All language subtitles for A Bullet For The General

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,100 --> 00:00:45,645 Entre 1910 y 1920, M�xico estaba asolada por luchas internas... 2 00:00:45,416 --> 00:00:50,722 y devastada por bandas de saqueadores. 3 00:00:50,599 --> 00:00:53,019 Escenas como �sta eran algo habitual... 4 00:00:52,825 --> 00:00:57,183 y las diversas facciones intentaban dominar e imponer orden. 5 00:00:57,845 --> 00:01:01,724 UNA BALA PARA EL GENERAL 6 00:01:09,316 --> 00:01:10,721 A la terminal. 7 00:01:12,343 --> 00:01:14,720 Bien. Hasta Durango. 8 00:01:17,596 --> 00:01:19,000 �Es norteamericano? 9 00:01:20,971 --> 00:01:23,167 �Le gusta M�xico? 10 00:01:22,973 --> 00:01:25,131 No, no mucho. 11 00:04:32,610 --> 00:04:34,949 - �Por qu� paramos? - No lo s�. 12 00:04:37,898 --> 00:04:41,259 - �Qu� pasa? - Hay un hombre en la v�a. 13 00:04:41,065 --> 00:04:43,241 �Qu� hace all�? 14 00:04:47,361 --> 00:04:50,711 Est� atado a la v�a con cadenas. Es un oficial. 15 00:04:51,396 --> 00:04:53,774 - �Est� vivo? - S�. 16 00:04:54,563 --> 00:05:01,152 Soldado, baje con algunos hombres. �De inmediato! �Bajen y lib�renlo! 17 00:05:10,116 --> 00:05:12,493 Tiene uniforme de capit�n. 18 00:05:44,490 --> 00:05:47,946 �Teniente, hay que seguir! 19 00:05:47,900 --> 00:05:50,183 �No tenemos d�nde cubrirnos! 20 00:05:52,075 --> 00:05:57,314 �Maquinista, avance cuanto pueda! 21 00:05:57,121 --> 00:06:01,478 - �Pero cuidado con el hombre en la v�a! - De acuerdo, Tte. 22 00:06:07,697 --> 00:06:09,801 No podemos avanzar m�s. 23 00:06:11,872 --> 00:06:16,064 �Sargento Ra�l, bajen a ese hombre! 24 00:06:16,951 --> 00:06:20,336 �G�mez, avance y b�jelo! 25 00:06:30,381 --> 00:06:32,628 �Cuidado, los de arriba! 26 00:07:10,114 --> 00:07:11,483 �Chuncho est� aqu�! 27 00:07:32,104 --> 00:07:34,350 �Yo me largo de aqu�! 28 00:07:34,156 --> 00:07:38,597 - �Esto es una trampa! - �Garc�a, regrese! 29 00:07:38,403 --> 00:07:41,620 �Est� loco? �Regrese! 30 00:07:47,516 --> 00:07:50,902 �Teniente, avance mientras podamos! 31 00:07:50,961 --> 00:07:54,287 �Largu�monos antes de que nos maten como a perros! 32 00:07:58,092 --> 00:07:59,426 �Capit�n! 33 00:08:00,216 --> 00:08:03,506 �Soy el teniente �lvaro Ferreira... 34 00:08:04,356 --> 00:08:05,760 del 7� batall�n! 35 00:08:07,383 --> 00:08:10,913 Aguardo sus �rdenes. �Qu� debo hacer? 36 00:08:11,697 --> 00:08:17,076 Soy el capit�n Enrique S. Campoy, segundo regimiento de caballer�a. 37 00:08:18,865 --> 00:08:22,251 Lamento causarle esta situaci�n. 38 00:08:22,171 --> 00:08:26,469 D�me sus �rdenes, d�game c�mo proceder. 39 00:08:27,250 --> 00:08:31,478 Eso debe decidirlo Ud. �Piense! 40 00:08:31,390 --> 00:08:32,652 �D�game! 41 00:08:32,574 --> 00:08:34,783 Decida usted. 42 00:08:38,836 --> 00:08:41,046 �Sargento Ra�l! 43 00:08:42,940 --> 00:08:45,281 �Resp�ndame! 44 00:09:06,948 --> 00:09:10,332 Oficial, mejor h�game caso. 45 00:09:12,202 --> 00:09:14,542 Arroje sus armas y municiones... 46 00:09:15,193 --> 00:09:20,703 y lo dejar� regresar entero a su casa con su esposa. 47 00:09:22,466 --> 00:09:28,889 H�game caso, oficial. Me estoy poniendo impaciente. �Me escucha? 48 00:09:30,885 --> 00:09:35,149 Cuando me impaciento puedo ser muy malo. 49 00:09:36,174 --> 00:09:39,286 �No me quedar� aqu�! 50 00:09:39,201 --> 00:09:42,623 - �Hay que hacer algo! - �Regresa! 51 00:09:52,700 --> 00:09:53,998 Bandidos. 52 00:10:00,007 --> 00:10:04,401 - �Sabe qui�nes son? - Hombres del maldito bandido El�as. 53 00:10:05,262 --> 00:10:09,524 - �Qu� quieren? - Armas. Pero no las tendr�n. 54 00:10:11,593 --> 00:10:14,777 �Capit�n, d�me �rdenes! 55 00:10:15,664 --> 00:10:19,191 �Qu� clase de oficial es Ud? 56 00:10:19,908 --> 00:10:22,320 �No es m�s que un cobarde! 57 00:10:23,143 --> 00:10:27,264 �Sabe qu� hay que hacer! �H�galo! 58 00:10:29,476 --> 00:10:34,646 �Conozco mis responsabilidades, pero no quiero que muera! 59 00:10:34,453 --> 00:10:37,980 �Mejor que muera uno y no cincuenta! 60 00:10:38,835 --> 00:10:40,903 Est� bien. 61 00:10:58,493 --> 00:11:00,941 El oficial es m�o. 62 00:11:31,860 --> 00:11:35,185 Ponga el tren en marcha. 63 00:11:35,129 --> 00:11:37,376 Lo siento, capit�n. 64 00:12:01,121 --> 00:12:04,446 No respetan ni a sus oficiales. 65 00:12:07,243 --> 00:12:09,727 �Mat�as, det�n el tren! 66 00:12:11,522 --> 00:12:16,794 �Paco, Eufemio, detengan el tren! �Vamos! 67 00:12:40,853 --> 00:12:42,850 �Por aqu�! 68 00:13:16,132 --> 00:13:17,371 �Oiga! 69 00:13:18,325 --> 00:13:20,571 �Por qu� subi�? Es peligroso. 70 00:14:11,488 --> 00:14:14,707 �Miren, el tren se detuvo! 71 00:15:07,676 --> 00:15:11,212 �No teman! �Somos amigos de Dios y del pueblo! 72 00:15:11,018 --> 00:15:14,166 �Queremos ayudarlos, no teman! 73 00:15:22,290 --> 00:15:26,649 Ni�o, no me digas que t� paraste el tren para nosotros. 74 00:15:27,509 --> 00:15:28,675 S�. 75 00:15:28,692 --> 00:15:31,949 �Mataste a todos esos hombres? 76 00:15:32,693 --> 00:15:33,990 S�, hall� una pistola. 77 00:15:38,087 --> 00:15:40,297 �Con las manos esposadas! 78 00:15:42,991 --> 00:15:46,342 Qu� buen ardid. �C�mo lograste... 79 00:15:46,298 --> 00:15:49,717 empu�ar una pistola con las manos esposadas? 80 00:15:50,297 --> 00:15:51,559 �As�! 81 00:15:53,569 --> 00:15:56,824 Me convenciste. C�lmate. 82 00:15:56,701 --> 00:16:00,086 Dime algo. �Para qu� lo hiciste? 83 00:16:00,944 --> 00:16:05,101 Me iban a llevar al l�mite. 84 00:16:04,981 --> 00:16:07,262 - �A la frontera? - S�. 85 00:16:07,171 --> 00:16:08,374 �Por qu�? 86 00:16:10,234 --> 00:16:12,445 Mi cabeza tiene precio. 87 00:16:12,322 --> 00:16:15,778 �Cu�nto puede valer un chico como t�? 88 00:16:17,506 --> 00:16:18,982 Mucho menos que el tren. 89 00:16:21,856 --> 00:16:26,213 Eres astuto, gringo. Quieres que te ayude a cambio del tren. 90 00:16:27,978 --> 00:16:31,328 Bueno, tengo prisa. Arriba las manos. 91 00:16:33,128 --> 00:16:35,647 �Arriba las manos! �De prisa! 92 00:16:44,644 --> 00:16:48,073 Bien, ni�o, estamos a mano. Ve a casa con tu mam�. 93 00:16:47,879 --> 00:16:54,123 Muchachos, no se molesten con los pasajeros. S�lo ll�vense las armas. 94 00:16:54,211 --> 00:17:00,350 Y todas las municiones que puedan. Y tambi�n los caballos. 95 00:17:02,492 --> 00:17:04,800 - �Hay ametralladoras? - S�lo rifles. 96 00:17:05,416 --> 00:17:07,900 �D�nde est�n las ametralladoras? �Busquen! 97 00:17:08,686 --> 00:17:11,976 - Vicente, �hay ametralladoras? - �No, Chuncho! 98 00:17:21,142 --> 00:17:22,510 �Qui�n eres? 99 00:17:24,308 --> 00:17:25,676 �Un hombre de Dios? 100 00:17:27,544 --> 00:17:30,833 �C�mo un religioso puede vivir con estos bandidos? 101 00:17:30,709 --> 00:17:33,893 Cristo muri� entre dos ladrones. 102 00:17:34,676 --> 00:17:39,069 �Estaba siempre con los pobres! �Si fueras buen cura, har�as lo mismo! 103 00:17:49,393 --> 00:17:52,778 �D�jalo en paz, Pepito! �Respeta a los muertos! 104 00:17:53,325 --> 00:17:55,808 - �Qui�n te pregunt�? - �D�jalo en paz! 105 00:18:13,295 --> 00:18:15,602 �Quieto, cabr�n! 106 00:19:37,910 --> 00:19:40,121 �En marcha, muchachos! 107 00:19:48,210 --> 00:19:51,501 - �Qui�n es aquel? - El gringo que detuvo el tren. 108 00:19:53,254 --> 00:19:54,730 Qu� buen gesto. 109 00:19:55,307 --> 00:19:57,614 Mira esto. �Lo quieres? 110 00:19:57,568 --> 00:19:59,743 Adelita, lo traje para ti. 111 00:20:06,929 --> 00:20:09,341 �Hacia d�nde vas, ni�o? 112 00:20:09,956 --> 00:20:11,218 Adonde vayan. 113 00:20:11,209 --> 00:20:16,372 �Oyeron, muchachos? El ni�o quiere venir con nosotros. 114 00:20:19,556 --> 00:20:20,795 �Por qu�? 115 00:20:21,505 --> 00:20:24,760 - No quiero que me cuelguen. - Es una buena raz�n. 116 00:20:25,751 --> 00:20:29,145 - Adem�s, aqu� no hay donde ocultarse. - Entiendo. 117 00:20:28,952 --> 00:20:34,295 Yo detuve el tren. Y necesitan hombres, perdieron a alguno hoy, �no? 118 00:20:34,171 --> 00:20:38,399 S�, a Mat�as. Pero no lo reemplazar�s, �l era un hombre. 119 00:20:39,424 --> 00:20:43,616 �Guapo! �Qu� hacemos con este ni�o? 120 00:20:44,401 --> 00:20:46,917 Si sabe disparar, �por qu� no? 121 00:20:47,530 --> 00:20:52,968 Tienes raz�n. A�n esposado logr� eliminar al maquinista. 122 00:20:52,958 --> 00:20:56,142 Si es as�, nos vendr� bien. 123 00:20:58,003 --> 00:21:00,522 - �P�caro? - S�, pero v�monos. 124 00:21:01,135 --> 00:21:04,555 - �Pepito? - No, Chuncho, me opongo. 