:52,960 While I'm in my office, do I put this person in front of my desk? 445 00:28:52,960 --> 00:28:56,570 I'm be waiting outside so call me anytime you need. 446 00:29:10,670 --> 00:29:13,080 Let me hold it. 447 00:29:21,430 --> 00:29:24,040 Suddenly I can't seem to adjust. 448 00:29:35,240 --> 00:29:36,540 See here. 449 00:29:36,540 --> 00:29:40,710 What is the reason for a normal looking guy like you to do this job? 450 00:29:40,710 --> 00:29:43,200 I think I got picked because I look normal. 451 00:29:43,210 --> 00:29:45,750 Also, I need this job. 452 00:29:45,750 --> 00:29:48,370 You are going to follow me around 24 hours? 453 00:29:48,370 --> 00:29:52,190 I heard it was from the time you leave the house to the time you go back home. 454 00:29:52,190 --> 00:29:56,920 The name of your protectee is Jo HaKyung, what is your name? 455 00:29:56,920 --> 00:29:58,860 You don't have to ask me for my name. 456 00:29:58,860 --> 00:30:01,370 Just call me Driver Jung. 457 00:30:01,370 --> 00:30:04,620 Just drive, Driver Jung. 458 00:30:04,620 --> 00:30:06,840 Is that bruise from that incident? 459 00:30:06,840 --> 00:30:11,200 Good thing he didn't have a knife, that would be worse. 460 00:30:11,200 --> 00:30:13,630 What happened if that face got cut? 461 00:30:13,630 --> 00:30:16,430 How do you know that? 462 00:30:16,430 --> 00:30:19,390 Your memory seems to be very bad. 463 00:30:19,390 --> 00:30:21,330 Are you the driver who saved me? 464 00:30:21,330 --> 00:30:23,890 That fateful meeting is the reason I am sitting here right now. 465 00:30:23,910 --> 00:30:27,120 It happened because you didn't come on time. 466 00:30:27,120 --> 00:30:29,870 It was still a relief that I did come there at that time. 467 00:30:29,870 --> 00:30:34,540 If you had come on time, then I wouldn't have to carry around this bump. 468 00:30:34,540 --> 00:30:36,680 It must have been fate then. 469 00:30:36,680 --> 00:30:39,610 Don't stick the word fate to that incident. I would call it more of an unfortunate fate. 470 00:30:39,610 --> 00:30:43,010 Whether it is unfortunate or fate, it's still nice to meet you. 471 00:30:43,010 --> 00:30:45,500 Tell me wherever you want to go today. 472 00:30:45,500 --> 00:30:49,410 I have to go to a commercial shooting, the construction site of a shop opening and 473 00:30:49,440 --> 00:30:51,990 at night I have to go to a friend's birthday party. 474 00:30:51,990 --> 00:30:55,710 What time are leaving work then? 475 00:30:55,710 --> 00:30:58,350 I won't tell my mom is you want to leave early. 476 00:30:58,350 --> 00:31:01,250 I can't do that. 477 00:31:10,580 --> 00:31:12,620 Sunbae, go and eat lunch. 478 00:31:12,620 --> 00:31:16,060 Right, unni. They said they are going to do a family campaign today. 479 00:31:16,090 --> 00:31:19,030 What? Nothing was said at the morning meeting. 480 00:31:19,030 --> 00:31:22,280 The boss said so while I was eating lunch. 481 00:31:22,290 --> 00:31:25,800 Recently, because they have been getting lots of stress lately. 482 00:31:25,800 --> 00:31:28,420 Will it get better if they campaign? 483 00:31:32,070 --> 00:31:33,170 Mi Joo shi. 484 00:31:33,170 --> 00:31:35,310 Let's go eat. 485 00:31:48,330 --> 00:31:50,690 Are you jealous? 486 00:31:51,800 --> 00:31:55,630 Do you know what I think when I see a bride and a groom getting married? 487 00:31:55,640 --> 00:31:58,400 Fine, let's see how you live. 488 00:31:58,400 --> 00:32:01,340 Why do you do that? You don't have any ill will against them. 489 00:32:01,360 --> 00:32:04,600 You will understand after you get married. 490 00:32:04,620 --> 00:32:06,400 Are you not getting married? 491 00:32:06,400 --> 00:32:09,740 My boyfriend does say that he wants us to get married. 492 00:32:09,740 --> 00:32:11,310 Are you not sure? 493 00:32:11,310 --> 00:32:15,510 If it is a crappy car then end it quickly, that is how a Mercedes Benz can come. 494 00:32:15,510 --> 00:32:19,200 It's not a crappy car. 495 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Plus where is the guarantee that the next car will be a Mercedes Benz? 496 00:32:21,400 --> 00:32:26,820 Even if it isn't a crappy car, you have to get rid of it in order for the next car to come. 497 00:32:48,040 --> 00:32:49,970 Here. 498 00:32:53,290 --> 00:32:55,230 It's a new sauce I created. Try it. 499 00:33:07,180 --> 00:33:09,630 It's the best, Chef. 500 00:33:09,630 --> 00:33:12,380 It looks like today the customers will have lots of happy faces. 501 00:33:12,380 --> 00:33:14,340 I really hope that is the case. 502 00:33:14,340 --> 00:33:16,170 I'm sure that it will happen. 