Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,999 --> 00:00:11,999
*** Subtitles by dylux ***
2
00:01:15,239 --> 00:01:16,439
(Frank) Stay down!
3
00:01:16,441 --> 00:01:18,809
(Gunshots)
4
00:01:21,678 --> 00:01:23,079
(Frank) Get a count of the dead.
5
00:01:23,081 --> 00:01:26,449
No! You sons of bitches!
6
00:01:26,451 --> 00:01:29,118
(Yelling)
7
00:01:29,120 --> 00:01:30,587
(Sighs)
8
00:01:46,304 --> 00:01:47,669
(Sighs deeply)
9
00:01:47,671 --> 00:01:49,573
You havin' those
nightmares again?
10
00:01:52,010 --> 00:01:53,142
Frank.
11
00:01:53,144 --> 00:01:55,211
(Frank breathing heavily)
12
00:01:55,213 --> 00:01:56,680
Frank, you're scaring me.
13
00:01:57,514 --> 00:01:58,580
Hey!
14
00:01:58,582 --> 00:01:59,883
(Lauren gasps)
15
00:02:01,486 --> 00:02:02,987
(Lauren sighs)
16
00:02:06,290 --> 00:02:07,822
You look awful.
17
00:02:07,824 --> 00:02:09,927
(Lauren) You need to go to town
to see that doctor.
18
00:02:11,029 --> 00:02:12,130
(Chain rattles)
19
00:02:15,665 --> 00:02:17,433
You ain't the only
Civil War veteran
20
00:02:17,435 --> 00:02:19,435
that seen the elephant.
21
00:02:19,437 --> 00:02:21,838
How do you know
anything about it?
22
00:02:25,943 --> 00:02:27,111
Trash.
23
00:02:31,482 --> 00:02:33,117
You wouldn't understand.
24
00:02:34,785 --> 00:02:36,919
- (Sighs)
- I'm not saying I understand,
25
00:02:36,921 --> 00:02:38,990
I'm just telling you,
you need to get some help.
26
00:02:41,492 --> 00:02:42,994
Things I'd done.
27
00:02:48,433 --> 00:02:50,001
Things I've seen.
28
00:02:53,770 --> 00:02:56,207
Ain't no doctor can cure that.
29
00:02:59,477 --> 00:03:00,775
I ain't been to war,
30
00:03:00,777 --> 00:03:03,179
but I've had my fair share
of battles.
31
00:03:03,181 --> 00:03:04,280
(Scoffs)
32
00:03:04,282 --> 00:03:05,849
Don't belittle me, Frank!
33
00:03:08,352 --> 00:03:10,088
That's all right, darling.
34
00:03:11,355 --> 00:03:13,621
(Frank) Hey.
35
00:03:13,623 --> 00:03:16,292
It's just a little out
of your depth is all.
36
00:03:21,865 --> 00:03:23,733
(Groans)
37
00:03:30,174 --> 00:03:32,374
(Frank) Just stop.
38
00:03:32,376 --> 00:03:33,777
Oh, god.
39
00:03:37,315 --> 00:03:38,748
(Clicks tongue)
40
00:03:39,683 --> 00:03:41,283
(Sighs deeply)
41
00:03:41,285 --> 00:03:43,720
(Liquid sloshing)
42
00:03:44,754 --> 00:03:46,991
You think you know
what it's like seeing...
43
00:03:48,292 --> 00:03:51,062
someone's head getting
blown up by a cannonball.
44
00:03:57,001 --> 00:03:58,035
Huh?
45
00:04:01,205 --> 00:04:06,242
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
46
00:04:06,244 --> 00:04:07,642
Hm?
47
00:04:07,644 --> 00:04:09,746
- (Loud clanging)
- (Lauren gasps)
48
00:04:17,221 --> 00:04:18,655
Where you goin'?
49
00:04:19,823 --> 00:04:21,856
Gonna take a piss.
50
00:04:21,858 --> 00:04:24,826
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
51
00:04:24,828 --> 00:04:26,397
Well, I'm goin' home.
52
00:04:28,665 --> 00:04:29,866
Okay.
53
00:04:31,768 --> 00:04:33,837
Screw you, Frank Connor!
54
00:04:36,641 --> 00:04:37,942
(Door closes)
55
00:04:38,609 --> 00:04:40,144
(Water sloshes)
56
00:04:42,679 --> 00:04:45,082
(Grunting)
57
00:04:49,320 --> 00:04:51,088
Don't bother callin' on me.
58
00:04:55,326 --> 00:04:57,962
(Metal clanking)
59
00:04:59,363 --> 00:05:01,365
(Leather squeaking)
60
00:05:02,832 --> 00:05:04,235
(Horse brays)
61
00:05:28,626 --> 00:05:30,593
Somebody get me the steward!
62
00:05:30,595 --> 00:05:32,794
We need a stretcher!
63
00:05:32,796 --> 00:05:34,796
- (Man 1) Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
64
00:05:34,798 --> 00:05:36,232
Jake, listen to me.
Listen to me.
65
00:05:36,234 --> 00:05:37,900
(Frank) You're gonna
be all right, okay?
66
00:05:37,902 --> 00:05:39,268
Think about your kids.
67
00:05:39,270 --> 00:05:41,637
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
68
00:05:41,639 --> 00:05:43,038
Tell my family
I said I love them.
69
00:05:43,040 --> 00:05:45,241
(Frank) No, no, no. Hey, listen.
70
00:05:45,243 --> 00:05:46,375
Listen to me.
You're gonna tell them.
71
00:05:46,377 --> 00:05:48,143
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
72
00:05:48,145 --> 00:05:49,712
- Just tell them I love them.
- (Frank) And you're gonna
73
00:05:49,714 --> 00:05:50,980
- tell them yourself.
- Tell them I...
74
00:05:50,982 --> 00:05:53,315
- No! Jake!
- (Man 2) All right, men!
75
00:05:53,317 --> 00:05:55,517
Jake, no! No!
76
00:05:55,519 --> 00:05:58,454
You sons of bitches!
77
00:05:58,456 --> 00:06:00,189
(Yelling)
78
00:06:00,191 --> 00:06:03,259
(Gunshots)
79
00:06:03,261 --> 00:06:04,759
(Frank) Come get it!
80
00:06:04,761 --> 00:06:06,863
I'll kill you all!
81
00:06:14,171 --> 00:06:16,440
- (Groaning)
- (Metal clangs)
82
00:06:28,185 --> 00:06:30,854
(Groaning)
83
00:06:34,925 --> 00:06:37,926
- (Knocking on door)
- (Frank) Hmm?
84
00:06:37,928 --> 00:06:40,129
God, I thought you went away!
85
00:06:40,131 --> 00:06:41,831
(Sa'ani) It's time, Mr. Frank.
86
00:06:42,832 --> 00:06:45,100
(Gun clanks)
87
00:06:45,102 --> 00:06:48,205
- Who is it?
- (Sa'ani) It's me, Sa'ani.
88
00:06:55,079 --> 00:06:56,180
Yeah.
89
00:07:00,518 --> 00:07:02,253
Yeah, you're right on time.
90
00:07:14,465 --> 00:07:16,365
(Sa'ani) Where to tonight, Mr. Frank?
91
00:07:16,367 --> 00:07:19,735
(Frank) Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
92
00:07:19,737 --> 00:07:21,205
(Sa'ani) It not safe there.
93
00:07:21,838 --> 00:07:23,439
(Frank) Yeah.
94
00:07:30,481 --> 00:07:32,950
(Carriage rattling)
95
00:07:37,955 --> 00:07:39,388
(Frank) All right.
96
00:07:39,390 --> 00:07:42,126
Fifteen minutes, meet me
right back here.
97
00:07:42,859 --> 00:07:44,295
(Sa'ani) Yes, Mr. Frank.
98
00:08:08,352 --> 00:08:09,318
(Crate slams)
99
00:08:09,320 --> 00:08:13,023
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
100
00:08:13,924 --> 00:08:15,926
Go on, get the rest
of those boxes.
101
00:08:17,528 --> 00:08:18,596
(Walsh) Jackass.
102
00:08:23,234 --> 00:08:24,368
(Grunts)
103
00:08:32,977 --> 00:08:34,311
(Leaves rustle)
104
00:08:35,846 --> 00:08:37,348
(Chet gasps, groans)
105
00:08:56,634 --> 00:08:57,635
(Wyatt) Chet.
106
00:08:59,370 --> 00:09:00,371
Chet?
107
00:09:02,873 --> 00:09:04,308
Where are ya?
108
00:09:05,009 --> 00:09:06,510
Is he there?
109
00:09:07,578 --> 00:09:08,712
(Gasps)
110
00:09:33,437 --> 00:09:35,306
(Doorknob clanks)
111
00:09:36,607 --> 00:09:38,309
(Door squeaks open)
112
00:09:39,977 --> 00:09:44,315
You goddamn jackass,
you messed up here.
113
00:09:47,418 --> 00:09:50,688
What the hell is this jackass doing?
114
00:09:59,763 --> 00:10:01,165
Are you Walsh?
115
00:10:08,639 --> 00:10:10,672
What the hell do you want?
116
00:10:10,674 --> 00:10:12,142
Artemis Walsh.
117
00:10:14,311 --> 00:10:16,380
Who the fuck are you?
118
00:10:17,081 --> 00:10:18,915
Are you Walsh or not?
119
00:10:18,917 --> 00:10:20,917
Well, that may be for me to know
120
00:10:20,919 --> 00:10:22,686
and you to find out now,
ain't it?
121
00:10:24,455 --> 00:10:27,525
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
122
00:10:29,493 --> 00:10:31,695
(Laughing)
123
00:10:40,538 --> 00:10:42,704
(Sloshing)
124
00:11:06,764 --> 00:11:10,666
Wyatt, Chet, get in here!
125
00:11:26,918 --> 00:11:28,118
Wyatt!
126
00:11:30,354 --> 00:11:31,355
Nope.
127
00:11:33,390 --> 00:11:36,158
Why don't you just
turn your ass around
128
00:11:36,160 --> 00:11:38,460
and get the fuck out of here?
129
00:11:38,462 --> 00:11:40,798
We can do this in here,
or go outside.
130
00:11:41,699 --> 00:11:43,100
Your choice.
131
00:12:09,293 --> 00:12:11,460
(Frank) Come on, Walsh.
132
00:12:11,462 --> 00:12:14,531
Die like a pig in here,
or like a man outside.
133
00:12:30,915 --> 00:12:32,182
It's time.
134
00:12:43,827 --> 00:12:45,396
(Gun clicks)
135
00:12:50,035 --> 00:12:51,166
(Gunshot)
136
00:12:51,168 --> 00:12:53,671
- (Groaning)
- (Body thuds)
137
00:13:03,014 --> 00:13:05,315
(Sloshes)
138
00:13:15,126 --> 00:13:16,627
(Gulps)
139
00:13:42,352 --> 00:13:43,988
(Sa'ani)
Good business, Mr. Frank?
140
00:13:46,256 --> 00:13:47,458
(Frank) Yep.
141
00:13:48,358 --> 00:13:49,760
Let's get out of here.
142
00:13:56,000 --> 00:13:58,836
(Horse trotting)
143
00:15:02,533 --> 00:15:05,469
(Liquid sloshing)
144
00:15:52,516 --> 00:15:54,551
(Man 3) All right, come on.
145
00:16:01,525 --> 00:16:02,961
(Man 4) There's nobody in there.
146
00:16:13,905 --> 00:16:15,171
(Yelling)
147
00:16:15,173 --> 00:16:17,839
(Gunshots)
148
00:16:17,841 --> 00:16:19,541
(Flesh squelches)
149
00:16:19,543 --> 00:16:21,745
(Indistinct yelling)
150
00:16:28,752 --> 00:16:31,722
(Indistinct yelling continues)
151
00:16:45,736 --> 00:16:49,573
Frank, he's a boy, damn it!
152
00:16:54,444 --> 00:16:55,912
(Man 3) On your feet, come on.
153
00:16:55,914 --> 00:16:58,047
(Man 5) Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
154
00:16:58,049 --> 00:16:59,248
- Let's go. Come on.
- (Man 3) Nothing left
155
00:16:59,250 --> 00:17:01,384
- to see here, it's all over.
- (Soldier 4) Come on, soldier!
156
00:17:01,386 --> 00:17:02,717
- Get up!
- (Man 6) Leave him!
157
00:17:02,719 --> 00:17:04,452
- We gotta go!
- (Man 3) Let's go!
158
00:17:04,454 --> 00:17:06,623
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
159
00:17:07,325 --> 00:17:08,859
(Man 4) Watch your back!
160
00:17:09,593 --> 00:17:11,195
Get down the road.
161
00:17:14,531 --> 00:17:18,002
(Thunder rumbling)
162
00:19:03,307 --> 00:19:05,041
(Paper rustles)
163
00:19:05,043 --> 00:19:08,046
(Clock ticking)
164
00:19:29,400 --> 00:19:31,035
(Paper rustling)
165
00:19:35,839 --> 00:19:37,607
"Bureau of Indian affairs."
166
00:19:41,112 --> 00:19:43,081
"Second Texas Rifle."
167
00:19:46,184 --> 00:19:48,352
Frank Connor.
(Scoffs)
168
00:19:50,054 --> 00:19:51,655
Knows me too well.
169
00:19:54,724 --> 00:19:57,226
You didn't think you two
could actually get away?
170
00:20:01,365 --> 00:20:03,067
- My safe!
- (Bottle shatters)
171
00:20:05,069 --> 00:20:06,335
Violet.
172
00:20:12,776 --> 00:20:14,543
Vi, who opened my safe?
173
00:20:14,545 --> 00:20:19,281
Sir, I don't know.
I didn't open it.
174
00:20:19,283 --> 00:20:21,083
- You didn't open it?
- (Violet) No, sir.
175
00:20:21,085 --> 00:20:22,985
Did the children
open my safe, Violet?
176
00:20:22,987 --> 00:20:26,388
No. I mean, I don't think so.
177
00:20:26,390 --> 00:20:28,290
I don't watch them all day long.
178
00:20:28,292 --> 00:20:29,393
(Thwacks)
179
00:20:31,628 --> 00:20:35,231
You got one job,
to watch my kids.
180
00:20:35,233 --> 00:20:38,802
And not only are they gone,
those little varmints robbed me!
181
00:20:45,576 --> 00:20:48,946
(Horses trotting)
182
00:21:34,058 --> 00:21:36,194
(Grace) Mr. Connor, are you there?
183
00:21:36,693 --> 00:21:38,162
(Knocks on door)
184
00:21:38,930 --> 00:21:41,230
(Grace) Mr. Connor!
185
00:21:41,232 --> 00:21:43,434
- (Knocking on door)
- (Grace) Mr. Connor?
186
00:21:46,836 --> 00:21:48,139
(Knocks on door)
187
00:21:49,207 --> 00:21:50,441
(Grace) Hello?
188
00:21:51,775 --> 00:21:54,078
Please, sir!
We need to talk with you.
189
00:21:58,715 --> 00:21:59,949
(Knocks on door)
190
00:21:59,951 --> 00:22:01,617
(Grace) Mr. Connor,
are you there?
191
00:22:01,619 --> 00:22:02,987
Mr. Connor?
192
00:22:04,622 --> 00:22:06,290
(Knocks on door)
193
00:22:07,391 --> 00:22:09,158
Mr. Connor, are you there?
194
00:22:09,160 --> 00:22:11,594
- (Knocks on door)
- Mr. Connor?
195
00:22:11,596 --> 00:22:13,231
We need your help, sir!
196
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
- (Frank) Come here. Get in here.
- (Grace) Ow!
197
00:22:24,242 --> 00:22:25,107
Quick.
198
00:22:25,109 --> 00:22:26,774
- (Ethan) Hey, watch it!
- (Grace) Come on, stop!
199
00:22:26,776 --> 00:22:28,512
(Both groan)
200
00:22:29,647 --> 00:22:30,946
(Ethan crying)
201
00:22:30,948 --> 00:22:33,748
Who the hell are ya?
Start talking, now.
202
00:22:33,750 --> 00:22:35,253
Look what you've done!
203
00:22:36,087 --> 00:22:38,089
I said who the hell are you?
204
00:22:44,794 --> 00:22:46,262
- (Ethan mumbles)
- (Grace) Ow.
205
00:22:46,264 --> 00:22:47,730
We'll find another way.
206
00:22:47,732 --> 00:22:49,565
Come here, come here.
207
00:22:49,567 --> 00:22:51,168
(Grace) Hey, watch it!
208
00:22:53,638 --> 00:22:55,704
- (Frank) Sit.
- (Ethan) Ugh!
209
00:22:55,706 --> 00:22:57,441
(Chair rasps)
210
00:23:00,578 --> 00:23:02,146
Now, let's try this again.
211
00:23:07,884 --> 00:23:11,420
I said who are you,
212
00:23:11,422 --> 00:23:13,190
and what the hell
are you doing here?
213
00:23:18,895 --> 00:23:20,162
- (Chair clatters)
- (Sobbing)
214
00:23:20,164 --> 00:23:22,264
- I said who the hell are you?
- Okay!
215
00:23:22,266 --> 00:23:24,799
Okay, we'll explain.
Just please don't hurt us.
216
00:23:24,801 --> 00:23:26,201
Please don't hurt us.
217
00:23:26,203 --> 00:23:28,737
Please, you're the only one
that can help us.
218
00:23:28,739 --> 00:23:32,007
- Who are you?
- (Grace and Ethan sobbing)
219
00:23:32,009 --> 00:23:34,043
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
220
00:23:34,045 --> 00:23:35,778
Okay, well, that's progress.
