All language subtitles for A Bullet For The General-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,100 --> 00:00:45,645 Tussen 1910 en 1920, Mexiko dit is verwoes deur binnegevegte ... 2 00:00:45,416 --> 00:00:50,722 en geteister deur bendes van plunderaars. 3 00:00:50,599 --> 00:00:53,019 Toneelstukke soos hierdie dit was algemeen ... 4 00:00:52,825 --> 00:00:57,183 en die verskillende faksies het probeer domineer en orde oplê. 5 00:00:57,845 --> 00:01:01,724 'N BULLET VIR DIE ALGEMEEN 6 00:01:09,316 --> 00:01:10,721 Na die terminale. 7 00:01:12,343 --> 00:01:14,720 Goed. Aan Durango. 8 00:01:17,596 --> 00:01:19,000 Is jy Amerikaans? 9 00:01:20,971 --> 00:01:23,167 Hou jy van Mexiko? 10 00:01:22,973 --> 00:01:25,131 Nee, nie veel nie. 11 00:04:32,610 --> 00:04:34,949 - Waarom het ons opgehou? - Ek weet nie. 12 00:04:37,898 --> 00:04:41,259 - Wat is dit? - Daar is 'n man op die baan. 13 00:04:41,065 --> 00:04:43,241 Wat maak jy hier? 14 00:04:47,361 --> 00:04:50,711 Hy is met kettings aan die baan vasgemaak. Hy is 'n offisier. 15 00:04:51,396 --> 00:04:53,774 - Is hy lewendig? - Ja. 16 00:04:54,563 --> 00:05:01,152 Soldaat, kom saam met 'n paar mans. Onmiddellik! Kom af en laat hom vry! 17 00:05:10,116 --> 00:05:12,493 Hy het 'n kaptein se uniform. 18 00:05:44,490 --> 00:05:47,946 Luitenant, ons moet voortgaan! 19 00:05:47,900 --> 00:05:50,183 Ons het nêrens om onsself te bedek nie! 20 00:05:52,075 --> 00:05:57,314 Machinist, gaan so ver as wat jy kan! 21 00:05:57,121 --> 00:06:01,478 - Pasop vir die man op die baan! - Goed, luitenant. 22 00:06:07,697 --> 00:06:09,801 Ons kan nie verder gaan nie. 23 00:06:11,872 --> 00:06:16,064 Sersant Ra�l, sit die man neer! 24 00:06:16,951 --> 00:06:20,336 G�mez, gaan sit dit neer! 25 00:06:30,381 --> 00:06:32,628 Pasop, diegene hierbo! 26 00:07:10,114 --> 00:07:11,483 Chuncho is hier! 27 00:07:32,104 --> 00:07:34,350 Ek is hier weg! 28 00:07:34,156 --> 00:07:38,597 - Dit is 'n lokval! - Garc�a, kom terug! 29 00:07:38,403 --> 00:07:41,620 Is jy mal? Kom terug! 30 00:07:47,516 --> 00:07:50,902 Luitenant, gaan aan terwyl ons kan! 31 00:07:50,961 --> 00:07:54,287 Kom ons gaan hier voor maak ons ​​dood soos honde! 32 00:07:58,092 --> 00:07:59,426 Kaptein! 33 00:08:00,216 --> 00:08:03,506 Ek is luitenant �lvaro Ferreira ... 34 00:08:04,356 --> 00:08:05,760 van die 7de bataljon! 35 00:08:07,383 --> 00:08:10,913 Ek wag op u bestellings. Wat moet ek doen? 36 00:08:11,697 --> 00:08:17,076 Ek is kaptein Enrique S. Campoy, 2de kavallerieregiment. 37 00:08:18,865 --> 00:08:22,251 Ek is jammer dat u hierdie situasie veroorsaak. 38 00:08:22,171 --> 00:08:26,469 Gee my u bestellings, vertel my hoe om voort te gaan. 39 00:08:27,250 --> 00:08:31,478 Dit is waarvoor u moet besluit. Dink! 40 00:08:31,390 --> 00:08:32,652 Vertel my! 41 00:08:32,574 --> 00:08:34,783 Jy besluit. 42 00:08:38,836 --> 00:08:41,046 Sersant Ra�l! 43 00:08:42,940 --> 00:08:45,281 Antwoord my! 44 00:09:06,948 --> 00:09:10,332 Beampte, jy moet my beter vertrou. 45 00:09:12,202 --> 00:09:14,542 Laat val jou gewere en ammunisie ... 46 00:09:15,193 --> 00:09:20,703 en ek sal hom heel huis toe laat gaan saam met sy vrou. 47 00:09:22,466 --> 00:09:28,889 Vertrou my, offisier. Ek is ongeduldig raak. Hoor jy my? 48 00:09:30,885 --> 00:09:35,149 As ek ongeduldig raak Ek kan baie sleg wees. 49 00:09:36,174 --> 00:09:39,286 Ek sal nie hier bly nie! 50 00:09:39,201 --> 00:09:42,623 - Daar moet iets gedoen word! - Kom terug! 51 00:09:52,700 --> 00:09:53,998 bandiete 52 00:10:00,007 --> 00:10:04,401 - Weet u wie hulle is? - Mans van die bebloede bandiet Elías. 53 00:10:05,262 --> 00:10:09,524 - Wat wil jy hê? - Wapens. Maar hulle sal nie. 54 00:10:11,593 --> 00:10:14,777 Kaptein, gee my bevele! 55 00:10:15,664 --> 00:10:19,191 Watter soort offisier is jy? 56 00:10:19,908 --> 00:10:22,320 Hy is niks anders as 'n lafaard nie! 57 00:10:23,143 --> 00:10:27,264 Jy weet wat om te doen! Doen dit! 58 00:10:29,476 --> 00:10:34,646 Ek ken my verantwoordelikhede, maar ek wil nie hê dat hy moet sterf nie! 59 00:10:34,453 --> 00:10:37,980 � Een beter sterf en nie vyftig nie! 60 00:10:38,835 --> 00:10:40,903 Okay. 61 00:10:58,493 --> 00:11:00,941 Die offisier is myne. 62 00:11:31,860 --> 00:11:35,185 Sit die trein in beweging. 63 00:11:35,129 --> 00:11:37,376 Jammer, kaptein. 64 00:12:01,121 --> 00:12:04,446 Hulle respekteer nie eens hul offisiere nie. 65 00:12:07,243 --> 00:12:09,727 Matías, stop die trein! 66 00:12:11,522 --> 00:12:16,794 Paco, Eufemio, stop die trein! Kom! 67 00:12:40,853 --> 00:12:42,850 Op hierdie manier! 68 00:13:16,132 --> 00:13:17,371 Hey! 69 00:13:18,325 --> 00:13:20,571 Waarom het dit opgegaan? Dit is gevaarlik. 70 00:14:11,488 --> 00:14:14,707 Kyk, die trein stop! 71 00:15:07,676 --> 00:15:11,212 Moenie bang wees nie! Ons is vriende van God en die stad! 72 00:15:11,018 --> 00:15:14,166 Ons wil u help, wees nie bang nie! 73 00:15:22,290 --> 00:15:26,649 Kind, moenie vir my sê dat jy nie jy stop die trein vir ons. 74 00:15:27,509 --> 00:15:28,675 Ja. 75 00:15:28,692 --> 00:15:31,949 Het u al die mans doodgemaak? 76 00:15:32,693 --> 00:15:33,990 Ja, ek het 'n geweer gevind. 77 00:15:38,087 --> 00:15:40,297 In boeie! 78 00:15:42,991 --> 00:15:46,342 Wat 'n goeie truuk. Hoe het u bereik ... 79 00:15:46,298 --> 00:15:49,717 dra 'n geweer in boeie? 80 00:15:50,297 --> 00:15:51,559 Soos hierdie! 81 00:15:53,569 --> 00:15:56,824 U oortuig my. Kalmeer. 82 00:15:56,701 --> 00:16:00,086 Vertel my iets. Waarvoor het jy dit gedoen? 83 00:16:00,944 --> 00:16:05,101 Hulle sou my tot die uiterste toe stoot. 84 00:16:04,981 --> 00:16:07,262 - Tot die grens? - Ja. 85 00:16:07,171 --> 00:16:08,374 Hoekom? 86 00:16:10,234 --> 00:16:12,445 My kop het 'n prys. 87 00:16:12,322 --> 00:16:15,778 Hoeveel kan dit werd wees? 'n seun soos jy? 88 00:16:17,506 --> 00:16:18,982 Baie minder as die trein. 89 00:16:21,856 --> 00:16:26,213 Jy is listig, gringo. Jy wil om u te help in ruil vir die trein. 90 00:16:27,978 --> 00:16:31,328 Wel, ek is haastig. Hande in die lug. 91 00:16:33,128 --> 00:16:35,647 Sit jou hande op! Maak gou! 92 00:16:44,644 --> 00:16:48,073 Wel, seun, ons is naby. Gaan huis toe na jou ma. 93 00:16:47,879 --> 00:16:54,123 Ouens pla nie met die passasiers. Neem net jou wapens. 94 00:16:54,211 --> 00:17:00,350 En al die ammunisie wat hulle kan. En net so is die perde. 95 00:17:02,492 --> 00:17:04,800 - Is daar masjiengewere? - Slegs gewere. 96 00:17:05,416 --> 00:17:07,900 Waar is die masjiengewere? Kyk! 97 00:17:08,686 --> 00:17:11,976 - Vicente, is daar masjiengewere? - Nee, Chuncho! 98 00:17:21,142 --> 00:17:22,510 Wie is jy? 99 00:17:24,308 --> 00:17:25,676 'N Man van God? 100 00:17:27,544 --> 00:17:30,833 Hoe 'n godsdienstige kan saam met hierdie bandiete woon? 101 00:17:30,709 --> 00:17:33,893 Christus het tussen twee diewe gesterf. 102 00:17:34,676 --> 00:17:39,069 Hy was altyd by die armes! As u 'n goeie priester was, sou u dieselfde doen! 103 00:17:49,393 --> 00:17:52,778 Los hom met rus, Pepito! Respekteer die dooies! 104 00:17:53,325 --> 00:17:55,808 - Wie het jou gevra? - Los hom uit! 105 00:18:13,295 --> 00:18:15,602 Stil, jou baster! 106 00:19:37,910 --> 00:19:40,121 Aan die gang, ouens! 107 00:19:48,210 --> 00:19:51,501 - Wie is dit? - Die gringo wat die trein stop. 108 00:19:53,254 --> 00:19:54,730 Wat 'n lekker gebaar. 109 00:19:55,307 --> 00:19:57,614 Kyk na hierdie. Wil jy dit he? 110 00:19:57,568 --> 00:19:59,743 Adelita, ek het dit vir u gebring. 111 00:20:06,929 --> 00:20:09,341 Waarheen gaan jy, seun? 112 00:20:09,956 --> 00:20:11,218 Waar hulle ook al gaan. 113 00:20:11,209 --> 00:20:16,372 Hoor julle? Die seun wil saam met ons kom. 114 00:20:19,556 --> 00:20:20,795 Hoekom? 115 00:20:21,505 --> 00:20:24,760 - Ek wil nie gehang word nie. - Dit is 'n goeie rede. 116 00:20:25,751 --> 00:20:29,145 Daarbenewens is daar nêrens om weg te steek nie. - Ek verstaan. 117 00:20:28,952 --> 00:20:34,295 Ek stop die trein. En hulle het mans nodig Hulle het vandag iemand verloor, nie waar nie? 118 00:20:34,171 --> 00:20:38,399 Ja, Matías. Maar u sal dit nie vervang nie Hy was 'n man. 119 00:20:39,424 --> 00:20:43,616 Mooi! Wat ons doen met hierdie kind? 120 00:20:44,401 --> 00:20:46,917 As u weet hoe om te skiet, waarom dan nie? 121 00:20:47,530 --> 00:20:52,968 Jy is reg. Nog steeds geboei, het ek dit reggekry skakel die masjinis uit. 122 00:20:52,958 --> 00:20:56,142 As dit so is, kan ons dit gebruik. 