503 00:33:16,170 --> 00:33:21,050 I'm happy also when the customers are happy after eating your food. 504 00:33:21,050 --> 00:33:24,630 It seems that I have hired an amazing helper. 505 00:33:24,630 --> 00:33:28,650 I'm pretty useful. 506 00:33:28,650 --> 00:33:31,810 Do you really not have a girlfriend? 507 00:33:32,850 --> 00:33:34,370 I really don't have one. 508 00:33:34,370 --> 00:33:37,230 I really desire you. 509 00:33:37,230 --> 00:33:41,510 How could all the girls leave you alone? 510 00:33:41,520 --> 00:33:43,040 I will take that as a compliment. 511 00:33:43,040 --> 00:33:44,880 What I am saying is sincere. 512 00:33:44,900 --> 00:33:48,550 You are my ideal type. 513 00:33:48,570 --> 00:33:52,160 There are 12 customers coming. Set 3 tables for them. 514 00:33:52,160 --> 00:33:53,930 Yes. 515 00:33:56,950 --> 00:34:00,180 How wasteful. I really do want him. 516 00:34:01,340 --> 00:34:03,420 Welcome Aunt. 517 00:34:03,420 --> 00:34:04,740 That's right. Have you been well? 518 00:34:04,740 --> 00:34:06,220 Of course. 519 00:34:06,220 --> 00:34:10,420 Aigoo, if I'm the Aunt on the father's side and you're the Aunt on the mother's side then where's Chon Soo fit in? 520 00:34:10,420 --> 00:34:13,490 Ai, what about Chon Soo? I'm the fake Aunt. 521 00:34:13,490 --> 00:34:14,930 It's just to make it easy for the kids to call me. 522 00:34:14,930 --> 00:34:16,700 Why are you the fake Aunt? 523 00:34:16,700 --> 00:34:20,470 It's no different than you having raised Ha Rim and Ha Kyeong. 524 00:34:20,470 --> 00:34:24,220 But why are you here? 525 00:34:24,220 --> 00:34:28,620 Oh, I wanted to see my younger sibling and was curious so I came by. 526 00:34:28,620 --> 00:34:30,030 There's nothing going on? 527 00:34:30,030 --> 00:34:31,790 Yes. It's all the same. 528 00:34:31,790 --> 00:34:35,600 These days I've been so busy that I haven't had a chance to call my younger sibling. 529 00:34:35,600 --> 00:34:38,800 I had some time today so I came. 530 00:34:38,800 --> 00:34:39,730 Sit down. 531 00:34:39,730 --> 00:34:42,570 Today both of them have said that they'll have dinner at home. 532 00:34:42,570 --> 00:34:44,870 Anyway, you have a lot of suffering. 533 00:34:44,870 --> 00:34:47,490 This house can't function without you. 534 00:34:47,490 --> 00:34:51,070 Ahjumma, give us some hot tea here. 535 00:34:52,350 --> 00:34:54,920 Aunt, how old are you this year? 536 00:34:54,920 --> 00:34:56,500 I'm 45. 537 00:34:56,500 --> 00:34:57,600 I'm old, right? 538 00:34:57,600 --> 00:34:59,300 45. 539 00:34:59,300 --> 00:35:03,570 Who would look at you like that. If you said you were 35 I'd believe you. 540 00:35:05,150 --> 00:35:07,270 I thought this would be better than coffee. 541 00:35:07,270 --> 00:35:09,500 Be drinking it, I'll get dinner ready. 542 00:35:09,500 --> 00:35:11,230 Thank you Aunt. 543 00:35:11,230 --> 00:35:14,200 I wish I had a secretary like you. 544 00:35:14,200 --> 00:35:16,910 You're beautiful, you're competent, you're efficient. 545 00:35:16,910 --> 00:35:20,140 The tongue in your mouth probably isn't as good as you. 546 00:35:21,020 --> 00:35:24,120 Should I be here for a few days. 547 00:35:43,650 --> 00:35:44,940 Oh, why? 548 00:35:44,940 --> 00:35:47,600 Where are you? Are you still at the In-Law's house? 549 00:35:47,600 --> 00:35:50,930 No, Yoona is getting her violin lesson right now. 550 00:35:50,930 --> 00:35:52,820 You can't be late. 551 00:35:52,820 --> 00:35:56,110 When Yoona is finished I'll bring her home and take a taxi there. 552 00:35:56,110 --> 00:35:58,540 All right. I'll see you later. 553 00:36:16,940 --> 00:36:20,520 Oh, Unni. That's not it. Bring the other one. 554 00:36:34,170 --> 00:36:37,330 Oh, our Song Song. You're doing well, right? 555 00:36:37,330 --> 00:36:39,330 Now is not the time to joke around. 556 00:36:39,330 --> 00:36:42,080 Tonight's date. Can't I postpone it to another time? 557 00:36:42,080 --> 00:36:43,550 What are you talking about? 558 00:36:43,550 --> 00:36:48,020 That's a special place so you have to give a deposit when you make the reservation. If I cancel the deposit goes away. 559 00:36:48,020 --> 00:36:49,810 Is today the only day? 560 00:36:49,810 --> 00:36:52,410 Or let's meet late. 561 00:36:52,410 --> 00:36:54,800 No way. Today is an important day to me. 562 00:36:54,800 --> 00:36:55,910 We can't cancel. 563 00:36:55,910 --> 00:36:57,680 Why. Aren't we going? 564 00:36:57,680 --> 00:36:58,830 Yes. 565 00:36:58,830 --> 00:37:00,930 I'm busy. I'll see you later. 