125 00:21:04,510 --> 00:21:07,729 �No te gusta por ser gringo? 126 00:21:07,571 --> 00:21:09,818 No, pero me opongo. 127 00:21:11,539 --> 00:21:13,986 Est� enamorado. No puede pensar. �Santo? 128 00:21:14,739 --> 00:21:18,089 - Nos ayud�, debemos ayudarlo. - Bien, Santo. 129 00:21:18,009 --> 00:21:23,280 Pero dile que si se queda con nosotros, debe hacerlo para siempre. 130 00:21:24,064 --> 00:21:26,582 �Podemos confiar en ti para siempre? 131 00:21:27,403 --> 00:21:30,658 �Y si no por qu� me quitaste las esposas? 132 00:21:31,577 --> 00:21:34,690 �Claro! �Claro! 133 00:21:34,535 --> 00:21:38,929 �Es cierto! �Es cierto! �Esa debe ser la raz�n! 134 00:21:43,060 --> 00:21:47,180 �Encontramos un nuevo compa�ero! 135 00:21:48,070 --> 00:21:49,308 �V�monos! 136 00:22:02,751 --> 00:22:06,101 No puedo m�s. 137 00:22:05,953 --> 00:22:11,190 Detente, no soporto el dolor. �Detente! 138 00:22:11,173 --> 00:22:15,332 Tranquilo. No puedo parar aqu�. 139 00:22:15,138 --> 00:22:17,491 - Aguanta un poco m�s. - �No puedo! 140 00:22:17,297 --> 00:22:19,637 Hazlo. Ya casi llegamos. 141 00:22:27,698 --> 00:22:29,031 �Oye, Chuncho! 142 00:22:28,915 --> 00:22:32,028 - Tenemos 60 rifles. - �Cu�nto significa? 143 00:22:32,047 --> 00:22:38,365 - A $30 cada uno, �cu�nto es? - Sesenta por 30 son... 144 00:22:38,172 --> 00:22:41,634 - 1.800. - 1.800. Gracias. 145 00:22:41,440 --> 00:22:44,802 - Somos 15. �Cu�nto para cada uno? - 16 con el gringo. 146 00:22:44,608 --> 00:22:46,819 Angelito est� moribundo. 147 00:22:46,660 --> 00:22:50,045 - S�, uno menos. - �Cu�nto para cada uno? 148 00:22:50,836 --> 00:22:52,940 $120. 149 00:22:52,853 --> 00:22:56,144 Claro, lo que yo pens�. 150 00:22:55,950 --> 00:22:59,205 Gringo, ganaste $120. 151 00:22:59,151 --> 00:23:02,302 - No es mucho. - Lo s�. 152 00:23:02,109 --> 00:23:06,608 Un d�a robaremos ametralladoras. Con eso haremos mucho dinero. 153 00:23:07,465 --> 00:23:10,617 - �Qu� pasa, ni�o? - Nada. 154 00:23:10,423 --> 00:23:14,817 - �Qu� hacen con tantas armas? - Las vendemos, claro. 155 00:23:14,667 --> 00:23:16,843 Tenemos un buen cliente. 156 00:23:17,765 --> 00:23:19,975 �Las compra El�as? 157 00:23:22,044 --> 00:23:28,431 �Dices que nuestro gran bandido tambi�n es famoso en EE. UU? Eso me alegra. 158 00:23:29,420 --> 00:23:33,755 �ste es nuestro gran El�as. Gan� una medalla trabajando con �l. 159 00:23:33,597 --> 00:23:35,771 Qu� buenas �pocas. 160 00:23:37,597 --> 00:23:42,176 �P�caro! Canta una canci�n de esos tiempos, por el ni�o moribundo. 161 00:23:41,982 --> 00:23:46,066 - No quiero. - Te dar� $5. �Canta! 162 00:23:50,017 --> 00:23:54,589 �Alegr�a! Fue un buen d�a. Cantemos. �Vamos, "Adelita"! 163 00:24:21,539 --> 00:24:23,572 Perd�nanos. 164 00:24:24,462 --> 00:24:29,840 Perd�nanos, Se�or, porque una vez m�s hemos derramado sangre... 165 00:24:30,691 --> 00:24:33,137 y matado a muchos de nuestros hermanos. 166 00:24:34,031 --> 00:24:38,223 Pero sabes que lo hacemos s�lo por el gran amor que sentimos... 167 00:24:39,283 --> 00:24:44,414 por todos tus hijos que sufren. 168 00:24:45,303 --> 00:24:47,794 - �Est� loco? - Su sangre... 169 00:24:47,600 --> 00:24:49,668 Es mi hermano. 170 00:24:49,652 --> 00:24:52,906 - Nunca lo imagin�. �l es rubio. - Aleluya. 171 00:24:53,653 --> 00:24:59,303 �Y? Tenemos la misma madre, el padre no se sabe. Somos muy unidos. 172 00:25:00,958 --> 00:25:02,398 Y es el mejor. 173 00:25:06,178 --> 00:25:07,583 Y no est� loco. 174 00:25:10,389 --> 00:25:14,688 Est� bendecido. Es muy puro. 175 00:25:15,504 --> 00:25:19,862 �l no lo sabe, pero las armas que robamos las vendemos por dinero. 176 00:25:19,887 --> 00:25:25,229 �l cree que las regalamos y que El�as hace la obra de Dios. 177 00:25:25,106 --> 00:25:27,173 �A d�nde las llevan? 178 00:25:27,192 --> 00:25:29,439 Al cuartel del general. 179 00:25:30,150 --> 00:25:31,483 �Y d�nde queda? 180 00:25:32,307 --> 00:25:34,589 En las monta�as. Ya ver�s. 181 00:25:36,517 --> 00:25:38,858 - �En esta zona? - S�. 182 00:25:39,544 --> 00:25:43,072 Pero antes tenemos que recoger m�s rifles y municiones. 183 00:25:55,271 --> 00:25:57,519 - Ven. - No. 184 00:25:57,429 --> 00:25:58,667 �Por qu�? 185 00:25:58,541 --> 00:26:01,583 Hoy no tengo ganas. 186 00:26:09,883 --> 00:26:11,181 �Emilino? 187 00:26:11,796 --> 00:26:14,079 S�, est� muerto. 188 00:26:17,051 --> 00:26:19,497 Que en paz descanse. Am�n. 189 00:26:23,488 --> 00:26:25,734 Por las noches refresca... 190 00:26:27,489 --> 00:26:29,735 si duermes afuera. 191 00:26:46,380 --> 00:26:47,642 �Ni�o? 192 00:26:48,504 --> 00:26:53,976 Creo que le gustas a Adelita, pero cuidado con Pepito. 193 00:26:54,696 --> 00:26:55,957 Buenas noches. 194 00:27:00,855 --> 00:27:03,374 El chico no bebe, no fuma... 195 00:27:05,203 --> 00:27:07,379 no quiere mujeres. 196 00:27:08,231 --> 00:27:11,521 - �Qu� te interesa? - El dinero. 197 00:27:36,378 --> 00:27:38,790 - Quiero ver a su comandante. - �Sargento! 198 00:27:39,649 --> 00:27:43,876 Est� ocupado. �Para qu� lo quieres, gringo? 199 00:27:44,727 --> 00:27:47,103 Para entregarle a esos dos forajidos. 200 00:27:47,859 --> 00:27:52,086 - �Qu� hicieron? - Atacaron el tren en el que viajaba. 201 00:27:56,209 --> 00:27:59,594 - �Hab�a m�s? - No, esos dos. 202 00:28:00,316 --> 00:28:02,728 Dos no pueden ser muy peligrosos. 203 00:28:04,663 --> 00:28:07,811 Vaya, vaya, vaya. 204 00:28:08,874 --> 00:28:11,916 - �Eres el tamborilero? - S�. 205 00:28:15,902 --> 00:28:18,114 �Esta es la bandera nacional? 206 00:28:20,078 --> 00:28:23,367 �Yo te ense�ar�! 207 00:28:23,174 --> 00:28:26,666 �Adentro! �Vamos, en marcha! �Adentro! 208 00:28:28,531 --> 00:28:30,635 Ud. Tambi�n, venga. 209 00:28:35,803 --> 00:28:38,987 - Caminen. - No paren. 210 00:28:39,074 --> 00:28:41,142 �M�s r�pido! 211 00:28:41,927 --> 00:28:43,261 Mu�vete. 212 00:28:43,146 --> 00:28:45,451 - Llama al comandante. - S�, Sr. 213 00:28:46,312 --> 00:28:49,530 �Qu� clase de gringo eres? �Ingl�s? 214 00:28:50,382 --> 00:28:51,751 Norteamericano. 215 00:28:52,643 --> 00:28:57,036 �Norteamericano? No tienen mucho coraz�n, pero muchos d�lares. 216 00:29:02,907 --> 00:29:05,247 �Qui�n te dio esa medalla? 217 00:29:05,098 --> 00:29:08,484 �Tu jefe bandido? �Por todos los nuestros que mataste? 218 00:29:09,272 --> 00:29:12,528 Quiz� sea nuestro turno de matarlos a Uds. 219 00:29:14,458 --> 00:29:17,569 �Te matamos hoy... 220 00:29:17,484 --> 00:29:20,941 o lo hacemos ma�ana? 221 00:29:23,678 --> 00:29:26,019 Quiz� lo haremos hoy. 222 00:29:26,880 --> 00:29:30,171 O quiz� ma�ana. 223 00:29:31,020 --> 00:29:33,504 �Arrancas mi bigote por m�? 224 00:29:34,082 --> 00:29:38,546 - As� es, lo arranco por ti. - �Entonces har� algo por ti! 225 00:29:40,344 --> 00:29:41,783 �Alto o disparo! 226 00:29:41,630 --> 00:29:43,913 - Viene el comandante. - �D�nde... 227 00:29:44,623 --> 00:29:48,043 est� este se�or americano? 228 00:29:49,808 --> 00:29:52,220 Soy el comandante Hern�ndez Montoya. 229 00:30:17,884 --> 00:30:19,182 �De prisa! 230 00:30:19,972 --> 00:30:21,270 �T�menlos! 231 00:30:25,331 --> 00:30:26,629 �Mu�vete! 232 00:30:29,471 --> 00:30:31,754 Si tocas a Adelita, te mato. 233 00:30:34,690 --> 00:30:35,951 �R�pido! 234 00:30:38,726 --> 00:30:40,130 �Vamos, de prisa! 235 00:30:42,901 --> 00:30:44,339 �M�s de prisa! 236 00:30:55,495 --> 00:30:57,908 �Largu�monos r�pido! 237 00:31:07,012 --> 00:31:10,477 �Qu� ves? �C�mo es? �Rubia, morena, bonita? 238 00:31:10,284 --> 00:31:15,695 Me complace informarles que nos est� por visitar una bella mujer. 239 00:31:15,502 --> 00:31:17,807 Maravillosamente bella. 240 00:31:23,607 --> 00:31:29,294 Preg�ntenle el nombre a la se�orita. Fernando, trae champa�a. 241 00:31:29,975 --> 00:31:32,185 Bienvenida. 242 00:31:35,089 --> 00:31:38,545 Me env�a do�a Dolores. 243 00:31:40,518 --> 00:31:44,745 Sus problemas terminaron. Cuidado con ese ba�l. 244 00:31:45,527 --> 00:31:48,878 Bienvenida al burdel. Es s�lo para oficiales. 245 00:31:48,730 --> 00:31:54,107 - �Qui�n eres, la virgen? - No, somos todas putas, iguales. 246 00:32:05,636 --> 00:32:08,678 �Sube aqu�! 247 00:32:28,461 --> 00:32:33,733 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 248 00:32:34,725 --> 00:32:39,164 Tengo una hermana que borda pa�uelos muy bien. 249 00:32:38,970 --> 00:32:42,010 Yo bordaba cosas muy bonitas. 