221
00:23:35,780 --> 00:23:38,082
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
222
00:23:39,583 --> 00:23:41,883
Well, we took a horse.
223
00:23:41,885 --> 00:23:43,321
Where's your parents?
224
00:23:44,422 --> 00:23:46,689
It's got a lot to do
with our parents.
225
00:23:46,691 --> 00:23:48,059
You don't say.
226
00:23:49,994 --> 00:23:52,661
Well, it all started
when our momma got married
227
00:23:52,663 --> 00:23:53,931
five years ago.
228
00:23:55,466 --> 00:23:56,500
Where's your daddy?
229
00:23:58,469 --> 00:23:59,470
He died.
230
00:24:00,905 --> 00:24:03,205
- Sorry to hear that.
- (Ethan) He was a soldier.
231
00:24:03,207 --> 00:24:05,943
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
232
00:24:12,183 --> 00:24:14,550
Our momma said he was a hero,
233
00:24:14,552 --> 00:24:17,521
that he sacrificed himself
to save five men.
234
00:24:19,757 --> 00:24:21,924
(Frank) Sounds like a great man.
235
00:24:21,926 --> 00:24:24,493
Grace says
that she remembers him,
236
00:24:24,495 --> 00:24:26,261
but I think she's lying.
237
00:24:26,263 --> 00:24:27,663
- I do remember him!
- Sure.
238
00:24:27,665 --> 00:24:30,199
(Frank) Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
239
00:24:30,201 --> 00:24:33,404
You best spit it out
or get to the goddarn point.
240
00:24:34,538 --> 00:24:36,438
So, like I was saying,
241
00:24:36,440 --> 00:24:38,941
our momma got remarried
five years ago.
242
00:24:38,943 --> 00:24:41,310
But, at first, we liked
our stepdaddy,
243
00:24:41,312 --> 00:24:43,345
but soon,
after they got married,
244
00:24:43,347 --> 00:24:45,547
he started treating
us all real bad.
245
00:24:45,549 --> 00:24:46,982
Yeah, real bad.
246
00:24:46,984 --> 00:24:48,984
(Grace) Our momma's been
doing everything she can
247
00:24:48,986 --> 00:24:50,819
to hold things together.
248
00:24:50,821 --> 00:24:53,555
You know, for us.
249
00:24:53,557 --> 00:24:57,395
And then, last week,
our parents went out of town.
250
00:25:00,231 --> 00:25:02,898
(Grace) We went out
on a school outing,
251
00:25:02,900 --> 00:25:04,668
but then, out of nowhere...
252
00:25:06,871 --> 00:25:08,406
we saw our stepfather.
253
00:25:09,807 --> 00:25:11,607
- (Frank) So?
- (Ethan) So?
254
00:25:11,609 --> 00:25:13,742
So they were supposed
to be in Dallas together
255
00:25:13,744 --> 00:25:15,811
for a couple of days.
256
00:25:15,813 --> 00:25:19,948
(Grace) And we hadn't heard
from our mom for a week.
257
00:25:19,950 --> 00:25:21,519
She would never do that.
258
00:25:26,857 --> 00:25:30,726
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
259
00:25:30,728 --> 00:25:32,828
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
260
00:25:32,830 --> 00:25:36,532
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
261
00:25:36,534 --> 00:25:39,034
Our stepfather locked
a safe in his house,
262
00:25:39,036 --> 00:25:41,437
but he don't know we
stole his combination.
263
00:25:41,439 --> 00:25:43,672
And Grace found
some papers inside.
264
00:25:43,674 --> 00:25:46,444
- And with a little research...
- We found you.
265
00:25:47,511 --> 00:25:49,713
(Horse neighing)
266
00:25:50,614 --> 00:25:52,716
(Metal clanking)
267
00:26:02,793 --> 00:26:04,195
(In soft voice)
(Frank) Come on.
268
00:26:17,408 --> 00:26:18,709
(Frank) There.
269
00:26:45,035 --> 00:26:46,504
(Gunshot)
270
00:27:00,952 --> 00:27:02,451
Where the hell they'd go?
271
00:27:02,453 --> 00:27:04,686
(Kennedy) There ain't
nowhere to hide.
272
00:27:04,688 --> 00:27:06,121
They couldn't have gone far.
273
00:27:06,123 --> 00:27:08,559
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
274
00:27:10,194 --> 00:27:11,627
(Kennedy) Let's get moving.
275
00:27:11,629 --> 00:27:14,598
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
276
00:27:16,300 --> 00:27:18,001
(Feldman) Back up there
to the right.
277
00:27:18,003 --> 00:27:20,569
- Come on, come on.
- (Kennedy) Let's go!
278
00:27:20,571 --> 00:27:22,738
- (Feldman) Do a once around.
- (Kennedy) All right.
279
00:27:31,315 --> 00:27:32,383
Hyah!
280
00:27:35,753 --> 00:27:37,154
(Kennedy) I'll circle around.
281
00:27:37,923 --> 00:27:39,256
Watch my back.
282
00:27:41,026 --> 00:27:42,660
(Feldman) You see anything?
283
00:27:52,369 --> 00:27:55,773
- Nothing.
- Let's go check them out.
284
00:27:59,044 --> 00:28:00,809
(Feldman) Where is he?
285
00:28:00,811 --> 00:28:02,379
They couldn't have gone far.
286
00:28:04,848 --> 00:28:08,586
(Indistinct chatter)
287
00:28:12,222 --> 00:28:13,724
(Kennedy) Let's check the shack.
288
00:28:32,911 --> 00:28:34,712
- Come on.
- (Both grunt)
289
00:28:37,548 --> 00:28:39,350
(Kennedy) Where the hell
are those kids?
290
00:28:41,151 --> 00:28:42,684
(Feldman) There ain't
nobody here.
291
00:28:42,686 --> 00:28:43,787
(Kennedy) Hey!
292
00:28:44,622 --> 00:28:45,821
I don't see nothing.
293
00:28:45,823 --> 00:28:48,657
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
294
00:28:48,659 --> 00:28:51,560
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
295
00:28:51,562 --> 00:28:56,865
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
296
00:28:56,867 --> 00:28:59,703
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
297
00:29:00,537 --> 00:29:01,572
Right?
298
00:29:02,773 --> 00:29:03,807
Right.
299
00:29:05,309 --> 00:29:06,943
Well, let's get back to town.
300
00:29:06,945 --> 00:29:08,210
Maybe we'll see
Connor there anyway.
301
00:29:08,212 --> 00:29:09,277
(Clicks tongue)
302
00:29:29,034 --> 00:29:32,768
All right. Now it's my turn.
303
00:29:32,770 --> 00:29:34,939
What kind of information
led you to me?
304
00:29:36,206 --> 00:29:38,674
Well, you were on a list.
305
00:29:38,676 --> 00:29:40,342
What kind of list?
306
00:29:40,344 --> 00:29:41,812
It had all these names,
307
00:29:42,813 --> 00:29:44,615
and then... and they had yours.
308
00:29:46,350 --> 00:29:49,818
(Grace) And it had
your birthday, your location,
309
00:29:49,820 --> 00:29:50,922
a drawing of you.
310
00:29:51,722 --> 00:29:53,424
And even your shoe size.
311
00:29:59,931 --> 00:30:01,298
Is that so?
312
00:30:04,868 --> 00:30:05,734
Why y'all come to me?
313
00:30:05,736 --> 00:30:07,502
Why didn't you go
to the marshals?
314
00:30:07,504 --> 00:30:10,639
Because our stepfather
works for the government.
315
00:30:10,641 --> 00:30:14,110
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
316
00:30:14,112 --> 00:30:15,477
With the war department?
317
00:30:15,479 --> 00:30:18,380
No, I think he's something
more high level.
318
00:30:18,382 --> 00:30:20,248
With the Bureau
of Indian Affairs?
319
00:30:20,250 --> 00:30:21,918
Yeah, yeah.
320
00:30:21,920 --> 00:30:23,320
Let me ask you something.
321
00:30:24,421 --> 00:30:26,958
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
322
00:30:30,894 --> 00:30:33,363
(Paper rustles)
323
00:30:39,570 --> 00:30:42,337
(Frank) There's a lot
of names on this list.
324
00:30:42,339 --> 00:30:44,372
Yeah, and if you look
to the right,
325
00:30:44,374 --> 00:30:46,875
it's very important.
326
00:30:46,877 --> 00:30:48,643
(Grace) It says...
327
00:30:48,645 --> 00:30:51,346
- "Eradicate."
- (Ethan) I looked it up.
328
00:30:51,348 --> 00:30:54,382
Eradicate means "pull it up
by the roots."
329
00:30:54,384 --> 00:30:57,619
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
330
00:30:57,621 --> 00:30:59,323
(Frank) Yeah, I know
what it means.
331
00:31:04,795 --> 00:31:06,797
Think they'll
leave us alone now?
332
00:31:08,199 --> 00:31:09,934
No, I don't suspect they will.
333
00:31:12,336 --> 00:31:14,203
I expect they'll be back
before long.
334
00:31:14,205 --> 00:31:15,572
(Sighs)
335
00:31:16,507 --> 00:31:17,875
Where are we gonna go?
336
00:31:18,943 --> 00:31:19,944
"We"?
337
00:31:20,912 --> 00:31:22,711
(Scoffs)
338
00:31:22,713 --> 00:31:24,780
Well, I expect
that you two dummies
339
00:31:24,782 --> 00:31:27,551
would just die if I sent you
back out on the prairie.
340
00:31:33,925 --> 00:31:34,926
All right.
341
00:31:36,426 --> 00:31:37,492
I'm gonna go back to the cabin
342
00:31:37,494 --> 00:31:39,563
and get us some supplies
and figure all this out.
343
00:31:45,402 --> 00:31:46,703
Stay quiet.
344
00:31:48,739 --> 00:31:50,173
Okay?
345
00:32:02,287 --> 00:32:03,687
(Grunts)
346
00:32:18,236 --> 00:32:20,735
- (Whimpers)
- It's okay.
347
00:32:59,277 --> 00:33:00,943
(Danziger) Mr. Briggs.
348
00:33:00,945 --> 00:33:03,145
(Briggs) Don't call me
that, Mr. Danziger.
349
00:33:03,147 --> 00:33:04,446
(Danziger) Appreciate you
making your way back
350
00:33:04,448 --> 00:33:06,215
to the Compound after supper.
351
00:33:06,217 --> 00:33:07,382
I don't like to miss dessert,
352
00:33:07,384 --> 00:33:08,450
you know it's the best part
of the meal,
353
00:33:08,452 --> 00:33:09,988
and she was pretty too.
354
00:33:10,821 --> 00:33:12,355
How many times I gotta tell ya?
355
00:33:12,357 --> 00:33:13,889
(Briggs) Don't salute me!
356
00:33:13,891 --> 00:33:15,392
This ain't the military!
357
00:33:16,327 --> 00:33:19,730
(Metal clanking)
358
00:33:21,900 --> 00:33:23,266
- (Man 7) Not now.
- (Man 8) Who's got
359
00:33:23,268 --> 00:33:25,268
the wagon set up?
Where's his stuff?
360
00:33:25,270 --> 00:33:26,369
You should do a check.
361
00:33:26,371 --> 00:33:27,802
I'll go on out
and I'll be right back,
362
00:33:27,804 --> 00:33:29,404
and we'll make sure
it's written.
363
00:33:29,406 --> 00:33:30,772
(Man 9) Okay,
I'll be right back.
364
00:33:30,774 --> 00:33:31,908
(Man 7) Take the paper with you.
365
00:33:31,910 --> 00:33:33,710
- (Paper crumples)
- And read it.
366
00:33:34,345 --> 00:33:35,677
(Laughing)
367
00:33:35,679 --> 00:33:37,781
(Man 8) Okay,
I'll be right back.
368
00:33:39,117 --> 00:33:41,217
(Man 7) Get it all done
before the boss sees it.
369
00:33:41,219 --> 00:33:42,719
(Door closes)
370
00:33:56,000 --> 00:33:59,536
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
371
00:34:04,976 --> 00:34:06,476
With all due respect,
372
00:34:08,046 --> 00:34:10,081
there's gunpowder
residue everywhere.
373
00:34:11,882 --> 00:34:14,218
Whole building could blow
if you drop that cigar.
374
00:34:15,852 --> 00:34:17,420
You don't think
I'd be stupid enough
375
00:34:17,422 --> 00:34:19,589
to blow up my own
infantry, do you?
376
00:34:23,827 --> 00:34:25,860
(Laughs)
377
00:34:25,862 --> 00:34:30,201
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
378
00:34:31,235 --> 00:34:33,037
that he couldn't smoke a cigar
379
00:34:34,405 --> 00:34:35,706
in the White House?
380
00:34:36,840 --> 00:34:38,374
No, sir.
381
00:34:38,376 --> 00:34:40,477
- (Match rasps)
- (Lid thuds)
382
00:34:46,850 --> 00:34:47,986
So...
383
00:34:49,720 --> 00:34:51,555
You wanna talk about something?
384
00:34:52,489 --> 00:34:54,056
Yes, sir. Yes, sir, I do.
385
00:34:54,058 --> 00:34:57,826
Uh, well, first of all,
let me just say...
386
00:34:57,828 --> 00:35:00,231
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
387
00:35:01,466 --> 00:35:03,001
You can speak freely.
388
00:35:04,835 --> 00:35:06,837
In fact, why don't
you take a seat?
389
00:35:07,671 --> 00:35:10,640
- Yes, sir.
- (Chair rasps)
390
00:35:13,777 --> 00:35:16,078
(Man 10) Go get them horses
from the water!
391
00:35:16,080 --> 00:35:18,347
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
392
00:35:18,349 --> 00:35:19,616
some of our activities.
393
00:35:21,252 --> 00:35:23,185
Oh?
394
00:35:23,187 --> 00:35:25,388
(Danziger) They've already
contacted captains
395
00:35:25,390 --> 00:35:27,356
in three of our
operating arenas,
396
00:35:27,358 --> 00:35:29,025
and just last week,
397
00:35:29,027 --> 00:35:31,060
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
398
00:35:31,062 --> 00:35:34,296
contacted me directly
and had some very...
399
00:35:34,298 --> 00:35:35,697
(Clears throat)
400
00:35:35,699 --> 00:35:38,769
...specific questions
about our procedures.
401
00:35:39,170 --> 00:35:40,171
Uh-oh.
402
00:35:45,675 --> 00:35:46,909
They seem to believe
403
00:35:46,911 --> 00:35:50,346
that we are selling weapons
to the Natives,
404
00:35:50,348 --> 00:35:52,950
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
405
00:35:54,684 --> 00:35:57,654
And if I may continue
to speak freely sir...
406
00:35:58,389 --> 00:35:59,656
Go on, Robert.
407
00:36:03,327 --> 00:36:06,230
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
408
00:36:06,663 --> 00:36:07,932
And, uh...
409
00:36:09,033 --> 00:36:11,936
I got a family to tend to,
and, well...
410
00:36:13,938 --> 00:36:16,640
(Danziger) I feel I've done
some good time here and,
411
00:36:17,475 --> 00:36:18,740
with your permission, of course,
412
00:36:18,742 --> 00:36:21,312
I'd like to get
while the gettin's good.
413
00:36:22,579 --> 00:36:24,413
Say no more.
414
00:36:24,415 --> 00:36:26,217
You have a family to tend to.
415
00:36:27,452 --> 00:36:28,819
(Danziger) Yes, sir.
416
00:36:43,267 --> 00:36:44,268
Well...
417
00:36:47,704 --> 00:36:49,006
(Briggs) I suppose...
418
00:36:50,774 --> 00:36:52,742
if you can't ethically
and morally
419
00:36:54,145 --> 00:36:56,245
commit yourself with a hundred
percent of your being
420
00:36:56,247 --> 00:36:57,281
to this arrangement,
421
00:36:59,683 --> 00:37:01,283
then I have no choice
but to release you
422
00:37:01,285 --> 00:37:02,719
from your responsibilities.
423
00:37:06,991 --> 00:37:07,992
Sir.
424
00:37:09,594 --> 00:37:11,927
(Chuckles)
425
00:37:11,929 --> 00:37:13,965
(Danziger) Well, sir,
that is, uh...
426
00:37:15,665 --> 00:37:18,200
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
427
00:37:18,202 --> 00:37:22,637
And my wife and children
will surely appreciate it too.
428
00:37:29,413 --> 00:37:32,116
There's one thing you
should know though, Danziger.
429
00:37:33,518 --> 00:37:35,251
You should know
there's only one way
430
00:37:35,253 --> 00:37:36,786
to leave my operation.
431
00:37:37,922 --> 00:37:39,455
- Sir...
- (Gun clicks)
432
00:37:42,393 --> 00:37:43,858
(Danziger) Please, please.
433
00:37:43,860 --> 00:37:45,229
You are dismissed.
434
00:37:46,564 --> 00:37:48,765
- (Gunshot)
- (Body thuds)
435
00:37:52,503 --> 00:37:54,105
Lousy bootlicker.
436
00:37:56,773 --> 00:37:57,940
(Man 10) Hey, Briggs.
437
00:37:57,942 --> 00:38:00,242
Feldman and Kennedy
are on the wire.
438
00:38:00,244 --> 00:38:02,611
(Briggs) We're just
finishing up here.
439
00:38:02,613 --> 00:38:05,149
(Approaching footsteps)
440
00:38:07,084 --> 00:38:08,085
What we got?
441
00:38:09,520 --> 00:38:11,122
(Feldman) Connor is not home.
442
00:38:12,123 --> 00:38:13,257
We'll find them.