566 00:37:03,460 --> 00:37:05,980 What kind of part time job is it this time? 567 00:37:11,410 --> 00:37:14,570 If you apply for this check card today, you get a free gift. 568 00:37:14,570 --> 00:37:16,500 Please apply for our check card. 569 00:37:16,500 --> 00:37:17,640 Take this. 570 00:37:17,640 --> 00:37:19,910 Apply for our check card. 571 00:37:19,910 --> 00:37:22,900 We'll give you a free gift. 572 00:37:22,900 --> 00:37:24,440 Hello. 573 00:37:24,440 --> 00:37:27,340 Hello. Please read this. 574 00:37:29,660 --> 00:37:31,440 Thank you. Thank you. 575 00:37:31,440 --> 00:37:34,050 Thank you. 576 00:37:48,460 --> 00:37:51,590 I've almost covered all the areas assigned to me. I think I'll have to go. 577 00:37:51,590 --> 00:37:54,720 When we finish, you have to come to the office to organize everything with us. 578 00:37:54,720 --> 00:37:58,380 If you leave my work for me I'll do it tomorrow. It's because it's important appointment. 579 00:37:58,380 --> 00:38:01,120 What should I tell the boss? 580 00:38:01,120 --> 00:38:04,110 Just think of something appropriate. I'll tell him well tomorrow. 581 00:38:04,110 --> 00:38:05,260 Do that. 582 00:38:05,260 --> 00:38:05,810 I'm sorry. 583 00:38:05,810 --> 00:38:07,540 It's Ok. 584 00:38:07,540 --> 00:38:10,090 585 00:38:10,090 --> 00:38:11,700 Song Mi Joo. 586 00:38:15,570 --> 00:38:17,130 Manager, I'm sorry. 587 00:38:17,130 --> 00:38:18,770 There's an urgent matter at home. 588 00:38:18,770 --> 00:38:23,020 Still, even a campaign is an extension of your work. 589 00:38:23,020 --> 00:38:25,670 Manager, please just have pity on me today. 590 00:38:25,670 --> 00:38:28,120 At the next campaign I'll work very hard. 591 00:38:28,120 --> 00:38:31,220 It's really because it's very important. 592 00:38:33,150 --> 00:38:34,880 Go ahead. 593 00:38:35,890 --> 00:38:37,840 I'm sorry. 594 00:38:42,600 --> 00:38:45,450 This is why a contract worker isn't good. 595 00:38:45,450 --> 00:38:47,440 Making so much noise while working. 596 00:38:47,440 --> 00:38:52,680 But at businesses, they feel as if they should talk to get the job. 597 00:39:03,680 --> 00:39:05,370 Welcome. 598 00:39:05,370 --> 00:39:08,010 The reservation is under Jeong Jae Min. 599 00:39:08,010 --> 00:39:09,980 Yes. It's this way. 600 00:39:36,230 --> 00:39:39,180 Why would he have made the date at someplace like this? 601 00:39:39,730 --> 00:39:43,240 If you look at it he spends money where he doesn't have to. 602 00:39:43,830 --> 00:39:47,630 Anyway, he's a long way off from growing up. 603 00:39:51,420 --> 00:39:53,730 He did try hard this time. 604 00:40:00,010 --> 00:40:02,230 Mi Joo, Jae Min 605 00:40:38,800 --> 00:40:40,950 Mi Joo, I think I'm going to be a little late. 606 00:40:40,950 --> 00:40:42,670 I really have a lot to say to you tonight. 607 00:40:42,670 --> 00:40:44,560 If you hear it you will definitely like it. 608 00:40:44,560 --> 00:40:48,060 Anyway, as soon as I finish I will run to you as fast as I can. 609 00:40:48,060 --> 00:40:50,340 Just wait a little while. 610 00:40:55,540 --> 00:40:57,220 Oh, honey. 611 00:40:58,500 --> 00:41:00,030 Honey. 612 00:41:01,170 --> 00:41:03,210 Thank you. 613 00:41:03,210 --> 00:41:05,440 What about Sunbae Park and Unni? 614 00:41:05,440 --> 00:41:09,130 Oh, Sunbae's father suddenly collapsed. 615 00:41:09,130 --> 00:41:11,380 Why? Is it serious? 616 00:41:11,380 --> 00:41:13,030 His blood pressure was a bit high, 617 00:41:13,030 --> 00:41:16,260 but thankfully he got to the hospital early so the he's past any danger. 618 00:41:17,520 --> 00:41:21,290 Then you should have called me to tell me the appointment was cancelled. 619 00:41:21,290 --> 00:41:24,290 I only heard after I got here too. 620 00:41:24,290 --> 00:41:27,610 Since we're already here and we called a babysitter, 621 00:41:27,610 --> 00:41:30,660 let's, just us two, have a lovely dinner together. 622 00:41:30,660 --> 00:41:34,210 We left our child in someone else's care. What are you talking about lovely? 623 00:41:34,210 --> 00:41:37,610 Is Yoona an infant? She plays alone very well. 624 00:41:37,610 --> 00:41:41,660 She's your daughter. She not some child I brought in from somewhere else. 625 00:41:43,410 --> 00:41:45,940 Customer, has everyone arrived? 626 00:41:45,940 --> 00:41:48,460 Yes. I'll order. 627 00:41:48,460 --> 00:41:50,730 What do you want to have? 628 00:41:50,730 --> 00:41:53,600 I'm sorry but we'll get up. 629 00:41:53,600 --> 00:41:56,910 Our appointment was suddenly cancelled. 630 00:41:57,640 --> 00:41:59,320 Yes. I understand. 631 00:42:02,010 --> 00:42:03,290 Get up. 632 00:42:03,290 --> 00:42:05,410 I can't leave Yoona to someone else and eat comfortably. 