250 00:32:41,891 --> 00:32:45,239 Qu� buena Do�a Dolores al mandarnos esa belleza. 251 00:32:45,996 --> 00:32:47,234 �Miren! 252 00:32:49,231 --> 00:32:50,529 �Ad�nde va? 253 00:32:58,522 --> 00:33:00,838 �Alarma! �Alarma! 254 00:33:00,644 --> 00:33:06,058 �Sargento, activen la alarma! �Atacan los bandidos! 255 00:33:05,865 --> 00:33:07,231 �Toquen la alarma! �Alarma! 256 00:33:33,106 --> 00:33:36,325 - Adelita, �est�s bien? - S�. 257 00:33:46,501 --> 00:33:49,957 �Mata al de la ventana! �Yo matar� a �ste! 258 00:33:56,938 --> 00:33:59,150 �Eugenio! �Entren! 259 00:34:05,498 --> 00:34:07,745 - �Hay ametralladoras? - No. 260 00:34:07,552 --> 00:34:08,777 Sigan buscando. 261 00:34:21,953 --> 00:34:24,339 Tranquilos, amigos. 262 00:34:24,147 --> 00:34:28,575 Haremos lo que quieran, pero no nos maten. Tranquilos. 263 00:34:35,733 --> 00:34:39,782 - �Hay ametralladoras aqu�? - No, s�lo mujeres. 264 00:34:39,630 --> 00:34:40,963 - Ap�rense. - S�. 265 00:34:41,855 --> 00:34:46,083 �Qu� clase de lugar es �ste? �No tienen ametralladoras! 266 00:34:46,099 --> 00:34:47,398 �M�tenlos a todos! 267 00:35:01,756 --> 00:35:03,860 �Apunten! �Fuego! 268 00:35:06,733 --> 00:35:08,030 �Quieto! 269 00:35:08,053 --> 00:35:12,389 - �Perdiste el coraje? - Quieto. No podemos apuntar. �Quieto! 270 00:35:13,204 --> 00:35:15,379 �No, no, por favor! 271 00:35:18,284 --> 00:35:19,582 �V�monos! 272 00:35:51,649 --> 00:35:55,983 Vamos, suban. Vamos. 273 00:35:55,962 --> 00:35:59,220 - �Mu�vanse! - Podemos hacer alg�n arreglo. 274 00:35:59,026 --> 00:36:04,438 �De qu� est�s hablando? P�rense derechos as� podemos apuntar bien. 275 00:36:04,246 --> 00:36:06,623 Por favor, un poco de dignidad. 276 00:36:08,524 --> 00:36:11,601 Esperen, tengo algo mejor. 277 00:36:11,585 --> 00:36:13,892 D�jenmelos a m�. 278 00:36:15,865 --> 00:36:17,863 �Qu� haces? 279 00:36:24,146 --> 00:36:25,347 �Bajen! 280 00:36:30,269 --> 00:36:31,470 �Sube la escalera! 281 00:36:37,435 --> 00:36:38,875 Arroja la llave al r�o. 282 00:36:42,795 --> 00:36:44,969 As� morir�n... 283 00:36:46,031 --> 00:36:48,241 muy lentamente. 284 00:36:49,092 --> 00:36:54,434 Tendr�n mucho tiempo para rogar por el perd�n de sus pecados. 285 00:36:54,346 --> 00:36:57,424 No es momento de predicar. 286 00:36:57,373 --> 00:36:59,680 �Largu�monos de aqu�! 287 00:37:18,142 --> 00:37:22,715 �Alto! �Alto! �No condecoren a asesinos y criminales! 288 00:37:23,397 --> 00:37:27,755 Mataron a mujeres y ni�os, torturaron gente. 289 00:37:27,746 --> 00:37:29,922 �Ha llegado su hora! 290 00:37:29,800 --> 00:37:33,019 �El Se�or maldice a los ladrones y asesinos! 291 00:37:32,896 --> 00:37:35,211 Los maldigo a todos, �me oyen? 292 00:37:35,018 --> 00:37:39,286 �Desaf�o a todos los sargentos de M�xico! 293 00:37:39,092 --> 00:37:40,423 Ese hombre est� loco. 294 00:37:41,038 --> 00:37:42,442 �En el nombre del Padre... 295 00:37:46,499 --> 00:37:48,532 del Hijo... 296 00:37:50,640 --> 00:37:52,851 y del Esp�ritu Santo! 297 00:37:53,667 --> 00:37:54,905 �Am�n! 298 00:38:06,089 --> 00:38:08,465 �Ni�o, el carro con las municiones! 299 00:38:11,585 --> 00:38:13,796 �Saca el carro de aqu�! 300 00:39:07,705 --> 00:39:13,144 �Chuncho! �Chuncho! �San Miguel es libre! �Se liberaron solos! 301 00:39:13,864 --> 00:39:16,277 - �Y los bandidos? - �Los echaron! 302 00:39:16,230 --> 00:39:18,442 Era hora. 303 00:39:20,336 --> 00:39:24,490 Esta noche dormiremos con confort y bien acompa�ados. 304 00:39:25,552 --> 00:39:30,719 �Qu� pasa ahora? �Temes no encontrar una chica para ti all�? 305 00:39:30,667 --> 00:39:32,002 No te tienes fe. 306 00:39:33,661 --> 00:39:37,046 No est�s triste. Te garantizo que hallar�s una. 307 00:39:39,888 --> 00:39:43,494 Debemos entregarle las armas a El�as antes de ir a San Miguel. 308 00:39:43,300 --> 00:39:47,456 - �Vamos! - Ve all� primero y no te arrepentir�s. 309 00:39:48,275 --> 00:39:53,652 Tiene raz�n. Mejor ven o te atrapar� el enemigo... 310 00:39:53,666 --> 00:39:55,973 y luego se acabar� la fiesta. 311 00:39:58,748 --> 00:40:00,115 �Vamos, ni�o! 312 00:40:04,939 --> 00:40:06,273 Te veo en el baile. 313 00:40:36,461 --> 00:40:39,538 - �Borrico! - Aqu� estamos. 314 00:40:39,419 --> 00:40:43,646 �Regresaste, bienvenido! �C�mo est�s? 315 00:40:43,628 --> 00:40:46,955 - Espera, �qu� le pas� a tu brazo? - Lo perd�. 316 00:40:46,830 --> 00:40:50,951 - �D�nde? - En batalla, el verano pasado. 317 00:40:50,865 --> 00:40:55,199 El�as me dijo, " soldado, hiciste todo lo posible". 318 00:40:55,040 --> 00:40:59,303 Me dio dinero y me mand� a casa. �Y t�? 319 00:41:03,286 --> 00:41:06,777 Siempre con mis muchachos persiguiendo al enemigo. 320 00:41:06,696 --> 00:41:11,937 Rob�ndoles armas y municiones para El�as. 321 00:41:11,743 --> 00:41:14,189 Me alegra. El�as puede usar todo. 322 00:41:20,125 --> 00:41:23,548 - �Qui�n es �ste? - Un gringo, y est� con nosotros. 323 00:41:24,266 --> 00:41:27,687 Un buen chico de los EE. UU. 324 00:41:27,572 --> 00:41:30,649 Los EE. UU. Tambi�n son rivales. 325 00:41:30,599 --> 00:41:33,854 - No tiene que ver con nuestro amigo. - Tal vez... 326 00:41:33,731 --> 00:41:38,194 - pero su pa�s ayuda al enemigo. - �Por qu�? 327 00:41:39,053 --> 00:41:43,173 No coincido con el presidente de los EE. UU. 328 00:41:44,166 --> 00:41:46,589 - �No son amigos! - �Qu� opinas? 329 00:41:46,396 --> 00:41:48,397 - �Yo? - �Ven? 330 00:41:48,203 --> 00:41:52,677 Lo mismo que Chuncho. Robamos armas al enemigo y se las pasamos a El�as. 331 00:41:52,484 --> 00:41:53,708 Es simple. 332 00:41:57,633 --> 00:41:59,001 Se ofendi�. 333 00:42:00,694 --> 00:42:05,123 Vamos, celebremos nuestro encuentro con unos tragos. 334 00:42:04,973 --> 00:42:06,234 �Espera! 335 00:42:07,130 --> 00:42:10,315 Primero debemos ocuparnos de Don Felipe. 336 00:42:10,193 --> 00:42:14,527 �Qui�n es? �Qu� les pasa? �Qui�n es Don Felipe? 337 00:42:14,335 --> 00:42:15,773 El jefe de este pueblo. 338 00:42:16,525 --> 00:42:21,974 Primero los negocios. �Ayudemos a esta gente a terminar con Don Felipe! 339 00:42:21,780 --> 00:42:24,048 �Chuncho nos ayudar�! 340 00:42:36,426 --> 00:42:38,733 - Ah� vienen. - Lo s�. 341 00:42:47,698 --> 00:42:50,086 - �Qu� har�s? - Lo que t� deber�as hacer. 342 00:42:49,892 --> 00:42:51,998 - No, Rosario. - �D�jame! 343 00:42:51,805 --> 00:42:54,156 - No, Rosario. - �Nos matar�n! 344 00:42:53,962 --> 00:42:55,365 - Dame eso. - �Cobarde! 345 00:42:55,944 --> 00:42:58,504 No es eso. Dame el rifle y lo discutimos. 346 00:42:58,310 --> 00:43:01,566 - �Su�ltalo! - Raimundo es un hombre razonable. 347 00:43:03,425 --> 00:43:06,608 Ojal� no nos hagas quedar rid�culos. 348 00:43:06,521 --> 00:43:08,863 Dios, me siento mal. 349 00:43:09,757 --> 00:43:15,029 - �Rafael? - No es miedo. �Cr�eme! 350 00:43:17,133 --> 00:43:20,388 - Estoy enfermo. - Rafael, ven aqu�. 351 00:43:21,030 --> 00:43:23,345 - Ay�dame. - Me siento mal. 352 00:43:23,153 --> 00:43:25,431 - Ay�dame. - �El coraz�n! 353 00:43:27,398 --> 00:43:28,732 Descansa, querido. 354 00:43:30,492 --> 00:43:32,799 Yo hablar� con esta gentuza. 355 00:43:52,413 --> 00:43:55,635 No bebas eso. Es champa�a, te caer� mal. 356 00:43:55,442 --> 00:43:56,880 - Tengo sed. - �Bebe otra cosa! 357 00:43:57,492 --> 00:44:00,019 - Vete, yo te llamar�. - �Bebe vino! 358 00:43:59,825 --> 00:44:02,071 Si es bueno, te aviso. 359 00:44:06,051 --> 00:44:09,342 P�nganse c�modos. Tomen asiento. 360 00:44:11,061 --> 00:44:15,456 �Beatriz, Henrieta! Traigan vino tinto y m�s comida. 361 00:44:17,498 --> 00:44:20,717 Si�ntese. T� tambi�n, Adelita. 362 00:44:28,877 --> 00:44:33,209 �D�nde est� Don Felipe? Vinimos a hablar con �l. 363 00:44:34,198 --> 00:44:39,601 Por favor, �me alcanzar�a el queso? 364 00:44:44,636 --> 00:44:46,704 - Claro. - Gracias. 365 00:44:46,584 --> 00:44:49,874 Por favor, llame a su esposo. 366 00:44:50,967 --> 00:44:56,105 �l est� descansando. Pero pueden hablar conmigo. Es lo mismo. 367 00:44:55,911 --> 00:44:59,259 - No, se�ora. - Te aseguro que s�. 368 00:44:59,179 --> 00:45:02,530 T� eres... Raimundo, �no? 369 00:45:03,147 --> 00:45:04,201 S�. 370 00:45:04,469 --> 00:45:06,573 Ojal� tu familia est� bien. 371 00:45:06,521 --> 00:45:09,705 �Desde cu�ndo le interesa? 372 00:45:16,889 --> 00:45:20,073 Vinieron a pedir dinero. 