123 00:20:58,003 --> 00:21:00,522 - Skelm? - Ja, maar laat ons gaan. 124 00:21:01,135 --> 00:21:04,555 - Pepito? - Nee, Chuncho, ek maak beswaar. 125 00:21:04,510 --> 00:21:07,729 Hou jy nie van hom omdat hy 'n gringo is nie? 126 00:21:07,571 --> 00:21:09,818 Nee, maar ek maak beswaar. 127 00:21:11,539 --> 00:21:13,986 Hy is verlief. Kan nie dink nie. Heilige? 128 00:21:14,739 --> 00:21:18,089 - Hy het ons gehelp, ons moet hom help. - Goed, Santo. 129 00:21:18,009 --> 00:21:23,280 Maar sê vir hom dat as hy by ons bly, moet dit vir altyd doen. 130 00:21:24,064 --> 00:21:26,582 Kan ons u vir altyd vertrou? 131 00:21:27,403 --> 00:21:30,658 En indien nie, waarom het jy my handboeie uitgehaal? 132 00:21:31,577 --> 00:21:34,690 Seker! Seker! 133 00:21:34,535 --> 00:21:38,929 Dit is waar! Dit is waar! Dit moet die rede wees! 134 00:21:43,060 --> 00:21:47,180 Ons het 'n nuwe maat gevind! 135 00:21:48,070 --> 00:21:49,308 Kom ons gaan! 136 00:22:02,751 --> 00:22:06,101 Ek kan dit nie meer vat nie. 137 00:22:05,953 --> 00:22:11,190 Stop, ek kan nie die pyn verduur nie. Stop! 138 00:22:11,173 --> 00:22:15,332 Stil. Ek kan nie hier stop nie. 139 00:22:15,138 --> 00:22:17,491 - Hou 'n bietjie langer aan. - Ek kan nie! 140 00:22:17,297 --> 00:22:19,637 Doen dit. Ons is amper daar. 141 00:22:27,698 --> 00:22:29,031 Haai, Chuncho! 142 00:22:28,915 --> 00:22:32,028 - Ons het 60 gewere. - Hoeveel beteken dit? 143 00:22:32,047 --> 00:22:38,365 - Hoeveel kos dit teen $ 30 elk? - Sestig keer 30 is ... 144 00:22:38,172 --> 00:22:41,634 - 1800. - 1800. Dankie. 145 00:22:41,440 --> 00:22:44,802 - Ons is 15. Hoeveel vir elkeen? - 16 met die gringo. 146 00:22:44,608 --> 00:22:46,819 Angelito sterf. 147 00:22:46,660 --> 00:22:50,045 - Ja, een minder. - Hoeveel vir elkeen? 148 00:22:50,836 --> 00:22:52,940 $ 120. 149 00:22:52,853 --> 00:22:56,144 Natuurlik, wat het ek gedink. 150 00:22:55,950 --> 00:22:59,205 Gringo, jy het $ 120 gewen. 151 00:22:59,151 --> 00:23:02,302 - Dit is nie veel nie. - Ek weet. 152 00:23:02,109 --> 00:23:06,608 Ons sal eendag masjiengewere steel. Daarmee sal ons baie geld verdien. 153 00:23:07,465 --> 00:23:10,617 - Wat is dit, seun? Niks nie. 154 00:23:10,423 --> 00:23:14,817 - Wat doen hulle met soveel wapens? - Ons verkoop dit natuurlik. 155 00:23:14,667 --> 00:23:16,843 Ons het 'n goeie kliënt. 156 00:23:17,765 --> 00:23:19,975 Koop Elías dit? 157 00:23:22,044 --> 00:23:28,431 U sê ook ons ​​wonderlike bandiet is bekend in Amerika? Dit maak my gelukkig. 158 00:23:29,420 --> 00:23:33,755 Dit is ons groot Elia. Ek het 'n medalje gewen met hom. 159 00:23:33,597 --> 00:23:35,771 Watter goeie tye. 160 00:23:37,597 --> 00:23:42,176 Boef! Sing 'n liedjie van daardie tye, vir die sterwende kind. 161 00:23:41,982 --> 00:23:46,066 - Ek wil nie hê. - Ek gee jou $ 5. Sing! 162 00:23:50,017 --> 00:23:54,589 Geluk! Dit was 'n goeie dag. Kom ons sing. Kom, "Adelita"! 163 00:24:21,539 --> 00:24:23,572 Vergewe ons. 164 00:24:24,462 --> 00:24:29,840 Vergewe ons, Here, want weereens ons het bloed vergiet ... 165 00:24:30,691 --> 00:24:33,137 en baie doodgemaak van ons broers. 166 00:24:34,031 --> 00:24:38,223 Maar jy weet wel net as gevolg van die groot liefde wat ons voel ... 167 00:24:39,283 --> 00:24:44,414 vir al u kinders wat ly. 168 00:24:45,303 --> 00:24:47,794 - Is jy mal? - Sy bloed ... 169 00:24:47,600 --> 00:24:49,668 Hy is my broer. 170 00:24:49,652 --> 00:24:52,906 - Ek het dit nooit voorgestel nie. Hy is blond. - Halleluja. 171 00:24:53,653 --> 00:24:59,303 En? Ons het dieselfde ma die vader is onbekend. Ons is baie na aan mekaar. 172 00:25:00,958 --> 00:25:02,398 En dit is die beste. 173 00:25:06,178 --> 00:25:07,583 En hy is nie mal nie. 174 00:25:10,389 --> 00:25:14,688 Hy is geseënd. Dit is baie suiwer. 175 00:25:15,504 --> 00:25:19,862 Hy weet dit nie, maar die wapens dat ons steel, ons verkoop dit vir geld. 176 00:25:19,887 --> 00:25:25,229 Hy dink ons ​​gee hulle weg en dat Elia God se werk doen. 177 00:25:25,106 --> 00:25:27,173 Waarheen neem hulle dit? 178 00:25:27,192 --> 00:25:29,439 Na die hoofkwartier van die generaal. 179 00:25:30,150 --> 00:25:31,483 En waar is dit? 180 00:25:32,307 --> 00:25:34,589 In die berge. Jy sal sien. 181 00:25:36,517 --> 00:25:38,858 - In die area? - Ja. 182 00:25:39,544 --> 00:25:43,072 Maar eers moet ons insamel meer gewere en ammunisie. 183 00:25:55,271 --> 00:25:57,519 - Kom. - Geen. 184 00:25:57,429 --> 00:25:58,667 Hoekom? 185 00:25:58,541 --> 00:26:01,583 Ek voel nie lus daarvoor nie. 186 00:26:09,883 --> 00:26:11,181 Emilino? 187 00:26:11,796 --> 00:26:14,079 Ja, hy is dood. 188 00:26:17,051 --> 00:26:19,497 Rus in vrede. Amen. 189 00:26:23,488 --> 00:26:25,734 Snags verkwik dit ... 190 00:26:27,489 --> 00:26:29,735 as jy buite slaap. 191 00:26:46,380 --> 00:26:47,642 Kind? 192 00:26:48,504 --> 00:26:53,976 Ek dink Adelita hou van jou maar pas op vir Pepito. 193 00:26:54,696 --> 00:26:55,957 Goeie nag. 194 00:27:00,855 --> 00:27:03,374 Die seun drink nie, hy rook nie ... 195 00:27:05,203 --> 00:27:07,379 hy wil nie vrouens hê nie. 196 00:27:08,231 --> 00:27:11,521 - Wat interesseer u? - Die geld. 197 00:27:36,378 --> 00:27:38,790 - Ek wil u bevelvoerder sien. - Sersant! 198 00:27:39,649 --> 00:27:43,876 Hy is besig. Waarvoor wil jy dit hê, gringo? 199 00:27:44,727 --> 00:27:47,103 Om daardie twee misdadigers te oorhandig. 200 00:27:47,859 --> 00:27:52,086 - Wat het hulle gedoen? - Hulle het die trein waarin hy gereis het, aangeval. 201 00:27:56,209 --> 00:27:59,594 - Was daar meer? - Nee, die twee. 202 00:28:00,316 --> 00:28:02,728 Twee kan nie baie gevaarlik wees nie. 203 00:28:04,663 --> 00:28:07,811 Wel wel wel. 204 00:28:08,874 --> 00:28:11,916 - Is jy die tromspeler? - Ja. 205 00:28:15,902 --> 00:28:18,114 Is dit die nasionale vlag? 206 00:28:20,078 --> 00:28:23,367 Ek sal jou leer! 207 00:28:23,174 --> 00:28:26,666 Binne! Kom, laat ons aan die gang kom! Binne! 208 00:28:28,531 --> 00:28:30,635 Jy ook, kom. 209 00:28:35,803 --> 00:28:38,987 - Loop. - Moenie ophou nie. 210 00:28:39,074 --> 00:28:41,142 Vinniger! 211 00:28:41,927 --> 00:28:43,261 Raak beweeg. 212 00:28:43,146 --> 00:28:45,451 - Bel die bevelvoerder. - Ja, mnr. 213 00:28:46,312 --> 00:28:49,530 Watter soort gringo is jy? Engels? 214 00:28:50,382 --> 00:28:51,751 Noord-Amerikaanse. 215 00:28:52,643 --> 00:28:57,036 Noord-Amerikaanse? Hulle het nie baie hart, maar baie dollars. 216 00:29:02,907 --> 00:29:05,247 Wie het jou daardie medalje gegee? 217 00:29:05,098 --> 00:29:08,484 Jou bandietbaas? � Vir almal ons s'n wat jy doodgemaak het? 218 00:29:09,272 --> 00:29:12,528 Miskien is dit ons beurt om jou dood te maak 219 00:29:14,458 --> 00:29:17,569 Ons het jou vandag doodgemaak ... 220 00:29:17,484 --> 00:29:20,941 of doen ons dit môre? 221 00:29:23,678 --> 00:29:26,019 Miskien sal ons dit vandag doen. 222 00:29:26,880 --> 00:29:30,171 Of miskien môre. 223 00:29:31,020 --> 00:29:33,504 Ryp jy my snor vir my? 224 00:29:34,082 --> 00:29:38,546 - Dit is reg, ek skeur dit vir jou af. - Dan sal ek iets vir jou doen! 225 00:29:40,344 --> 00:29:41,783 Stop of skiet! 226 00:29:41,630 --> 00:29:43,913 - Die bevelvoerder kom. - Waar ... 227 00:29:44,623 --> 00:29:48,043 Is hierdie heer Amerikaner? 228 00:29:49,808 --> 00:29:52,220 Ek is bevelvoerder Hern�ndez Montoya. 229 00:30:17,884 --> 00:30:19,182 Maak gou! 230 00:30:19,972 --> 00:30:21,270 Vat hulle! 231 00:30:25,331 --> 00:30:26,629 Beweeg! 232 00:30:29,471 --> 00:30:31,754 As jy Adelita raak, sal ek jou doodmaak. 233 00:30:34,690 --> 00:30:35,951 Vinnige! 234 00:30:38,726 --> 00:30:40,130 Kom, maak gou! 235 00:30:42,901 --> 00:30:44,339 Vinniger! 236 00:30:55,495 --> 00:30:57,908 Laat ons vinnig wegkom! 237 00:31:07,012 --> 00:31:10,477 Wat sien jy? Hoe is dit? Blond, donkerkop, mooi? 238 00:31:10,284 --> 00:31:15,695 Ek is bly om u mee te deel dat ons dit is vir 'n pragtige vrou. 239 00:31:15,502 --> 00:31:17,807 Wonderlik mooi. 240 00:31:23,607 --> 00:31:29,294 Vra die dame vir haar naam. Fernando, bring sjampanje saam. 241 00:31:29,975 --> 00:31:32,185 Welkom. 