633 00:42:05,410 --> 00:42:07,810 Ah, honey. Let's just eat and go. 634 00:42:07,810 --> 00:42:09,050 The steak here is good. 635 00:42:09,050 --> 00:42:10,580 Let's talk at home? 636 00:42:10,580 --> 00:42:12,880 Aigoo, honey. 637 00:42:36,320 --> 00:42:38,530 What are you doing right now? 638 00:42:38,530 --> 00:42:40,530 Aigoo, really! 639 00:42:40,530 --> 00:42:42,450 Do you not see me? 640 00:42:42,450 --> 00:42:44,480 Except for the children, do I even exist in your eyes? 641 00:42:44,480 --> 00:42:46,550 Are you being jealous of the children right now? 642 00:42:46,550 --> 00:42:49,200 You make it so I'm jealous. 643 00:42:49,200 --> 00:42:53,120 When we're already out, we can't eat and drink a cup of tea? 644 00:42:53,120 --> 00:42:55,820 I don't even expect up to wine. 645 00:42:55,820 --> 00:42:59,150 It's good if we go home and eat with Yoona. 646 00:42:59,150 --> 00:43:03,440 I, want to spend some time alone with just you. 647 00:43:03,440 --> 00:43:06,980 Even if it's for a moment I'd like it if you'd make eye contact. 648 00:43:06,980 --> 00:43:09,540 Even if it's only for 5 minutes, instead of talking about the children, 649 00:43:09,540 --> 00:43:11,780 I want to talk about us. 650 00:43:11,780 --> 00:43:16,370 I'm really tired to death of you doing this sometimes. 651 00:43:17,200 --> 00:43:20,030 What? Tired? 652 00:43:20,030 --> 00:43:25,030 If someone heard you they'd think that we didn't speak or make eye contact while living. 653 00:43:25,030 --> 00:43:27,870 You and I, every morning we eat breakfast together, 654 00:43:27,870 --> 00:43:32,090 and we face each other and share one blanket to sleep. 655 00:43:32,090 --> 00:43:35,080 Do you not understand what I'm trying to say? 656 00:43:35,080 --> 00:43:37,920 From the time we open our eyes to the time we close them it's all about the children. 657 00:43:37,920 --> 00:43:40,350 If there's any time left over you take care of your true family (blood related). 658 00:43:40,350 --> 00:43:43,820 What about me? What exactly am I? 659 00:43:43,820 --> 00:43:47,500 In this kind of world, where is there someone who doesn't do the amount I do? 660 00:43:47,500 --> 00:43:51,300 And my blood relatives it's once and a while. 661 00:43:51,300 --> 00:43:53,830 Did I go to see my family everyday? 662 00:43:53,830 --> 00:43:56,750 If you speak like that I'm really disappointed. 663 00:43:58,600 --> 00:44:02,790 Fine. Your family it's once in a while so I take that back. 664 00:44:02,790 --> 00:44:06,550 But, in our house Yoona Joona's mother and father are there, but 665 00:44:06,550 --> 00:44:08,980 Kang Sung Hoon's wife isn't there. 666 00:44:08,980 --> 00:44:11,910 The key point of what I wanted to say is that. 667 00:44:11,910 --> 00:44:14,520 What is more important to us than our children? 668 00:44:14,520 --> 00:44:17,270 Grumble about what needs to be grumbled about and argue about what needs arguing about. 669 00:44:17,270 --> 00:44:20,340 If that's really your discontent then you go alone to eat dinner and drink tea and then come home. 670 00:44:20,340 --> 00:44:24,140 No, why don't you make plenty of mood with some wine. 671 00:44:24,140 --> 00:44:26,270 What fun am I supposed to have by myself? 672 00:44:26,270 --> 00:44:28,470 Am I a widower? 673 00:44:28,470 --> 00:44:32,020 If I were a widower, then I could at least hit on a good looking woman. 674 00:44:32,020 --> 00:44:34,260 Aish. I shouldn't talk. 675 00:44:34,260 --> 00:44:37,340 If you keep being like this I'm going to get all twisted! 676 00:44:40,990 --> 00:44:43,090 He's not even a child. 677 00:44:45,530 --> 00:44:49,390 She really has something to make a person become immature. 678 00:44:52,060 --> 00:44:54,330 Honey, come eat. 679 00:44:54,330 --> 00:44:56,220 I'm not eating. 680 00:44:57,060 --> 00:44:59,080 Dad. 681 00:44:59,080 --> 00:45:00,380 Eat. 682 00:45:00,380 --> 00:45:03,070 Aigoo, our Yoona. 683 00:45:03,070 --> 00:45:05,420 You almost had to eat by yourself tonight? 684 00:45:05,420 --> 00:45:09,080 That's why mom and dad came home right away. 685 00:45:09,080 --> 00:45:10,510 How was today Yoona? 686 00:45:10,510 --> 00:45:13,220 Right, did you meet a new friend? 687 00:45:13,220 --> 00:45:15,250 Yeah, I spoke to him first. 688 00:45:15,250 --> 00:45:18,910 You did well. That's why you're our Yoona. 689 00:45:18,910 --> 00:45:20,660 Here. Let's go to eat. 690 00:45:20,660 --> 00:45:21,590 Let's go! 691 00:45:21,590 --> 00:45:23,730 One, two, one, two. 692 00:45:23,730 --> 00:45:26,260 Two, one, two, one, tw... 693 00:45:26,260 --> 00:45:28,270 Two, one, two... 694 00:45:28,270 --> 00:45:30,280 One, two... 695 00:45:42,890 --> 00:45:46,410 A man who cooks is rather sexy. 696 00:45:46,410 --> 00:45:47,800 Is that right? 