373 00:45:19,950 --> 00:45:22,197 - �Verdad? - No. 374 00:45:22,003 --> 00:45:25,533 �De veras? Nunca piden otra cosa. 375 00:45:27,223 --> 00:45:31,830 Es cierto que pedimos dinero, pero su esposo nunca nos da nada. 376 00:45:32,406 --> 00:45:35,819 S� las balas de esos asesinos a sueldo. 377 00:45:35,626 --> 00:45:39,464 Es mentira, jam�s los trae a este pueblo. 378 00:45:39,272 --> 00:45:43,072 Ud. No sabe la verdad, vinieron muchas veces. 379 00:45:45,975 --> 00:45:49,326 Mi esposo odia derramar sangre. 380 00:45:49,176 --> 00:45:52,633 �l es responsable de muchas muertes. 381 00:45:53,456 --> 00:45:58,586 No hablemos de lo que pas�. Lleguemos a un entendimiento... 382 00:45:58,571 --> 00:45:59,904 razonablemente. 383 00:46:04,799 --> 00:46:07,175 - �Qu� quieren? - Tierras. 384 00:46:10,052 --> 00:46:14,387 Bien. Veremos qu� se puede hacer. 385 00:46:14,194 --> 00:46:15,490 Olv�delo. 386 00:46:16,419 --> 00:46:18,771 Ya nos pertenecen. 387 00:46:18,578 --> 00:46:20,538 �Bandidos! 388 00:46:21,500 --> 00:46:23,744 - Ver�, Sra... - �S�? 389 00:46:25,709 --> 00:46:31,218 El hecho es que esta gente quiere matar a su esposo. 390 00:46:32,076 --> 00:46:35,403 �Por qu�? �Por qu� quieren matarlo? 391 00:46:37,224 --> 00:46:38,558 �Qu� les hizo? 392 00:46:41,504 --> 00:46:44,546 �Por qu� me lo dice Ud. Y no ellos? 393 00:46:46,513 --> 00:46:51,016 Porque no est�n acostumbrados a expresarse. 394 00:46:51,664 --> 00:46:54,005 Son como beb�s, temen hablar. 395 00:46:53,960 --> 00:46:59,267 No discutas con ellos. No nos har� bien. Es in�til. 396 00:47:02,206 --> 00:47:08,451 As� que, Raimundo, decidiste asesinarme. �Por qu�? �Hay una raz�n? 397 00:47:08,434 --> 00:47:10,810 �Es s�lo porque soy rico? 398 00:47:11,530 --> 00:47:19,128 Es porque somos pobres e hizo lo imposible para que sigamos as�. 399 00:47:21,064 --> 00:47:23,277 �Qui�n es este forastero? 400 00:47:23,083 --> 00:47:29,469 Trabaja para nuestro amigo El�as. Vino a ayudarnos en nuestra lucha. 401 00:47:30,423 --> 00:47:33,771 Quiz� pueda decirme por qu� me matar�n. 402 00:47:36,546 --> 00:47:40,002 Quiz� s�, quiz� no. 403 00:47:40,790 --> 00:47:44,175 Felipe, �qu� ocurre all�? 404 00:47:44,966 --> 00:47:50,475 No nos gusta este trabajo, pero en esta vida, uno finalmente debe morir. 405 00:47:51,298 --> 00:47:56,675 - Finalmente. Quisiera pedirle un favor. - Lo que quiera. 406 00:47:57,318 --> 00:48:03,705 Despedirme de mi madre y su palabra de que ella y mi esposa podr�n irse. 407 00:48:04,798 --> 00:48:06,867 �Qu� dices? 408 00:48:09,808 --> 00:48:12,114 - Est� bien. - �Lo promete? 409 00:48:12,000 --> 00:48:13,368 Lo prometo. 410 00:48:14,992 --> 00:48:16,360 Pero que sea r�pido. 411 00:48:19,341 --> 00:48:24,578 Adi�s. Disc�lpame si alguna vez te decepcion�. 412 00:48:24,491 --> 00:48:26,867 S�lo quise lo mejor par ti. 413 00:48:37,155 --> 00:48:41,315 �Qu� ocurre? �Qu� quieren esos hombres? 414 00:48:41,121 --> 00:48:44,552 Nada, madre. Tengo que ir a un sitio con ellos. 415 00:48:44,359 --> 00:48:45,656 �Felipe! 416 00:48:47,454 --> 00:48:49,901 - �Qu� clase de rifle es? - De precisi�n. 417 00:48:52,706 --> 00:48:54,955 Qu� bueno. �Te gusta? 418 00:48:54,865 --> 00:48:58,120 - Qu�datelo, es un regalo. - �Bandidos! 419 00:48:58,100 --> 00:49:01,320 �Cobardes! �Fuera de aqu�! 420 00:49:02,030 --> 00:49:05,425 - Un momento. - �Fuera! �Fuera! 421 00:49:05,231 --> 00:49:08,559 �L�rguense de mi casa, todos! �Bandidos! 422 00:49:09,233 --> 00:49:10,566 �Los colgar�n! 423 00:49:10,487 --> 00:49:13,706 �Ladrones! �Los colgar�n! 424 00:49:13,652 --> 00:49:18,012 �Les dije que se largaran! �Escoria! �Asesino! 425 00:49:27,081 --> 00:49:28,415 Lo siento. 426 00:49:29,343 --> 00:49:32,491 Mejor al�stese para el viaje, se�ora. 427 00:49:35,502 --> 00:49:37,844 �Seguro quiere irse? 428 00:49:39,713 --> 00:49:45,019 Qu� pena. Me gustan las pelirrojas. 429 00:49:44,932 --> 00:49:49,159 - �No le diste tu palabra al esposo? - Mi palabra se la lleva el viento. 430 00:49:49,036 --> 00:49:51,282 �D�jenme en paz! 431 00:49:51,089 --> 00:49:54,414 No, celebraremos su libertad. 432 00:49:54,324 --> 00:49:56,571 �No hay tiempo para tonter�as! 433 00:49:57,491 --> 00:50:03,842 �Por qu� tan considerado? Yo ten�a 16 cuando uno como Don Felipe me viol�. 434 00:50:04,450 --> 00:50:08,843 �Por qu� ella merece otro trato? �Por qu�? 435 00:50:10,816 --> 00:50:15,175 �Adelita, mira lo que encontr� para ti! �No es bonito? 436 00:50:17,079 --> 00:50:18,448 Pru�batelo. 437 00:50:22,194 --> 00:50:25,758 - �Ven, �nete a la fiesta! - �As� esperas hacerte rico? 438 00:50:26,613 --> 00:50:28,716 �No hables as�! 439 00:50:28,664 --> 00:50:31,885 Si pierdes tiempo con tonter�as, jam�s ser�s rico. 440 00:50:31,691 --> 00:50:35,183 - Me haces enfadar. - �Oyeron? El chico quiere a la se�ora. 441 00:50:37,989 --> 00:50:43,296 - Ella nos prefiere a nosotros. - Son asquerosos y apestan. 442 00:50:45,330 --> 00:50:47,435 �Qui�n apesta? 443 00:50:52,567 --> 00:50:54,981 �Por qu� hiciste eso, Chuncho? 444 00:50:55,734 --> 00:50:58,147 Me disparaste, �por qu�? 445 00:51:00,048 --> 00:51:03,231 Chuncho, �qu� hiciste? 446 00:51:11,459 --> 00:51:13,741 �Por qu� mataste a Guapo? 447 00:51:15,425 --> 00:51:20,899 Porque Guapo iba a matar al ni�o. 448 00:51:23,846 --> 00:51:28,240 Y el ni�o es amigo m�o. 449 00:51:29,031 --> 00:51:31,408 �Y Guapo no lo era tambi�n? 450 00:51:35,398 --> 00:51:38,747 Guapo ya no lo es. 451 00:51:40,547 --> 00:51:43,967 No te aflijas por �l. Eufemio, �qu� pasa afuera? 452 00:51:43,816 --> 00:51:47,902 Don Felipe tiene un autom�vil. Ven a verlo. 453 00:51:48,896 --> 00:51:51,108 Vamos, daremos un paseo. 454 00:51:59,473 --> 00:52:01,471 �Satisfecho? 455 00:52:23,341 --> 00:52:24,710 �Un momento! 456 00:52:26,403 --> 00:52:28,745 Ens��eme a manejar su auto. 457 00:52:46,235 --> 00:52:48,540 Es un gran d�a para nosotros. 458 00:52:49,297 --> 00:52:51,602 �Toca la bocina! 459 00:52:52,566 --> 00:52:54,777 �A festejar, muchachos! 460 00:52:58,759 --> 00:53:01,100 - �Qu� es eso? - La palanca de cambios. 461 00:53:01,857 --> 00:53:04,269 - �Para qu� es? - Para poner los cambios. 462 00:53:06,101 --> 00:53:08,514 �Los cambios? No entiendo. 463 00:53:09,198 --> 00:53:12,548 - �Los caballos nos pasan! - �Det�nganlos! 464 00:53:13,234 --> 00:53:16,874 �Qu� clase de auto es? Es m�s lento que mis caballos. 465 00:53:16,681 --> 00:53:18,819 Somos demasiados. 466 00:53:19,567 --> 00:53:21,979 Vamos, chico, b�jate. 467 00:53:22,696 --> 00:53:24,909 �Dije que te bajes! 468 00:53:25,862 --> 00:53:29,118 - �Abajo! - As� est� mejor. 469 00:53:29,968 --> 00:53:31,407 Ahora vamos r�pido. 470 00:53:34,145 --> 00:53:35,442 Me gusta. 471 00:54:29,603 --> 00:54:35,006 Queremos decirles que no nos iremos de San Miguel sin tener un jefe. 472 00:54:38,022 --> 00:54:41,207 Ahora elegiremos un nuevo l�der... 473 00:54:43,209 --> 00:54:47,328 para el pueblo de San Miguel. 474 00:54:49,192 --> 00:54:50,667 Te quieren a ti. 475 00:54:51,487 --> 00:54:54,908 T� ser�s un buen l�der. Te quieren. 476 00:54:56,671 --> 00:55:00,972 - No, yo no. - No nos dejes as�. 477 00:55:04,882 --> 00:55:06,085 Te quieren. 478 00:55:08,119 --> 00:55:11,339 - �Silencio, amigos! - No seas as�. 479 00:55:14,485 --> 00:55:16,553 No es posible. 480 00:55:18,417 --> 00:55:19,749 En primer lugar... 481 00:55:21,549 --> 00:55:23,926 no soy nativo de San Miguel. 482 00:55:25,793 --> 00:55:30,129 Segundo, soy un luchador y debo seguir luchando. 483 00:55:33,101 --> 00:55:34,435 Tercero... 484 00:55:37,309 --> 00:55:41,644 porque no s� leer ni escribir... 485 00:55:42,492 --> 00:55:44,775 y un l�der debe saber eso. 486 00:55:45,625 --> 00:55:48,880 - Raimundo, �sabes leer y escribir? - No. 487 00:55:50,774 --> 00:55:54,136 �Qui�n de Uds. Sabe leer y escribir? 488 00:55:53,943 --> 00:55:55,274 �Pedrito! 489 00:55:57,072 --> 00:55:59,353 Conozco a uno. Pedrito. 490 00:56:00,239 --> 00:56:02,483 No, yo no, por favor. 491 00:56:02,290 --> 00:56:05,616 Pedrito, ven aqu�. D�jenlo pasar. 492 00:56:06,466 --> 00:56:09,792 - No, yo no, por favor. - No te sientas avergonzado. 493 00:56:23,131 --> 00:56:25,472 �Seguro sabes leer y escribir? 494 00:56:29,532 --> 00:56:32,646 - �Bien? - Bastante bien. 495 00:56:35,656 --> 00:56:39,078 - �Tu padre es rico o pobre? - Pobre, es campesino. 496 00:56:43,068 --> 00:56:47,462 - �C�mo sabes leer y escribir tan bien? - Mi maestro es el cura. 497 00:56:53,504 --> 00:56:55,752 �Amas a tu pueblo? 