443
00:38:16,427 --> 00:38:17,894
He just slipped his hovels.
444
00:38:18,728 --> 00:38:21,829
(Clicking)
445
00:38:21,831 --> 00:38:23,666
"No, sir, we'll find him.
446
00:38:23,668 --> 00:38:25,169
He just slipped his hovels."
447
00:38:26,637 --> 00:38:28,470
What about the kids?
448
00:38:28,472 --> 00:38:30,274
(Clicking)
449
00:38:31,875 --> 00:38:33,311
Kids, question mark.
450
00:38:35,179 --> 00:38:36,214
Uh...
451
00:38:37,682 --> 00:38:39,150
They were not there either.
452
00:38:41,285 --> 00:38:42,717
"Kids not there."
453
00:38:42,719 --> 00:38:44,186
Don't stop looking for 'em,
454
00:38:44,188 --> 00:38:45,955
and when you find them,
you hold them,
455
00:38:45,957 --> 00:38:48,123
and you let me know immediately.
456
00:38:48,125 --> 00:38:50,827
- (Clicking)
- "Keep looking."
457
00:38:52,230 --> 00:38:54,365
"Hold them.
458
00:38:57,468 --> 00:38:58,800
Be quick."
459
00:38:58,802 --> 00:39:01,239
He got away,
we'll find them soon though.
460
00:39:02,206 --> 00:39:03,205
Period.
461
00:39:03,207 --> 00:39:06,808
- (Man 11) "We'll find soon."
- I don't have soon, Feldman.
462
00:39:16,654 --> 00:39:17,852
Feldman.
463
00:39:17,854 --> 00:39:22,426
(Briggs) Do what you have to do
464
00:39:23,661 --> 00:39:26,163
to bring my kids home.
465
00:39:28,499 --> 00:39:34,771
"Find those kids...
466
00:39:36,574 --> 00:39:37,774
now."
467
00:39:40,745 --> 00:39:43,247
That's it. Let's just
pack that up and go.
468
00:39:44,615 --> 00:39:46,250
(Kennedy) Ay-yay-yay.
469
00:39:49,086 --> 00:39:50,087
Damn.
470
00:40:02,633 --> 00:40:04,866
(Chuckling)
(Frank) What?
471
00:40:04,868 --> 00:40:07,636
Your mother's somewhere
between here and El Paso
472
00:40:07,638 --> 00:40:09,571
but you don't know where, huh?
473
00:40:09,573 --> 00:40:12,241
(Grace) Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
474
00:40:12,243 --> 00:40:14,809
Yeah? What makes
you figure that?
475
00:40:14,811 --> 00:40:16,245
We know all about you.
476
00:40:16,247 --> 00:40:19,016
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
477
00:40:20,518 --> 00:40:22,451
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
478
00:40:22,453 --> 00:40:23,786
out in the boonies,
479
00:40:23,788 --> 00:40:27,523
but you're a real hero
in the war.
480
00:40:27,525 --> 00:40:30,461
- I weren't no hero.
- (Grace) Sure, you were.
481
00:40:31,996 --> 00:40:34,031
There are no heroes
anymore, kid.
482
00:40:37,635 --> 00:40:42,137
But you saved lives, and you,
you helped people.
483
00:40:42,139 --> 00:40:44,106
(Frank) No, I watched men,
women, and children
484
00:40:44,108 --> 00:40:45,840
die right in front of my face,
485
00:40:45,842 --> 00:40:47,242
and there was nothing
I can do about it
486
00:40:47,244 --> 00:40:49,345
ninety-nine percent of the time.
487
00:40:49,347 --> 00:40:50,614
That ain't no hero.
488
00:40:53,384 --> 00:40:55,718
(Ethan sobbing)
489
00:40:55,720 --> 00:40:57,088
Is he okay?
490
00:40:59,190 --> 00:41:01,423
What makes you think
I can find your mother?
491
00:41:01,425 --> 00:41:02,925
Because you've got to!
492
00:41:02,927 --> 00:41:05,329
(Sobbing)
493
00:41:10,601 --> 00:41:12,101
What's your mother's name?
494
00:41:12,103 --> 00:41:14,136
- Heather.
- Heather.
495
00:41:14,138 --> 00:41:15,404
Heather.
496
00:41:15,406 --> 00:41:16,871
(Frank) Heather what?
497
00:41:16,873 --> 00:41:18,574
(Both, in unison) Heather Powell.
498
00:41:22,646 --> 00:41:24,181
(Grace) You do know her.
499
00:41:27,251 --> 00:41:30,252
Mr. Connor, how do
you know our mother?
500
00:41:30,254 --> 00:41:31,886
Mr. Connor!
501
00:41:31,888 --> 00:41:33,155
(Grace) Wait, Mr. Connor!
502
00:41:33,157 --> 00:41:35,226
Where are you going?
Wait for us!
503
00:41:37,728 --> 00:41:39,061
What's going on?
504
00:41:53,310 --> 00:41:55,446
Is this some kind of joke, huh?
505
00:41:56,180 --> 00:41:57,112
No, sir.
506
00:41:57,114 --> 00:41:58,247
(Frank) You tell me the truth.
507
00:41:58,249 --> 00:42:01,085
How'd you know where
to find me, huh?
508
00:42:02,253 --> 00:42:04,453
Y'all two ain't been
honest with me!
509
00:42:04,455 --> 00:42:06,155
(Sobbing)
510
00:42:06,157 --> 00:42:08,125
How do you know who I am!
511
00:42:08,793 --> 00:42:10,394
(Whimpering)
512
00:42:14,932 --> 00:42:16,598
(Grace) Hey, what!
513
00:42:19,403 --> 00:42:20,671
(Grunts)
514
00:42:25,709 --> 00:42:27,344
He gave this to our mom.
515
00:42:31,348 --> 00:42:33,649
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
516
00:42:33,651 --> 00:42:37,655
and we figured it was you,
and we were right.
517
00:42:51,068 --> 00:42:52,936
Now you tell us,
518
00:42:52,938 --> 00:42:54,472
how do you know our mother?
519
00:43:01,612 --> 00:43:03,214
Please, Mr. Connor.
520
00:43:05,483 --> 00:43:06,517
(Sighs sharply)
521
00:43:08,619 --> 00:43:09,687
Your...
522
00:43:11,288 --> 00:43:14,525
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
523
00:43:16,260 --> 00:43:22,032
And we were together for
a very short while, but, uh...
524
00:43:26,337 --> 00:43:27,371
But what?
525
00:43:32,476 --> 00:43:34,678
It didn't work out.
(Sniffles)
526
00:43:35,846 --> 00:43:37,214
Why?
527
00:43:49,326 --> 00:43:50,425
You're too young to be asking
528
00:43:50,427 --> 00:43:52,096
those kind of questions, all right?
529
00:43:58,970 --> 00:44:00,371
Why didn't it work out?
530
00:44:02,473 --> 00:44:04,039
'Cause I wasn't good enough for her!
531
00:44:04,041 --> 00:44:05,440
'Cause I was a horse's ass.
532
00:44:05,442 --> 00:44:08,210
Because I, I just,
I couldn't handle real life
533
00:44:08,212 --> 00:44:10,414
when I got home
from those bloody battles.
534
00:44:13,050 --> 00:44:15,183
What happened?
535
00:44:15,185 --> 00:44:17,588
Just stay the hell away from me!
536
00:44:31,569 --> 00:44:33,635
(Whistling)
537
00:44:33,637 --> 00:44:35,105
(Miller) Here they come!
538
00:45:28,125 --> 00:45:29,793
Where is the little lady?
539
00:45:32,931 --> 00:45:34,365
The safe.
540
00:45:38,369 --> 00:45:39,403
Well...
541
00:45:41,672 --> 00:45:43,872
Bring her out.
542
00:45:43,874 --> 00:45:44,909
(Miller) I'll get her for you.
543
00:46:00,091 --> 00:46:02,324
I don't want to see him,
tell him to go away.
544
00:46:02,326 --> 00:46:04,226
Just hobble your lip
and come on.
545
00:46:04,228 --> 00:46:05,729
I refuse.
546
00:46:11,769 --> 00:46:13,905
(Heather groaning)
547
00:46:28,886 --> 00:46:31,622
What the hell is wrong
with you, Travis?
548
00:46:33,024 --> 00:46:34,692
How are you, sweetheart?
549
00:46:36,393 --> 00:46:37,960
Are my men taking
good care of you?
550
00:46:37,962 --> 00:46:39,931
Oh, do not trifle with me!
551
00:46:41,198 --> 00:46:42,666
What is going on?
552
00:46:50,008 --> 00:46:51,308
Heather.
553
00:46:52,776 --> 00:46:53,978
You need to settle down.
554
00:46:56,413 --> 00:46:57,916
Everything is A-okay.
555
00:47:00,217 --> 00:47:01,418
You.
556
00:47:01,986 --> 00:47:03,218
You...
557
00:47:03,220 --> 00:47:04,886
You are a madman!
558
00:47:04,888 --> 00:47:06,155
Where are my children?
559
00:47:06,157 --> 00:47:07,622
Where are they?
560
00:47:07,624 --> 00:47:08,759
Where are they?
561
00:47:10,260 --> 00:47:11,526
Where are my children?
562
00:47:11,528 --> 00:47:12,997
They're fine, Heather.
563
00:47:14,465 --> 00:47:20,602
Although, Grace did get a B
on a spelling test
564
00:47:20,604 --> 00:47:21,803
for which she was punished.
565
00:47:21,805 --> 00:47:23,538
(Briggs) We are an A family,
as you know.
566
00:47:23,540 --> 00:47:26,943
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
567
00:47:26,945 --> 00:47:28,846
but we had a little talk.
568
00:47:30,814 --> 00:47:34,919
If you hurt them,
I swear to God...
569
00:47:36,453 --> 00:47:37,619
I swear to God...
570
00:47:37,621 --> 00:47:41,425
Now, why would I hurt
my children, Heather?
571
00:47:43,260 --> 00:47:44,862
They are my children.
572
00:47:47,498 --> 00:47:49,232
That's not what she said
when we married.
573
00:47:49,234 --> 00:47:51,502
(Men laughing)
574
00:47:58,375 --> 00:47:59,676
Travis...
575
00:48:00,979 --> 00:48:03,812
Please, I... I don't know...
576
00:48:03,814 --> 00:48:06,450
(Heather) I don't know what
you're up to here, I don't care.
577
00:48:07,751 --> 00:48:12,487
But if you just, please,
let me go home to the children.
578
00:48:12,489 --> 00:48:13,990
I... I swear you...
579
00:48:13,992 --> 00:48:15,323
You'll never have
to hear from me again,
580
00:48:15,325 --> 00:48:17,359
I will go away forever.
(Gasps)
581
00:48:17,361 --> 00:48:18,629
- (Heather) Please.
- "Forever"?
582
00:48:22,432 --> 00:48:27,371
Unfortunately,
it's not that simple.
583
00:48:29,306 --> 00:48:30,507
You see...
584
00:48:32,342 --> 00:48:34,311
You have more value...
585
00:48:36,281 --> 00:48:37,879
to my mission.
586
00:48:37,881 --> 00:48:39,050
(Groans)
587
00:48:44,923 --> 00:48:46,390
Your mission?
588
00:48:50,061 --> 00:48:51,829
Am I ransom?
589
00:48:52,529 --> 00:48:54,230
Uh, is that what I am?
590
00:48:54,232 --> 00:48:55,766
Is that all I am to you?
591
00:48:59,204 --> 00:49:00,404
I mean...
592
00:49:01,072 --> 00:49:02,939
I... I knew...
593
00:49:02,941 --> 00:49:04,439
I knew it. I...
594
00:49:04,441 --> 00:49:05,874
There was always something.
595
00:49:05,876 --> 00:49:10,114
There was always something
wrong about you, about us.
596
00:49:15,752 --> 00:49:16,854
Uh-oh.
597
00:49:17,888 --> 00:49:21,458
Well, I'm afraid
that might be my cue.
598
00:49:23,194 --> 00:49:24,461
(Briggs) Well...
599
00:49:25,462 --> 00:49:26,864
Little angel.
600
00:49:29,366 --> 00:49:31,102
I'll be back to check
on you later.
601
00:49:33,370 --> 00:49:34,738
Oh.
602
00:49:36,040 --> 00:49:37,441
I almost forgot.
603
00:49:39,010 --> 00:49:44,914
I bought you some of
those revealin' petticoats
604
00:49:44,916 --> 00:49:45,847
that you like so much.
605
00:49:45,849 --> 00:49:47,883
Why don't you go back
inside, and...
606
00:49:47,885 --> 00:49:49,988
change into something
a little more comfortable?
607
00:49:51,322 --> 00:49:52,789
I'm sure my boys
would enjoy that.
608
00:49:53,891 --> 00:49:56,993
You son of a bitch!
609
00:49:56,995 --> 00:49:58,160
(Grunts)
610
00:50:00,864 --> 00:50:03,134
(Groaning)
611
00:50:04,835 --> 00:50:08,536
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
612
00:50:08,538 --> 00:50:09,941
unless you're a mule.
613
00:50:14,279 --> 00:50:15,947
Remember that, sweetheart.
614
00:50:18,182 --> 00:50:19,583
(Heather) Get off me!
615
00:50:21,718 --> 00:50:23,754
Stay the hell away from me!
616
00:50:25,957 --> 00:50:29,791
(Heather) Stay away from me!
(Yells)
617
00:50:29,793 --> 00:50:30,659
Get off me!
618
00:50:30,661 --> 00:50:32,560
- (Miller) Let's go, boys.
- (Heather) Get off me!
619
00:50:32,562 --> 00:50:34,030
(Miller) We've got a fighter.
620
00:50:34,032 --> 00:50:37,133
Get off me! Get off me!
621
00:50:44,775 --> 00:50:46,911
(Yelling)
622
00:50:51,049 --> 00:50:53,750
(Sobbing)
623
00:50:55,420 --> 00:50:56,653
(Door closes)
624
00:51:06,630 --> 00:51:09,666
(Horses galloping)
625
00:51:16,007 --> 00:51:18,875
(Frank) This is good.
We can stop there.
626
00:51:26,583 --> 00:51:28,819
Get on down, come on.
627
00:51:40,831 --> 00:51:41,696
Hey.
628
00:51:41,698 --> 00:51:43,667
(Frank) Thought you
should eat something.
629
00:51:44,868 --> 00:51:46,570
(Can clanks)
630
00:51:47,372 --> 00:51:48,672
Thank you.
631
00:51:58,082 --> 00:52:00,784
(Water sloshing)
632
00:52:20,204 --> 00:52:24,173
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
633
00:52:24,175 --> 00:52:27,209
Mr. Connor, where
are you taking us?
634
00:52:27,211 --> 00:52:28,077
A friend of mine.
635
00:52:28,079 --> 00:52:30,048
I'm gonna make sure
you're both taken care of.
636
00:52:31,815 --> 00:52:33,648
But we wanna stay with you.
637
00:52:33,650 --> 00:52:35,652
You ain't staying
with me, nah-uh.
638
00:52:36,921 --> 00:52:38,686
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
639
00:52:38,688 --> 00:52:40,857
until I can figure out
what's going on.
640
00:52:41,625 --> 00:52:43,325
But, Mr. Connor,
we can't just...
641
00:52:43,327 --> 00:52:45,361
Don't question my decision.
642
00:52:45,363 --> 00:52:46,262
Otherwise,
I'll leave you out here
643
00:52:46,264 --> 00:52:48,297
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
644
00:52:48,299 --> 00:52:49,333
you got it?
645
00:52:58,142 --> 00:53:00,744
(Frank) Finish your eatin'
and get some sleep.
646
00:53:11,155 --> 00:53:16,360
(Indistinct singing)
647
00:53:35,580 --> 00:53:38,116
(Indistinct singing continues)
648
00:54:20,458 --> 00:54:22,792
(Birds chirping)
649
00:54:27,131 --> 00:54:30,132
(Light tapping)
650
00:54:30,134 --> 00:54:31,400
(Frank) Come on.
651
00:54:31,402 --> 00:54:33,835
You two sleep a lot.
652
00:54:33,837 --> 00:54:36,338
Momma said kids have
to get a lot of sleep
653
00:54:36,340 --> 00:54:38,207
to grow big and strong.
654
00:54:38,209 --> 00:54:40,278
Well, then you two
growin' to giants.
655
00:54:41,711 --> 00:54:43,112
(Frank) Come on.
656
00:54:43,114 --> 00:54:44,348
Gotta get going.
657
00:54:47,851 --> 00:54:50,653
Come on, lazy slug. Get up.
658
00:54:50,655 --> 00:54:53,157
(Birds chirping)
659
00:54:54,659 --> 00:54:56,093
(Gasps)
660
00:55:05,536 --> 00:55:07,939
- (Yawning)
- Well, I'm up.
661
00:55:23,921 --> 00:55:25,621
(Laura) Come on, come on!
662
00:55:37,801 --> 00:55:40,402
(Laura) What do y'all want?
I didn't do nothing!
663
00:55:40,404 --> 00:55:42,373
What are you chasing me for?
664
00:55:43,341 --> 00:55:45,307
Come on, come on.
665
00:55:48,012 --> 00:55:49,144
All right, all right.
666
00:55:49,146 --> 00:55:51,013
I'm here, what do you want?
667
00:55:51,015 --> 00:55:53,050
I didn't do nothin'!
668
00:55:53,951 --> 00:55:56,187
Come on, boys.
What's this about?
669
00:56:00,958 --> 00:56:02,792
Tell me what y'all want!