242 00:31:35,089 --> 00:31:38,545 Do�a Dolores stuur my. 243 00:31:40,518 --> 00:31:44,745 U probleme is verby. Pasop vir die stam. 244 00:31:45,527 --> 00:31:48,878 Welkom by die bordeel. Dit is slegs vir beamptes. 245 00:31:48,730 --> 00:31:54,107 - Wie is jy, die maagd? - Nee, ons is almal hoere, dieselfde. 246 00:32:05,636 --> 00:32:08,678 Staan hier op! 247 00:32:28,461 --> 00:32:33,733 Een twee drie vier vyf. 248 00:32:34,725 --> 00:32:39,164 Ek het 'n suster wat embroiders sakdoeke baie goed. 249 00:32:38,970 --> 00:32:42,010 Ek het baie mooi dinge geborduur. 250 00:32:41,891 --> 00:32:45,239 Wat 'n goeie Do�a Dolores deur die skoonheid aan ons te stuur. 251 00:32:45,996 --> 00:32:47,234 Kyk! 252 00:32:49,231 --> 00:32:50,529 Waarheen gaan dit? 253 00:32:58,522 --> 00:33:00,838 Alarm! Alarm! 254 00:33:00,644 --> 00:33:06,058 Sersant, stel die alarm af! Die bandiete val aan! 255 00:33:05,865 --> 00:33:07,231 Klink die alarm! Alarm! 256 00:33:33,106 --> 00:33:36,325 - Adelita, gaan dit goed met jou? - Ja. 257 00:33:46,501 --> 00:33:49,957 Dood die een by die venster! Ek sal hierdie een doodmaak! 258 00:33:56,938 --> 00:33:59,150 Eugenio! Kom in! 259 00:34:05,498 --> 00:34:07,745 - Is daar masjiengewere? - Geen. 260 00:34:07,552 --> 00:34:08,777 Hou aan soek. 261 00:34:21,953 --> 00:34:24,339 Maklik, vriende. 262 00:34:24,147 --> 00:34:28,575 Ons sal doen wat hulle wil maar moenie ons doodmaak nie. Stil. 263 00:34:35,733 --> 00:34:39,782 - Is daar masjiengewere hier? - Nee, net vrouens. 264 00:34:39,630 --> 00:34:40,963 - Maak gou. - Ja. 265 00:34:41,855 --> 00:34:46,083 Watter soort plek is dit? Hulle het nie masjiengewere nie! 266 00:34:46,099 --> 00:34:47,398 Maak hulle almal dood! 267 00:35:01,756 --> 00:35:03,860 Doel! Vuur! 268 00:35:06,733 --> 00:35:08,030 Stil! 269 00:35:08,053 --> 00:35:12,389 - Het u moed verloor? - Stil. Ons kan nie mik nie. Stil! 270 00:35:13,204 --> 00:35:15,379 Nee, nee, asseblief! 271 00:35:18,284 --> 00:35:19,582 Kom ons gaan! 272 00:35:51,649 --> 00:35:55,983 Kom op. Kom ons gaan. 273 00:35:55,962 --> 00:35:59,220 - Beweeg! - Ons kan 'n reëling tref. 274 00:35:59,026 --> 00:36:04,438 Waarvan praat jy? stop regte sodat ons goed kan mik. 275 00:36:04,246 --> 00:36:06,623 Asseblief, 'n bietjie waardigheid. 276 00:36:08,524 --> 00:36:11,601 Wag, ek het iets beter. 277 00:36:11,585 --> 00:36:13,892 Laat dit aan my oor. 278 00:36:15,865 --> 00:36:17,863 Wat maak jy? 279 00:36:24,146 --> 00:36:25,347 Klim af! 280 00:36:30,269 --> 00:36:31,470 Klim op die leer! 281 00:36:37,435 --> 00:36:38,875 Gooi die sleutel in die rivier. 282 00:36:42,795 --> 00:36:44,969 Sodat hulle sal sterf ... 283 00:36:46,031 --> 00:36:48,241 baie stadig. 284 00:36:49,092 --> 00:36:54,434 Hulle sal baie tyd hê om te bedel tot vergewing van u sondes. 285 00:36:54,346 --> 00:36:57,424 Dit is nie die tyd om te preek nie. 286 00:36:57,373 --> 00:36:59,680 Kom ons waai! 287 00:37:18,142 --> 00:37:22,715 Stop! Stop! Moenie toeken nie moordenaars en misdadigers! 288 00:37:23,397 --> 00:37:27,755 Hulle het vroue en kinders doodgemaak, hulle het mense gemartel. 289 00:37:27,746 --> 00:37:29,922 U tyd het aangebreek! 290 00:37:29,800 --> 00:37:33,019 Die Here vloek die diewe en moordenaars! 291 00:37:32,896 --> 00:37:35,211 Ek vloek julle almal, hoor julle my? 292 00:37:35,018 --> 00:37:39,286 Ek daag al die sersante op uit Mexiko! 293 00:37:39,092 --> 00:37:40,423 Daai man is mal. 294 00:37:41,038 --> 00:37:42,442 In die naam van die Vader ... 295 00:37:46,499 --> 00:37:48,532 van die Seun ... 296 00:37:50,640 --> 00:37:52,851 en van die Heilige Gees! 297 00:37:53,667 --> 00:37:54,905 AMN! 298 00:38:06,089 --> 00:38:08,465 Seuntjie, die wa met die ammunisie! 299 00:38:11,585 --> 00:38:13,796 Haal die motor hier weg! 300 00:39:07,705 --> 00:39:13,144 Chuncho! Chuncho! �San Miguel Dit is gratis! Hulle het hulself bevry! 301 00:39:13,864 --> 00:39:16,277 - Wat van die bandiete? - Hulle het hulle uitgeskop! 302 00:39:16,230 --> 00:39:18,442 Dit was tyd. 303 00:39:20,336 --> 00:39:24,490 Vanaand slaap ons met gemak en in goeie geselskap. 304 00:39:25,552 --> 00:39:30,719 Wat gebeur nou? U vrees nie 'n meisie daar vir jou vind nie? 305 00:39:30,667 --> 00:39:32,002 U glo nie. 306 00:39:33,661 --> 00:39:37,046 Jy is nie hartseer nie. Ek waarborg jou dat u een sal vind. 307 00:39:39,888 --> 00:39:43,494 Ons moet die wapens oorhandig Elia voordat hy na San Miguel vertrek. 308 00:39:43,300 --> 00:39:47,456 - Kom! - Gaan eers daarheen, en jy sal nie spyt wees nie. 309 00:39:48,275 --> 00:39:53,652 Jy is reg. Beter kom of die vyand sal jou vang ... 310 00:39:53,666 --> 00:39:55,973 en dan is die partytjie verby. 311 00:39:58,748 --> 00:40:00,115 Kom, seun! 312 00:40:04,939 --> 00:40:06,273 Ek sien jou by die dans. 313 00:40:36,461 --> 00:40:39,538 - Borrico! - Hier is ons. 314 00:40:39,419 --> 00:40:43,646 U het terug gekom, welkom! Hoe gaan dit? 315 00:40:43,628 --> 00:40:46,955 - Wag, wat het met jou arm geword? - Ek het dit verloor. 316 00:40:46,830 --> 00:40:50,951 - Waarheen? - In die geveg, verlede somer. 317 00:40:50,865 --> 00:40:55,199 Elia het vir my gesê: 'Soldaat, het jy alles moontlik ”. 318 00:40:55,040 --> 00:40:59,303 Hy het my geld gegee en my huis toe gestuur. Wat van jou? 319 00:41:03,286 --> 00:41:06,777 Altyd by my seuns die vyand agtervolg. 320 00:41:06,696 --> 00:41:11,937 Die steel van wapens en ammunisie vir Elías. 321 00:41:11,743 --> 00:41:14,189 Ek is bly. Elías kan alles gebruik. 322 00:41:20,125 --> 00:41:23,548 - Wie is dit? - 'n Gringo, en hy is by ons. 323 00:41:24,266 --> 00:41:27,687 'N Goeie seun van die VSA 324 00:41:27,572 --> 00:41:30,649 Die VSA is ook mededingers. 325 00:41:30,599 --> 00:41:33,854 - Dit het niks met ons vriend te doen nie. - Miskien ... 326 00:41:33,731 --> 00:41:38,194 - maar u land help die vyand. - Waarom? 327 00:41:39,053 --> 00:41:43,173 Ek stem nie saam nie met die president van die VSA 328 00:41:44,166 --> 00:41:46,589 - Hulle is nie vriende nie! - Wat dink jy? 329 00:41:46,396 --> 00:41:48,397 - Ek? - Kom? 330 00:41:48,203 --> 00:41:52,677 Dieselfde as Chuncho. Ons steel wapens aan die vyand en hulle aan Elia deurgegee. 331 00:41:52,484 --> 00:41:53,708 Dit is eenvoudig. 332 00:41:57,633 --> 00:41:59,001 Hy is beledig. 333 00:42:00,694 --> 00:42:05,123 Kom ons vier ons ontmoeting met 'n paar drankies. 334 00:42:04,973 --> 00:42:06,234 Wag! 335 00:42:07,130 --> 00:42:10,315 Ons moet eers handel van Don Felipe. 336 00:42:10,193 --> 00:42:14,527 Wie is dit? Wat gebeur met hulle? Wie is Don Felipe? 337 00:42:14,335 --> 00:42:15,773 Die hoof van hierdie stad. 338 00:42:16,525 --> 00:42:21,974 Besigheid eerste. Laat ons help aan hierdie mense om met Don Felipe klaar te maak! 339 00:42:21,780 --> 00:42:24,048 Chuncho sal ons help! 340 00:42:36,426 --> 00:42:38,733 - Hier kom hulle. - Ek weet. 341 00:42:47,698 --> 00:42:50,086 - Wat gaan jy doen? - Wat u moet doen. 342 00:42:49,892 --> 00:42:51,998 - Nee, Rosario. - Los my! 343 00:42:51,805 --> 00:42:54,156 - Nee, Rosario. - Hulle sal ons doodmaak! 344 00:42:53,962 --> 00:42:55,365 - Gee dit vir my. - Lafaard! 345 00:42:55,944 --> 00:42:58,504 Is dit nie. Gee my die geweer en ons bespreek dit. 346 00:42:58,310 --> 00:43:01,566 - Laat dit gaan! - Raimundo is 'n redelike man. 347 00:43:03,425 --> 00:43:06,608 Ek hoop dat u ons nie belaglik laat lyk nie. 348 00:43:06,521 --> 00:43:08,863 God, ek voel sleg. 349 00:43:09,757 --> 00:43:15,029 - Rafael? - Dit is nie vrees nie. Glo my! 350 00:43:17,133 --> 00:43:20,388 - Ek is siek. - Rafael, kom hier. 351 00:43:21,030 --> 00:43:23,345 - Help my. - Ek voel sleg. 352 00:43:23,153 --> 00:43:25,431 - Help my. - Die hart! 353 00:43:27,398 --> 00:43:28,732 Rus, skat. 354 00:43:30,492 --> 00:43:32,799 Ek sal met hierdie gesukkel praat. 355 00:43:52,413 --> 00:43:55,635 Moenie dit drink nie. Dit is sjampanje, jy sal daarvan hou. 356 00:43:55,442 --> 00:43:56,880 - Ek is dors. - Drink iets anders! 357 00:43:57,492 --> 00:44:00,019 - Gaan, ek bel jou. - Drink wyn! 358 00:43:59,825 --> 00:44:02,071 As dit goed is, sal ek jou daarvan laat weet. 359 00:44:06,051 --> 00:44:09,342 Maak u gemaklik. Gaan sit. 360 00:44:11,061 --> 00:44:15,456 Beatriz, Henrieta! Bring rooiwyn en meer kos saam. 361 00:44:17,498 --> 00:44:20,717 Gaan sit. Jy ook, Adelita. 