498 00:56:56,428 --> 00:56:57,833 S�, mucho. 499 00:56:58,585 --> 00:57:00,927 - �Hablas en serio? - S�. 500 00:57:02,865 --> 00:57:06,119 Dice que habla en serio y as� es. 501 00:57:07,979 --> 00:57:14,496 Me parece que es un poco joven, pero muchos de nuestros l�deres lo son, �no? 502 00:57:16,329 --> 00:57:19,619 Es un honor presentarles... 503 00:57:20,401 --> 00:57:22,848 al nuevo jefe de San Miguel. 504 00:57:26,699 --> 00:57:28,066 �M�sica, amigos! 505 00:57:57,106 --> 00:57:59,387 Est�s preciosa, Adelita. 506 00:58:00,099 --> 00:58:02,509 - �Qu� ocurre? - Nada. 507 00:58:03,263 --> 00:58:06,685 Pido disculpas por no notarlo antes. 508 00:58:09,492 --> 00:58:11,905 Me alegra que por fin lo notaras. 509 00:58:13,702 --> 00:58:17,052 Qu� amable. Cre� que no te gustaban las mujeres. 510 00:58:17,981 --> 00:58:20,050 Me equivoqu�. 511 00:58:22,992 --> 00:58:24,230 �Verdad? 512 00:58:27,132 --> 00:58:28,466 �Tienes miedo? 513 00:58:32,350 --> 00:58:33,684 �Es por Pepito? 514 00:58:35,483 --> 00:58:37,824 - No. - �Entonces qui�n? 515 00:58:38,717 --> 00:58:40,051 Complicaciones. 516 00:58:41,708 --> 00:58:43,956 Entiendo. 517 00:58:47,102 --> 00:58:49,169 Qu� mal. 518 00:58:50,095 --> 00:58:53,421 - �Y por qu� viniste aqu�? - Para despedirme. 519 00:58:54,340 --> 00:58:55,578 Me voy. 520 00:58:56,322 --> 00:58:58,771 - Nosotros tambi�n. - �Cu�ndo? 521 00:58:59,524 --> 00:59:00,785 Ma�ana. 522 00:59:04,778 --> 00:59:08,174 - Jam�s alejar�n a Chuncho de la fiesta. - No es cierto. 523 00:59:07,980 --> 00:59:11,235 Prefiere o�r eso que volver a la lucha. 524 00:59:12,988 --> 00:59:18,460 Entiendo, le gusta la ovaci�n de estos peones borrachos. 525 00:59:19,321 --> 00:59:21,626 Chuncho es un mentiroso. 526 00:59:22,696 --> 00:59:26,888 No me quedar�. Quiero mi dinero. 527 00:59:28,679 --> 00:59:32,064 - �Pepito lo sabe? - Todav�a no. 528 00:59:32,960 --> 00:59:35,171 �D�nde est� ese tonto? 529 00:59:45,312 --> 00:59:47,724 Ven, quiero hablar contigo. 530 00:59:48,685 --> 00:59:50,897 Y no bebas tanto. 531 00:59:56,967 --> 01:00:00,292 - �Qu� ocurre? - �Estoy harta! 532 01:00:00,931 --> 01:00:05,580 Debes tomar una decisi�n. No quiero pasar el resto de mi vida a caballo... 533 01:00:05,387 --> 01:00:08,677 esperando dinero de bandidos. 534 01:00:09,319 --> 01:00:13,677 - �No te entiendo! - No, claro. 535 01:00:13,702 --> 01:00:19,150 �Por qu� perdemos tiempo ac�? �Para que Chuncho cante y t� te embriagues? 536 01:00:18,957 --> 01:00:23,313 �Por qu� no nos casamos como prometiste? �Me quiero ir! 537 01:00:24,035 --> 01:00:27,912 Sabes que cuando esto termine nos asentaremos. 538 01:00:27,719 --> 01:00:31,559 Este viaje termina aqu�. Preg�ntale al gringo. 539 01:00:36,526 --> 01:00:38,665 �Qu� significa eso? 540 01:00:38,648 --> 01:00:43,991 Le dije que Chuncho no tiene intenci�n de dejar el pueblo. 541 01:00:45,884 --> 01:00:47,253 �Qui�n te lo dijo? 542 01:00:48,911 --> 01:00:51,430 Ve a preguntarle, est� all�. 543 01:00:52,251 --> 01:00:57,416 �Qu� est�s esperando? �Ve a preguntarle! 544 01:01:03,698 --> 01:01:09,942 Si quieres, te llevar� al norte conmigo, a mi pa�s. 545 01:01:10,866 --> 01:01:15,164 �Qu� quieres decir? �A los EE. UU? 546 01:01:17,164 --> 01:01:19,411 Est�s bromeando. 547 01:01:34,942 --> 01:01:38,196 - �Te gusto? - Me gustas mucho. 548 01:01:38,941 --> 01:01:41,248 - Vamos. - Es un placer. 549 01:01:45,380 --> 01:01:47,686 - �Chuncho? - �Qu�? 550 01:01:49,381 --> 01:01:50,820 Quiero hablar contigo. 551 01:01:51,538 --> 01:01:53,844 No, ahora. �Cu�ndo nos vamos? 552 01:01:54,565 --> 01:01:58,129 Cuando yo lo diga, cuando est� listo. 553 01:01:58,983 --> 01:02:02,333 - �Vamos! - Ya voy. �Ahora vete! 554 01:02:04,064 --> 01:02:06,347 Disculpa la groser�a. 555 01:02:14,535 --> 01:02:16,840 19, 20. 556 01:02:17,597 --> 01:02:21,955 - Una m�s, por favor. - �No te alcanza para matar 20 enemigos? 557 01:02:21,911 --> 01:02:26,213 - No s� usarlo. - Entonces devu�lvemelo. �Ad�nde vas? 558 01:02:26,019 --> 01:02:29,449 �Raimundo! �Encontr� una ametralladora! 559 01:02:29,256 --> 01:02:31,430 - �Le dijiste a Chuncho? - A�n no. 560 01:02:31,341 --> 01:02:35,734 - �Una ametralladora? - S�, en el galp�n, y muchas municiones. 561 01:02:36,316 --> 01:02:38,657 - �Por fin! - �Y es nueva! 562 01:02:38,612 --> 01:02:40,787 - �D�nde est�? - Les mostrar�. 563 01:02:41,777 --> 01:02:43,920 �Ad�nde vas? 564 01:02:43,727 --> 01:02:46,113 - 25 tiros por vez. - Incre�ble. 565 01:02:45,919 --> 01:02:49,209 Es imposible. Puede matar mil hombres. 566 01:02:51,033 --> 01:02:52,295 C�rranse. 567 01:02:54,304 --> 01:02:57,630 Hermosa, mejor que cualquier mujer. 568 01:03:18,137 --> 01:03:23,575 �Todos a trabajar! �Deben terminar esas trincheras! Sigan cavando. 569 01:03:28,643 --> 01:03:32,028 �Santo, si alguno es herido, est�n listos! 570 01:03:33,828 --> 01:03:37,214 Ahora tenemos una ametralladora y esa es la diferencia. 571 01:03:39,153 --> 01:03:42,228 �Tambi�n tenemos al Se�or! 572 01:03:45,309 --> 01:03:47,521 - �Qu� ves desde all�? - �Nada! 573 01:03:47,363 --> 01:03:49,574 - �Mantente atento! - �Seguro! 574 01:03:49,415 --> 01:03:50,616 �Bien! 575 01:04:23,756 --> 01:04:26,352 - �Qu� ocurre? - Estamos listos, esper�ndote. 576 01:04:26,158 --> 01:04:28,426 - �Para qu�? - Para partir. 577 01:04:33,427 --> 01:04:36,647 �Y t�? �Te vas con �l? 578 01:04:36,453 --> 01:04:39,636 No, �l viene con nosotros. 579 01:04:39,550 --> 01:04:42,772 Ven con nosotros. La fiesta acab�. 580 01:04:43,761 --> 01:04:46,043 Hay mucho dinero esperando. 581 01:04:47,693 --> 01:04:50,105 �Qu� nos espera aqu�, otro ataque? 582 01:04:53,956 --> 01:04:57,451 Si los dejamos sin protecci�n, los masacrar�n. 583 01:04:57,257 --> 01:05:00,717 �Quieres que nos masacren? No vinimos para eso. 584 01:05:03,419 --> 01:05:06,745 Pero tenemos todas estas municiones... 585 01:05:08,568 --> 01:05:11,961 y la ametralladora. Hay una posibilidad. 586 01:05:11,769 --> 01:05:15,127 No tiene sentido arriesgar nuestras vidas. 587 01:05:17,127 --> 01:05:21,591 Podr�amos encontrar m�s armas. Es mejor esperar aqu�. 588 01:05:22,242 --> 01:05:25,568 - Ya tenemos suficiente. - Queremos vivir. 589 01:05:25,375 --> 01:05:28,628 Yo tambi�n. Estoy rodeado de "viejas". 590 01:05:28,434 --> 01:05:31,820 Pero una "vieja" viva es mejor que una muerta. 591 01:05:33,897 --> 01:05:39,207 Una "vieja" sigue siendo una vieja. 592 01:05:39,013 --> 01:05:40,238 As� es. 593 01:05:42,004 --> 01:05:44,381 En ese caso, quiero mi parte de las armas. 594 01:05:46,213 --> 01:05:48,495 - �Cu�ntas son? - 20 rifles. 595 01:05:49,241 --> 01:05:51,689 - Y las municiones. - Cuatro cajas. 596 01:05:54,702 --> 01:06:00,878 Uds., formen una fila aqu�. Ay�denme con los rifles y municiones. 597 01:06:00,897 --> 01:06:05,325 Vengan a ver a estas "viejas" que huyen de San Miguel. 598 01:06:06,011 --> 01:06:08,352 �Vengan a ver a estos h�roes! 599 01:06:18,675 --> 01:06:20,885 No te incluyo en esto. 600 01:06:21,702 --> 01:06:26,060 Eres un gringo. �Por qu� deber�as preocuparte por nosotros? 601 01:06:26,851 --> 01:06:28,185 Igual me ir�a. 602 01:06:29,148 --> 01:06:32,403 - �Si fueras mexicano? - �Por qu� debes quedarte? 603 01:06:32,245 --> 01:06:34,597 - Para ayudar a esta gente. - �Vale la pena? 604 01:06:34,403 --> 01:06:37,587 �Claro! Son humanos como todos. 605 01:06:40,456 --> 01:06:41,657 Ven, viejo. 606 01:06:42,473 --> 01:06:46,974 Es una persona, pobre y sucia, pero un ser humano. Igual que nosotros. 607 01:06:47,621 --> 01:06:52,124 Aqu� no hay barbero, no usa perfume, pero es un hombre como todos. 608 01:06:52,910 --> 01:06:54,171 Ve, ve. 609 01:06:55,972 --> 01:06:57,375 �Ahora me entiendes? 610 01:07:03,383 --> 01:07:04,644 �Vienes? 611 01:07:16,084 --> 01:07:19,338 Vamos. Adi�s, Chuncho. 612 01:07:20,189 --> 01:07:23,538 Seguro se las arreglar�n sin tu ayuda. 613 01:07:26,345 --> 01:07:27,714 Cu�date. 614 01:07:33,653 --> 01:07:37,109 No puedes hacer m�s nada. �Vienes con nosotros? 615 01:07:37,723 --> 01:07:39,163 No, me quedo. 616 01:07:49,310 --> 01:07:51,520 �Adi�s, Chuncho! 617 01:07:51,327 --> 01:07:53,504 �V�yanse, v�yanse! 618 01:07:56,547 --> 01:08:02,057 Vayan por su oro. S�lo piensan en el oro. 619 01:08:02,948 --> 01:08:06,096 Por el dinero, venden a los amigos. 620 01:08:09,002 --> 01:08:10,300 Vamos. 