670
00:56:10,368 --> 00:56:11,435
(Laura groans)
671
00:56:12,536 --> 00:56:15,137
You boys got a problem?
672
00:56:15,139 --> 00:56:17,805
All right, all right, game over.
What do you want?
673
00:56:17,807 --> 00:56:20,109
Tell us where Frank Connor is.
674
00:56:20,111 --> 00:56:22,211
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
675
00:56:22,213 --> 00:56:24,812
- Where is he?
- (Laura) I don't know!
676
00:56:24,814 --> 00:56:27,049
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
677
00:56:27,051 --> 00:56:28,117
I don't know where he is.
678
00:56:28,119 --> 00:56:30,052
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
679
00:56:30,054 --> 00:56:31,954
You're lying, you're getting
off that horse right now.
680
00:56:31,956 --> 00:56:33,222
- No, no, no, no, no.
- (Man 12) Yes, you are.
681
00:56:33,224 --> 00:56:34,690
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
682
00:56:34,692 --> 00:56:36,425
- No, no, no, no!
- Get down here!
683
00:56:36,427 --> 00:56:38,627
(Man 13) Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
684
00:56:38,629 --> 00:56:41,163
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
685
00:56:41,165 --> 00:56:42,965
(Laura) I don't know, I promise!
686
00:56:42,967 --> 00:56:45,234
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
687
00:56:45,236 --> 00:56:47,303
- I don't know!
- (Man 13) He's a killer, ma'am.
688
00:56:47,305 --> 00:56:49,938
- Where is Frank Connor?
- (Laura) I don't know!
689
00:56:49,940 --> 00:56:51,206
- Please, I'm telling the truth!
- (Man 12) Where is he?
690
00:56:51,208 --> 00:56:52,840
(Laura) I don't know
where he is!
691
00:56:52,842 --> 00:56:54,376
- You lyin'...
- (Laura) I don't know!
692
00:56:54,378 --> 00:56:55,579
(Gunshot)
693
00:56:56,714 --> 00:56:58,115
(Thuds)
694
00:57:00,384 --> 00:57:02,518
Dispose of her!
695
00:57:02,520 --> 00:57:04,219
(Man 14) How do we get her?
696
00:57:04,221 --> 00:57:06,257
(Man 14) Grab her legs. Come on.
697
00:57:46,697 --> 00:57:47,963
Good to see you, Mr. Frank.
698
00:57:47,965 --> 00:57:49,900
(Sa'ani) How are you,
old friend?
699
00:57:51,202 --> 00:57:52,203
Alpana!
700
00:57:54,205 --> 00:57:56,974
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
701
00:58:06,751 --> 00:58:09,284
(Alpana) Mr. Frank.
702
00:58:09,286 --> 00:58:12,988
I made some good old
sage bread, and rabbit stew.
703
00:58:12,990 --> 00:58:14,189
Mm, thank you.
704
00:58:14,191 --> 00:58:16,492
You don't mind
taking us in, do you?
705
00:58:16,494 --> 00:58:17,860
Of course, Mr. Frank.
706
00:58:17,862 --> 00:58:20,398
Our home is your home.
707
00:58:22,400 --> 00:58:23,532
Go on.
708
00:58:23,534 --> 00:58:24,668
Hello.
709
00:58:25,336 --> 00:58:26,402
Hello.
710
00:58:26,404 --> 00:58:27,536
What's your names?
711
00:58:27,538 --> 00:58:30,439
I'm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
712
00:58:30,441 --> 00:58:32,074
Nice to meet you.
713
00:58:32,076 --> 00:58:33,776
Good to meet you, Grace.
714
00:58:33,778 --> 00:58:34,977
Good to meet you, Ethan.
715
00:58:34,979 --> 00:58:36,680
Come, come in.
716
00:58:48,993 --> 00:58:51,226
(Grace) I'm not trying to
be rude, Mr. Connor,
717
00:58:51,228 --> 00:58:55,599
but how did you make friends
with an Indian?
718
00:58:57,701 --> 00:59:00,636
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
719
00:59:00,638 --> 00:59:02,206
I've ever known.
720
00:59:04,074 --> 00:59:06,377
(Frank) One of the bravest men
I ever met as well.
721
00:59:07,111 --> 00:59:08,646
He saved my life once.
722
00:59:09,915 --> 00:59:11,547
- Really?
- (Frank) Mm-hm.
723
00:59:11,549 --> 00:59:13,050
How'd he do that?
724
00:59:15,152 --> 00:59:19,321
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
725
00:59:19,323 --> 00:59:21,156
We served together in a unit.
726
00:59:21,158 --> 00:59:23,091
(Frank) We were soldiers.
727
00:59:23,093 --> 00:59:26,495
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
728
00:59:26,497 --> 00:59:28,831
so he was charging up
ahead of the group,
729
00:59:28,833 --> 00:59:30,232
and there was a sharpshooter,
730
00:59:30,234 --> 00:59:34,505
and he had a bead
right on my forehead.
731
00:59:37,441 --> 00:59:39,641
Would've got the drop
on all of us.
732
00:59:39,643 --> 00:59:42,277
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
733
00:59:42,279 --> 00:59:43,514
(Imitates slashing knife)
734
00:59:45,549 --> 00:59:47,585
...ended that sharpshooter
right quick.
735
00:59:49,253 --> 00:59:52,154
That fella's rifle went off,
coming for him,
736
00:59:52,156 --> 00:59:54,225
so we had to ride to his rescue.
737
00:59:58,562 --> 01:00:00,231
Mr. Frank saved me.
738
01:00:01,599 --> 01:00:03,767
Yeah, but only
after you saved me.
739
01:00:05,904 --> 01:00:10,472
For that, I am...
eternally grateful.
740
01:00:10,474 --> 01:00:14,411
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
741
01:00:15,212 --> 01:00:16,780
I didn't do anything.
742
01:00:23,153 --> 01:00:25,256
How many people
have you two killed?
743
01:00:26,992 --> 01:00:29,226
I think that's a story
for another day.
744
01:00:30,427 --> 01:00:34,196
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
745
01:00:34,198 --> 01:00:36,333
but we really need
to find our mother.
746
01:00:37,768 --> 01:00:41,537
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
747
01:00:41,539 --> 01:00:44,508
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
748
01:00:46,043 --> 01:00:48,110
Y'all two don't be rude.
749
01:00:48,112 --> 01:00:50,447
Eat this here food
they've prepared for you.
750
01:00:51,081 --> 01:00:52,583
We'll move on soon.
751
01:00:57,956 --> 01:00:59,557
(Frank) Very tasty, thank you.
752
01:01:12,503 --> 01:01:15,239
(Horse trotting)
753
01:01:29,553 --> 01:01:30,819
(Laughing)
754
01:01:30,821 --> 01:01:33,889
Well, well, well, Frank Connor.
755
01:01:33,891 --> 01:01:37,492
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
756
01:01:37,494 --> 01:01:39,728
Ah, we're alive and well.
How are you?
757
01:01:39,730 --> 01:01:40,729
I'm okay.
758
01:01:40,731 --> 01:01:42,664
I'm okay, I need your
help with something.
759
01:01:42,666 --> 01:01:43,933
Name it.
760
01:01:43,935 --> 01:01:46,668
Had two kids show up
in my shack out of the blue
761
01:01:46,670 --> 01:01:51,773
followed by two men working
for a man named Briggs.
762
01:01:51,775 --> 01:01:53,875
- You heard of him?
- (Harrison) Heard of him?
763
01:01:53,877 --> 01:01:55,179
I work for him.
764
01:01:56,014 --> 01:01:57,512
He's a no-good scoundrel,
765
01:01:57,514 --> 01:01:59,949
and one of these days
I'm gonna get him.
766
01:01:59,951 --> 01:02:01,285
Okay.
767
01:02:03,120 --> 01:02:05,754
You heard of a woman
named Heather Powell?
768
01:02:05,756 --> 01:02:07,322
(Frank) Blonde hair, green eyes?
769
01:02:07,324 --> 01:02:10,327
That's his wife.
Pretty young thing.
770
01:02:11,762 --> 01:02:13,930
Yeah.
771
01:02:13,932 --> 01:02:16,264
She's been missing for a week
and I need her found.
772
01:02:16,266 --> 01:02:19,436
- Can you do that for me?
- (Harrison) For you?
773
01:02:20,704 --> 01:02:24,107
You betcha.
I'll try and cut a trail.
774
01:02:24,109 --> 01:02:26,510
And if I find her,
I'll get word to you.
775
01:02:27,745 --> 01:02:28,812
Appreciate it.
776
01:02:32,117 --> 01:02:33,950
Take care.
777
01:02:33,952 --> 01:02:36,754
Get you a whiskey next time.
Come on.
778
01:03:09,720 --> 01:03:11,288
What are you doing?
779
01:03:12,991 --> 01:03:15,659
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
780
01:03:24,201 --> 01:03:25,500
(Harrison) Get your parcels.
781
01:03:25,502 --> 01:03:27,304
You're coming with us.
782
01:03:31,842 --> 01:03:33,508
I'm not going anywhere.
783
01:03:33,510 --> 01:03:35,577
Not until someone tells
me what's going on,
784
01:03:35,579 --> 01:03:37,312
and where you're taking me.
785
01:03:37,314 --> 01:03:38,983
It's none of your business.
786
01:03:41,885 --> 01:03:44,286
Just leave me the hell alone.
787
01:03:44,288 --> 01:03:47,355
(Heather) All of you.
All of you nasty men.
788
01:03:47,357 --> 01:03:49,758
Don't any of you
animals have a heart?
789
01:03:49,760 --> 01:03:53,430
I've got two children
who need their mother.
790
01:03:55,299 --> 01:03:57,466
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
791
01:03:57,468 --> 01:03:59,568
(Heather) He's not working
for the government.
792
01:03:59,570 --> 01:04:00,970
He's taking advantage
of all of you,
793
01:04:00,972 --> 01:04:03,540
you're all damn fools
for that beast of a man.
794
01:04:04,608 --> 01:04:08,343
So stay the hell away from me.
795
01:04:08,345 --> 01:04:10,012
You married him.
796
01:04:10,014 --> 01:04:11,815
Who's the bigger sellout?
797
01:04:14,185 --> 01:04:15,419
(Spits)
798
01:04:18,722 --> 01:04:20,889
Take this dirty,
filthy, disgusting,
799
01:04:20,891 --> 01:04:23,260
disease-ridden whore
away from me!
800
01:04:24,261 --> 01:04:26,998
(Heather grunting, groaning)
801
01:04:31,002 --> 01:04:32,634
Oh!
802
01:04:32,636 --> 01:04:35,171
- (Harrison) Get on that horse!
- (Heather) Stop!
803
01:04:35,173 --> 01:04:36,607
No!
(Groans)
804
01:04:39,043 --> 01:04:40,308
Ow!
805
01:04:43,214 --> 01:04:44,481
(Groans)
806
01:04:47,885 --> 01:04:48,920
Let's go.
807
01:05:10,541 --> 01:05:12,977
(Horses trotting)
808
01:05:41,172 --> 01:05:42,706
(Briggs) Captain McCalister.
809
01:05:43,841 --> 01:05:47,377
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
810
01:05:48,246 --> 01:05:49,145
(McCalister) Yes.
811
01:05:49,147 --> 01:05:52,547
There seems to be some
discrepancies in your reports
812
01:05:52,549 --> 01:05:54,883
regarding the resale of weapons.
813
01:05:54,885 --> 01:05:57,419
Now, I'd like
a little explanation
814
01:05:57,421 --> 01:06:01,257
as to what's going on
with your activities.
815
01:06:01,259 --> 01:06:02,591
(Briggs) Well, then
why don't we start
816
01:06:02,593 --> 01:06:04,561
by discussing my activities?
817
01:06:09,633 --> 01:06:10,701
Please.
818
01:06:14,538 --> 01:06:18,442
Now I must say,
with all due respect,
819
01:06:19,643 --> 01:06:21,610
from my vantage point,
820
01:06:21,612 --> 01:06:27,018
the operation is
rolling along just fine.
821
01:06:31,956 --> 01:06:34,591
(Briggs) Weapons are selling
to the settlers,
822
01:06:35,525 --> 01:06:38,528
although perhaps
I should remind you,
823
01:06:40,664 --> 01:06:44,002
the southwest
is quite expansive.
824
01:06:45,669 --> 01:06:47,602
Sometimes, it just takes
a bit more time
825
01:06:47,604 --> 01:06:49,873
to make contact
with each and every American.
826
01:06:52,010 --> 01:06:53,111
(Scoffs)
827
01:06:54,478 --> 01:06:57,846
There have been a series
of unfortunate events
828
01:06:57,848 --> 01:07:00,049
that lead me to believe
that your guns
829
01:07:00,051 --> 01:07:04,086
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
830
01:07:04,088 --> 01:07:06,690
and not our American settlers.
831
01:07:07,791 --> 01:07:08,892
(Clears throat)
832
01:07:09,826 --> 01:07:13,664
Now... in fact,
833
01:07:14,831 --> 01:07:18,067
we have tracked
some of the weapons
834
01:07:18,069 --> 01:07:23,174
that attacked our army
back to your stockpile.
835
01:07:24,808 --> 01:07:26,409
Hm.
836
01:07:26,411 --> 01:07:29,113
Would you care to share
some thoughts on that?
837
01:07:31,950 --> 01:07:32,951
Well...
838
01:07:36,720 --> 01:07:41,656
Captain McCalister,
if I may, uh...
839
01:07:41,658 --> 01:07:44,793
- speak freely.
- (McCalister) Please.
840
01:07:44,795 --> 01:07:48,730
But don't waste my time
with excuses and apologies.
841
01:07:48,732 --> 01:07:50,598
(Briggs) No, no,
I'm not a time-waster,
842
01:07:50,600 --> 01:07:52,301
nor do I offer excuses.
843
01:07:52,303 --> 01:07:54,602
But I will tell you this much.
844
01:07:54,604 --> 01:07:57,974
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
845
01:07:57,976 --> 01:08:00,343
I will be notifying
President Grant
846
01:08:00,345 --> 01:08:01,944
of your continued ongoings
847
01:08:01,946 --> 01:08:05,014
with a sweet little
something named Jenny.
848
01:08:05,016 --> 01:08:09,551
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
849
01:08:09,553 --> 01:08:11,619
(McCalister) Are you sure
you wanna run around
850
01:08:11,621 --> 01:08:15,724
spreading gossip like
some big-city reporter?
851
01:08:15,726 --> 01:08:18,626
I'm gonna give you one more
chance to clear your name
852
01:08:18,628 --> 01:08:21,163
and show the White House
that your weapons
853
01:08:21,165 --> 01:08:24,799
are making it into the hands
of our settlers!
854
01:08:24,801 --> 01:08:27,771
And not the Mexicans
and the Indians!
855
01:08:30,174 --> 01:08:34,743
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
856
01:08:34,745 --> 01:08:35,911
are not the norm.
857
01:08:35,913 --> 01:08:39,748
And if I don't see production
from your little outfit here,
858
01:08:39,750 --> 01:08:42,584
I will take it away from you,
859
01:08:42,586 --> 01:08:46,157
and send you back to
South Georgia where you belong!
860
01:08:48,326 --> 01:08:50,792
Oh, and Mr. Briggs.
861
01:08:50,794 --> 01:08:57,066
I will make sure
you see Valdosta again.
862
01:08:57,068 --> 01:09:00,769
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
863
01:09:00,771 --> 01:09:03,105
You'll be target practice
for the Union Army
864
01:09:03,107 --> 01:09:05,575
who still doesn't know
the war is over.
865
01:09:07,912 --> 01:09:11,681
- Good day.
- (Briggs) Good day, Captain.
866
01:09:13,617 --> 01:09:14,919
Always a pleasure.
867
01:09:20,624 --> 01:09:22,326
Don't you start a war with me.
868
01:09:24,594 --> 01:09:26,861
I'm afraid you might not like
how I fight.
869
01:09:26,863 --> 01:09:28,330
(McCalister) Round up.
870
01:09:35,206 --> 01:09:36,240
(Briggs) Violet!
871
01:09:40,044 --> 01:09:41,279
- (Gasps)
- (Thuds)
872
01:09:52,756 --> 01:09:55,359
Travis Briggs, huh?
(Scoffs)
873
01:09:57,261 --> 01:09:59,297
(Frank) Where'd you come up
with that one, huh?
874
01:10:00,730 --> 01:10:03,067
Did you get it
from some soldier you killed?
875
01:10:06,370 --> 01:10:07,371
Connor.
876
01:10:08,439 --> 01:10:10,908
Is that it? Hm?
877
01:10:11,409 --> 01:10:12,807
"Connor?"
878
01:10:12,809 --> 01:10:14,946
(Frank) That's all you got
to say to me, huh?
879
01:10:15,679 --> 01:10:16,946
After all these years,
880
01:10:16,948 --> 01:10:18,847
after everything
we've been through together,
881
01:10:18,849 --> 01:10:20,116
after everything you've done?
882
01:10:20,118 --> 01:10:22,153
That's all you've got
to say to me?
883
01:10:25,456 --> 01:10:26,756
You can go to hell.
884
01:10:28,725 --> 01:10:30,261
- (Thwacks)
- (Groans)
885
01:10:39,203 --> 01:10:42,839
Well, I see you
haven't changed, Henry.
886
01:10:44,175 --> 01:10:46,509
Except maybe your name.
887
01:10:46,511 --> 01:10:50,714
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
888
01:10:54,885 --> 01:10:57,386
Heather sure as hell
likes it better.