697 00:45:47,800 --> 00:45:50,470 Then I better do it often? 698 00:45:52,000 --> 00:45:54,600 Really, you're so attractive. 699 00:45:55,420 --> 00:45:57,900 I did a good thing learning how to cook. 700 00:46:01,800 --> 00:46:05,280 If I can only look attractive and sexy to you, 701 00:46:05,280 --> 00:46:07,620 I can even cook everyday. 702 00:46:19,130 --> 00:46:21,320 Then should we get married? 703 00:46:22,310 --> 00:46:24,530 That's be good. 704 00:46:24,530 --> 00:46:25,900 Aren't you scared? 705 00:46:25,900 --> 00:46:27,680 Why would I be scared? 706 00:46:27,680 --> 00:46:31,120 A woman like you says that we should get married, to me it's 'thank you.' 707 00:46:33,760 --> 00:46:36,070 Then you have to start by getting a divorce first and then come. 708 00:46:38,730 --> 00:46:41,300 You'll have to wait for a bit. Will it be Ok? 709 00:46:41,300 --> 00:46:43,110 I'll wait, I guess. 710 00:46:43,110 --> 00:46:44,800 You'll have to wait too. 711 00:46:44,800 --> 00:46:47,950 Let's get married after I get married once and then divorced. 712 00:46:47,950 --> 00:46:49,770 That's the way to make it even, right? 713 00:46:49,770 --> 00:46:55,190 The truth is, you don't have the inclination to make it serious with me, do you? 714 00:46:55,190 --> 00:46:57,270 You know well. 715 00:46:57,270 --> 00:46:59,780 You have to eat quickly and go on home. 716 00:47:02,270 --> 00:47:04,060 Thank you. 717 00:47:04,060 --> 00:47:07,680 For telling me to go before I say it. 718 00:47:09,860 --> 00:47:13,510 You said you had an appointment? By chance, your family? 719 00:47:15,230 --> 00:47:18,170 Let's not ask questions that I won't answer. 720 00:47:18,750 --> 00:47:20,140 Just one thing. 721 00:47:20,140 --> 00:47:22,230 Do you by chance have a younger brother? 722 00:47:22,230 --> 00:47:23,390 Why? 723 00:47:23,390 --> 00:47:25,390 The younger brother is the most scary. 724 00:47:25,390 --> 00:47:28,830 If he knew about this kind of situation, more than the father the younger brother generally, 725 00:47:28,830 --> 00:47:31,440 unthinking of any consequences, he'll be looking to kick my ass. 726 00:47:32,180 --> 00:47:33,590 Don't worry. 727 00:47:33,590 --> 00:47:38,600 Even if I have a younger brother who wouldn't think of the consequences, I won't leave him to kick your ass. 728 00:47:40,240 --> 00:47:43,460 The truth is, my father is more scary. 729 00:47:44,700 --> 00:47:48,900 I, understand him better than anyone else. 730 00:48:49,410 --> 00:48:51,780 Your friend's birthday party is being held here? 731 00:48:51,780 --> 00:48:55,210 Yes. So you can give me the key now and just go. 732 00:48:55,210 --> 00:48:56,550 I have to wait. 733 00:48:56,550 --> 00:48:57,890 I told you that you could just go. 734 00:48:57,890 --> 00:48:59,960 I promised your mother. 735 00:49:02,600 --> 00:49:04,220 Then do as you wish. 736 00:49:04,220 --> 00:49:06,390 Will you be long? 737 00:49:07,170 --> 00:49:09,080 I think so. 738 00:49:10,310 --> 00:49:12,860 My friend is going overseas soon. 739 00:49:12,860 --> 00:49:17,440 It's a farewell birthday party so it probably won't end early. 740 00:49:49,230 --> 00:49:50,630 What are you trying to do here? 741 00:49:50,630 --> 00:49:53,700 What kind of amazing event do you want to hold that you make a person wait this much? 742 00:49:53,700 --> 00:49:56,620 Is testing my patience an event? 743 00:49:56,620 --> 00:49:59,590 I'm sorry. My work here still isn't done. 744 00:49:59,590 --> 00:50:01,940 Just a little more, uh? 745 00:50:01,940 --> 00:50:05,270 Mi Joo, if you're hungry you can eat first. 746 00:50:05,270 --> 00:50:08,190 I just barely escaped while having fingers pointed at me for being derelict in my duties. 747 00:50:08,190 --> 00:50:10,020 Mi Joo, just a little bit. 748 00:50:10,020 --> 00:50:12,990 I'll go soon. You have to wait. 749 00:50:12,990 --> 00:50:16,380 Hey. Just today. Just have pity on me for just today. 750 00:50:16,380 --> 00:50:17,820 Definitely. 751 00:50:30,260 --> 00:50:33,770 In Law, I'm always thankful to you. 752 00:50:33,770 --> 00:50:35,580 What did I do that you say that? 753 00:50:35,580 --> 00:50:38,740 No, there's no one like you. 754 00:50:38,740 --> 00:50:41,820 All the time even if the In-Law family is bothersome you understand. 755 00:50:41,820 --> 00:50:45,830 Where is there someone as understanding as you? 756 00:50:45,830 --> 00:50:48,170 Who wouldn't like you? 757 00:50:48,170 --> 00:50:51,860 Anyway, you two are a match made in heaven. 