362 00:44:28,877 --> 00:44:33,209 Waar is Don Felipe? Ons het met hom kom praat. 363 00:44:34,198 --> 00:44:39,601 Kan ek die kaas kry? 364 00:44:44,636 --> 00:44:46,704 - Duidelik. - Dankie. 365 00:44:46,584 --> 00:44:49,874 Bel asseblief u man. 366 00:44:50,967 --> 00:44:56,105 Hy rus. Maar hulle kan praat met my. Is dieselfde. 367 00:44:55,911 --> 00:44:59,259 - Nee, mevrou. - Ek kan jou verseker dat ek dit doen. 368 00:44:59,179 --> 00:45:02,530 Jy's ... Rayford, nie waar nie? 369 00:45:03,147 --> 00:45:04,201 Ja. 370 00:45:04,469 --> 00:45:06,573 Ek wens jou gesin gaan goed. 371 00:45:06,521 --> 00:45:09,705 Van wanneer af stel u belang? 372 00:45:16,889 --> 00:45:20,073 Hulle het gevra om geld te vra. 373 00:45:19,950 --> 00:45:22,197 - Reg? - Geen. 374 00:45:22,003 --> 00:45:25,533 Regtig? Hulle vra nooit vir iets anders nie. 375 00:45:27,223 --> 00:45:31,830 Dit is waar dat ons geld vra, maar haar man gee ons nooit iets nie. 376 00:45:32,406 --> 00:45:35,819 Ek ken die koeëls van daardie geslaan mans. 377 00:45:35,626 --> 00:45:39,464 Dit is 'n leuen, dit bring hulle nooit na hierdie stad. 378 00:45:39,272 --> 00:45:43,072 U weet nie die waarheid nie hulle het baie keer gekom. 379 00:45:45,975 --> 00:45:49,326 My man haat bloed wat vergiet. 380 00:45:49,176 --> 00:45:52,633 Hy is verantwoordelik van baie sterftes. 381 00:45:53,456 --> 00:45:58,586 Laat ons nie praat oor wat gebeur het nie. Kom ons verstaan ​​... 382 00:45:58,571 --> 00:45:59,904 redelik. 383 00:46:04,799 --> 00:46:07,175 - Wat wil jy hê? - lande. 384 00:46:10,052 --> 00:46:14,387 Goed. Ons sal kyk wat gedoen kan word. 385 00:46:14,194 --> 00:46:15,490 Vergeet dit. 386 00:46:16,419 --> 00:46:18,771 Hulle behoort alreeds aan ons. 387 00:46:18,578 --> 00:46:20,538 Bandiete! 388 00:46:21,500 --> 00:46:23,744 - Kyk, mevrou ... - Ja? 389 00:46:25,709 --> 00:46:31,218 Die feit is dat hierdie mense wil haar man doodmaak. 390 00:46:32,076 --> 00:46:35,403 Hoekom? Waarom wil hulle hom doodmaak? 391 00:46:37,224 --> 00:46:38,558 Wat het hy aan hulle gedoen? 392 00:46:41,504 --> 00:46:44,546 Waarom sê jy dit vir my en nie vir hulle nie? 393 00:46:46,513 --> 00:46:51,016 Omdat dit nie gebruik word nie om hulself uit te druk. 394 00:46:51,664 --> 00:46:54,005 Hulle is soos babas, bang om te praat. 395 00:46:53,960 --> 00:46:59,267 Moenie met hulle stry nie. Dit doen ons niks goed nie. Dit is nutteloos. 396 00:47:02,206 --> 00:47:08,451 Dus, Rayford, jy het besluit vermoor my. Hoekom? Is daar 'n rede? 397 00:47:08,434 --> 00:47:10,810 Is dit net omdat ek ryk is? 398 00:47:11,530 --> 00:47:19,128 Dit is omdat ons arm en gedoen het die onmoontlike vir ons om so voort te gaan. 399 00:47:21,064 --> 00:47:23,277 Wie is hierdie vreemdeling? 400 00:47:23,083 --> 00:47:29,469 Hy werk vir ons vriend El�as. Hy het ons kom help in ons stryd. 401 00:47:30,423 --> 00:47:33,771 Miskien kan jy dit vir my sê waarom sal hulle my doodmaak? 402 00:47:36,546 --> 00:47:40,002 Miskien ja, miskien nie. 403 00:47:40,790 --> 00:47:44,175 Felipe, wat gebeur daar? 404 00:47:44,966 --> 00:47:50,475 Ons hou nie van hierdie werk nie, maar hierin lewe moet 'n mens uiteindelik sterf. 405 00:47:51,298 --> 00:47:56,675 - Uiteindelik. Ek wil u 'n guns vra. - Wat soek jy. 406 00:47:57,318 --> 00:48:03,705 Afskeid neem van my ma en haar woord dat sy en my vrou kan vertrek. 407 00:48:04,798 --> 00:48:06,867 Wat sê jy? 408 00:48:09,808 --> 00:48:12,114 - Goed. - Belowe jy? 409 00:48:12,000 --> 00:48:13,368 Ek belowe. 410 00:48:14,992 --> 00:48:16,360 Maar hou dit vinnig. 411 00:48:19,341 --> 00:48:24,578 Totsiens. Verskoon my as jy ooit Ek het jou teleurgestel. 412 00:48:24,491 --> 00:48:26,867 Ek wou net die beste vir jou hê. 413 00:48:37,155 --> 00:48:41,315 Wat gebeur? Wat wil hierdie mans hê? 414 00:48:41,121 --> 00:48:44,552 Niks nie, ma. Ek moet gaan na 'n webwerf saam met hulle. 415 00:48:44,359 --> 00:48:45,656 Felipe! 416 00:48:47,454 --> 00:48:49,901 - Watter soort geweer is dit? - Van presisie. 417 00:48:52,706 --> 00:48:54,955 Hoe goed. Hou jy daarvan? 418 00:48:54,865 --> 00:48:58,120 - Hou dit, dit is 'n geskenk. - Bandiete! 419 00:48:58,100 --> 00:49:01,320 Lafaards! Gaan hier weg! 420 00:49:02,030 --> 00:49:05,425 - Net 'n oomblik. - Gaan uit! Uit! 421 00:49:05,231 --> 00:49:08,559 Gaan uit my huis uit, almal! Bandiete! 422 00:49:09,233 --> 00:49:10,566 Hulle sal hulle ophang! 423 00:49:10,487 --> 00:49:13,706 Diewe! Hulle sal hulle ophang! 424 00:49:13,652 --> 00:49:18,012 Ek het hulle gesê om uit te klim! Roes! Moordenaar! 425 00:49:27,081 --> 00:49:28,415 Jammer. 426 00:49:29,343 --> 00:49:32,491 Beter wees gereed vir die reis, mevrou. 427 00:49:35,502 --> 00:49:37,844 Is u seker dat u wil vertrek? 428 00:49:39,713 --> 00:49:45,019 Wat 'n jammerte. Ek hou van rooikoppe. 429 00:49:44,932 --> 00:49:49,159 - Het u nie u man u woord gegee nie? - My woord word deur die wind gedra. 430 00:49:49,036 --> 00:49:51,282 Los my uit! 431 00:49:51,089 --> 00:49:54,414 Nee, ons sal u vryheid vier. 432 00:49:54,324 --> 00:49:56,571 Geen tyd vir nonsens nie! 433 00:49:57,491 --> 00:50:03,842 Waarom so bedagsaam? Ek het 16 toe iemand soos Don Felipe my verkrag het. 434 00:50:04,450 --> 00:50:08,843 Waarom verdien sy nog 'n ooreenkoms? Hoekom? 435 00:50:10,816 --> 00:50:15,175 Adelita, kyk wat het ek vir jou gevind! Is dit nie mooi nie? 436 00:50:17,079 --> 00:50:18,448 Pas dit aan. 437 00:50:22,194 --> 00:50:25,758 - Kom, neem deel aan die partytjie! - So jy hoop om ryk te word? 438 00:50:26,613 --> 00:50:28,716 Moenie so praat nie! 439 00:50:28,664 --> 00:50:31,885 As jy tyd mors met nonsens, jy sal nooit ryk wees nie. 440 00:50:31,691 --> 00:50:35,183 - U maak my kwaad. - Het jy gehoor? Die seun is lief vir die dame. 441 00:50:37,989 --> 00:50:43,296 - Sy verkies ons. - Hulle is grof en suig. 442 00:50:45,330 --> 00:50:47,435 Wie suig? 443 00:50:52,567 --> 00:50:54,981 Waarom het jy dit gedoen, Chuncho? 444 00:50:55,734 --> 00:50:58,147 Jy het my geskiet, hoekom? 445 00:51:00,048 --> 00:51:03,231 Chuncho, wat het jy gedoen? 446 00:51:11,459 --> 00:51:13,741 Waarom het jy Guapo doodgemaak? 447 00:51:15,425 --> 00:51:20,899 Omdat Handsome die seun sou doodmaak. 448 00:51:23,846 --> 00:51:28,240 En die seun is 'n vriend van my. 449 00:51:29,031 --> 00:51:31,408 En Guapo was dit ook nie? 450 00:51:35,398 --> 00:51:38,747 Knap is nie meer knap nie. 451 00:51:40,547 --> 00:51:43,967 Moenie oor hom bekommerd wees nie. Eufemio, wat gaan daar buite aan? 452 00:51:43,816 --> 00:51:47,902 Don Felipe het 'n motor. Kom kyk. 453 00:51:48,896 --> 00:51:51,108 Kom, ons gaan stap. 454 00:51:59,473 --> 00:52:01,471 Tevrede? 455 00:52:23,341 --> 00:52:24,710 Een oomblik! 456 00:52:26,403 --> 00:52:28,745 Leer my hoe om u motor te bestuur. 457 00:52:46,235 --> 00:52:48,540 Dit is 'n wonderlike dag vir ons. 458 00:52:49,297 --> 00:52:51,602 Honk die horing! 459 00:52:52,566 --> 00:52:54,777 Party ouens! 460 00:52:58,759 --> 00:53:01,100 - Wat is dit? - Die rathefboom. 461 00:53:01,857 --> 00:53:04,269 - Waarvoor is dit? - Om die veranderinge aan te bring. 462 00:53:06,101 --> 00:53:08,514 Die veranderinge? Ek verstaan ​​nie. 463 00:53:09,198 --> 00:53:12,548 - Die perde verby ons! - Stop hulle! 464 00:53:13,234 --> 00:53:16,874 Watter soort motor is dit? Dit is stadiger as my perde. 465 00:53:16,681 --> 00:53:18,819 Ons is te veel. 466 00:53:19,567 --> 00:53:21,979 Kom, seun, klim af. 467 00:53:22,696 --> 00:53:24,909 Ek het gesê! 468 00:53:25,862 --> 00:53:29,118 - Af! - Dit is beter. 469 00:53:29,968 --> 00:53:31,407 Laat ons vinnig gaan. 470 00:53:34,145 --> 00:53:35,442 Ek hou daarvan. 471 00:54:29,603 --> 00:54:35,006 Ons wil vir hulle sê dat ons nie sal vertrek nie van San Miguel sonder om 'n baas te hê. 472 00:54:38,022 --> 00:54:41,207 Nou kies ons 'n nuwe leier ... 473 00:54:43,209 --> 00:54:47,328 vir die stad San Miguel. 474 00:54:49,192 --> 00:54:50,667 Hulle wil jou hê. 475 00:54:51,487 --> 00:54:54,908 U sal 'n goeie leier wees. Hulle is lief vir jou. 476 00:54:56,671 --> 00:55:00,972 - Nee ek doen nie. - Moenie ons so laat nie. 477 00:55:04,882 --> 00:55:06,085 Hulle is lief vir jou. 478 00:55:08,119 --> 00:55:11,339 - Haastig, mense! - Moenie so wees nie. 479 00:55:14,485 --> 00:55:16,553 Dis nie moontlik nie. 480 00:55:18,417 --> 00:55:19,749 In die eerste plek ... 