889
01:10:57,388 --> 01:10:59,023
- (Thwacks)
- (Groans)
890
01:11:00,224 --> 01:11:03,425
(Frank) Well, finally,
after all these years,
891
01:11:03,427 --> 01:11:05,693
I found out who she ran to.
892
01:11:05,695 --> 01:11:08,030
(Briggs) Mm, let's
be honest, Connor.
893
01:11:08,032 --> 01:11:10,599
You were out of the picture
a long time before that.
894
01:11:10,601 --> 01:11:12,736
Plus she never even loved you.
895
01:11:13,604 --> 01:11:15,703
Well, it don't matter anyway.
896
01:11:15,705 --> 01:11:18,875
Oh, no? How's that?
897
01:11:20,444 --> 01:11:21,510
(Gun clicks)
898
01:11:21,512 --> 01:11:23,281
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
899
01:11:24,148 --> 01:11:25,614
(Snickers)
900
01:11:25,616 --> 01:11:27,018
I'm sure you are.
901
01:11:28,718 --> 01:11:31,686
I know what you've been up to
since the war.
902
01:11:31,688 --> 01:11:34,290
(Briggs) Meanwhile,
I've been getting rich,
903
01:11:34,292 --> 01:11:37,094
you... become a gunman.
904
01:11:38,262 --> 01:11:40,932
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
905
01:11:41,966 --> 01:11:45,267
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
906
01:11:45,269 --> 01:11:48,906
A mother and her two babies
that you walked out on.
907
01:11:50,274 --> 01:11:51,309
Where are they?
908
01:11:52,577 --> 01:11:54,143
I know you got 'em.
909
01:11:58,115 --> 01:12:00,416
I didn't walk out on no one.
910
01:12:00,418 --> 01:12:02,750
Oh, no? What would you call it?
911
01:12:02,752 --> 01:12:03,986
I roll my own hoop
912
01:12:03,988 --> 01:12:06,555
and I am tired of the job
of some shadow rider.
913
01:12:06,557 --> 01:12:07,925
Now take a seat.
914
01:12:22,739 --> 01:12:24,408
(Briggs) Now think
this through, Frank.
915
01:12:26,344 --> 01:12:27,476
You can't kill me.
916
01:12:27,478 --> 01:12:28,878
Oh, yeah? Why not?
917
01:12:31,616 --> 01:12:33,317
'Cause I got Heather.
918
01:12:42,593 --> 01:12:44,193
You hear that, Connor?
919
01:12:44,195 --> 01:12:46,796
(Briggs) You didn't think
I thought this through, did ya?
920
01:12:47,932 --> 01:12:49,934
I'm gonna have
this place surrounded.
921
01:12:50,635 --> 01:12:52,234
They see everything.
922
01:12:52,236 --> 01:12:54,071
(Feldman) Connor, come out
with your hands up!
923
01:12:54,838 --> 01:12:55,904
You're gonna get a bullet
924
01:12:55,906 --> 01:12:57,975
you ain't gonna be able
to digest!
925
01:13:03,247 --> 01:13:05,383
Hello. Hello.
926
01:13:06,717 --> 01:13:08,352
They know who you are.
927
01:13:10,521 --> 01:13:12,854
(Briggs) Ain't no secrets here.
928
01:13:12,856 --> 01:13:14,959
Where the hell
you scissorbills been?
929
01:13:16,093 --> 01:13:17,859
This traitor
damn near killed me.
930
01:13:17,861 --> 01:13:19,762
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
931
01:13:19,764 --> 01:13:21,896
(Briggs) As soon as possible?
Thought you was tracking me.
932
01:13:21,898 --> 01:13:23,332
You said you didn't want
to be tracked.
933
01:13:23,334 --> 01:13:24,402
Yeah, no matter.
934
01:13:27,471 --> 01:13:29,907
Get him out of my house
before I blow his guts out.
935
01:13:30,641 --> 01:13:32,109
(Feldman) Let's go, come on.
936
01:13:33,978 --> 01:13:36,578
- Let's go!
- Go!
937
01:13:36,580 --> 01:13:38,280
(Kennedy) Keep it movin'.
938
01:13:38,282 --> 01:13:40,584
- And find my kids!
- (Door closes)
939
01:13:44,422 --> 01:13:47,956
(Frank) Come on, you two.
All four of you.
940
01:13:47,958 --> 01:13:50,161
He's just taking
advantage of you.
941
01:13:50,928 --> 01:13:53,696
I mean, you know that, right?
942
01:13:53,698 --> 01:13:55,132
You know all this.
943
01:13:56,100 --> 01:13:58,267
Killed his own men.
944
01:13:58,269 --> 01:14:02,738
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
945
01:14:02,740 --> 01:14:04,740
I mean, I have to assume
you all know that
946
01:14:04,742 --> 01:14:06,874
Briggs ain't even his real name.
947
01:14:06,876 --> 01:14:11,246
(Feldman) See, Connor, nothing
you say is gonna convince us.
948
01:14:11,248 --> 01:14:14,016
I suggest you keep
your mouth shut,
949
01:14:14,018 --> 01:14:15,883
or I'll have no choice
but to gag ya.
950
01:14:15,885 --> 01:14:16,952
(Frank laughing)
951
01:14:16,954 --> 01:14:18,420
(Feldman) You broke the law,
you're going to prison.
952
01:14:18,422 --> 01:14:19,288
(Frank) The law?
953
01:14:19,290 --> 01:14:22,393
Oh, we're way,
way above the law here.
954
01:14:23,928 --> 01:14:25,494
I mean, you do realize that boy,
955
01:14:25,496 --> 01:14:27,930
his real name
is Henry T. Bartlett.
956
01:14:27,932 --> 01:14:29,231
He's a wanted criminal
957
01:14:29,233 --> 01:14:31,066
for killing innocent women
and children,
958
01:14:31,068 --> 01:14:32,935
but y'all are too stupid
to even know that.
959
01:14:32,937 --> 01:14:34,203
Just ignore him.
960
01:14:34,205 --> 01:14:35,637
Is that what Briggs is up to?
961
01:14:35,639 --> 01:14:37,139
It ain't none of our business.
962
01:14:37,141 --> 01:14:38,841
He's probably even
screwing your wives.
963
01:14:38,843 --> 01:14:40,111
Whoa!
964
01:14:40,611 --> 01:14:41,912
My wife?
965
01:14:44,782 --> 01:14:46,150
Pete, gag him!
966
01:14:47,985 --> 01:14:49,218
(Connor grunts)
967
01:14:49,220 --> 01:14:51,122
(Kennedy) Pete, what the hell?
968
01:14:53,057 --> 01:14:54,923
- Connor!
- (Pants)
969
01:14:54,925 --> 01:14:56,592
Don't let him get away!
Right there!
970
01:14:56,594 --> 01:14:57,826
Damn it. Connor!
971
01:14:57,828 --> 01:14:59,595
(Feldman) Don't let him
get away!
972
01:14:59,597 --> 01:15:01,630
(Kennedy) You can't hide
from us!
973
01:15:01,632 --> 01:15:03,532
Go to the back, Pete.
974
01:15:03,534 --> 01:15:04,602
Where is he?
975
01:15:07,772 --> 01:15:09,805
Over here, over here!
976
01:15:09,807 --> 01:15:11,475
Anybody see anything?
977
01:15:12,109 --> 01:15:13,542
(Kennedy) Circle around!
978
01:15:13,544 --> 01:15:15,811
Circle around, and listen!
979
01:15:15,813 --> 01:15:16,879
(Pete) Circle around!
980
01:15:16,881 --> 01:15:18,616
Fire a shot
if you hear anything.
981
01:15:23,053 --> 01:15:24,588
(Pete) I don't see him, Feldman.
982
01:15:28,859 --> 01:15:30,394
(Feldman) Don't shoot him.
983
01:15:31,662 --> 01:15:33,462
You hear me? Don't shoot him.
984
01:15:33,464 --> 01:15:35,230
Briggs wants him alive.
985
01:15:35,232 --> 01:15:36,434
You boys see anything?
986
01:15:40,004 --> 01:15:42,638
(Pete) I see something
over here!
987
01:15:42,640 --> 01:15:43,939
(Feldman) Circle that way.
988
01:15:43,941 --> 01:15:46,010
Go around to the left
and to the right.
989
01:15:47,111 --> 01:15:49,111
And then come back this way.
990
01:15:49,113 --> 01:15:52,281
Come back towards me,
just flush him out towards me.
991
01:15:52,283 --> 01:15:53,382
Connor?
992
01:15:53,384 --> 01:15:54,650
(Rasping)
993
01:15:54,652 --> 01:15:55,653
You see him?
994
01:15:56,620 --> 01:15:58,887
(Kennedy) He didn't go far.
995
01:15:58,889 --> 01:16:00,591
(Feldman) Everybody shut
up for a minute!
996
01:16:02,159 --> 01:16:03,927
Flush him out!
997
01:16:07,498 --> 01:16:09,531
- (Gunshot)
- (Feldman) Don't fire your guns!
998
01:16:09,533 --> 01:16:10,934
You see him?
999
01:16:10,936 --> 01:16:13,037
(Feldman) Don't fire,
just listen.
1000
01:16:15,739 --> 01:16:17,840
Flag him.
1001
01:16:17,842 --> 01:16:19,208
- (Gunshot)
- (Feldman) Stop it!
1002
01:16:19,210 --> 01:16:20,944
(Kennedy) Briggs is gonna be
pissed off!
1003
01:16:20,946 --> 01:16:22,778
Did you get him?
1004
01:16:22,780 --> 01:16:24,980
(Kennedy) We gotta
find him, boys.
1005
01:16:24,982 --> 01:16:27,282
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
1006
01:16:27,284 --> 01:16:28,584
- He can't be that far away.
- (Feldman) Make him go
1007
01:16:28,586 --> 01:16:29,551
to the back towards me.
1008
01:16:29,553 --> 01:16:31,653
(Kennedy) Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
1009
01:16:31,655 --> 01:16:32,723
if we don't find him!
1010
01:16:34,058 --> 01:16:36,458
(Feldman) Man's tied,
can't go far.
1011
01:16:39,864 --> 01:16:41,565
(Kennedy) Come on, boys!
1012
01:16:42,032 --> 01:16:43,300
(Pete) Anything?
1013
01:16:44,903 --> 01:16:46,370
(Feldman) Hold your fire.
1014
01:16:47,771 --> 01:16:49,538
(Grunts)
1015
01:16:49,540 --> 01:16:52,107
(Kennedy) Quiet, quiet,
I hear something.
1016
01:16:52,109 --> 01:16:53,275
Be quiet.
1017
01:16:53,277 --> 01:16:55,212
- Check that!
- (Pete) Over here!
1018
01:16:58,816 --> 01:17:01,051
(Kennedy) I don't see him,
I don't see nothing!
1019
01:17:04,255 --> 01:17:07,322
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
1020
01:17:07,324 --> 01:17:08,759
(Feldman) Couldn't have gone far.
1021
01:17:18,102 --> 01:17:20,037
(Grunting)
1022
01:17:20,771 --> 01:17:22,406
(Thwacks)
1023
01:17:42,826 --> 01:17:44,326
(Kennedy) Come on boys, let's go!
1024
01:17:44,328 --> 01:17:46,330
He's getting away! Come on!
1025
01:17:47,999 --> 01:17:49,700
(Kennedy) You okay, Feldman?
1026
01:17:59,143 --> 01:18:00,744
(Insects chirping)
1027
01:18:01,745 --> 01:18:04,381
(Horse trots)
1028
01:18:26,570 --> 01:18:27,871
Sa'ani!
1029
01:18:32,876 --> 01:18:34,211
Alpana!
1030
01:18:35,679 --> 01:18:38,248
Grace! Ethan!
1031
01:18:44,022 --> 01:18:45,422
Ah, shit.
1032
01:18:57,401 --> 01:18:58,736
Sa'ani!
1033
01:18:59,737 --> 01:19:01,572
Alpana!
1034
01:19:03,273 --> 01:19:05,743
Grace! Ethan!
1035
01:19:08,145 --> 01:19:11,313
(Coughing)
1036
01:19:11,315 --> 01:19:15,653
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
1037
01:19:16,587 --> 01:19:17,621
Mr. Frank.
1038
01:19:18,622 --> 01:19:19,823
I'm sorry.
1039
01:19:20,724 --> 01:19:23,158
Sorry. I let you down.
1040
01:19:23,160 --> 01:19:24,726
(Frank) No, no, no, no.
1041
01:19:24,728 --> 01:19:27,729
No, Sa'ani.
I'm gonna take care of you.
1042
01:19:27,731 --> 01:19:29,531
(Frank) Okay?
I'm gonna fix this.
1043
01:19:29,533 --> 01:19:32,836
(Coughing)
Mr. Frank. I'll be okay.
1044
01:19:35,339 --> 01:19:39,875
(Speaking in
Native American language)
1045
01:19:39,877 --> 01:19:41,512
All take good care of me.
1046
01:19:42,080 --> 01:19:43,146
(Frank) Sa'ani.
1047
01:19:43,148 --> 01:19:44,613
Sa'ani, you stay with me,
all right?
1048
01:19:44,615 --> 01:19:46,515
You hear me? You stay with me.
1049
01:19:46,517 --> 01:19:48,686
- (Sa'ani wheezing)
- You stay with me, hey!
1050
01:19:49,853 --> 01:19:51,853
Peace comes within.
1051
01:19:51,855 --> 01:19:54,023
(Sa'ani coughing)
1052
01:19:54,025 --> 01:19:56,326
Do not seek without.
1053
01:20:07,838 --> 01:20:09,840
- (Thwacks)
- (Groaning)
1054
01:20:11,042 --> 01:20:12,509
(Bandit laughing)
1055
01:20:18,315 --> 01:20:20,382
Who the hell are you?
1056
01:20:20,384 --> 01:20:21,920
(Bandit) It don't matter.
1057
01:20:24,089 --> 01:20:25,420
Well, at least
tell me your name,
1058
01:20:25,422 --> 01:20:27,891
so I can kick your ass
in the afterlife.
1059
01:20:29,893 --> 01:20:31,460
(Bandit) I'm like you.
1060
01:20:31,462 --> 01:20:35,098
Been left behind with nothing
to do with my skills,
1061
01:20:35,100 --> 01:20:36,600
but to kill.
1062
01:20:37,868 --> 01:20:40,838
(Scoffs)
Briggs send you?
1063
01:20:43,007 --> 01:20:44,241
(Frank) All right.
1064
01:20:44,976 --> 01:20:46,775
Why don't you pull that trigger?
1065
01:20:46,777 --> 01:20:50,245
(Bandit) The government
made us who we are.
1066
01:20:50,247 --> 01:20:54,318
You can either fight it,
or embrace it.
1067
01:20:54,919 --> 01:20:56,587
You can go to hell.
1068
01:20:58,189 --> 01:20:59,989
(Gun clicks)
1069
01:21:02,626 --> 01:21:03,928
(Grunts)
1070
01:21:06,030 --> 01:21:09,666
- (Thwacking)
- (Grunting)
1071
01:21:12,904 --> 01:21:15,572
(Groaning)
1072
01:21:26,217 --> 01:21:27,518
(Gun clicks)
1073
01:21:29,887 --> 01:21:32,556
- (Gunshot)
- (Groans)
1074
01:21:37,628 --> 01:21:40,497
(Panting)
1075
01:21:42,233 --> 01:21:44,533
(Alpana) Mr. Frank.
1076
01:21:44,535 --> 01:21:47,669
- (Frank) No, no, no.
- (Alpana gasps)
1077
01:21:47,671 --> 01:21:51,341
Sa'ani! No!
(Sobbing)
1078
01:21:57,714 --> 01:21:59,248
Sa'ani.
1079
01:22:09,660 --> 01:22:12,563
- I'm sorry.
- (Sobbing)
1080
01:22:17,668 --> 01:22:21,039
He loved you like a brother.
1081
01:22:23,540 --> 01:22:25,340
(Frank) I'm so sorry.
1082
01:22:25,342 --> 01:22:27,910
He was a great and honorable man.
1083
01:22:33,817 --> 01:22:35,619
(Panting)
1084
01:22:52,337 --> 01:22:53,770
Who is he?
1085
01:22:55,139 --> 01:22:56,975
Someone I used to know.
1086
01:23:05,316 --> 01:23:06,681
(Frank) Alpana, we have to go.
1087
01:23:06,683 --> 01:23:09,120
We can't stay here,
it's too dangerous.
1088
01:23:10,754 --> 01:23:11,990
No.
1089
01:23:13,091 --> 01:23:14,890
I will not go.
1090
01:23:18,896 --> 01:23:20,064
(Alpana) You go.
1091
01:23:21,933 --> 01:23:23,565
(Frank) Are you sure?
1092
01:23:23,567 --> 01:23:26,137
I, I... I can't leave you here.
1093
01:23:30,174 --> 01:23:31,842
I will stay here.
1094
01:23:34,478 --> 01:23:36,446
(Frank) Where are Grace
and Ethan?
1095
01:23:38,249 --> 01:23:39,816
They are by the creek.
1096
01:23:43,221 --> 01:23:44,888
(Frank) I'll be back for you.
1097
01:23:46,456 --> 01:23:49,158
(Sobbing)
1098
01:24:00,004 --> 01:24:03,840
- (Horse trots softly)
- (Insects chirping)
1099
01:24:28,099 --> 01:24:29,968
(Frank) Hey, you kids okay?
1100
01:24:49,153 --> 01:24:50,721
Strange how a...
1101
01:24:52,991 --> 01:24:55,625
How a cowardly wolf
like myself...
1102
01:24:57,428 --> 01:24:59,428
don't have the guts
to tell two little kids
1103
01:24:59,430 --> 01:25:00,630
how he feels.