621 01:08:31,025 --> 01:08:34,245 �Qu� hacen? �Ad�nde van? 622 01:08:35,027 --> 01:08:36,573 Se van y nos dejan. 623 01:08:39,446 --> 01:08:41,479 �As�! 624 01:08:42,508 --> 01:08:43,841 �Dame eso! 625 01:08:44,665 --> 01:08:46,912 No es una escoba... 626 01:08:47,727 --> 01:08:51,957 ni un pico. �Es un pico? 627 01:08:51,764 --> 01:08:55,016 �No! �Dime que no! 628 01:08:54,998 --> 01:09:01,349 Es un rifle, un m�user, un rifle de verdad. M�renlo. Lindo, �eh? 629 01:09:03,278 --> 01:09:05,586 Funciona as�. 630 01:09:06,444 --> 01:09:07,741 Lo cargan. 631 01:09:09,541 --> 01:09:11,823 Lo traban, �ven? 632 01:09:13,612 --> 01:09:17,067 Apuntan... y disparan. �Entendido? 633 01:09:20,014 --> 01:09:21,382 Int�ntalo. 634 01:09:23,215 --> 01:09:25,521 Prueba, no es dif�cil. 635 01:09:29,270 --> 01:09:30,603 Lev�ntenlo. 636 01:09:32,471 --> 01:09:33,768 C�rguenlo. 637 01:09:36,540 --> 01:09:37,630 Tr�benlo. 638 01:09:38,941 --> 01:09:40,972 Apunten. 639 01:09:41,827 --> 01:09:43,089 �Fuego! 640 01:09:51,187 --> 01:09:53,494 - �Es tuyo? - �M�o? �No! 641 01:09:53,346 --> 01:09:55,450 �De qui�n es? 642 01:09:56,512 --> 01:10:00,703 �Eso es todo? �Termin� la lecci�n? 643 01:10:10,115 --> 01:10:13,370 - Me pregunt� por qu� me qued�. - S�, �por qu�? 644 01:10:17,421 --> 01:10:20,532 �Por qu� quieren quedarse conmigo? 645 01:10:22,639 --> 01:10:25,989 - �Por qu�? - Porque nos caemos bien. 646 01:10:32,835 --> 01:10:34,203 �Ad�nde vas? 647 01:10:40,246 --> 01:10:43,738 No fue a prop�sito. Danos otra oportunidad. 648 01:10:44,316 --> 01:10:47,666 La lecci�n termin�. Ahora m�tense entre Uds. 649 01:10:56,041 --> 01:10:58,038 Bien. 650 01:11:02,026 --> 01:11:03,430 Trae la ametralladora. 651 01:11:05,157 --> 01:11:07,462 Basta, vayan a casa a jugar. 652 01:11:08,461 --> 01:11:11,752 - L�rgate. - Pero estoy sola. 653 01:11:12,462 --> 01:11:14,911 D�jame en paz. No te deseo. 654 01:11:15,629 --> 01:11:16,927 �Entra! 655 01:11:17,682 --> 01:11:18,944 Si entras t�. 656 01:11:19,839 --> 01:11:21,136 �Sal de all�! 657 01:11:23,910 --> 01:11:28,339 - �Qu� ocurre? - Me molesta. Estoy preocupado. 658 01:11:30,381 --> 01:11:34,679 Quiz� no deb� dejar que se fueran de San Miguel. 659 01:11:34,592 --> 01:11:38,784 Debimos quedarnos todos aqu� con las armas y municiones. 660 01:11:39,602 --> 01:11:43,467 S�lo necesitamos los m�users y la ametralladora. 661 01:11:43,273 --> 01:11:47,103 - Mientras estemos juntos... - Lo s�, lo s�. 662 01:11:47,048 --> 01:11:51,239 El�as puede hacer mejor uso de estas armas que nosotros. 663 01:11:53,275 --> 01:11:58,512 �Qui�n sabe? Me pregunto si El�as llegar� a ver esos rifles. 664 01:11:59,572 --> 01:12:01,604 �Por qu�? 665 01:12:02,564 --> 01:12:07,941 No s� si el ni�o y los dem�s encontrar�n el camino hasta �l. 666 01:12:08,757 --> 01:12:10,162 Pero se los explicaste. 667 01:12:11,924 --> 01:12:15,349 Les dije que era en las monta�as, en la Gran Sierra. 668 01:12:15,155 --> 01:12:18,545 �Qu� m�s pod�a decirles? No pod�a hacerles un mapa. 669 01:12:19,439 --> 01:12:22,586 - El�as necesita las armas. - Lo s�. 670 01:12:24,520 --> 01:12:26,801 �No crees que lo s�? 671 01:12:30,782 --> 01:12:32,151 �L�rgate ya! 672 01:12:34,958 --> 01:12:39,457 Tengo una idea. Si supi�ramos que no habr� ataques en estos d�as... 673 01:12:40,105 --> 01:12:45,543 yo seguir�a su rastro, los alcanzar�a... 674 01:12:46,471 --> 01:12:50,665 y regresar�a aqu�. Es posible, �no? 675 01:12:50,578 --> 01:12:52,884 Es importante que te quedes. 676 01:12:57,050 --> 01:12:59,226 S�, lo s�. 677 01:13:00,007 --> 01:13:04,509 Chuncho, nos robaron. Se llevaron la ametralladora. 678 01:13:05,087 --> 01:13:08,437 - �Seguro? �Cu�ndo? - Esta ma�ana, antes de irse. 679 01:13:08,323 --> 01:13:11,857 - Se la llevaron en nombre tuyo. - �Qu�? �Qui�n? 680 01:13:11,663 --> 01:13:13,910 No s�, el que canta. 681 01:13:14,620 --> 01:13:15,989 - �P�caro! - S�. 682 01:13:18,794 --> 01:13:20,127 �O�ste eso? 683 01:13:22,866 --> 01:13:24,340 �T� sabes leer y escribir! 684 01:13:27,249 --> 01:13:29,556 �Santo! �Me voy! 685 01:13:30,415 --> 01:13:33,563 - �Y mi caballo? - �Chuncho! 686 01:13:33,546 --> 01:13:35,687 Dame el sombrero. 687 01:13:37,688 --> 01:13:41,845 �Regresa pronto, hermano! �Chuncho! 688 01:13:42,872 --> 01:13:45,215 - �Regresar�s? - Calma. 689 01:13:45,864 --> 01:13:48,206 Ma�ana, con la ametralladora. 690 01:13:49,204 --> 01:13:52,423 �S�, vamos, vamos! 691 01:13:57,553 --> 01:13:59,551 Regresa. 692 01:14:22,395 --> 01:14:24,643 �Es Chuncho! 693 01:14:52,665 --> 01:14:53,832 �P�caro! 694 01:15:52,126 --> 01:15:53,423 �Eufemio! 695 01:16:04,653 --> 01:16:06,790 Quiero mi caballo. 696 01:16:18,010 --> 01:16:22,512 �Fuera! �Y no vuelvan a robar una ametralladora usando mi nombre! 697 01:16:30,815 --> 01:16:34,105 �Est�s feliz? �Podemos seguir? 698 01:16:45,149 --> 01:16:47,705 �Regresa! �Regresa! 699 01:16:57,675 --> 01:17:01,245 - �Qu� ocurre? - No llevaremos las armas a lo de El�as. 700 01:17:01,052 --> 01:17:03,261 Es muy riesgoso. 701 01:17:03,102 --> 01:17:08,378 Hay otro lugar para llevarle el dinero a El�as y menos peligroso. �Vamos! 702 01:17:08,185 --> 01:17:10,394 No quieres conocerlo. 703 01:17:11,313 --> 01:17:14,570 Claro que s�. Pero por ahora... 704 01:17:16,567 --> 01:17:18,874 me basta con mirar su foto. 705 01:17:54,178 --> 01:17:56,245 �Miren! 706 01:17:57,134 --> 01:17:59,582 �Chuncho, viene un hombre de El�as! 707 01:18:00,371 --> 01:18:02,582 �Y viene r�pido! 708 01:18:04,408 --> 01:18:06,967 - �Vienen otros! - �Es un ataque! 709 01:18:06,774 --> 01:18:07,977 �Pepito! 710 01:18:11,748 --> 01:18:14,055 - �Nos atacan! - �Pepito! 711 01:18:14,845 --> 01:18:17,151 - �Y los otros? - En el pozo. 712 01:18:25,179 --> 01:18:28,706 - �Qu� ocurre? - �Nos atacan! 713 01:18:30,640 --> 01:18:34,868 �Est�n aqu�! �Env�ennos municiones! 714 01:18:35,754 --> 01:18:36,956 �Ve! 715 01:18:37,703 --> 01:18:39,214 �Ni�o, la ametralladora! 716 01:19:06,024 --> 01:19:09,445 �Ag�chate! �Ag�chate, tonto! 717 01:19:12,182 --> 01:19:13,421 �Vamos! 718 01:19:25,926 --> 01:19:27,187 �A �l no! 719 01:19:29,857 --> 01:19:33,463 - �Tienes las armas? - S�. �D�nde est�n los otros? 720 01:19:33,270 --> 01:19:37,318 - Los capturaron. - �Mejor toma un rifle! 721 01:19:44,714 --> 01:19:46,710 �Lo mataron! 722 01:19:48,890 --> 01:19:51,101 - �Ahora! - �C�lmate! 723 01:19:51,777 --> 01:19:56,419 �Qu� esperas? �Dispara! �No dejes que se acerquen! �Dispara! 724 01:19:57,240 --> 01:20:01,397 �Eso es! �Sigue disparando! 725 01:20:07,573 --> 01:20:10,756 �Qu� maravilla esta ametralladora! 726 01:20:11,574 --> 01:20:13,049 �Vamos, otra vez! 727 01:20:28,379 --> 01:20:30,518 �Cuidado con Adelita! 728 01:20:38,678 --> 01:20:40,010 �Aqu� estamos! 729 01:20:50,264 --> 01:20:53,683 Pepito, tengo m�s municiones. Ven a buscarlas. 730 01:21:07,069 --> 01:21:08,308 Pepito... 731 01:21:09,156 --> 01:21:11,261 est�s muerto. 732 01:21:14,340 --> 01:21:16,443 Te amo. 733 01:21:28,951 --> 01:21:33,072 �Vengan, peleen! �Vamos, cobardes! 734 01:21:44,399 --> 01:21:47,786 �Espera, ni�o! Ir� all�. 735 01:21:48,784 --> 01:21:50,888 Me ocupar� de ellos. 736 01:21:58,039 --> 01:22:00,286 �Te voy a matar! 737 01:22:03,291 --> 01:22:05,598 �Alto, los voy a matar! 738 01:22:08,372 --> 01:22:10,619 Suerte que trajeron la ametralladora. 739 01:22:22,151 --> 01:22:24,219 �No te salvar�s! 740 01:23:05,849 --> 01:23:07,148 �Est� muerto? 741 01:23:12,147 --> 01:23:14,453 �D�nde diablos tiene el dinero? 742 01:23:17,192 --> 01:23:20,649 �Esperaba comprar las armas sin dinero? 743 01:23:34,902 --> 01:23:36,198 �D�nde est� el dinero? 744 01:23:37,058 --> 01:23:39,504 �Ser� que no lo trajo? 745 01:23:42,346 --> 01:23:44,652 �O lo tomaste t�, ni�o? 746 01:23:45,407 --> 01:23:47,759 S�, y lo gast� todo. 747 01:23:47,565 --> 01:23:50,856 Muy gracioso. No s� si creerte a ti o a El�as. 748 01:23:50,872 --> 01:23:53,117 Y mataron al mensajero. 749 01:23:54,872 --> 01:23:57,250 - �D�nde est� Eufemio? - Muerto. 750 01:23:58,943 --> 01:24:00,241 �Pepito? 751 01:24:07,398 --> 01:24:08,696 Muerto. 752 01:24:18,948 --> 01:24:22,167 - �Qu� haces? - Me voy. 753 01:24:23,053 --> 01:24:26,272 - No puedes huir. - �Me voy! 754 01:24:29,246 --> 01:24:32,430 En esta vida, todos podemos morir. 755 01:24:34,571 --> 01:24:38,834 - �Y tu parte del dinero? - �Lo tienes? 