758 00:50:54,850 --> 00:50:57,720 I am really an expert on stuff like this. 759 00:50:58,780 --> 00:51:00,080 Aunt! 760 00:51:00,080 --> 00:51:04,340 Aigoo, aigoo, our Ha Kyeong came! 761 00:51:04,340 --> 00:51:07,500 Why is your eye like this? 762 00:51:35,360 --> 00:51:37,060 Should we prepare the dinner? 763 00:51:37,060 --> 00:51:40,680 The dinner we'll eat together when he arrives. 764 00:51:40,680 --> 00:51:45,380 Ah, open the wine please. 765 00:53:07,120 --> 00:53:09,020 Stick this on. 766 00:53:09,020 --> 00:53:10,810 They say this is much better. 767 00:53:10,810 --> 00:53:13,070 Ew, it's gross. 768 00:53:13,710 --> 00:53:15,380 Here. 769 00:53:17,350 --> 00:53:20,010 I heard your mother added a bodyguard detail. 770 00:53:32,320 --> 00:53:33,670 Yes. 771 00:53:33,670 --> 00:53:36,200 You're not still waiting, are you? 772 00:53:37,090 --> 00:53:39,550 I told you that I would wait. 773 00:53:39,550 --> 00:53:41,920 You take your job very seriously. 774 00:53:42,690 --> 00:53:46,170 It's just that I need this job very much. 775 00:53:46,170 --> 00:53:48,270 How much longer will it be? 776 00:53:48,270 --> 00:53:52,300 Today's work is done. Come back tomorrow morning to pick me up. 777 00:53:52,300 --> 00:53:57,620 Don't you know that my work ends after I drop you in front of your home? 778 00:53:57,620 --> 00:53:59,520 You are slow to get it. 779 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 I couldn't go with this face, 780 00:54:01,960 --> 00:54:05,170 I cancelled my appointment and came home. 781 00:54:05,170 --> 00:54:07,280 Ai, really! 782 00:54:14,570 --> 00:54:15,890 He must be mad. 783 00:54:15,890 --> 00:54:17,590 Bodyguard. 784 00:54:17,590 --> 00:54:20,310 He seemed to not have any flexibility so I played a practical joke on him. 785 00:54:20,310 --> 00:54:21,630 I think he's angry. 786 00:54:21,630 --> 00:54:23,630 So, he's going to quit? 787 00:54:23,630 --> 00:54:25,700 Who knows. 788 00:54:25,700 --> 00:54:28,270 Would someone even care if he quit? 789 00:54:28,270 --> 00:54:36,800 ♫ My beloved one, stay by my side ♫ 790 00:54:36,800 --> 00:54:38,410 ♫ Now and always... ♫ 791 00:54:38,410 --> 00:54:40,380 Yeo Ui Do. Please hurry. 792 00:54:40,380 --> 00:54:43,400 ♫ Forever ♫ 793 00:54:45,000 --> 00:54:53,220 ♫ The world without you I can't imagine ♫ 794 00:54:53,220 --> 00:55:00,760 ♫ The one and only you, I love you ♫ 795 00:55:03,560 --> 00:55:08,240 ♫ If I was without your love ♫ 796 00:55:08,350 --> 00:55:11,350 ♫ Without your love ♫ 797 00:55:11,480 --> 00:55:14,350 ♫ If I was without you ♫ 798 00:55:14,350 --> 00:55:15,950 Ahjussi, please hurry. 799 00:55:15,950 --> 00:55:19,820 ♫ If I was without your love ♫ 800 00:55:20,150 --> 00:55:22,150 ♫ If I wasn't with you, ♫ 801 00:55:22,250 --> 00:55:23,650 Mi Joo. 802 00:55:23,850 --> 00:55:27,750 ♫ This empty world ♫ 803 00:55:28,050 --> 00:55:36,250 ♫ What could I fill with? ♫ 804 00:55:38,550 --> 00:55:39,950 Jeong Jae Min. 805 00:55:41,250 --> 00:55:44,450 You seem to have so much other things to do. 806 00:55:45,650 --> 00:55:51,350 Today also, you probably made other plans. 807 00:55:52,250 --> 00:55:58,150 If this is real, if we didn't have met like that. 808 00:55:58,850 --> 00:56:01,750 Shouldn't I give up? 809 00:56:03,350 --> 00:56:05,750 He should have come. 810 00:56:08,450 --> 00:56:10,850 He didn't show up. 811 00:56:11,450 --> 00:56:14,150 A boy who has no brain. 812 00:56:14,450 --> 00:56:16,250 Idiot. 813 00:56:16,280 --> 00:56:19,840 ♫ If I was without your love ♫ 814 00:56:19,850 --> 00:56:25,950 ♫ How could I keep living? ♫ 815 00:56:26,050 --> 00:56:28,350 Mi Joo. Mi Joo. 816 00:56:28,450 --> 00:56:33,850 ♫ If I was without you, this empty world ♫ 817 00:56:34,050 --> 00:56:37,850 Listen I know that you're in there, so just open up. 818 00:56:37,870 --> 00:56:40,150 ♫ What could I fill it up with? ♫ 819 00:56:40,150 --> 00:56:41,650 Mi Joo! 820 00:56:41,750 --> 00:56:46,250 821 00:56:46,850 --> 00:56:50,690 ♫ The reason that I live♫ 822 00:56:50,750 --> 00:56:54,950 ♫ Stay by my side ♫ 823 00:56:55,150 --> 00:57:02,350 ♫ Always and ever, forever ♫ 824 00:57:14,650 --> 00:57:16,150 Who is it? 825 00:57:16,350 --> 00:57:18,050 Mom, it's me. 826 00:57:18,250 --> 00:57:20,250 Oh my, Mi Joo. 827 00:57:23,550 --> 00:57:25,080 You weren't sleeping? 828 00:57:25,150 --> 00:57:26,450 No. 829 00:57:30,250 --> 00:57:32,550 Why are you here at this late hour? 830 00:57:32,850 --> 00:57:34,250 Just because. 831 00:57:34,650 --> 00:57:36,250 Come in. 832 00:57:39,250 --> 00:57:40,550 Did you have dinner? 833 00:57:40,850 --> 00:57:43,450 Look at the time, of course. And Mom? 834 00:57:43,550 --> 00:57:45,350 Yes, it's well past dinner time. 835 00:57:45,450 --> 00:57:48,850 I thought you went to eat out, why is your face so bloated? 