1104
01:25:05,937 --> 01:25:07,836
I just hope the two of you
know how sorry I am
1105
01:25:07,838 --> 01:25:09,806
for not being there
for you and your mom.
1106
01:25:12,642 --> 01:25:14,110
And you might not believe in me,
1107
01:25:14,112 --> 01:25:16,511
but I, but I did write your mom
a lot more letters
1108
01:25:16,513 --> 01:25:18,016
than the ones you found.
1109
01:25:21,618 --> 01:25:25,056
She never returned any
of them, but...
1110
01:25:28,759 --> 01:25:31,795
you two have been
on my mind ever since.
1111
01:25:35,433 --> 01:25:37,101
Ever since I walked out.
1112
01:25:43,374 --> 01:25:47,611
Anyway, we'll get your mom back.
1113
01:25:48,779 --> 01:25:49,780
Maybe...
1114
01:25:51,282 --> 01:25:54,018
just maybe, I can convince her
to take me back,
1115
01:25:56,254 --> 01:25:57,955
and we can be a family again.
1116
01:26:00,391 --> 01:26:01,758
What do you say?
1117
01:26:04,929 --> 01:26:06,763
Does that sound like a plan?
1118
01:26:11,502 --> 01:26:12,803
I...
1119
01:26:15,106 --> 01:26:19,008
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
1120
01:26:19,010 --> 01:26:20,144
(Snickers)
1121
01:26:39,197 --> 01:26:42,166
(Horses galloping)
1122
01:26:50,441 --> 01:26:52,310
You're one pretty little filly.
1123
01:26:53,044 --> 01:26:54,709
No. No, no, no.
1124
01:26:54,711 --> 01:26:57,379
I think she's the best
blanket companion around.
1125
01:26:57,381 --> 01:26:58,780
Ain't she, boys?
1126
01:26:58,782 --> 01:27:01,150
- (Men laughing)
- Get her off the horse!
1127
01:27:01,152 --> 01:27:04,353
Please, please, please, no!
Please, no!
1128
01:27:04,355 --> 01:27:05,787
(Heather) No!
1129
01:27:05,789 --> 01:27:09,325
- No! No! No!
- (Sharperson) Come on. Come on.
1130
01:27:09,327 --> 01:27:10,627
(Heather) No!
1131
01:27:12,296 --> 01:27:13,661
(Harrison) Relax.
1132
01:27:13,663 --> 01:27:15,397
You're gonna have a great time.
1133
01:27:15,399 --> 01:27:16,764
(McCabe) Here you go, boss.
1134
01:27:16,766 --> 01:27:20,704
No, please! Please, please.
1135
01:27:22,739 --> 01:27:24,308
(Harrison) Believe me,
little lady.
1136
01:27:25,476 --> 01:27:27,711
- You're gonna like it.
- (Gasps)
1137
01:27:29,580 --> 01:27:33,082
(Harrison) Come on!
Move! Move it!
1138
01:27:33,084 --> 01:27:35,286
I don't have time for this,
let's go.
1139
01:27:36,653 --> 01:27:38,354
- Now.
- (Body thuds)
1140
01:27:42,093 --> 01:27:43,825
(Harrison) Now listen! Quiet.
1141
01:27:43,827 --> 01:27:45,062
Stop fighting me.
1142
01:27:46,030 --> 01:27:48,030
(Whispers)
Now listen.
1143
01:27:48,032 --> 01:27:50,199
I want you to climb over
that mountain.
1144
01:27:50,201 --> 01:27:52,834
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
1145
01:27:52,836 --> 01:27:54,003
Carson will be driving it.
1146
01:27:54,005 --> 01:27:56,740
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
1147
01:27:58,075 --> 01:28:01,110
What are you...
Why are you helping me?
1148
01:28:01,112 --> 01:28:02,511
Who are you?
1149
01:28:02,513 --> 01:28:04,146
That's not important.
1150
01:28:04,148 --> 01:28:05,247
Here.
1151
01:28:05,249 --> 01:28:08,083
(Harrison) This will help you
get over the mountain.
1152
01:28:08,085 --> 01:28:09,717
Now go, get out!
1153
01:28:09,719 --> 01:28:11,455
Thank you, thank you!
1154
01:28:20,598 --> 01:28:22,200
- (Gunshot)
- (Gasps)
1155
01:28:25,636 --> 01:28:27,104
(Gunshot)
1156
01:28:41,751 --> 01:28:43,720
(Laughing)
1157
01:28:46,390 --> 01:28:47,458
Oh, boys!
1158
01:28:49,927 --> 01:28:51,660
Where's the woman?
1159
01:28:51,662 --> 01:28:53,095
Just mount up, the party's over.
1160
01:28:53,097 --> 01:28:54,896
What do you mean
the party's over?
1161
01:28:54,898 --> 01:28:57,032
She ain't fit
for a drinking man.
1162
01:28:57,034 --> 01:28:59,134
(Harrison) She slapped me,
I killed her.
1163
01:28:59,136 --> 01:29:00,169
You killed her?
1164
01:29:00,171 --> 01:29:02,471
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1165
01:29:02,473 --> 01:29:03,906
It don't matter.
1166
01:29:03,908 --> 01:29:06,609
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1167
01:29:06,611 --> 01:29:08,711
"M-O-N-T"! Mount, now!
1168
01:29:11,282 --> 01:29:12,350
Oh, boys.
1169
01:29:13,918 --> 01:29:15,718
She killed you too.
1170
01:29:15,720 --> 01:29:18,189
(Gunshots)
1171
01:29:30,935 --> 01:29:34,105
(Horses trotting)
1172
01:29:36,574 --> 01:29:39,076
(Birds chirping)
1173
01:30:02,166 --> 01:30:03,434
Frank!
1174
01:30:04,402 --> 01:30:06,001
Is that you?
1175
01:30:06,003 --> 01:30:08,704
Yeah, Paw. It's me.
1176
01:30:08,706 --> 01:30:10,439
What the hell
are you doing out here
1177
01:30:10,441 --> 01:30:12,508
in the middle of my land?
1178
01:30:12,510 --> 01:30:14,276
Long story.
1179
01:30:14,278 --> 01:30:16,947
Put the rifle down
and I'll explain it to you.
1180
01:30:17,448 --> 01:30:18,449
Sure.
1181
01:30:26,190 --> 01:30:28,359
Love what you've done
with the place.
1182
01:30:29,560 --> 01:30:31,195
(Snickers)
1183
01:30:33,798 --> 01:30:36,300
Hey, Paw, long time.
1184
01:30:37,468 --> 01:30:41,472
Ah, Frank! My favorite son.
1185
01:30:43,474 --> 01:30:45,941
Hey, just keep
your voice down, okay?
1186
01:30:45,943 --> 01:30:48,878
Why? No one can hear us
from miles around.
1187
01:30:49,447 --> 01:30:50,746
Hey.
1188
01:30:53,617 --> 01:30:55,920
Hey, whose are those?
1189
01:30:56,387 --> 01:30:58,287
They, uh...
1190
01:30:58,289 --> 01:31:00,622
Well, I think
they're your grandkids.
1191
01:31:00,624 --> 01:31:05,396
(Mr. Connor) I told you,
you ain't fit for adopting.
1192
01:31:07,832 --> 01:31:10,399
It's a long story,
but they're kin.
1193
01:31:10,401 --> 01:31:12,903
Can you help me get them
inside and I'll explain?
1194
01:31:14,338 --> 01:31:15,872
Mm, sure.
1195
01:31:16,574 --> 01:31:17,641
Come on.
1196
01:31:28,686 --> 01:31:30,020
Come on.
1197
01:32:21,505 --> 01:32:23,707
(Carriage rattling)
1198
01:32:44,228 --> 01:32:47,331
Ma'am, are you all right?
1199
01:32:49,233 --> 01:32:51,700
You look like you're on
the wrong coach.
1200
01:32:51,702 --> 01:32:53,204
I'm fine, thank you.
1201
01:32:58,609 --> 01:33:00,211
You can talk to us.
1202
01:33:02,146 --> 01:33:04,215
We ain't afraid of no issues.
1203
01:33:05,316 --> 01:33:08,052
There ain't nothing
we haven't experienced.
1204
01:33:09,153 --> 01:33:10,252
(Alice) Young lady.
1205
01:33:10,254 --> 01:33:12,154
I've been riding on this coach
for three days,
1206
01:33:12,156 --> 01:33:14,389
and I am sick and tired
of your dribble.
1207
01:33:14,391 --> 01:33:15,392
(Sniffles)
1208
01:33:16,928 --> 01:33:19,027
I didn't mean to start a fuss.
1209
01:33:19,029 --> 01:33:22,366
I'm just trying to get back
to my children.
1210
01:33:24,903 --> 01:33:26,470
You ain't whorin'?
1211
01:33:27,671 --> 01:33:29,638
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1212
01:33:29,640 --> 01:33:31,675
'cause you're going to town
to work with us.
1213
01:33:32,409 --> 01:33:33,410
No, ma'am.
1214
01:33:34,278 --> 01:33:35,544
Uh...
1215
01:33:35,546 --> 01:33:37,548
Then what are you doing
on this coach?
1216
01:33:38,816 --> 01:33:41,519
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1217
01:33:43,120 --> 01:33:45,287
I'm the madam of the saloon
1218
01:33:45,289 --> 01:33:47,022
that this here coach
is heading to,
1219
01:33:47,024 --> 01:33:48,559
so you best be telling me,
1220
01:33:49,460 --> 01:33:51,326
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1221
01:33:51,328 --> 01:33:52,728
and we'll throw you out,
1222
01:33:52,730 --> 01:33:55,766
and you can die in this
godforsaken desert.
1223
01:34:02,640 --> 01:34:04,074
I was kidnapped.
1224
01:34:05,476 --> 01:34:07,811
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1225
01:34:09,847 --> 01:34:12,216
I was kidnapped
by my own husband.
1226
01:34:14,685 --> 01:34:16,587
Your husband kidnapped you?
1227
01:34:19,024 --> 01:34:22,192
That's exactly why I ain't ever
getting married.
1228
01:34:23,827 --> 01:34:25,362
I just use men for money.
1229
01:34:26,965 --> 01:34:28,463
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1230
01:34:28,465 --> 01:34:30,632
that I can't do for myself.
1231
01:34:30,634 --> 01:34:33,537
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1232
01:34:35,539 --> 01:34:38,275
You know, I think
you might be right about that.
1233
01:34:42,212 --> 01:34:44,212
Well, your children are
the most important thing
1234
01:34:44,214 --> 01:34:45,716
in the whole world.
1235
01:34:47,151 --> 01:34:49,318
My parents didn't pay
no attention to me,
1236
01:34:49,320 --> 01:34:54,391
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1237
01:34:55,392 --> 01:34:58,160
(Alice) That's enough,
you hush up!
1238
01:34:58,162 --> 01:34:59,795
Or you're gonna be out with her.
1239
01:34:59,797 --> 01:35:01,265
No more whoring for you.
1240
01:35:11,675 --> 01:35:12,876
You have a daughter?
1241
01:35:15,446 --> 01:35:16,580
Yes.
1242
01:35:17,281 --> 01:35:18,882
Her name is Grace.
1243
01:35:23,287 --> 01:35:24,521
Well, ma'am...
1244
01:35:27,092 --> 01:35:28,892
I want you to go find Grace
1245
01:35:30,194 --> 01:35:32,394
and educate her real good,
1246
01:35:32,396 --> 01:35:34,832
so she don't end up
like one of us.
1247
01:35:38,502 --> 01:35:39,668
(Rebecca) Okay?
1248
01:35:44,808 --> 01:35:46,543
You seem like a good woman.
1249
01:35:49,279 --> 01:35:51,382
I wish my mom were more like you.
1250
01:35:55,419 --> 01:35:56,818
Those kids of yours
are real lucky
1251
01:35:56,820 --> 01:35:59,156
to have such a strong woman
for a momma.
1252
01:35:59,857 --> 01:36:00,891
(Sniffles)
1253
01:36:02,927 --> 01:36:03,928
Thank you.
1254
01:36:28,318 --> 01:36:29,651
(Thunder rumbling)
1255
01:36:29,653 --> 01:36:31,054
(Yelling)
1256
01:36:31,056 --> 01:36:32,454
- (Frank) Jake! No!
- (Gunshots)
1257
01:36:32,456 --> 01:36:35,223
Die, you sons of bitches!
1258
01:36:35,225 --> 01:36:36,425
- (Frank yelling)
- (Gunshots)
1259
01:36:36,427 --> 01:36:37,893
What are you doing?
1260
01:36:37,895 --> 01:36:39,227
Down, buddy! What are you doing?
1261
01:36:39,229 --> 01:36:40,295
What are you doing?
1262
01:36:40,297 --> 01:36:41,697
I hit at least three more
of those blue bellies,
1263
01:36:41,699 --> 01:36:42,733
they were mine!
1264
01:36:44,135 --> 01:36:47,436
- (Gunshots)
- (Yelling)
1265
01:36:47,438 --> 01:36:49,440
You're gonna get
yourself killed!
1266
01:36:52,776 --> 01:36:55,679
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1267
01:36:57,182 --> 01:36:58,415
Listen up!
1268
01:36:59,349 --> 01:37:00,615
We got two other men
1269
01:37:00,617 --> 01:37:02,350
left up there on the outside,
haven't we?
1270
01:37:02,352 --> 01:37:04,352
We're gonna go get them.
1271
01:37:04,354 --> 01:37:06,788
(Briggs) He's empty, Frank,
ain't going no place.
1272
01:37:06,790 --> 01:37:08,392
We're gonna go get 'em.
1273
01:37:09,160 --> 01:37:10,592
(Frank) Gibson!
1274
01:37:10,594 --> 01:37:12,594
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1275
01:37:12,596 --> 01:37:13,729
and give us some cover,
all right?
1276
01:37:13,731 --> 01:37:16,132
Start firing down
on those blue boys.
1277
01:37:16,134 --> 01:37:18,901
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1278
01:37:18,903 --> 01:37:21,436
You get up there and you
start fucking firing, now.
1279
01:37:21,438 --> 01:37:23,072
I ain't going no place, Frank.
1280
01:37:23,074 --> 01:37:25,407
This ain't a fight,
this is suicide.
1281
01:37:25,409 --> 01:37:28,177
This command does not run
from a fight,
1282
01:37:28,179 --> 01:37:30,378
and we do not leave
our men behind.
1283
01:37:30,380 --> 01:37:31,914
Grow something
that looks like a spine
1284
01:37:31,916 --> 01:37:34,016
and you get up there, now!
1285
01:37:34,018 --> 01:37:37,519
- (Gunshots)
- (Grunts)
1286
01:37:37,521 --> 01:37:39,323
What the hell are you doing?
1287
01:37:41,092 --> 01:37:42,324
(Frank) Where are you going?
1288
01:37:42,326 --> 01:37:44,860
Hightailing it out of here!
1289
01:37:44,862 --> 01:37:47,564
(Frank) You come back here,
you yellow-bellied coward!
1290
01:37:51,301 --> 01:37:52,703
What are you doing?
1291
01:37:56,573 --> 01:37:58,642
- (Yelling)
- (Gunshot)
1292
01:37:59,309 --> 01:38:00,878
(Gasps, groans)
1293
01:38:04,414 --> 01:38:07,018
- (Groaning)
- (Gunshot)
1294
01:38:07,952 --> 01:38:09,319
(Frank) Ow!
1295
01:38:13,857 --> 01:38:15,960
(Gasps, groans)
1296
01:38:27,571 --> 01:38:29,573
(Pants)
1297
01:38:33,278 --> 01:38:34,645
Grace!
1298
01:38:35,246 --> 01:38:36,647
Ethan!
1299
01:38:38,382 --> 01:38:40,082
(Gunshots)
1300
01:38:40,084 --> 01:38:41,349
(Mr. Connor) Woo-hoo!
1301
01:38:41,351 --> 01:38:42,751
(Laughing)
(Mr. Connor) That's nice.
1302
01:38:42,753 --> 01:38:44,521
- (Gunshot)
- (Can clanks)
1303
01:38:47,658 --> 01:38:49,292
(Mr. Connor) You're a natural!
1304
01:38:49,294 --> 01:38:51,426
(Frank) Hey! Hold your fire!
1305
01:38:51,428 --> 01:38:53,495
Hold your fire!
1306
01:38:53,497 --> 01:38:55,599
Give me that! Give me that!
1307
01:38:56,935 --> 01:38:58,368
Why'd you do that?
1308
01:38:59,204 --> 01:39:01,270
Guns aren't for kids, okay?
1309
01:39:01,272 --> 01:39:02,504
Well, Mr. Connor said
1310
01:39:02,506 --> 01:39:04,608
that you owned your first gun
at six years old.
1311
01:39:08,279 --> 01:39:10,712
Well, things are different now.
1312
01:39:10,714 --> 01:39:12,681
- Okay?
- (Ethan) What's different?
1313
01:39:12,683 --> 01:39:15,084
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1314
01:39:15,086 --> 01:39:16,653
I'm different. Okay?
1315
01:39:18,622 --> 01:39:20,355
Besides, I've seen
what these things can do
1316
01:39:20,357 --> 01:39:21,993
when they fall into
the wrong hands.
1317
01:39:32,337 --> 01:39:34,237
Would you...
1318
01:39:34,239 --> 01:39:35,570
Would you kids go
inside, please?
1319
01:39:35,572 --> 01:39:37,041
I need to talk to my pop.
1320
01:39:50,854 --> 01:39:52,957
- (Ethan) I'm gonna beat you!