481 00:55:21,549 --> 00:55:23,926 Ek is nie 'n boorling van San Miguel nie. 482 00:55:25,793 --> 00:55:30,129 Tweedens, ek is 'n vegter en ek moet aanhou veg. 483 00:55:33,101 --> 00:55:34,435 Derde ... 484 00:55:37,309 --> 00:55:41,644 omdat ek nie kan lees of skryf nie ... 485 00:55:42,492 --> 00:55:44,775 en 'n leier moet dit weet. 486 00:55:45,625 --> 00:55:48,880 - Raimundo, weet jy hoe om te lees en te skryf? - Geen. 487 00:55:50,774 --> 00:55:54,136 Wie van julle kan lees en skryf? 488 00:55:53,943 --> 00:55:55,274 Pedrito! 489 00:55:57,072 --> 00:55:59,353 Ek ken een. Pedrito. 490 00:56:00,239 --> 00:56:02,483 Nee, nie ek nie, asseblief. 491 00:56:02,290 --> 00:56:05,616 Pedrito, kom hier. Laat dit verbygaan. 492 00:56:06,466 --> 00:56:09,792 - Nee, nie ek nie, asseblief. - Moenie skaam wees nie. 493 00:56:23,131 --> 00:56:25,472 Is u seker dat u kan lees en skryf? 494 00:56:29,532 --> 00:56:32,646 - Goed? - Redelik goed. 495 00:56:35,656 --> 00:56:39,078 - Is u vader ryk of arm? - Arme, hy is 'n boer. 496 00:56:43,068 --> 00:56:47,462 - Hoe kan u so goed lees en skryf? - My leraar is die priester. 497 00:56:53,504 --> 00:56:55,752 Is jy lief vir jou mense? 498 00:56:56,428 --> 00:56:57,833 Ja, baie. 499 00:56:58,585 --> 00:57:00,927 - Is jy ernstig? - Ja. 500 00:57:02,865 --> 00:57:06,119 Hy sê hy is ernstig en so. 501 00:57:07,979 --> 00:57:14,496 Dit lyk my hy is 'n bietjie jonk, maar baie van ons leiers is, nie waar nie? 502 00:57:16,329 --> 00:57:19,619 Dit is 'n eer om u ... 503 00:57:20,401 --> 00:57:22,848 aan die nuwe baas van San Miguel. 504 00:57:26,699 --> 00:57:28,066 Musiek, vriende! 505 00:57:57,106 --> 00:57:59,387 Jy lyk pragtig, Adelita. 506 00:58:00,099 --> 00:58:02,509 - Wat is dit? Niks nie. 507 00:58:03,263 --> 00:58:06,685 Ek vra om verskoning dat ek nie vroeër opgemerk het nie. 508 00:58:09,492 --> 00:58:11,905 Ek is bly dat jy uiteindelik opgemerk het. 509 00:58:13,702 --> 00:58:17,052 Hoe lekker. Ek dink jy het nie van vroue gehou nie. 510 00:58:17,981 --> 00:58:20,050 Ek was verkeerd. 511 00:58:22,992 --> 00:58:24,230 Reg? 512 00:58:27,132 --> 00:58:28,466 Is jy bang? 513 00:58:32,350 --> 00:58:33,684 Is dit vir Pepito? 514 00:58:35,483 --> 00:58:37,824 - Geen. - Wie dan? 515 00:58:38,717 --> 00:58:40,051 Komplikasies. 516 00:58:41,708 --> 00:58:43,956 Ek verstaan. 517 00:58:47,102 --> 00:58:49,169 Hoe sleg. 518 00:58:50,095 --> 00:58:53,421 - En waarom het jy hierheen gekom? - Om totsiens te sê. 519 00:58:54,340 --> 00:58:55,578 Ek gaan. 520 00:58:56,322 --> 00:58:58,771 - Ons ook. - Wanneer? 521 00:58:59,524 --> 00:59:00,785 Môre. 522 00:59:04,778 --> 00:59:08,174 - Hulle sal nooit Chuncho van die partytjie wegneem nie. - Dis nie waar nie. 523 00:59:07,980 --> 00:59:11,235 Hy sal dit eerder hoor as om terug te keer na die geveg. 524 00:59:12,988 --> 00:59:18,460 Ek verstaan, jy hou van die ovasie van hierdie dronk mense. 525 00:59:19,321 --> 00:59:21,626 Chuncho is 'n leuenaar. 526 00:59:22,696 --> 00:59:26,888 Ek sal nie bly nie. Ek wil my geld hê. 527 00:59:28,679 --> 00:59:32,064 - Weet Pepito? - Nog nie. 528 00:59:32,960 --> 00:59:35,171 Waar is daardie dwaas? 529 00:59:45,312 --> 00:59:47,724 Kom, ek wil met jou praat. 530 00:59:48,685 --> 00:59:50,897 En moenie soveel drink nie. 531 00:59:56,967 --> 01:00:00,292 - Wat is dit? - Ek is keelvol! 532 01:00:00,931 --> 01:00:05,580 U moet 'n besluit neem. ek wil nie hê spandeer die res van my lewe te perd ... 533 01:00:05,387 --> 01:00:08,677 wag vir geld van bandiete. 534 01:00:09,319 --> 01:00:13,677 - Ek verstaan ​​jou nie! - Nee, natuurlik. 535 01:00:13,702 --> 01:00:19,150 Waarom mors ons tyd hier? �Waarvoor Chuncho sing en jy word dronk? 536 01:00:18,957 --> 01:00:23,313 Waarom trou ons nie? soos u belowe het Ek wil gaan! 537 01:00:24,035 --> 01:00:27,912 U weet wanneer dit verby is ons sal gaan sit. 538 01:00:27,719 --> 01:00:31,559 Hierdie reis eindig hier. Vra die gringo. 539 01:00:36,526 --> 01:00:38,665 Wat beteken dit? 540 01:00:38,648 --> 01:00:43,991 Ek het hom gesê dat Chuncho Hy is nie van plan om die stad te verlaat nie. 541 01:00:45,884 --> 01:00:47,253 Wie het jou vertel? 542 01:00:48,911 --> 01:00:51,430 Gaan vra hom, hy is daar. 543 01:00:52,251 --> 01:00:57,416 Waarvoor wag jy? Gaan vra hom! 544 01:01:03,698 --> 01:01:09,942 As jy wil, neem ek jou noord met my, na my land. 545 01:01:10,866 --> 01:01:15,164 Wat bedoel jy? Na die VSA? 546 01:01:17,164 --> 01:01:19,411 Jy grap. 547 01:01:34,942 --> 01:01:38,196 - Hou jy van my? - Ek hou baie van jou. 548 01:01:38,941 --> 01:01:41,248 - Kom ons gaan. - Dit is 'n plesier. 549 01:01:45,380 --> 01:01:47,686 - Chuncho? - Wat? 550 01:01:49,381 --> 01:01:50,820 Ek wil met jou praat. 551 01:01:51,538 --> 01:01:53,844 Nie nou nie. Wanneer vertrek ons? 552 01:01:54,565 --> 01:01:58,129 As ek so sê wanneer dit gereed is. 553 01:01:58,983 --> 01:02:02,333 - Kom! - Ek gaan. Nou gaan! 554 01:02:04,064 --> 01:02:06,347 Jammer vir die onbeskoftheid. 555 01:02:14,535 --> 01:02:16,840 19, 20. 556 01:02:17,597 --> 01:02:21,955 - Nog een, asseblief. - Kan u nie 20 vyande doodmaak nie? 557 01:02:21,911 --> 01:02:26,213 - Ek weet nie hoe om dit te gebruik nie. - Gee dit dan weer aan my. Waar gaan jy heen? 558 01:02:26,019 --> 01:02:29,449 Raimundo! Ek het 'n masjiengeweer gevind! 559 01:02:29,256 --> 01:02:31,430 - Het jy Chuncho vertel? - Nog nie. 560 01:02:31,341 --> 01:02:35,734 - 'n Masjiengeweer? - Ja, in die skuur, en baie ammunisie. 561 01:02:36,316 --> 01:02:38,657 - Uiteindelik! - En dit is nuut! 562 01:02:38,612 --> 01:02:40,787 - Waar is hy? - Ek sal jou wys. 563 01:02:41,777 --> 01:02:43,920 Waar gaan jy heen? 564 01:02:43,727 --> 01:02:46,113 - 25 skote op 'n slag. - Ongelooflik. 565 01:02:45,919 --> 01:02:49,209 Dit is onmoontlik. Dit kan duisend mans doodmaak. 566 01:02:51,033 --> 01:02:52,295 Naby. 567 01:02:54,304 --> 01:02:57,630 Mooi, beter as enige vrou. 568 01:03:18,137 --> 01:03:23,575 Almal om te werk! Hulle moet klaarmaak daardie loopgrawe! Hou aan grawe. 569 01:03:28,643 --> 01:03:32,028 Heilig, as iemand beseer is, is gereed! 570 01:03:33,828 --> 01:03:37,214 Nou het ons 'n masjiengeweer En dit is die verskil. 571 01:03:39,153 --> 01:03:42,228 Ons het ook die Here! 572 01:03:45,309 --> 01:03:47,521 - Wat sien jy van daar af? Niks nie! 573 01:03:47,363 --> 01:03:49,574 - Bly ingeskakel! - Seker! 574 01:03:49,415 --> 01:03:50,616 Goed! 575 01:04:23,756 --> 01:04:26,352 - Wat is dit? - Ons is gereed, wag vir jou. 576 01:04:26,158 --> 01:04:28,426 - Vir wat? - Om te verlaat. 577 01:04:33,427 --> 01:04:36,647 Wat van jou? Gaan jy saam met hom? 578 01:04:36,453 --> 01:04:39,636 Nee, hy kom saam met ons. 579 01:04:39,550 --> 01:04:42,772 Kom saam met ons. Die partytjie is verby. 580 01:04:43,761 --> 01:04:46,043 Daar wag baie geld. 581 01:04:47,693 --> 01:04:50,105 Wat wag hier op ons, nog 'n aanval? 582 01:04:53,956 --> 01:04:57,451 As ons hulle nie beskerm nie, Hulle sal hulle slag. 583 01:04:57,257 --> 01:05:00,717 Wil u hê dat ons vermoor moet word? Ons het nie daarvoor gekom nie. 584 01:05:03,419 --> 01:05:06,745 Maar ons het al hierdie ammunisie ... 585 01:05:08,568 --> 01:05:11,961 en die masjiengeweer. Daar is 'n kans. 586 01:05:11,769 --> 01:05:15,127 Dit maak nie sin om te waag nie ons lewens. 587 01:05:17,127 --> 01:05:21,591 Ons kon meer wapens vind. Wag eerder hier. 588 01:05:22,242 --> 01:05:25,568 - Ons het genoeg. - Ons wil lewe. 589 01:05:25,375 --> 01:05:28,628 Ek ook. Ek is omring van "oud". 590 01:05:28,434 --> 01:05:31,820 Maar 'n lewende 'ou vrou' dit is beter as 'n dooie. 591 01:05:33,897 --> 01:05:39,207 Daar bly 'n 'ou' 'n ou vrou. 592 01:05:39,013 --> 01:05:40,238 Dit is reg. 593 01:05:42,004 --> 01:05:44,381 In daardie geval wil ek my aandeel hê wapens. 594 01:05:46,213 --> 01:05:48,495 - Hoeveel is dit? - 20 gewere. 595 01:05:49,241 --> 01:05:51,689 - En die ammunisie. - Vier bokse. 596 01:05:54,702 --> 01:06:00,878 Julle staan ​​hier. Help my met die gewere en ammunisie. 597 01:06:00,897 --> 01:06:05,325 Kom kyk na hierdie "ou vrouens" vlug van San Miguel af. 598 01:06:06,011 --> 01:06:08,352 Kom kyk na hierdie helde! 