836 00:57:57,150 --> 00:58:00,950 - Let me at least go get some fruit. - Wait a minute. 837 00:58:06,250 --> 00:58:09,850 Did something happen? 838 00:58:10,050 --> 00:58:11,950 No, nothing happened. 839 00:58:12,250 --> 00:58:14,850 I'm just a bit tired. 840 00:58:16,250 --> 00:58:17,850 Work is hard, right? 841 00:58:18,150 --> 00:58:20,650 But even so, I'm so proud of you. 842 00:58:20,950 --> 00:58:24,350 It's hard enough to get a job, but you got into a bank. 843 00:58:24,650 --> 00:58:27,510 Even if it's like that, it's just a contract. 844 00:58:27,750 --> 00:58:29,750 What about a contract? 845 00:58:29,950 --> 00:58:32,550 Working hard can just do. 846 00:58:32,850 --> 00:58:36,050 It's fine if you just meet a man. 847 00:58:36,350 --> 00:58:40,450 Is there really no one who's interested in you? 848 00:58:40,650 --> 00:58:45,650 How did you end up marrying a man like Dad. 849 00:58:46,050 --> 00:58:48,450 To have you and your brother, I'm sure. 850 00:58:48,650 --> 00:58:51,350 Did you date someone recently? 851 00:58:52,250 --> 00:58:54,050 Of course I have. 852 00:58:54,350 --> 00:58:58,250 I don't know if there was something covering his eyes but your father felt like if it weren't me that he couldn't. 853 00:58:58,450 --> 00:59:01,650 I felt like I had to be next to him to watch out for him and care for him. 854 00:59:01,850 --> 00:59:03,950 In this world, where is that kind of illusion? 855 00:59:04,150 --> 00:59:07,150 That's why today I'm looking like this. 856 00:59:09,450 --> 00:59:10,750 Misunderstanding? 857 00:59:10,950 --> 00:59:13,550 How do you know if it's going to be a misunderstanding? 858 00:59:13,850 --> 00:59:15,650 What do you mean when did I know? 859 00:59:15,850 --> 00:59:18,850 In that moment that I feel like it's me or he won't make it, that's the illusion. 860 00:59:19,050 --> 00:59:22,250 Look at your dad! He's fine without me. 861 00:59:22,450 --> 00:59:26,750 So mom... it seems you don't regret being divorced. 862 00:59:28,450 --> 00:59:30,950 You did well to get a divorce. 863 00:59:31,350 --> 00:59:36,350 The person that hammered a nail into their child's heart, what did I do well? 864 00:59:36,750 --> 00:59:41,450 Even if I go back to that time, I would have no other choice. 865 00:59:43,950 --> 00:59:46,450 You guys I will bring back. 866 00:59:46,650 --> 00:59:49,050 Then, the fact that I couldn't bring you back, 867 00:59:49,250 --> 00:59:52,350 I have no other choice than that. 868 00:59:55,250 --> 00:59:58,550 With you and your oppa... I am a criminal. 869 01:00:00,050 --> 01:00:02,950 Think of what you all suffered through. 870 01:00:03,550 --> 01:00:05,850 It was very painful. 871 01:00:07,250 --> 01:00:09,550 I'm going to go. 872 01:00:11,250 --> 01:00:14,150 Can't you sleep over, and go to work from here in the morning. 873 01:00:14,250 --> 01:00:15,550 Next time. 874 01:00:15,750 --> 01:00:17,250 Mi Joo. 875 01:00:17,650 --> 01:00:23,150 Rather, why don't you live here with me, until you get married? 876 01:00:24,050 --> 01:00:27,350 Is it because you feel like you have to be careful around your new mother? 877 01:00:27,650 --> 01:00:29,350 She's not a person to make us feel like we have to be careful. 878 01:00:29,550 --> 01:00:31,850 Why don't you live with me then? 879 01:00:32,050 --> 01:00:33,750 Even if it's a few days, 880 01:00:34,050 --> 01:00:38,050 I want to wake up every morning to make you breakfast. 881 01:00:38,450 --> 01:00:40,950 I'll think about it. 882 01:01:02,650 --> 01:01:04,150 Mi Joo. 883 01:01:05,750 --> 01:01:09,550 With this, buy some clothes, and pretty shoes. 884 01:01:09,650 --> 01:01:13,450 Mom, you're always like this. You think I came here for spending money? 885 01:01:13,650 --> 01:01:16,950 I make money too and I'm saving it very thriftily. 886 01:01:17,250 --> 01:01:19,050 Did I say something? 887 01:01:19,650 --> 01:01:23,850 At your age, it's good to keep the fashion up. 888 01:01:24,150 --> 01:01:29,350 All you do is save that you don't even know the latest fashion. Did you think I wouldn't know? 889 01:01:30,050 --> 01:01:32,750 Why do I always have to have your money? 890 01:01:33,050 --> 01:01:37,650 If you keep doing this, I won't feel comfortable visiting you. 891 01:01:40,250 --> 01:01:43,550 Don't you know how thankful I am to see you here? 892 01:01:44,050 --> 01:01:48,350 But the fact that you look for me as your mother, I'm so thankful. 893 01:01:49,650 --> 01:01:54,750 If you look then turn around, the one you want to want to see more of is your child. 