- (Grace) In your dreams.
1321
01:39:55,425 --> 01:39:57,128
Ah, you showed them.
1322
01:39:59,696 --> 01:40:00,595
(Sighs)
1323
01:40:00,597 --> 01:40:04,434
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1324
01:40:06,070 --> 01:40:07,838
Bluster. Anger.
1325
01:40:10,942 --> 01:40:12,774
And listen, son, you...
1326
01:40:12,776 --> 01:40:15,412
You have some bright kids there.
1327
01:40:18,448 --> 01:40:20,849
Yeah.
1328
01:40:20,851 --> 01:40:25,756
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1329
01:40:27,091 --> 01:40:30,960
(Mr. Connor) I just want to make
sure you don't screw this up.
1330
01:40:30,962 --> 01:40:34,966
I just want you
to be a family again.
1331
01:40:36,433 --> 01:40:38,769
I think you need
to fix this, son.
1332
01:40:40,671 --> 01:40:42,537
With all due respect,
you just don't know
1333
01:40:42,539 --> 01:40:43,975
what you're talking about.
1334
01:40:46,377 --> 01:40:49,178
Look, Dad, that life...
1335
01:40:49,180 --> 01:40:50,612
That life is dead.
1336
01:40:50,614 --> 01:40:52,547
It's... It's gone.
1337
01:40:58,089 --> 01:40:59,288
Okay?
1338
01:40:59,290 --> 01:41:00,624
It's just...
1339
01:41:03,127 --> 01:41:04,195
I can't.
1340
01:41:06,797 --> 01:41:09,365
What the hell you talkin' about?
1341
01:41:09,367 --> 01:41:14,036
Remember that, the man
who knows how to die standing
1342
01:41:14,038 --> 01:41:17,574
is the one who keeps it coming,
you know that.
1343
01:41:21,545 --> 01:41:23,114
What happened to you?
1344
01:41:26,117 --> 01:41:27,818
He's a kid, okay?
1345
01:41:29,988 --> 01:41:32,090
Will you look after them
for a while?
1346
01:41:33,523 --> 01:41:34,789
(Mumbles)
1347
01:41:34,791 --> 01:41:37,026
Leave them with me,
that'd be all right.
1348
01:41:37,028 --> 01:41:39,529
I'm the only one here
for a hundred miles.
1349
01:41:45,602 --> 01:41:47,005
(Mr. Connor) Yeah.
1350
01:41:48,206 --> 01:41:50,141
We're gonna make this right.
1351
01:41:59,283 --> 01:42:00,950
All right.
1352
01:43:52,497 --> 01:43:55,965
What the hell you mean
she's dead?
1353
01:43:55,967 --> 01:44:00,536
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1354
01:44:00,538 --> 01:44:02,039
when they were moving her.
1355
01:44:08,812 --> 01:44:10,379
Where are you gettin' this from?
1356
01:44:10,381 --> 01:44:11,715
Harrison, sir.
1357
01:44:13,084 --> 01:44:14,352
Hmm.
1358
01:44:22,326 --> 01:44:23,361
Bring him in.
1359
01:44:27,632 --> 01:44:29,200
(Feldman) Harrison.
1360
01:44:47,784 --> 01:44:49,420
What'd you do with my wife?
1361
01:44:50,754 --> 01:44:53,622
Well, we were setting up camp.
1362
01:44:53,624 --> 01:44:54,789
She had to relieve herself,
1363
01:44:54,791 --> 01:44:57,761
so Sharperson took her over
to some privacy.
1364
01:44:58,862 --> 01:45:00,965
She pulled his gun and shot him.
1365
01:45:03,968 --> 01:45:06,435
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1366
01:45:06,437 --> 01:45:07,771
and she shot him.
1367
01:45:15,079 --> 01:45:16,645
What about you?
1368
01:45:16,647 --> 01:45:19,281
(Scoffs)
(Harrison) I was tending horses.
1369
01:45:19,283 --> 01:45:21,650
When I heard the gunshots,
I came running over,
1370
01:45:21,652 --> 01:45:24,388
but she pointed the gun at me.
1371
01:45:25,590 --> 01:45:27,990
I gave her a lead pill.
1372
01:45:27,992 --> 01:45:31,362
(Harrison) I'm sorry,
but it was her or me.
1373
01:45:41,871 --> 01:45:43,241
Where's the body?
1374
01:45:46,210 --> 01:45:47,345
I buried her.
1375
01:45:48,613 --> 01:45:50,314
Left the other two
for wolf bait.
1376
01:45:52,383 --> 01:45:53,417
(Harrison) Don't worry.
1377
01:45:54,418 --> 01:45:58,454
I said a prayer, over them.
1378
01:46:07,732 --> 01:46:09,833
- (Gun clicks)
- (Grunts)
1379
01:46:11,369 --> 01:46:13,335
(Harrison) Easy, boys.
1380
01:46:13,337 --> 01:46:16,171
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1381
01:46:25,849 --> 01:46:27,016
You lousy son of a bitch!
1382
01:46:27,018 --> 01:46:28,083
(Kennedy)
Don't shoot, don't shoot!
1383
01:46:28,085 --> 01:46:29,985
We'll never find his weapons
if we kill him.
1384
01:46:29,987 --> 01:46:32,156
(Feldman) Don't worry, sir,
we'll get him.
1385
01:46:43,134 --> 01:46:44,866
What the hell kind of
rinky-dink operation
1386
01:46:44,868 --> 01:46:47,169
are we running around here, huh?
1387
01:46:47,171 --> 01:46:49,307
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1388
01:46:50,541 --> 01:46:51,640
Are you some kind of idiot?
1389
01:46:51,642 --> 01:46:53,311
I don't give a damn
about my wife!
1390
01:46:53,778 --> 01:46:55,112
You don't?
1391
01:46:57,748 --> 01:47:00,051
I want Connor.
1392
01:47:01,851 --> 01:47:03,087
(Feldman) Sir.
1393
01:47:04,288 --> 01:47:08,390
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1394
01:47:08,392 --> 01:47:10,726
why you care about
him so much right now.
1395
01:47:10,728 --> 01:47:12,161
Frank Connor...
1396
01:47:12,163 --> 01:47:15,164
works for a specific faction
of our government,
1397
01:47:15,166 --> 01:47:18,801
who's interfering
with my distribution channels
1398
01:47:18,803 --> 01:47:20,371
and killing 'em off!
1399
01:47:24,041 --> 01:47:27,142
That is a major conflict
of interest,
1400
01:47:27,144 --> 01:47:29,511
and all-on war department.
1401
01:47:34,851 --> 01:47:36,886
Do not let appearances fool you.
1402
01:47:40,358 --> 01:47:42,157
Once we kill Connor,
1403
01:47:42,159 --> 01:47:44,261
we cut off one
of their major legs.
1404
01:47:45,429 --> 01:47:46,430
But, sir...
1405
01:47:47,832 --> 01:47:50,065
Why don't we just find out
1406
01:47:50,067 --> 01:47:51,569
which department
he's working with,
1407
01:47:52,336 --> 01:47:53,736
and work it out?
1408
01:47:53,738 --> 01:47:56,372
There is a faction
of the government
1409
01:47:56,374 --> 01:47:58,073
that is fucking
with my business,
1410
01:47:58,075 --> 01:47:59,643
and I ain't gonna stand for it!
1411
01:49:08,012 --> 01:49:10,948
(Carriage rattling)
1412
01:49:18,055 --> 01:49:21,292
- (Frank) And, whoa, whoa, whoa!
- (Carson) Whoa!
1413
01:49:23,694 --> 01:49:25,527
You a friend of Harrison's?
1414
01:49:25,529 --> 01:49:26,930
Are you Frank Connor?
1415
01:49:26,932 --> 01:49:27,996
Yes, sir.
1416
01:49:27,998 --> 01:49:30,100
I have a passenger for you.
1417
01:49:30,634 --> 01:49:31,901
What's going on?
1418
01:49:31,903 --> 01:49:33,903
(Alice) Mr. Carson,
why are we stopping?
1419
01:49:33,905 --> 01:49:35,639
You keep this coach rolling.
1420
01:49:42,813 --> 01:49:44,081
Heather.
1421
01:49:44,615 --> 01:49:46,482
Uh...
1422
01:49:46,484 --> 01:49:49,487
It's, uh... It's me, it's Frank.
(Clears throat)
1423
01:50:03,734 --> 01:50:05,434
How?
1424
01:50:05,436 --> 01:50:08,136
Where did you come from?
How did you find me?
1425
01:50:08,138 --> 01:50:11,740
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1426
01:50:11,742 --> 01:50:14,510
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1427
01:50:14,512 --> 01:50:15,844
(Heather) You have Grace
and Ethan?
1428
01:50:15,846 --> 01:50:17,513
Where... where are they?
Are they safe?
1429
01:50:17,515 --> 01:50:18,881
They're at my father's house,
they're safe.
1430
01:50:18,883 --> 01:50:20,284
But we gotta go.
1431
01:50:21,519 --> 01:50:22,686
Take me to them.
1432
01:50:28,960 --> 01:50:31,595
Ma'am. I know
you don't like me much.
1433
01:50:33,430 --> 01:50:35,499
But please take care
of that one for me.
1434
01:50:38,135 --> 01:50:39,401
Would ya?
1435
01:50:45,911 --> 01:50:47,244
Take me to my kids.
1436
01:50:49,014 --> 01:50:50,414
Oh!
1437
01:50:56,922 --> 01:50:58,255
Ladies.
1438
01:50:59,089 --> 01:51:00,391
(Frank) Come on.
1439
01:51:05,729 --> 01:51:07,396
(Frank) I tell you what,
1440
01:51:07,398 --> 01:51:08,932
it's strange little Grace
and Ethan
1441
01:51:08,934 --> 01:51:10,033
showing up at my place,
1442
01:51:10,035 --> 01:51:12,100
some story about how
you'd been kidnapped,
1443
01:51:12,102 --> 01:51:14,169
and you ain't been seen
in a week,
1444
01:51:14,171 --> 01:51:15,270
and they're all worried
1445
01:51:15,272 --> 01:51:16,438
and think something
happened to you.
1446
01:51:16,440 --> 01:51:18,842
So, they asked for my help,
that's all.
1447
01:51:20,244 --> 01:51:23,012
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1448
01:51:23,014 --> 01:51:25,681
Well, I'm thankful
that you have them
1449
01:51:25,683 --> 01:51:26,983
and that they're safe,
1450
01:51:26,985 --> 01:51:29,818
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1451
01:51:29,820 --> 01:51:32,454
- Yes.
- So please do that.
1452
01:51:32,456 --> 01:51:34,222
Look, I'm not trying
to weasel my way
1453
01:51:34,224 --> 01:51:35,891
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1454
01:51:35,893 --> 01:51:37,693
- No, I...
- Aren't you though?
1455
01:51:37,695 --> 01:51:39,561
(Laughing)
No, no.
1456
01:51:39,563 --> 01:51:43,098
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1457
01:51:43,100 --> 01:51:45,736
Take me to my children,
that will help me a lot.
1458
01:51:47,738 --> 01:51:51,239
(Heather) Listen, Frank,
I am very grateful.
1459
01:51:51,241 --> 01:51:53,675
But you can't just
come back in my life,
1460
01:51:53,677 --> 01:51:56,278
into my children's lives
like you weren't gone,
1461
01:51:56,280 --> 01:51:57,779
a dead man for ten years.
1462
01:51:57,781 --> 01:51:59,748
(Frank) I'm not trying to
get back in your life, Heather.
1463
01:51:59,750 --> 01:52:02,484
I'm just trying to help you out.
1464
01:52:02,486 --> 01:52:04,519
I'm not. I think you're
misunderstanding me.
1465
01:52:04,521 --> 01:52:06,521
(Heather) I'm not
misunderstanding anything.
1466
01:52:06,523 --> 01:52:08,824
I had to create
another life, Frank.
1467
01:52:08,826 --> 01:52:11,094
I, I had to have stability
for the children.
1468
01:52:11,096 --> 01:52:12,561
- What was I supposed to do?
- (Frank) I know.
1469
01:52:12,563 --> 01:52:14,964
(Heather) I married Briggs,
and he treated us terribly,
1470
01:52:14,966 --> 01:52:17,232
but at least there was stability
and food on the table,
1471
01:52:17,234 --> 01:52:18,500
and a roof over our heads.
1472
01:52:18,502 --> 01:52:21,238
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1473
01:52:27,745 --> 01:52:28,779
Did he hit you?
1474
01:52:31,382 --> 01:52:32,814
He provided for us.
1475
01:52:32,816 --> 01:52:36,451
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1476
01:52:36,453 --> 01:52:38,422
That ain't what I'm asking you.
1477
01:52:39,590 --> 01:52:40,624
Did he hit you?
1478
01:52:44,294 --> 01:52:46,695
Heather, did he hit you?
1479
01:52:46,697 --> 01:52:49,299
Frank, I just want to go
see my children, please.
1480
01:52:55,339 --> 01:52:57,172
I ain't letting him
get away with that.
1481
01:52:57,174 --> 01:52:59,176
What are you gonna do?
1482
01:53:02,080 --> 01:53:04,147
Why are we stopped?
1483
01:53:04,149 --> 01:53:05,480
I want to see my children!
1484
01:53:05,482 --> 01:53:07,716
No, we're going back
to the Compound.
1485
01:53:07,718 --> 01:53:10,352
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1486
01:53:10,354 --> 01:53:12,454
(Frank) I'm not letting that man
get away with that.
1487
01:53:12,456 --> 01:53:13,755
(Heather) What, we're going
to see Briggs?
1488
01:53:13,757 --> 01:53:15,524
- No, no, I wanna go see...
- (Frank) Yup.
1489
01:53:15,526 --> 01:53:16,658
(Heather) I want to go
see my children!
1490
01:53:16,660 --> 01:53:18,260
(Frank) We'll get you
to your children afterwards,
1491
01:53:18,262 --> 01:53:20,297
but this is gonna end
here and now.
1492
01:53:21,365 --> 01:53:23,032
Come on.
(Clicks tongue)
1493
01:53:23,034 --> 01:53:24,266
(Heather) Frank!
1494
01:53:43,320 --> 01:53:45,924
(Horses trotting)
1495
01:53:58,802 --> 01:54:00,939
(Paper rustles)
1496
01:54:40,111 --> 01:54:41,512
Captain McCalister.
1497
01:54:42,746 --> 01:54:43,712
Back so soon.
1498
01:54:43,714 --> 01:54:45,580
(McCalister)
Cut the shit, Briggs.
1499
01:54:45,582 --> 01:54:48,483
After your last little threat,
1500
01:54:48,485 --> 01:54:50,485
one of my men
did an inquiry into you
1501
01:54:50,487 --> 01:54:52,454
and found out some
interesting information
1502
01:54:52,456 --> 01:54:55,624
about you and your
little operation here.
1503
01:54:55,626 --> 01:54:56,926
Let me stop you right there
1504
01:54:56,928 --> 01:54:58,693
before you go too far
and embarrass yourself.
1505
01:54:58,695 --> 01:55:03,032
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1506
01:55:03,034 --> 01:55:05,268
and stop with the stories.
1507
01:55:05,270 --> 01:55:09,571
(McCalister) Now, I don't know
how you rose to your position,
1508
01:55:09,573 --> 01:55:12,074
although I have my theories.
1509
01:55:12,076 --> 01:55:15,477
But aside from that,
you are hereby under arrest
1510
01:55:15,479 --> 01:55:18,313
for multiple infractions
of the law.
1511
01:55:18,315 --> 01:55:22,717
Firstly, for selling
US government firearms
1512
01:55:22,719 --> 01:55:24,354
to the hostiles!
1513
01:55:26,790 --> 01:55:27,891
Arrest him.
1514
01:55:29,127 --> 01:55:30,492
I don't think so!
1515
01:55:35,365 --> 01:55:36,800
You best just back off.
1516
01:55:38,402 --> 01:55:40,071
(Briggs) Go on, holster your weapons.
1517
01:55:42,606 --> 01:55:44,207
Or I will shoot and kill
1518
01:55:44,209 --> 01:55:46,875
your sweet, dear
Captain McCalister.
1519
01:55:46,877 --> 01:55:49,513
Are you sure this is
the right thing to do?
1520
01:55:50,614 --> 01:55:52,881
You can't walk away from this.
1521
01:55:52,883 --> 01:55:55,550
I could do whatever
the hell I damn well please,
1522
01:55:55,552 --> 01:55:56,718
and I believe you are
in no position
1523
01:55:56,720 --> 01:55:58,854
to be making demands of me!
1524
01:56:04,494 --> 01:56:06,996
What the hell
are you doin', Briggs?
1525
01:56:06,998 --> 01:56:09,733
Remember that faction I was
telling you about, boys?
1526
01:56:11,835 --> 01:56:12,836
Here it is.
1527
01:56:15,073 --> 01:56:17,139
(Feldman) But, Briggs, sir.
1528
01:56:17,141 --> 01:56:20,642
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1529
01:56:20,644 --> 01:56:23,478
Sir, you shoot him,
1530
01:56:23,480 --> 01:56:24,746
the whole operation
goes to hell.
1531
01:56:24,748 --> 01:56:26,916
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1532
01:56:29,887 --> 01:56:31,588
And now for my demands.
1533
01:56:33,390 --> 01:56:35,423
Firstly, I want guaranteed safe passage
1534
01:56:35,425 --> 01:56:36,658
south of the border to Mexico
1535
01:56:36,660 --> 01:56:38,729
where my compadres
will pick me up.