599 01:06:18,675 --> 01:06:20,885 Ek sluit u nie hierby in nie. 600 01:06:21,702 --> 01:06:26,060 Jy is 'n gringo. Hoekom moet jy bekommerd wees oor ons? 601 01:06:26,851 --> 01:06:28,185 Ek sal in elk geval gaan. 602 01:06:29,148 --> 01:06:32,403 - As jy Mexikaans was? - Hoekom moet jy bly? 603 01:06:32,245 --> 01:06:34,597 - Om hierdie mense te help. - Is dit die moeite werd? 604 01:06:34,403 --> 01:06:37,587 Seker! Hulle is menslik soos almal. 605 01:06:40,456 --> 01:06:41,657 Kom, man. 606 01:06:42,473 --> 01:06:46,974 Hy is 'n persoon, arm en vuil, maar n mens. Net soos ons. 607 01:06:47,621 --> 01:06:52,124 Hier is nie 'n kapper nie, hy dra nie parfuum nie, maar hy is 'n man soos almal. 608 01:06:52,910 --> 01:06:54,171 Gaan gaan 609 01:06:55,972 --> 01:06:57,375 Nou verstaan ​​jy my? 610 01:07:03,383 --> 01:07:04,644 Kom jy? 611 01:07:16,084 --> 01:07:19,338 Kom ons gaan. Vaarwel, Chuncho. 612 01:07:20,189 --> 01:07:23,538 Hulle sal dit seker regkry Sonder u hulp. 613 01:07:26,345 --> 01:07:27,714 Pasop. 614 01:07:33,653 --> 01:07:37,109 Jy kan niks anders doen nie. Kom jy saam met ons? 615 01:07:37,723 --> 01:07:39,163 Nee, ek bly. 616 01:07:49,310 --> 01:07:51,520 Tot siens, Chuncho! 617 01:07:51,327 --> 01:07:53,504 Gaan gaan! 618 01:07:56,547 --> 01:08:02,057 Gaan haal jou goud. Hulle dink net aan goud. 619 01:08:02,948 --> 01:08:06,096 Vir die geld verkoop hulle aan vriende. 620 01:08:09,002 --> 01:08:10,300 Kom ons gaan. 621 01:08:31,025 --> 01:08:34,245 Wat doen hulle? Waarheen gaan hulle? 622 01:08:35,027 --> 01:08:36,573 Hulle gaan ons verlaat. 623 01:08:39,446 --> 01:08:41,479 Soos hierdie! 624 01:08:42,508 --> 01:08:43,841 Gee dit vir my! 625 01:08:44,665 --> 01:08:46,912 Dit is nie 'n besem nie ... 626 01:08:47,727 --> 01:08:51,957 nie 'n piek nie. Is dit 'n piek? 627 01:08:51,764 --> 01:08:55,016 Geen! Vertel my nee! 628 01:08:54,998 --> 01:09:01,349 Dit is 'n geweer, 'n muser, 'n geweer regtig. Kyk na dit. Oulik, nè? 629 01:09:03,278 --> 01:09:05,586 Dit werk so. 630 01:09:06,444 --> 01:09:07,741 Hulle vra dit. 631 01:09:09,541 --> 01:09:11,823 Hulle sluit dit, kom? 632 01:09:13,612 --> 01:09:17,067 Hulle mik ... en skiet. Het dit? 633 01:09:20,014 --> 01:09:21,382 Probeer dit. 634 01:09:23,215 --> 01:09:25,521 Probeer dit, dit is nie moeilik nie. 635 01:09:29,270 --> 01:09:30,603 Tel dit op. 636 01:09:32,471 --> 01:09:33,768 Laai hom. 637 01:09:36,540 --> 01:09:37,630 Gryp dit. 638 01:09:38,941 --> 01:09:40,972 Doel. 639 01:09:41,827 --> 01:09:43,089 Vuur! 640 01:09:51,187 --> 01:09:53,494 - Is dit joune? - Myne? Geen! 641 01:09:53,346 --> 01:09:55,450 Wie s'n is dit? 642 01:09:56,512 --> 01:10:00,703 Is dit al? Het u die les voltooi? 643 01:10:10,115 --> 01:10:13,370 - Ek het gewonder hoekom ek gebly het. - Ja hoekom? 644 01:10:17,421 --> 01:10:20,532 Waarom wil jy by my bly? 645 01:10:22,639 --> 01:10:25,989 - Waarom? - Omdat ons van mekaar hou. 646 01:10:32,835 --> 01:10:34,203 Waar gaan jy heen? 647 01:10:40,246 --> 01:10:43,738 Dit was nie doelbewus nie. Gee ons nog 'n kans. 648 01:10:44,316 --> 01:10:47,666 Die les is verby. Kom nou onder mekaar. 649 01:10:56,041 --> 01:10:58,038 Goed. 650 01:11:02,026 --> 01:11:03,430 Kry die masjiengeweer. 651 01:11:05,157 --> 01:11:07,462 Genoeg, gaan huis toe om te speel. 652 01:11:08,461 --> 01:11:11,752 - Gaan uit. - Maar ek is alleen. 653 01:11:12,462 --> 01:11:14,911 Los my uit. Ek wil jou nie he nie. 654 01:11:15,629 --> 01:11:16,927 Kom in! 655 01:11:17,682 --> 01:11:18,944 As u ingaan. 656 01:11:19,839 --> 01:11:21,136 Gaan daar weg! 657 01:11:23,910 --> 01:11:28,339 - Wat is dit? - Dit pla my. Ek is bekommerd. 658 01:11:30,381 --> 01:11:34,679 Miskien moes ek nie laat nie hulle het San Miguel verlaat. 659 01:11:34,592 --> 01:11:38,784 Ons moes almal hier gebly het met wapens en ammunisie. 660 01:11:39,602 --> 01:11:43,467 Ons het net die musers nodig en die masjiengeweer. 661 01:11:43,273 --> 01:11:47,103 - Terwyl ons saam is ... - Ek weet ek weet. 662 01:11:47,048 --> 01:11:51,239 Elías kan beter gebruik maak van hierdie wapens as ons. 663 01:11:53,275 --> 01:11:58,512 Wie weet? Ek wonder of Elia dit doen Ek sal die gewere kan sien. 664 01:11:59,572 --> 01:12:01,604 Hoekom? 665 01:12:02,564 --> 01:12:07,941 Ek weet nie of die kind en die ander nie hulle sal hul weg na hom vind. 666 01:12:08,757 --> 01:12:10,162 Maar u het dit aan hulle verduidelik. 667 01:12:11,924 --> 01:12:15,349 Ek het vir hulle gesê dit is in die berge in die Groot Sierra. 668 01:12:15,155 --> 01:12:18,545 Wat kon ek nog vir hulle sê? Ek kon nie 'n kaart vir hulle maak nie. 669 01:12:19,439 --> 01:12:22,586 - Elia het die wapens nodig. - Ek weet. 670 01:12:24,520 --> 01:12:26,801 Dink jy nie ek weet dit nie? 671 01:12:30,782 --> 01:12:32,151 Gaan nou uit! 672 01:12:34,958 --> 01:12:39,457 Ek het 'n idee. As ons dit geweet het daar sal deesdae geen aanvalle wees nie ... 673 01:12:40,105 --> 01:12:45,543 Ek sou sy spoor volg Ek sal hulle bereik ... 674 01:12:46,471 --> 01:12:50,665 en sou terugkom hierheen. Dit is moontlik, nie waar nie? 675 01:12:50,578 --> 01:12:52,884 Dit is belangrik dat u bly. 676 01:12:57,050 --> 01:12:59,226 Ja ek weet. 677 01:13:00,007 --> 01:13:04,509 Chuncho, hulle het ons beroof. Hulle het die masjiengeweer geneem. 678 01:13:05,087 --> 01:13:08,437 - Is jy seker? Wanneer? - Vanoggend, voordat u vertrek. 679 01:13:08,323 --> 01:13:11,857 - Hulle het dit namens u geneem. - Wat? Wie? 680 01:13:11,663 --> 01:13:13,910 Ek weet nie, die een wat sing nie. 681 01:13:14,620 --> 01:13:15,989 - Rogue! - Ja. 682 01:13:18,794 --> 01:13:20,127 Het jy dit gehoor? 683 01:13:22,866 --> 01:13:24,340 U kan lees en skryf! 684 01:13:27,249 --> 01:13:29,556 Heilige! Ek gaan! 685 01:13:30,415 --> 01:13:33,563 - Wat van my perd? - Chuncho! 686 01:13:33,546 --> 01:13:35,687 Gee my die hoed. 687 01:13:37,688 --> 01:13:41,845 Kom gou terug, broer! Chuncho! 688 01:13:42,872 --> 01:13:45,215 - Sal u terugkom? - Kalm. 689 01:13:45,864 --> 01:13:48,206 Môre met die masjiengeweer. 690 01:13:49,204 --> 01:13:52,423 Ja, kom, kom! 691 01:13:57,553 --> 01:13:59,551 Terug gekom. 692 01:14:22,395 --> 01:14:24,643 Dit is Chuncho! 693 01:14:52,665 --> 01:14:53,832 Boef! 694 01:15:52,126 --> 01:15:53,423 Euphemium! 695 01:16:04,653 --> 01:16:06,790 Ek wil my perd hê. 696 01:16:18,010 --> 01:16:22,512 Uit! En moenie weer steel nie 'n masjiengeweer met my naam! 697 01:16:30,815 --> 01:16:34,105 Is jy gelukkig? Kan ons voortgaan? 698 01:16:45,149 --> 01:16:47,705 Kom terug! Kom terug! 699 01:16:57,675 --> 01:17:01,245 - Wat is dit? - Ons sal nie die wapens na Elias neem nie. 700 01:17:01,052 --> 01:17:03,261 Dit is baie riskant. 701 01:17:03,102 --> 01:17:08,378 Daar is 'n ander plek om geld te neem vir Elia en minder gevaarlik. Kom! 702 01:17:08,185 --> 01:17:10,394 Jy wil hom nie ontmoet nie. 703 01:17:11,313 --> 01:17:14,570 Natuurlik doen ek. Maar vir nou ... 704 01:17:16,567 --> 01:17:18,874 kyk net na jou foto. 705 01:17:54,178 --> 01:17:56,245 Kyk! 706 01:17:57,134 --> 01:17:59,582 Chuncho, 'n man van Elias kom! 707 01:18:00,371 --> 01:18:02,582 En dit kom vinnig! 708 01:18:04,408 --> 01:18:06,967 - Ander kom! - Dit is 'n aanval! 709 01:18:06,774 --> 01:18:07,977 Pepito! 710 01:18:11,748 --> 01:18:14,055 - Hulle val ons aan! - Pepito! 711 01:18:14,845 --> 01:18:17,151 - Wat van die ander? - In die put. 712 01:18:25,179 --> 01:18:28,706 - Wat is dit? - Hulle val ons aan! 713 01:18:30,640 --> 01:18:34,868 Hulle is hier! Stuur vir ons ammunisie! 714 01:18:35,754 --> 01:18:36,956 Gaan! 715 01:18:37,703 --> 01:18:39,214 Seuntjie, die masjiengeweer! 716 01:19:06,024 --> 01:19:09,445 Klim af! Kom af, dwaas! 717 01:19:12,182 --> 01:19:13,421 Kom! 718 01:19:25,926 --> 01:19:27,187 Nie hy nie! 719 01:19:29,857 --> 01:19:33,463 - Het u die wapens? - Ja. Waar is die ander? 720 01:19:33,270 --> 01:19:37,318 - Hulle is gevange geneem. - Dit is beter om 'n geweer te hê! 721 01:19:44,714 --> 01:19:46,710 Hulle het hom doodgemaak! 722 01:19:48,890 --> 01:19:51,101 - Nou! - Kalmeer! 723 01:19:51,777 --> 01:19:56,419 Waarvoor wag jy? Skiet! Laat hulle nie naby kom nie! Skiet! 724 01:19:57,240 --> 01:20:01,397 Dis dit! Hou aan skiet! 725 01:20:07,573 --> 01:20:10,756 Wat 'n wonder hierdie masjiengeweer! 726 01:20:11,574 --> 01:20:13,049 Kom, weer! 727 01:20:28,379 --> 01:20:30,518 Pas op vir Adelita! 