756 01:24:39,581 --> 01:24:41,092 No, s�lo esto. 757 01:24:43,826 --> 01:24:46,167 Pero si subes al campamento... 758 01:24:47,097 --> 01:24:49,377 lo dividiremos entre tres. 759 01:24:52,209 --> 01:24:54,385 �Tienes dinero? 760 01:25:05,743 --> 01:25:07,184 No te entiendo. 761 01:25:07,831 --> 01:25:12,130 No s� en qu� andas y no me gustas m�s. 762 01:25:20,428 --> 01:25:23,754 Pepito est� all�. Enti�rralo. 763 01:25:46,454 --> 01:25:49,635 �Hay que perder tiempo enterr�ndolo? 764 01:26:37,388 --> 01:26:38,685 �Qu� ocurre, ni�o? 765 01:26:39,684 --> 01:26:41,787 �Est�s enfermo? 766 01:26:56,247 --> 01:26:58,588 Baja. Descansaremos aqu�. 767 01:27:24,532 --> 01:27:28,889 No es nada grave. No est�s acostumbrado a esta vida dura. 768 01:27:33,996 --> 01:27:39,088 Listo. Con un poco de calor, quedar�s como nuevo. 769 01:27:40,954 --> 01:27:44,375 No. Es malaria. 770 01:27:48,469 --> 01:27:51,759 Saca las p�ldoras de mi malet�n. 771 01:27:56,750 --> 01:28:01,013 - �Qu� quieres de tu malet�n? - Un tubito de quinina. 772 01:28:05,065 --> 01:28:07,372 Un tubito de quinina. 773 01:29:00,524 --> 01:29:03,566 Es un tubito de vidrio. 774 01:29:05,464 --> 01:29:07,747 De vidrio, claro. 775 01:29:18,060 --> 01:29:21,481 - �Cu�ntas? - Cuatro. 776 01:29:31,558 --> 01:29:33,936 Te dar� una medicina mejor. 777 01:29:35,978 --> 01:29:40,209 Mastica esto. Es bueno, es mezcal. 778 01:29:40,015 --> 01:29:44,243 Es bueno para todo el cuerpo, para la cabeza, para hacer el amor. 779 01:29:45,197 --> 01:29:49,391 Ahora du�rmete y sue�a. 780 01:30:28,097 --> 01:30:31,174 - Bebe esta leche. - Gracias. 781 01:30:32,272 --> 01:30:37,544 No te entiendo. Pierdes tiempo aqu� cuando deber�as hacer otras cosas. 782 01:30:38,325 --> 01:30:40,711 - �C�mo qu�? - Como irte. 783 01:30:40,519 --> 01:30:44,876 �No tienes que ir a lo de El�as a cobrar los rifles? 784 01:30:46,677 --> 01:30:51,035 Estaba esperando que te mejoraras. 785 01:31:02,507 --> 01:31:06,628 �Conoces el Hotel Morelos, en ciudad Ju�rez? 786 01:31:06,543 --> 01:31:08,824 No s� nada de hoteles. 787 01:31:08,700 --> 01:31:11,813 Si nos separamos, nos veremos all�. 788 01:31:11,868 --> 01:31:17,067 - �Por qu� crees que nos separaremos? - No quiero correr riesgos. 789 01:31:16,946 --> 01:31:20,166 Nada nos suceder�, amigo. 790 01:31:22,164 --> 01:31:27,472 A prop�sito, �c�mo tienes una bala de oro en tu malet�n? 791 01:31:33,542 --> 01:31:35,850 Me trae buena suerte. 792 01:31:42,031 --> 01:31:43,364 Y esto a m�. 793 01:31:45,023 --> 01:31:47,400 - Ya veo. - Ambos tendremos suerte. 794 01:31:52,539 --> 01:31:55,685 El campamento de El�as est� cerca. 795 01:31:57,722 --> 01:32:03,932 �Sabes algo? Todo el dinero ser� nuestro, no hay con qui�n repartirlo. 796 01:32:15,468 --> 01:32:18,548 �Chuncho! �Sigues vivo? 797 01:32:18,355 --> 01:32:20,880 Chuncho nunca muere. �Qu� pasa aqu�? 798 01:32:20,687 --> 01:32:24,915 - Nada. Necesitamos armas. �Trajiste? - Seguro. 799 01:32:25,662 --> 01:32:28,144 - Mu�vanse. - �Fue duro? 800 01:32:27,992 --> 01:32:32,254 M�s que eso. Esto es un para�so. 801 01:32:33,106 --> 01:32:35,317 De hambre. 802 01:32:36,272 --> 01:32:39,492 - Poca comida, �eh? - Casi nada. 803 01:32:41,526 --> 01:32:43,832 Traje una ametralladora para El�as. 804 01:32:52,904 --> 01:32:56,052 - Come eso. - Gracias, Chuncho. 805 01:33:11,517 --> 01:33:14,842 Ese gringo es mi amigo. 806 01:33:42,936 --> 01:33:46,392 Ni�os, �cu�l de Uds. Es el mayor? 807 01:33:49,094 --> 01:33:50,219 Ven. 808 01:34:03,880 --> 01:34:07,135 Rep�rtelos en partes iguales. 809 01:34:11,222 --> 01:34:13,226 S�belas r�pido. 810 01:34:16,231 --> 01:34:18,609 - Dos. - Dos. 811 01:34:21,450 --> 01:34:22,784 Espera. 812 01:34:24,617 --> 01:34:25,879 Cu�ntalas. 813 01:34:26,844 --> 01:34:29,091 - Cinco. - Cinco. 814 01:34:29,940 --> 01:34:32,079 - Tres. - Tres. 815 01:35:24,216 --> 01:35:25,477 Arriba las manos. 816 01:35:28,287 --> 01:35:31,542 - �Ahora le gusta M�xico? - Todav�a no. 817 01:35:32,427 --> 01:35:35,848 �Qu� hace aqu�? �Por qu� no regresa a su pa�s? 818 01:35:37,577 --> 01:35:39,883 Vendo armas aqu�, me gano la vida. 819 01:35:39,838 --> 01:35:43,094 No le vender�a armas a gente que no me gusta. 820 01:35:43,039 --> 01:35:47,338 Porque no eres profesional. Deber�as aprender del Sr. El�as. 821 01:35:48,049 --> 01:35:51,400 No hace preguntas. Compra las armas y paga. 822 01:36:22,424 --> 01:36:24,907 �Cu�ntos sobrevivieron al ataque? 823 01:36:25,799 --> 01:36:28,012 - Pocos. - �Est�n aqu�? 824 01:36:27,818 --> 01:36:29,957 S�, en la iglesia. 825 01:36:29,834 --> 01:36:33,018 - �Muchos muertos? - S�, muchos. 826 01:36:38,290 --> 01:36:40,466 Esto es una ametralladora. 827 01:36:46,572 --> 01:36:47,832 M�rela. 828 01:36:49,563 --> 01:36:55,072 Fant�stica, �eh? Es la m�s moderna. Se usa con balas de m�user. 829 01:36:57,981 --> 01:37:02,318 Una ametralladora... 830 01:37:03,201 --> 01:37:06,420 en buen estado. 831 01:37:13,604 --> 01:37:14,901 Ll�vensela. 832 01:37:23,939 --> 01:37:27,430 Uno, dos, dos. 833 01:37:31,245 --> 01:37:32,544 Se acab�. 834 01:37:35,594 --> 01:37:37,873 - �Cu�nto? - �Qu�? 835 01:37:38,758 --> 01:37:40,827 Dije cu�nto. 836 01:37:46,066 --> 01:37:48,205 $5.000. 837 01:37:53,094 --> 01:37:56,515 Pero antes de pagarle, El�as quiere verlo. 838 01:37:59,565 --> 01:38:01,633 Ser� un placer. 839 01:38:20,197 --> 01:38:21,435 �Vamos! 840 01:38:27,642 --> 01:38:31,977 Fueron muy valientes, pero no ten�an armas. Es una pena. 841 01:38:32,791 --> 01:38:34,197 No pudieron hacer nada. 842 01:38:34,812 --> 01:38:36,050 Sr. El�as. 843 01:38:37,142 --> 01:38:39,448 Est� el hombre que quer�a ver. 844 01:38:57,947 --> 01:38:59,186 Adelante. 845 01:39:02,054 --> 01:39:03,387 Pasa, Chuncho. 846 01:39:07,167 --> 01:39:10,588 Tengo una foto de nosotros dos juntos. 847 01:39:11,341 --> 01:39:12,544 Si�ntate. 848 01:39:18,753 --> 01:39:22,010 Hace mucho que luchas con nosotros. 849 01:39:24,842 --> 01:39:27,124 Ahora vienes por tu dinero. 850 01:39:27,033 --> 01:39:31,462 Y le traje armas. Habr� o�do sobre la ametralladora. Es una belleza. 851 01:39:32,357 --> 01:39:33,558 S�. 852 01:39:35,488 --> 01:39:38,780 - �Cu�l es el total, Thomas? - No es mucho. 853 01:39:39,560 --> 01:39:42,744 - $5.000. - P�gale. 854 01:39:43,631 --> 01:39:46,008 Esta vez hiciste un gran negocio. 855 01:40:08,855 --> 01:40:10,923 �Un momento! 856 01:40:11,708 --> 01:40:13,147 Debo hacerte una pregunta. 857 01:40:15,152 --> 01:40:16,318 �A m�? 858 01:40:18,039 --> 01:40:19,277 Si�ntate. 859 01:40:25,312 --> 01:40:29,955 Hace tres d�as hubo un ataque en el pueblo de San Miguel. 860 01:40:30,636 --> 01:40:35,064 Mataron a todos los habitantes, no ten�an armas para defenderse. 861 01:40:42,011 --> 01:40:43,379 Fue una masacre. 862 01:40:45,247 --> 01:40:47,458 - �Es cierto? - S�. 863 01:40:49,458 --> 01:40:51,835 Un hombre pudo evitar esta masacre. 864 01:40:52,624 --> 01:40:55,809 Pero prefiri� abandonar a sus amigos. 865 01:40:55,860 --> 01:40:57,998 �Puede haber un hombre as�? 866 01:41:03,096 --> 01:41:05,271 Y si lo hubo, �qu� es? 867 01:41:08,210 --> 01:41:09,449 Un cobarde. 868 01:41:10,194 --> 01:41:11,492 �Y qu� debo hacer? 869 01:41:17,604 --> 01:41:18,866 Matarlo. 870 01:41:22,649 --> 01:41:28,098 Todos tus compa�eros de San Miguel est�n muertos. Todos. 871 01:41:27,904 --> 01:41:30,351 Y t� te ganaste $5.000. 872 01:41:49,822 --> 01:41:51,226 Entonces debe matarme. 873 01:41:55,110 --> 01:41:57,427 - �Ram�rez! - S�, Sr. 874 01:41:57,234 --> 01:41:59,611 No, yo debo aplicar el castigo. 875 01:42:02,486 --> 01:42:03,820 Es mi hermano. 876 01:42:05,688 --> 01:42:07,720 Mi sangre. 877 01:42:09,863 --> 01:42:11,896 �Y t�? 878 01:42:13,794 --> 01:42:15,163 �Qu� tienes que decir? 879 01:42:18,178 --> 01:42:20,247 �Qu� puedo decir? 880 01:42:21,311 --> 01:42:23,307 �Qui�n sabe? 881 01:42:24,301 --> 01:42:28,636 Quiz� la muerte no sea tan mala si mi hermano es quien dispara. 882 01:42:32,722 --> 01:42:36,072 Tome, cajero. Adonde voy no necesito dinero. 883 01:42:38,949 --> 01:42:41,291 Cuide bien mi ametralladora. 884 01:43:36,321 --> 01:43:40,656 No, aqu� no, no me gusta. Aqu� viven las serpientes. 885 01:43:40,531 --> 01:43:43,572 Vayamos un poco m�s lejos. 886 01:43:52,954 --> 01:43:56,374 �No quieres o�r mi confesi�n, absolverme? 887 01:43:56,990 --> 01:43:59,879 No hay absoluci�n para eso. �Prep�rate! 888 01:43:59,686 --> 01:44:02,541 Me dijiste que Dios era bueno y generoso. 