1536
01:56:39,763 --> 01:56:41,264
(Briggs) And, secondly,
I would rather have
1537
01:56:41,266 --> 01:56:43,966
to not deal with this fool!
1538
01:56:43,968 --> 01:56:45,600
Now would you both
please get out there
1539
01:56:45,602 --> 01:56:47,836
and do me the privilege
of finding Connor!
1540
01:56:47,838 --> 01:56:49,437
As soon as Frank Connor
gets here,
1541
01:56:49,439 --> 01:56:51,475
I will make the exchange.
1542
01:56:54,245 --> 01:56:57,013
Then I suppose
in the meantime...
1543
01:56:57,015 --> 01:56:59,984
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1544
01:57:03,254 --> 01:57:04,688
(Chuckling)
1545
01:57:05,356 --> 01:57:07,689
What a country.
1546
01:57:07,691 --> 01:57:11,726
A farm boy like me
can rise to such high power!
1547
01:57:11,728 --> 01:57:14,032
To be operating
such a major operation.
1548
01:57:16,401 --> 01:57:18,102
And the best part is,
1549
01:57:19,503 --> 01:57:21,571
none of ya ever questioned me.
1550
01:57:26,978 --> 01:57:31,615
Which is exactly why I'm
the stud duck in this pond.
1551
01:57:32,183 --> 01:57:33,583
Shoot him.
1552
01:57:34,986 --> 01:57:36,620
(Gunshot)
1553
01:57:38,588 --> 01:57:39,890
Not bad, huh?
1554
01:57:44,028 --> 01:57:46,828
Now while all of you
are gonna be working hard
1555
01:57:46,830 --> 01:57:48,030
trying to get the bad guys,
1556
01:57:48,032 --> 01:57:50,166
I'm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1557
01:57:50,168 --> 01:57:53,501
making sweet, sweet love
to some sexy seƱoritas
1558
01:57:53,503 --> 01:57:55,505
and fandango-ing the night away.
1559
01:57:57,674 --> 01:58:00,042
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1560
01:58:10,088 --> 01:58:13,990
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1561
01:58:13,992 --> 01:58:16,858
Please, think about
everything you worked for.
1562
01:58:16,860 --> 01:58:19,061
It's not the way to do this.
1563
01:58:19,063 --> 01:58:20,729
(Feldman) Sir, please.
1564
01:58:24,435 --> 01:58:26,369
No, you get the hell out of my way.
1565
01:58:26,371 --> 01:58:28,104
- Damn it, Briggs!
- No!
1566
01:58:28,106 --> 01:58:30,072
Get back, all of you!
1567
01:58:30,074 --> 01:58:32,640
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1568
01:58:32,642 --> 01:58:34,509
(Feldman) Briggs, calm down.
1569
01:58:34,511 --> 01:58:36,278
Now, Feldman, you listen up!
1570
01:58:36,280 --> 01:58:37,413
As soon as Frank Connor
gets here,
1571
01:58:37,415 --> 01:58:39,181
I want his hands
tied behind his back.
1572
01:58:39,183 --> 01:58:41,283
I want my horse ready to go!
1573
01:58:45,856 --> 01:58:47,858
And then I will make the exchange.
1574
01:58:55,466 --> 01:58:56,700
Well?
1575
01:58:59,237 --> 01:59:00,637
How's that feel?
1576
01:59:03,840 --> 01:59:05,309
One of your men dead,
1577
01:59:07,378 --> 01:59:09,013
another done run off.
1578
01:59:10,647 --> 01:59:12,116
You feelin' lonely?
1579
01:59:15,486 --> 01:59:17,654
How does it happen, Mr. Briggs?
1580
01:59:19,890 --> 01:59:23,294
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1581
01:59:24,694 --> 01:59:29,133
become... this?
1582
01:59:31,302 --> 01:59:33,637
A disgrace to our country.
1583
01:59:35,672 --> 01:59:37,075
It's pathetic.
1584
01:59:55,226 --> 01:59:57,993
(Heather) I got a bad feeling about this.
1585
01:59:57,995 --> 01:59:59,863
You're gonna have to trust me.
1586
02:00:01,999 --> 02:00:03,999
(Frank) Why don't you run
into that brush and hide.
1587
02:00:04,001 --> 02:00:06,104
Don't be scared,
I'll be back for you.
1588
02:00:06,904 --> 02:00:08,906
Well, let me off the horse.
1589
02:00:16,247 --> 02:00:17,348
Well, okay, then.
1590
02:00:43,574 --> 02:00:44,639
(Kennedy) You see what I see?
1591
02:00:44,641 --> 02:00:45,908
(Feldman) Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1592
02:00:45,910 --> 02:00:48,012
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1593
02:00:50,680 --> 02:00:52,183
(Kennedy) Mr. Connor!
1594
02:00:52,782 --> 02:00:54,782
What's going on?
1595
02:00:54,784 --> 02:00:56,352
(Feldman) Well,
it appears Briggs
1596
02:00:56,354 --> 02:00:57,955
is looking for a dog to kick.
1597
02:00:58,889 --> 02:01:01,624
He's got Captain McCalister
hostage.
1598
02:01:01,626 --> 02:01:03,860
He wants to switch him out
with you.
1599
02:01:08,232 --> 02:01:11,135
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1600
02:01:15,540 --> 02:01:18,042
(Feldman) Be our guest.
We're done.
1601
02:01:19,043 --> 02:01:20,810
(Kennedy)
He's all yours, Connor.
1602
02:01:23,047 --> 02:01:24,081
Come on.
1603
02:01:51,841 --> 02:01:54,009
(Frank) All you sons of bitches!
1604
02:01:54,011 --> 02:01:56,378
- (Briggs) Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1605
02:01:56,380 --> 02:01:58,614
You're gonna get
yourself killed!
1606
02:01:58,616 --> 02:02:00,748
If you weren't
wearing that uniform,
1607
02:02:00,750 --> 02:02:02,351
I'd swear to God
you're protecting them.
1608
02:02:02,353 --> 02:02:04,420
(Frank) Now get up there
and start shootin'!
1609
02:02:04,422 --> 02:02:05,955
That's just like you, Frank.
1610
02:02:05,957 --> 02:02:07,289
Before you go into a canyon,
1611
02:02:07,291 --> 02:02:09,327
you should know how
the hell you get out.
1612
02:02:10,661 --> 02:02:12,930
So that's what this
is all about, huh?
1613
02:02:14,999 --> 02:02:17,235
Go on, you kill yourself.
1614
02:02:23,608 --> 02:02:25,309
(Gunshot)
1615
02:02:42,293 --> 02:02:44,061
(Horse trotting)
1616
02:02:59,543 --> 02:03:00,544
Hi, Frank.
1617
02:03:05,016 --> 02:03:06,850
Nice of you to join us.
1618
02:03:20,464 --> 02:03:21,831
(Whistling)
1619
02:03:26,170 --> 02:03:28,406
Show me you're not carrying
a packing iron.
1620
02:03:39,617 --> 02:03:40,817
All right.
1621
02:03:53,197 --> 02:03:54,930
Henry, why don't you let
that Captain go
1622
02:03:54,932 --> 02:03:57,099
and you can have me.
1623
02:03:57,101 --> 02:03:59,170
Come on, Frank.
You know me better than that.
1624
02:04:01,939 --> 02:04:03,307
Why would I let him go?
1625
02:04:05,042 --> 02:04:07,144
Henry, you listen to me now.
1626
02:04:08,579 --> 02:04:10,181
You let that Captain go.
1627
02:04:10,915 --> 02:04:12,383
It's between you and me.
1628
02:04:14,285 --> 02:04:16,220
(Briggs) But I don't
want you, Frank.
1629
02:04:22,593 --> 02:04:23,928
I want to kill you.
1630
02:04:29,734 --> 02:04:31,168
(Heather) Travis!
1631
02:04:35,005 --> 02:04:36,207
(Briggs) What's this?
1632
02:04:38,309 --> 02:04:40,976
An apparition of my dead wife?
1633
02:04:40,978 --> 02:04:43,878
What the hell's
going on, Travis?
1634
02:04:43,880 --> 02:04:45,214
Where are you,
what are you doing?
1635
02:04:45,216 --> 02:04:47,451
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1636
02:04:48,386 --> 02:04:50,287
You can let
the Captain go, please.
1637
02:04:52,889 --> 02:04:54,558
Frank, she never loved you.
1638
02:04:56,460 --> 02:04:58,562
(Briggs) You done deserted her
a decade ago.
1639
02:05:00,798 --> 02:05:02,233
Matter of fact...
1640
02:05:06,237 --> 02:05:08,339
She don't give a crap about you.
1641
02:05:13,444 --> 02:05:14,576
(Heather) Travis.
1642
02:05:14,578 --> 02:05:18,881
You can end all of this
right here, right now.
1643
02:05:18,883 --> 02:05:20,849
You can end it all.
1644
02:05:20,851 --> 02:05:22,353
Please, just stop.
1645
02:05:23,621 --> 02:05:25,521
Let him go.
1646
02:05:37,201 --> 02:05:38,500
Heather.
1647
02:05:44,542 --> 02:05:45,976
Do you love me?
1648
02:05:49,246 --> 02:05:50,981
Of course, I love you.
1649
02:05:52,716 --> 02:05:54,452
You're my husband.
1650
02:05:55,486 --> 02:05:56,654
You hear that, Frank?
1651
02:06:00,224 --> 02:06:01,692
So run away with me.
1652
02:06:04,462 --> 02:06:06,297
(Briggs) We'll go
someplace nice.
1653
02:06:08,732 --> 02:06:10,134
(Heather) And the children?
1654
02:06:11,969 --> 02:06:14,705
(Briggs) Sure.
I'll send for 'em later.
1655
02:06:16,474 --> 02:06:21,479
We'll live happily on top
of a mountain somewhere.
1656
02:06:22,446 --> 02:06:23,714
Oh, on a mountain.
1657
02:06:24,648 --> 02:06:26,415
(Chuckling)
1658
02:06:29,053 --> 02:06:30,287
(Sniffles)
1659
02:06:34,525 --> 02:06:36,492
Okay.
1660
02:06:36,494 --> 02:06:38,462
(Heather) We'll send
for the children later.
1661
02:06:39,997 --> 02:06:41,365
Later.
1662
02:06:42,566 --> 02:06:45,902
(Heather) And maybe
there will be a river...
1663
02:06:45,904 --> 02:06:47,371
near the mountain.
1664
02:06:52,142 --> 02:06:53,709
(Briggs) I like that.
1665
02:06:53,711 --> 02:06:57,314
(Heather) So you can just
let the Captain go.
1666
02:06:59,683 --> 02:07:00,784
I'm all yours.
1667
02:07:02,419 --> 02:07:05,789
As a Captain in the US Army...
1668
02:07:07,224 --> 02:07:09,560
I now sentence you to die.
1669
02:07:10,361 --> 02:07:11,226
(Gunshot)
1670
02:07:11,228 --> 02:07:14,265
- (Frank) Heather!
- (Groaning)
1671
02:07:15,833 --> 02:07:17,067
(Gasps)
1672
02:07:17,801 --> 02:07:20,404
(Groans)
1673
02:07:29,680 --> 02:07:30,714
(Groans)
1674
02:07:35,219 --> 02:07:36,720
- (Grunts)
- (Flesh squelches)
1675
02:07:40,724 --> 02:07:42,192
(Groans)
1676
02:07:57,775 --> 02:07:59,677
(Panting)
1677
02:08:02,646 --> 02:08:03,714
You're gonna be okay.
1678
02:08:04,715 --> 02:08:05,783
Frank.
1679
02:08:08,485 --> 02:08:09,687
Listen to me.
1680
02:08:14,926 --> 02:08:16,527
I forgive you.
1681
02:08:19,129 --> 02:08:20,997
I'm so sorry.
1682
02:08:38,482 --> 02:08:40,215
You're gonna be okay, all right?
1683
02:08:40,217 --> 02:08:42,353
(Frank) And be strong for me.
1684
02:08:43,253 --> 02:08:44,686
(Soft voice)
Can you do that for me?
1685
02:08:44,688 --> 02:08:46,390
Yeah.
(Groaning)
1686
02:08:47,591 --> 02:08:50,127
(Liquid sloshing)
1687
02:08:53,098 --> 02:08:56,032
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1688
02:08:56,034 --> 02:08:57,666
I've mined some lead before.
1689
02:08:57,668 --> 02:08:59,236
It's been a while, kid.
1690
02:09:00,638 --> 02:09:02,504
(Groaning)
1691
02:09:02,506 --> 02:09:04,539
It's gonna be all right. Hey.
1692
02:09:04,541 --> 02:09:06,777
Hey. It's gonna be all right.
1693
02:09:08,212 --> 02:09:11,215
I need you to be strong
for me, all right, baby?
1694
02:09:12,549 --> 02:09:18,255
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1695
02:09:48,752 --> 02:09:50,387
(Harrison) Now, missy.
1696
02:09:51,056 --> 02:09:53,255
You're gonna be okay.
1697
02:09:53,257 --> 02:09:55,091
I'm gonna make
a little incision,
1698
02:09:55,093 --> 02:09:56,892
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1699
02:09:56,894 --> 02:10:00,497
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1700
02:10:02,733 --> 02:10:04,901
- Hang on.
- (Flesh squelches)
1701
02:10:04,903 --> 02:10:07,271
(Screaming)
1702
02:10:09,974 --> 02:10:12,207
(Rapid breathing)
1703
02:10:12,209 --> 02:10:13,711
- (Harrison grunts)
- (Screams)
1704
02:10:18,549 --> 02:10:20,215
(Groaning)
1705
02:10:20,217 --> 02:10:22,720
(Harrison) You did good.
You'll be okay.
1706
02:10:45,076 --> 02:10:47,043
Hey.
1707
02:10:47,045 --> 02:10:48,879
Is Ma gonna be all right?
1708
02:10:52,050 --> 02:10:56,485
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1709
02:10:56,487 --> 02:10:59,254
And, uh... Well, Harrison?
1710
02:10:59,256 --> 02:11:00,657
(Frank) Is she all right?
1711
02:11:07,999 --> 02:11:10,499
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1712
02:11:10,501 --> 02:11:12,400
She's strong, she'll be okay.
1713
02:11:12,402 --> 02:11:15,071
- When can we see her?
- Soon.
1714
02:11:15,073 --> 02:11:19,911
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1715
02:11:22,346 --> 02:11:24,312
(Man 16) Harrison!
Get over here.
1716
02:11:24,314 --> 02:11:25,516
Excuse me.
1717
02:11:28,752 --> 02:11:30,387
(Grace) Grandpa
told us everything.
1718
02:11:31,222 --> 02:11:33,490
Yeah, Paw.
1719
02:11:51,775 --> 02:11:54,143
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1720
02:11:54,145 --> 02:11:55,410
I'm sure she'd like that.
1721
02:11:55,412 --> 02:11:56,780
- (Frank) Go on and get.
- Yeah.
1722
02:12:33,650 --> 02:12:36,353
(Frank) Hey, kids, I got
something outside for ya.
1723
02:12:45,997 --> 02:12:47,063
(Grace) Really, is she mine?
1724
02:12:47,065 --> 02:12:48,697
(Frank) She's yours
and your brother's.
1725
02:12:48,699 --> 02:12:50,465
- (Ethan) She's mine too?
- (Frank) Yup.
1726
02:12:50,467 --> 02:12:52,567
Oh, my gosh!
1727
02:12:52,569 --> 02:12:56,138
- (Ethan) Wow! She's so cute!
- (Grace) Oh, she's so cute!
1728
02:12:56,140 --> 02:12:57,039
Aw!
1729
02:12:57,041 --> 02:12:59,641
- (Ethan) Can't wait to ride her.
- (Grace) She's soft too!
1730
02:12:59,643 --> 02:13:01,476
(Ethan) All right,
who's gonna ride her first?
1731
02:13:01,478 --> 02:13:02,711
(Grace) I think I want
to ride her,
1732
02:13:02,713 --> 02:13:03,915
but I think I'd be too big.
1733
02:13:06,084 --> 02:13:07,984
Aw.
1734
02:13:07,986 --> 02:13:09,584
Yeah, go on ahead. Hop on.
1735
02:13:09,586 --> 02:13:10,719
(Ethan) I want
to ride her first, sis.
1736
02:13:10,721 --> 02:13:13,788
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1737
02:13:13,790 --> 02:13:16,158
You gotta put
more effort into it.
1738
02:13:16,160 --> 02:13:19,130
(Grunting)
1739
02:13:21,099 --> 02:13:23,966
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1740
02:13:23,968 --> 02:13:26,735
- (Laughing)
- It's just a bit lower.
1741
02:13:26,737 --> 02:13:28,536
- All right.
- You gotta be careful with it.
1742
02:13:28,538 --> 02:13:30,505
Come on, come on.
1743
02:13:30,507 --> 02:13:32,440
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1744
02:13:32,442 --> 02:13:33,875
- Just gently guide it.
- Gently.
1745
02:13:33,877 --> 02:13:36,711
- Come on.
- We love all God's creatures.
1746
02:13:36,713 --> 02:13:38,014
Be nice.
1747
02:13:48,692 --> 02:13:49,926
(Frank) Look at that.
1748
02:13:49,928 --> 02:13:52,896
You ever seen something
so pretty in all your life?
1749
02:13:54,798 --> 02:13:56,901
I missed you, Frank Connor.
1750
02:13:58,169 --> 02:13:59,170
Hm.
1751
02:14:03,107 --> 02:14:05,542
I never want to leave you
ever again.
1752
02:14:06,311 --> 02:14:07,811
Well, then, don't.
121289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.