728 01:20:38,678 --> 01:20:40,010 Hier is ons! 729 01:20:50,264 --> 01:20:53,683 Pepito, ek het meer ammunisie. Kom soek hulle. 730 01:21:07,069 --> 01:21:08,308 Pepito ... 731 01:21:09,156 --> 01:21:11,261 jy is dood. 732 01:21:14,340 --> 01:21:16,443 Ek het jou lief. 733 01:21:28,951 --> 01:21:33,072 Kom, veg! Kom, lafaards! 734 01:21:44,399 --> 01:21:47,786 Wag, seun! Ek sal daarheen gaan. 735 01:21:48,784 --> 01:21:50,888 Ek sal vir hulle sorg. 736 01:21:58,039 --> 01:22:00,286 Ek gaan jou doodmaak! 737 01:22:03,291 --> 01:22:05,598 Stop, ek gaan jou doodmaak! 738 01:22:08,372 --> 01:22:10,619 Gelukkig het hulle die masjiengeweer gebring. 739 01:22:22,151 --> 01:22:24,219 U sal u nie red nie! 740 01:23:05,849 --> 01:23:07,148 Is hy dood? 741 01:23:12,147 --> 01:23:14,453 Waar de hel het hy die geld? 742 01:23:17,192 --> 01:23:20,649 Ek het gehoop om die wapens te koop sonder geld? 743 01:23:34,902 --> 01:23:36,198 Waar is die geld? 744 01:23:37,058 --> 01:23:39,504 Kan dit wees dat hy dit nie gebring het nie? 745 01:23:42,346 --> 01:23:44,652 Het jy dit gedrink, kind? 746 01:23:45,407 --> 01:23:47,759 Ja, en ek het dit alles spandeer. 747 01:23:47,565 --> 01:23:50,856 Baie snaaks. Ek weet nie of ek jou of Elia glo nie. 748 01:23:50,872 --> 01:23:53,117 En hulle het die boodskapper doodgemaak. 749 01:23:54,872 --> 01:23:57,250 - Waar is Eufemio? - Dood. 750 01:23:58,943 --> 01:24:00,241 Pepito? 751 01:24:07,398 --> 01:24:08,696 Dood. 752 01:24:18,948 --> 01:24:22,167 - Wat maak jy? - Ek gaan. 753 01:24:23,053 --> 01:24:26,272 - U kan nie weghardloop nie. - Ek vertrek! 754 01:24:29,246 --> 01:24:32,430 In hierdie lewe kan ons almal sterf. 755 01:24:34,571 --> 01:24:38,834 - Wat van u deel van die geld? - Het jy dit? 756 01:24:39,581 --> 01:24:41,092 Nee, net dit. 757 01:24:43,826 --> 01:24:46,167 Maar as jy na die kamp gaan ... 758 01:24:47,097 --> 01:24:49,377 ons sal dit deur drie deel. 759 01:24:52,209 --> 01:24:54,385 Het jy geld? 760 01:25:05,743 --> 01:25:07,184 Ek verstaan ​​jou nie. 761 01:25:07,831 --> 01:25:12,130 Ek weet nie wat jy doen nie en ek hou nie meer van jou nie. 762 01:25:20,428 --> 01:25:23,754 Pepito is daar. Begrawe dit. 763 01:25:46,454 --> 01:25:49,635 Moet ons tyd mors om dit te begrawe? 764 01:26:37,388 --> 01:26:38,685 Wat is dit, seun? 765 01:26:39,684 --> 01:26:41,787 Is jy siek? 766 01:26:56,247 --> 01:26:58,588 Laag. Ons sal hier rus. 767 01:27:24,532 --> 01:27:28,889 Dit is niks ernstigs nie. Jy is nie gewoond aan hierdie moeilike lewe. 768 01:27:33,996 --> 01:27:39,088 Gereed. Met 'n bietjie hitte jy sal soos nuut wees. 769 01:27:40,954 --> 01:27:44,375 Nee. Dit is malaria. 770 01:27:48,469 --> 01:27:51,759 Haal die pille uit my aktetas. 771 01:27:56,750 --> 01:28:01,013 - Wat wil u uit die aktetas hê? - 'n Buis kinien. 772 01:28:05,065 --> 01:28:07,372 'N Buis kinien. 773 01:29:00,524 --> 01:29:03,566 Dit is 'n glasbuis. 774 01:29:05,464 --> 01:29:07,747 Glas natuurlik. 775 01:29:18,060 --> 01:29:21,481 - Hoeveel? - Vier. 776 01:29:31,558 --> 01:29:33,936 Ek sal u 'n beter medisyne gee. 777 01:29:35,978 --> 01:29:40,209 Kou dit. Dit is goed, dit is mezcal. 778 01:29:40,015 --> 01:29:44,243 Dit is goed vir die hele liggaam, vir die hoof, om liefde te maak. 779 01:29:45,197 --> 01:29:49,391 Gaan slaap en droom. 780 01:30:28,097 --> 01:30:31,174 - Drink hierdie melk. - Dankie. 781 01:30:32,272 --> 01:30:37,544 Ek verstaan ​​jou nie. U mors hier tyd wanneer jy ander dinge moet doen. 782 01:30:38,325 --> 01:30:40,711 - Hoe wat? - Hoe om te vertrek. 783 01:30:40,519 --> 01:30:44,876 Jy hoef nie te gaan nie na Elías om die gewere te gaan haal? 784 01:30:46,677 --> 01:30:51,035 Ek het gehoop jy sal beter word. 785 01:31:02,507 --> 01:31:06,628 �Jy ken die Hotel Morelos, in Ciudad Ju�rez? 786 01:31:06,543 --> 01:31:08,824 Ek weet niks van hotelle nie. 787 01:31:08,700 --> 01:31:11,813 As ons skei, ons sien jou daar. 788 01:31:11,868 --> 01:31:17,067 - Waarom dink jy gaan ons skei? - Ek wil nie kanse waag nie. 789 01:31:16,946 --> 01:31:20,166 Niks sal met ons gebeur nie, vriend. 790 01:31:22,164 --> 01:31:27,472 Terloops, hoe het jy 'n goue koeël in jou aktetas? 791 01:31:33,542 --> 01:31:35,850 Baie geluk. 792 01:31:42,031 --> 01:31:43,364 En dit vir my. 793 01:31:45,023 --> 01:31:47,400 - Ek sien. - Ons sal albei gelukkig wees. 794 01:31:52,539 --> 01:31:55,685 Elías se kamp is naby. 795 01:31:57,722 --> 01:32:03,932 Weet jy iets? Al die geld sal wees ons s'n, daar is niemand om dit te deel nie. 796 01:32:15,468 --> 01:32:18,548 Chuncho! Lewe jy nog? 797 01:32:18,355 --> 01:32:20,880 Chuncho sterf nooit. Wat gebeur hier? 798 01:32:20,687 --> 01:32:24,915 Niks nie. Ons het wapens nodig. Het u gebring? - Versekering. 799 01:32:25,662 --> 01:32:28,144 - Beweeg. - Was dit moeilik? 800 01:32:27,992 --> 01:32:32,254 Meer as dit. Dit is 'n paradys. 801 01:32:33,106 --> 01:32:35,317 Van honger 802 01:32:36,272 --> 01:32:39,492 - Min kos, nè? - Byna niks. 803 01:32:41,526 --> 01:32:43,832 Ek het 'n masjiengeweer vir El�as gebring. 804 01:32:52,904 --> 01:32:56,052 - Eet dit. - Dankie, Chuncho. 805 01:33:11,517 --> 01:33:14,842 Die gringo is my vriend. 806 01:33:42,936 --> 01:33:46,392 Kinders, wie van julle is die oudste? 807 01:33:49,094 --> 01:33:50,219 Kom. 808 01:34:03,880 --> 01:34:07,135 Verdeel dit in gelyke dele. 809 01:34:11,222 --> 01:34:13,226 Drink dit vinnig. 810 01:34:16,231 --> 01:34:18,609 - Twee. - Twee. 811 01:34:21,450 --> 01:34:22,784 Wag. 812 01:34:24,617 --> 01:34:25,879 Tel hulle. 813 01:34:26,844 --> 01:34:29,091 - Vyf. - Vyf. 814 01:34:29,940 --> 01:34:32,079 - Drie. - Drie. 815 01:35:24,216 --> 01:35:25,477 Hande in die lug. 816 01:35:28,287 --> 01:35:31,542 - Hou jy nou van Mexiko? - Nog nie. 817 01:35:32,427 --> 01:35:35,848 Wat maak jy hier? Waarom gaan u nie terug na u land nie? 818 01:35:37,577 --> 01:35:39,883 Ek verkoop wapens hier, Ek verdien 'n bestaan. 819 01:35:39,838 --> 01:35:43,094 Ek sou nie vir jou wapens verkoop nie vir mense waarvan ek nie hou nie. 820 01:35:43,039 --> 01:35:47,338 Omdat u nie professioneel is nie. U moet by mnr. Elías leer. 821 01:35:48,049 --> 01:35:51,400 Hy vra nie vrae nie. Koop die wapens en betaal. 822 01:36:22,424 --> 01:36:24,907 Hoeveel het die aanval oorleef? 823 01:36:25,799 --> 01:36:28,012 - Min. - Is hulle hier? 824 01:36:27,818 --> 01:36:29,957 Ja, in die kerk. 825 01:36:29,834 --> 01:36:33,018 - Baie dood? - Ja, baie. 826 01:36:38,290 --> 01:36:40,466 Dit is 'n masjiengeweer. 827 01:36:46,572 --> 01:36:47,832 Kyk na haar. 828 01:36:49,563 --> 01:36:55,072 Fantasties, nè? Dit is die modernste. Word gebruik saam met Muser-koeëls. 829 01:36:57,981 --> 01:37:02,318 'n Masjiengeweer ... 830 01:37:03,201 --> 01:37:06,420 in goeie toestand. 831 01:37:13,604 --> 01:37:14,901 Neem dit weg. 832 01:37:23,939 --> 01:37:27,430 Een, twee, twee. 833 01:37:31,245 --> 01:37:32,544 Dis verby. 834 01:37:35,594 --> 01:37:37,873 - Hoeveel? - Wat? 835 01:37:38,758 --> 01:37:40,827 Ek het gesê hoeveel. 836 01:37:46,066 --> 01:37:48,205 $ 5.000. 837 01:37:53,094 --> 01:37:56,515 Maar voordat ek u betaal, Elías wil dit sien. 838 01:37:59,565 --> 01:38:01,633 Dit sal 'n plesier wees. 839 01:38:20,197 --> 01:38:21,435 Kom! 840 01:38:27,642 --> 01:38:31,977 Hulle was baie dapper, maar hulle het geen wapens gehad nie. Dis jammer. 841 01:38:32,791 --> 01:38:34,197 Hulle kon niks doen nie. 842 01:38:34,812 --> 01:38:36,050 Meneer Elías. 843 01:38:37,142 --> 01:38:39,448 Daar is die man wat ek wou sien. 844 01:38:57,947 --> 01:38:59,186 Wat voorlê. 845 01:39:02,054 --> 01:39:03,387 Kom in, Chuncho. 846 01:39:07,167 --> 01:39:10,588 Ek het 'n foto van ons twee saam. 847 01:39:11,341 --> 01:39:12,544 Gaan sit. 848 01:39:18,753 --> 01:39:22,010 U veg al lank met ons. 849 01:39:24,842 --> 01:39:27,124 Nou kom u vir u geld. 850 01:39:27,033 --> 01:39:31,462 En ek het vir hom wapens gebring. Het u al gehoor? die masjiengeweer. Dit is 'n skoonheid. 851 01:39:32,357 --> 01:39:33,558 Ja. 852 01:39:35,488 --> 01:39:38,780 - Wat is die totaal, Thomas? - Dit is nie veel nie. 853 01:39:39,560 --> 01:39:42,744 - $ 5.000. - Slaan hom. 854 01:39:43,631 --> 01:39:46,008 Hierdie keer het u baie gevaar. 855 01:40:08,855 --> 01:40:10,923 Een oomblik! 