889 01:44:02,382 --> 01:44:04,557 Dios s�, yo no. 890 01:44:07,567 --> 01:44:09,906 �Ya decidiste d�nde parar? 891 01:44:11,845 --> 01:44:14,019 Adonde caiga el sombrero. 892 01:44:19,151 --> 01:44:21,290 �Ad�nde disparar�s? 893 01:44:21,205 --> 01:44:24,425 �Aqu� o all�? 894 01:44:24,337 --> 01:44:27,448 - Donde prefieras. - All�. 895 01:45:15,446 --> 01:45:18,772 Al Sr. El�as lo mataron con una bala de oro. 896 01:45:26,754 --> 01:45:29,036 El Sr. El�as est� muerto. 897 01:46:06,451 --> 01:46:08,900 - No quiero billetes. - �Por qu�? 898 01:46:09,549 --> 01:46:11,962 - Es lo mismo. - No. 899 01:46:12,680 --> 01:46:16,030 Dijo que me pagar�a $100.000 en oro. 900 01:46:16,786 --> 01:46:18,119 En oro. 901 01:46:51,196 --> 01:46:54,581 Me sorprende que tuviera �xito. 902 01:46:54,501 --> 01:46:56,569 �Por qu�? 903 01:46:58,433 --> 01:46:59,948 Es muy joven. 904 01:46:59,754 --> 01:47:03,044 Eso dijo cuando vine a verlo. 905 01:47:05,878 --> 01:47:09,135 Pero adulto como para hacer lo que me pidi�. 906 01:47:08,941 --> 01:47:12,254 - �C�mo se salv�? - Tuve suerte. 907 01:47:15,202 --> 01:47:16,570 �No tan r�pido! 908 01:47:18,263 --> 01:47:19,667 El recibo, por favor. 909 01:47:25,710 --> 01:47:28,965 Por servicios prestados, pago completo. 910 01:47:46,446 --> 01:47:51,019 Hay muchos bandidos sueltos en mi pa�s. Si llegamos a necesitarlo... 911 01:47:51,770 --> 01:47:53,909 �d�nde lo encuentro? 912 01:47:53,858 --> 01:47:58,120 Si necesito oro, yo lo encontrar� a Ud. No se preocupe. 913 01:48:18,873 --> 01:48:20,206 Gu�rdese el vuelto. 914 01:48:24,162 --> 01:48:28,282 Se�or, d�nos algunos pesos, por favor. 915 01:48:28,232 --> 01:48:30,538 Unos pesos, por favor. 916 01:48:31,294 --> 01:48:35,723 �Fuera! Les dije mil veces que no molesten a los clientes. 917 01:48:36,444 --> 01:48:39,793 �Fuera antes de que llame a la polic�a! 918 01:48:45,836 --> 01:48:50,336 �Ad�nde cree que va? �Fuera! �Llamar� a la polic�a! 919 01:48:51,159 --> 01:48:52,527 �Est� armado! 920 01:48:55,265 --> 01:48:57,477 �Alto! �D�jenlo en paz! 921 01:48:57,319 --> 01:48:59,600 �Pero est� armado! 922 01:48:59,614 --> 01:49:01,825 Tranquilos, es mi amigo. 923 01:49:12,975 --> 01:49:15,494 Es s�lo una broma. Est� descargada. 924 01:49:18,403 --> 01:49:22,701 - �D�nde estuviste? Te esper�. - �No debo llamar a la polic�a? 925 01:49:23,411 --> 01:49:25,658 �L�rguense, todos! 926 01:49:28,666 --> 01:49:29,927 T�mala. 927 01:49:30,823 --> 01:49:33,129 No dispares enseguida. Espera cinco minutos. 928 01:49:33,955 --> 01:49:37,209 Ayer le dej� un paquete. Quiero recogerlo. 929 01:49:40,078 --> 01:49:42,420 S�, claro, Sr. Tate. 930 01:49:43,244 --> 01:49:44,578 Enseguida. 931 01:49:45,507 --> 01:49:47,753 Quiere llev�rselo, �eh? 932 01:49:49,404 --> 01:49:52,858 Por si acaso, lo dej� bajo llave. 933 01:49:53,613 --> 01:49:56,096 Aqu� est�. El paquete y la carta... 934 01:49:56,848 --> 01:49:59,154 para el Sr. Chuncho Mu�oz. 935 01:49:59,075 --> 01:50:01,144 Lea la carta. 936 01:50:09,408 --> 01:50:13,744 "Chuncho: Te esper� m�s de una semana, pero debo irme. 937 01:50:13,619 --> 01:50:18,854 Te dejo tus $50.000. Es la mitad de lo que gan� con tu ayuda. 938 01:50:18,733 --> 01:50:21,216 - Ojal� volvamos a vernos. Gracias... " - Gracias. 939 01:50:26,177 --> 01:50:27,475 Es tuyo. 940 01:50:30,110 --> 01:50:31,620 Sr. Tate, un momento. 941 01:50:32,510 --> 01:50:34,650 El se�or debe firmar. 942 01:50:35,293 --> 01:50:36,532 Ven. 943 01:50:45,905 --> 01:50:49,255 Firma al pie. Con una "x" est� bien. 944 01:50:58,256 --> 01:50:59,554 Est� bien. 945 01:51:01,562 --> 01:51:03,773 Ven, vamos arriba. 946 01:51:08,763 --> 01:51:13,097 - �Llamo a la polic�a? - No. Son amigos, no quiero problemas. 947 01:51:19,272 --> 01:51:22,492 - �Es un truco? - No. 948 01:51:22,403 --> 01:51:25,659 Si no me habr�a fugado con todo el bot�n. 949 01:51:25,569 --> 01:51:26,830 Es cierto. 950 01:51:29,676 --> 01:51:31,815 �Pero por qu�... 951 01:51:33,781 --> 01:51:35,185 mataste a El�as? 952 01:51:37,955 --> 01:51:43,297 �Est� bien, s� por qu�! �Por todo el dinero que te pagaron! 953 01:51:45,157 --> 01:51:47,474 �No viste que gran hombre era? 954 01:51:47,280 --> 01:51:50,809 Con una sola bala ganaste m�s que en toda tu vida. 955 01:51:52,428 --> 01:51:53,690 Es cierto. 956 01:51:58,830 --> 01:52:02,181 - �Y por qu� mataste a mi hermano? - Para salvarte. 957 01:52:03,145 --> 01:52:06,435 Es cierto. Muy cierto. 958 01:52:15,670 --> 01:52:17,774 �Qu� ocurre? 959 01:52:18,559 --> 01:52:19,820 No lo s�. 960 01:52:20,819 --> 01:52:25,249 Vine aqu� a asesinarte, ni�o, y ahora no s�. 961 01:52:26,977 --> 01:52:29,390 - �Qui�n sabe? - �Tienes escr�pulos? 962 01:52:30,249 --> 01:52:35,414 Bien, si los tienes, hagamos esto. Me quedar� con todo el dinero. 963 01:52:35,294 --> 01:52:36,733 �Suelta mi dinero! 964 01:52:38,355 --> 01:52:40,697 Yo fui quien te condujo a El�as. 965 01:52:44,792 --> 01:52:48,912 Con este dinero, a�n en los EE. UU... 966 01:52:49,767 --> 01:52:52,109 yo... seremos ricos. 967 01:52:54,986 --> 01:52:59,523 Ahora eres rico. Y es hora de que luzcas como uno. 968 01:53:33,779 --> 01:53:35,919 �Cu�l es tu profesi�n? 969 01:53:35,936 --> 01:53:41,244 Los negocios. Ma�ana debo viajar a los EE. UU., pero regresar�... 970 01:53:42,026 --> 01:53:45,376 y seguro te buscar� porque me gustas mucho. 971 01:53:52,567 --> 01:53:55,891 - �C�mo te fue anoche? - Bien, es toda una mujer. 972 01:54:02,795 --> 01:54:05,279 - �Cu�nto le diste? - Nada, nunca pago. 973 01:54:06,032 --> 01:54:09,323 - �C�mo es que nunca pagas? - Porque me aman... 974 01:54:10,312 --> 01:54:14,705 y siempre soy muy bueno con ellas y quedo satisfecho. 975 01:54:15,426 --> 01:54:18,847 Pero cuando pagas, evitas las complicaciones. 976 01:54:19,741 --> 01:54:24,943 En tu pa�s quiz� sea cierto, pero aqu� no le ponemos un precio a todo. 977 01:54:30,041 --> 01:54:31,301 �Nena! 978 01:54:32,127 --> 01:54:34,503 - �Sal del medio! - Yo estaba primero. 979 01:54:35,118 --> 01:54:36,451 Ahora estoy yo. 980 01:54:37,415 --> 01:54:40,764 La vida es m�s interesante as�. Llena de sorpresas. 981 01:54:46,809 --> 01:54:50,136 - �Qui�n se cree este gringo? - Es siempre as�. 982 01:55:02,432 --> 01:55:04,678 C�mprate un poco de pan. 983 01:55:11,825 --> 01:55:14,202 �Te dije que no! �L�rgate! 984 01:55:14,957 --> 01:55:16,219 �Listo? 985 01:55:24,315 --> 01:55:26,763 �Alguna vez tomaste un tren? 986 01:55:27,378 --> 01:55:30,942 - 13 u 11 veces. - No, digo como pasajero. 987 01:55:31,587 --> 01:55:33,799 No, nunca. 988 01:55:33,675 --> 01:55:35,981 Te resultar� m�s c�modo. 989 01:55:37,780 --> 01:55:42,289 �No ser� peligroso ir a los EE. UU? Dijiste que tu cabeza ten�a precio. 990 01:55:42,096 --> 01:55:46,322 Fue un ardid para convencerte de unirme a tu banda. 991 01:55:49,192 --> 01:55:52,621 - �Y las esposas? - De un soldado muerto. 992 01:55:52,428 --> 01:55:55,858 Entiendo. �Pero c�mo sab�as que atacar�amos ese tren? 993 01:55:55,664 --> 01:55:59,014 Ten�a que unirme a bandidos para hallar a El�as. Por 15 d�as... 994 01:55:59,596 --> 01:56:01,994 sub� a todos los trenes que llevaban armas. 995 01:56:01,800 --> 01:56:04,164 - Hasta que lleg� el nuestro. - As� es. 996 01:56:04,049 --> 01:56:07,398 Eres muy inteligente, nunca cometes errores. 997 01:56:07,980 --> 01:56:11,376 - Ah�rrate los cumplidos y sube. - Fuiste un buen amigo. 998 01:56:11,182 --> 01:56:14,402 Me caes bien. L�stima que deba matarte. 999 01:56:14,486 --> 01:56:17,562 - No seas rid�culo. - Ya termino. 1000 01:56:17,583 --> 01:56:20,932 Es absurdo. Te hice rico. �Por qu� matarme? 1001 01:56:21,549 --> 01:56:23,865 �Tengo que hacerlo! 1002 01:56:23,671 --> 01:56:25,919 - �Por qu�? - Qui�n sabe. 1003 01:56:25,793 --> 01:56:27,128 Dime por qu�. 1004 01:56:28,925 --> 01:56:32,453 - �Qui�n sabe? - �Qu� significa? �Tendr�s una raz�n! 1005 01:56:33,101 --> 01:56:35,512 S�lo s� que debo matarte. 1006 01:56:36,128 --> 01:56:37,496 �Espera, dime por qu�! 1007 01:56:49,871 --> 01:56:52,947 �Regresa a los EE. UU., ni�o! 1008 01:56:59,159 --> 01:57:01,501 �Y no compres pan con ese dinero! 1009 01:57:02,360 --> 01:57:04,536 Compra dinamita, �me oyes? 1010 01:57:07,615 --> 01:57:09,826 �Dinamita! 75062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.