894 01:01:55,650 --> 01:01:59,850 Don't tell me... that as your mother, I can't give you money to buy clothes? 895 01:02:00,050 --> 01:02:01,950 You want me to buy clothes? 896 01:02:02,050 --> 01:02:04,150 Look what you're wearing. 897 01:02:04,450 --> 01:02:07,550 I wish you weren't so sensible. 898 01:02:07,850 --> 01:02:11,150 I wish you'd throw tantrums and resent me. If you did that it would be good. 899 01:02:11,450 --> 01:02:13,150 Mom, you're being deceived by me. 900 01:02:13,250 --> 01:02:16,450 Every minute I resent you and dad so much. 901 01:02:16,750 --> 01:02:20,950 I resent you both so much thinking how nice it would be if had met good parents. 902 01:02:25,750 --> 01:02:27,650 You can be resentful. 903 01:02:28,450 --> 01:02:31,850 Children can resent their parents as much as they want. 904 01:02:32,650 --> 01:02:35,750 Do you think you were born because you wanted to be? 905 01:02:36,350 --> 01:02:38,350 Bringing you into this world, 906 01:02:38,550 --> 01:02:40,950 but not able to take proper responsibility. 907 01:02:41,150 --> 01:02:43,250 This parent's sin is big. 908 01:02:43,450 --> 01:02:45,550 Go inside. 909 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 Mi Joo. Come again, okay? 910 01:02:51,250 --> 01:02:53,750 Go home safely! 911 01:03:19,850 --> 01:03:21,550 Mi Joo. 912 01:03:23,850 --> 01:03:26,250 You seem really upset. 913 01:03:26,850 --> 01:03:28,650 Today, I got a new job. 914 01:03:28,750 --> 01:03:32,150 Since I decided to marry you, I even got hired. 915 01:03:32,350 --> 01:03:35,150 They say that heaven helps those that help themselves. 916 01:03:35,350 --> 01:03:37,150 That sentence is right! 917 01:03:37,450 --> 01:03:39,150 I got permission from my father! 918 01:03:39,250 --> 01:03:41,950 This Saturday, let's go greet our families. 919 01:03:42,850 --> 01:03:44,750 Did you tell your family? 920 01:03:45,050 --> 01:03:47,650 If not, tell them tomorrow. 921 01:03:47,950 --> 01:03:50,550 Originally, it's me going to go to your house. 922 01:03:50,750 --> 01:03:53,050 But my oldest sister wanted you to come over first. 923 01:03:53,250 --> 01:03:55,650 It seems she really is curious to see you. 924 01:03:56,450 --> 01:03:58,980 I was always nice to my oldest sister. 925 01:03:59,150 --> 01:04:01,650 So, let's go to my house for greetings and... 926 01:04:01,750 --> 01:04:04,250 On Sunday, let's go to your house. 927 01:04:04,450 --> 01:04:06,650 Jae Min, let's breakup. 928 01:04:06,950 --> 01:04:08,750 Don't be like that! 929 01:04:09,050 --> 01:04:11,350 Today, I just couldn't help it. 930 01:04:11,360 --> 01:04:13,300 I'm not looking for an excuse, so believe me. 931 01:04:13,550 --> 01:04:16,850 My answer is that I want you and me to end. 932 01:04:17,750 --> 01:04:19,150 Mi Joo. 933 01:04:19,350 --> 01:04:21,250 Let's end this. 934 01:04:21,450 --> 01:04:23,650 I want to stop. 935 01:04:23,950 --> 01:04:25,650 No... 936 01:04:25,850 --> 01:04:27,750 I am going to stop. 937 01:04:45,850 --> 01:04:50,150 Oh my! Why didn't you go yesterday? 938 01:04:51,650 --> 01:04:53,050 Mom! 939 01:04:54,650 --> 01:04:56,850 Oh my. What are you doing here? 940 01:04:57,050 --> 01:04:58,850 Good morning. 941 01:05:00,250 --> 01:05:03,650 I pledge to that one person. 942 01:05:03,850 --> 01:05:07,850 You all certainly do wake up early. I say successful people surely are different. 943 01:05:07,950 --> 01:05:10,450 Aigoo, aigoo, my fate. 944 01:05:10,650 --> 01:05:15,050 Yeah. Leave! If you want to do that, then do it! 945 01:05:15,190 --> 01:05:18,010 Because he's a man, he doesn't even know what it is to love a woman. 946 01:05:18,020 --> 01:05:19,850 Be far from those kind of guys. 947 01:05:20,250 --> 01:05:22,050 So from those guys, 948 01:05:22,250 --> 01:05:24,050 If you're with them, it's bad luck. 949 01:05:25,250 --> 01:05:27,850 I'll refuse tonight. 950 01:05:28,750 --> 01:05:32,450 Yesterday, since because of me, you're plans got ruined. I'll apologize. 951 01:05:32,550 --> 01:05:35,050 That woman doesn't even want to come over to our place and give respects-- 952 01:05:35,250 --> 01:05:36,950 We haven't even come to terms yet, 953 01:05:37,150 --> 01:05:39,250 Did you alone make big ruckus about getting married? 954 01:05:39,250 --> 01:05:41,850 It keeps getting all twisted. What do you want me to do about it? 955 01:05:42,150 --> 01:05:44,850 Even if it is like this, it can't be! 956 01:05:45,050 --> 01:05:48,350 This isn't it. Telling us to end it doesn't make sense! 957 01:05:48,950 --> 01:05:52,350 If this doesn't make sense, then should I spit at you? 76446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.