856 01:40:11,708 --> 01:40:13,147 Ek moet u 'n vraag stel. 857 01:40:15,152 --> 01:40:16,318 Aan my? 858 01:40:18,039 --> 01:40:19,277 Gaan sit. 859 01:40:25,312 --> 01:40:29,955 Drie dae gelede was daar 'n aanval in die stad San Miguel. 860 01:40:30,636 --> 01:40:35,064 Hulle het al die inwoners doodgemaak, hulle het geen wapens gehad om hulself te verdedig nie. 861 01:40:42,011 --> 01:40:43,379 Dit was 'n bloedbad. 862 01:40:45,247 --> 01:40:47,458 - Is dit waar? - Ja. 863 01:40:49,458 --> 01:40:51,835 Een man kon hierdie slagting voorkom. 864 01:40:52,624 --> 01:40:55,809 Maar hy het verkies om sy vriende te laat vaar. 865 01:40:55,860 --> 01:40:57,998 Kan daar so 'n man wees? 866 01:41:03,096 --> 01:41:05,271 En as daar was, wat is dit dan? 867 01:41:08,210 --> 01:41:09,449 'N Lafaard. 868 01:41:10,194 --> 01:41:11,492 En wat moet ek doen? 869 01:41:17,604 --> 01:41:18,866 Maak hom dood. 870 01:41:22,649 --> 01:41:28,098 Al u metgeselle van San Miguel hulle is dood. Almal. 871 01:41:27,904 --> 01:41:30,351 En jy het $ 5,000 gewen. 872 01:41:49,822 --> 01:41:51,226 Dan moet jy my doodmaak. 873 01:41:55,110 --> 01:41:57,427 - Ramirez! - Ja, mnr. 874 01:41:57,234 --> 01:41:59,611 Nee, ek moet die straf toepas. 875 01:42:02,486 --> 01:42:03,820 Hy is my broer. 876 01:42:05,688 --> 01:42:07,720 My bloed. 877 01:42:09,863 --> 01:42:11,896 Wat van jou? 878 01:42:13,794 --> 01:42:15,163 Wat het u te sê? 879 01:42:18,178 --> 01:42:20,247 Wat kan ek sê? 880 01:42:21,311 --> 01:42:23,307 Wie weet? 881 01:42:24,301 --> 01:42:28,636 Miskien is die dood nie so erg nie as my broer die een is wat skiet. 882 01:42:32,722 --> 01:42:36,072 Hier, kassier. Waarheen ek gaan Ek het nie geld nodig nie. 883 01:42:38,949 --> 01:42:41,291 Sorg goed vir my masjiengeweer. 884 01:43:36,321 --> 01:43:40,656 Nee, nie hier nie, ek hou nie daarvan nie. Slange woon hier. 885 01:43:40,531 --> 01:43:43,572 Kom ons gaan 'n bietjie verder. 886 01:43:52,954 --> 01:43:56,374 U wil nie my bekentenis hoor nie bevry my? 887 01:43:56,990 --> 01:43:59,879 Daar is geen ontbinding daarvoor nie. Maak reg! 888 01:43:59,686 --> 01:44:02,541 U het my vertel dat God goed was en vrygewig. 889 01:44:02,382 --> 01:44:04,557 God ja, ek doen dit nie. 890 01:44:07,567 --> 01:44:09,906 Het u besluit waar u moet stop? 891 01:44:11,845 --> 01:44:14,019 Waar die hoed val. 892 01:44:19,151 --> 01:44:21,290 Waar sal jy skiet? 893 01:44:21,205 --> 01:44:24,425 Hier of daar? 894 01:44:24,337 --> 01:44:27,448 - Waar u verkies. - Daar. 895 01:45:15,446 --> 01:45:18,772 Mnr. Elías is dood met 'n goue koeël. 896 01:45:26,754 --> 01:45:29,036 Meneer Elías is dood. 897 01:46:06,451 --> 01:46:08,900 - Ek wil nie kaartjies hê nie. - Waarom? 898 01:46:09,549 --> 01:46:11,962 - Is dieselfde. - Geen. 899 01:46:12,680 --> 01:46:16,030 Hy het gesê dat hy my $ 100 000 goud sou betaal. 900 01:46:16,786 --> 01:46:18,119 In goud. 901 01:46:51,196 --> 01:46:54,581 Ek is verbaas dat hy suksesvol was. 902 01:46:54,501 --> 01:46:56,569 Hoekom? 903 01:46:58,433 --> 01:46:59,948 Dit is baie jonk. 904 01:46:59,754 --> 01:47:03,044 Dit is wat hy gesê het toe ek hom kom besoek het. 905 01:47:05,878 --> 01:47:09,135 Maar volwasse hoe om te doen wat jy my gevra het. 906 01:47:08,941 --> 01:47:12,254 - Hoe is hy gered? - Ek was gelukkig. 907 01:47:15,202 --> 01:47:16,570 Nie so vinnig nie! 908 01:47:18,263 --> 01:47:19,667 Die kwitansie, asseblief. 909 01:47:25,710 --> 01:47:28,965 Vir dienste gelewer, volle betaling. 910 01:47:46,446 --> 01:47:51,019 Daar is baie bandiete wat los is my land. As ons dit ooit nodig het ... 911 01:47:51,770 --> 01:47:53,909 Waar vind ek dit? 912 01:47:53,858 --> 01:47:58,120 As ek goud benodig, sal ek dit vind Moenie bekommerd wees nie. 913 01:48:18,873 --> 01:48:20,206 Hou u verandering. 914 01:48:24,162 --> 01:48:28,282 Meneer, gee ons 'n paar pesos, asseblief. 915 01:48:28,232 --> 01:48:30,538 'N Paar pesos, asseblief. 916 01:48:31,294 --> 01:48:35,723 Uit! Ek het dit duisend keer gesê moenie die kliënte steur nie. 917 01:48:36,444 --> 01:48:39,793 Voor ek bel aan die polisie! 918 01:48:45,836 --> 01:48:50,336 Waar dink jy gaan dit? Uit! Ek bel die polisie! 919 01:48:51,159 --> 01:48:52,527 Jy is gewapen! 920 01:48:55,265 --> 01:48:57,477 Stop! Los hom uit! 921 01:48:57,319 --> 01:48:59,600 Maar hy is gewapen! 922 01:48:59,614 --> 01:49:01,825 Ontspan, hy is my vriend. 923 01:49:12,975 --> 01:49:15,494 Dit is net 'n grap. Dit word afgelaai. 924 01:49:18,403 --> 01:49:22,701 - Waar was jy? Ek het vir jou gewag. Moet ek nie die polisie bel nie? 925 01:49:23,411 --> 01:49:25,658 Gaan weg, almal! 926 01:49:28,666 --> 01:49:29,927 Neem dit. 927 01:49:30,823 --> 01:49:33,129 Moenie dadelik skiet nie. Wag vyf minute. 928 01:49:33,955 --> 01:49:37,209 Gister het ek vir u 'n pakkie gelos. Ek wil dit afhaal. 929 01:49:40,078 --> 01:49:42,420 Ja reg, meneer Tate. 930 01:49:43,244 --> 01:49:44,578 Dadelik. 931 01:49:45,507 --> 01:49:47,753 Hy wil dit wegneem, nè? 932 01:49:49,404 --> 01:49:52,858 Net ingeval ek dit toegesluit het. 933 01:49:53,613 --> 01:49:56,096 Hier is dit. Die pakket en die brief ... 934 01:49:56,848 --> 01:49:59,154 vir mnr. Chuncho Mu�oz. 935 01:49:59,075 --> 01:50:01,144 Lees die brief. 936 01:50:09,408 --> 01:50:13,744 'Chuncho: Ek het meer as op u gewag 'n week, maar ek moet gaan. 937 01:50:13,619 --> 01:50:18,854 Ek laat jou $ 50,000 vir jou. Dit is die helfte van wat ek met u hulp opgedoen het. 938 01:50:18,733 --> 01:50:21,216 - Ek hoop dat ons weer ontmoet. Dankie... " - Dankie. 939 01:50:26,177 --> 01:50:27,475 Dit is joune. 940 01:50:30,110 --> 01:50:31,620 Meneer Tate, wag. 941 01:50:32,510 --> 01:50:34,650 Die meneer moet teken. 942 01:50:35,293 --> 01:50:36,532 Kom. 943 01:50:45,905 --> 01:50:49,255 Handtekening onderaan. 'N "x" is goed. 944 01:50:58,256 --> 01:50:59,554 Okay. 945 01:51:01,562 --> 01:51:03,773 Kom ons gaan na bo. 946 01:51:08,763 --> 01:51:13,097 - Moet ek die polisie bel? - Nee. Hulle is vriende, ek wil nie probleme hê nie. 947 01:51:19,272 --> 01:51:22,492 - Is dit 'n truuk? - Geen. 948 01:51:22,403 --> 01:51:25,659 As ek nie sou weggehardloop het nie met die hele knoppie. 949 01:51:25,569 --> 01:51:26,830 Dit is waar. 950 01:51:29,676 --> 01:51:31,815 Maar hoekom ... 951 01:51:33,781 --> 01:51:35,185 het jy Elia doodgemaak? 952 01:51:37,955 --> 01:51:43,297 Goed, ja hoekom! Vir al die geld wat hulle jou betaal het! 953 01:51:45,157 --> 01:51:47,474 Het u nie gesien watter wonderlike man hy was nie? 954 01:51:47,280 --> 01:51:50,809 Met 'n enkele koeël het jy meer gewen as in u hele lewe. 955 01:51:52,428 --> 01:51:53,690 Dit is waar. 956 01:51:58,830 --> 01:52:02,181 - En waarom het jy my broer doodgemaak? - Om jou te red. 957 01:52:03,145 --> 01:52:06,435 Dit is waar. Baie waar. 958 01:52:15,670 --> 01:52:17,774 Wat gebeur? 959 01:52:18,559 --> 01:52:19,820 Ek weet nie. 960 01:52:20,819 --> 01:52:25,249 Ek het hierheen gekom om jou te vermoor, kind, En nou weet ek nie 961 01:52:26,977 --> 01:52:29,390 - Wie weet? - Het u skurwe? 962 01:52:30,249 --> 01:52:35,414 Goed, as u dit het, laat ons dit doen. Ek hou al die geld. 963 01:52:35,294 --> 01:52:36,733 Laat val my geld! 964 01:52:38,355 --> 01:52:40,697 Ek was die een wat jou na Elia gelei het. 965 01:52:44,792 --> 01:52:48,912 Met hierdie geld, nog in die VSA ... 966 01:52:49,767 --> 01:52:52,109 Ek ... ons sal ryk wees. 967 01:52:54,986 --> 01:52:59,523 Nou is jy ryk. En dit is tyd dat jy soos een lyk. 968 01:53:33,779 --> 01:53:35,919 Wat is jou beroep? 969 01:53:35,936 --> 01:53:41,244 Besigheid. Môre moet ek reis na die VSA, maar sal terugkeer ... 970 01:53:42,026 --> 01:53:45,376 en ek sal sekerlik na jou soek want ek hou baie van jou. 971 01:53:52,567 --> 01:53:55,891 - Hoe was dit gisteraand? - Wel, sy is nogal 'n vrou. 972 01:54:02,795 --> 01:54:05,279 - Hoeveel het jy hom gegee? - Niks, ek betaal nooit. 973 01:54:06,032 --> 01:54:09,323 - Hoe kom u nooit? - Omdat hulle van my hou ... 974 01:54:10,312 --> 01:54:14,705 en ek is altyd baie goed met hulle en ek is tevrede. 975 01:54:15,426 --> 01:54:18,847 Maar wanneer u betaal, vermy u komplikasies. 976 01:54:19,741 --> 01:54:24,943 In u land is dit miskien waar, maar hier Ons plaas nie 'n prysetiket op alles nie. 977 01:54:30,041 --> 01:54:31,301 Baby! 978 01:54:32,127 --> 01:54:34,503 - Kom uit my pad uit! - Ek was eerste. 979 01:54:35,118 --> 01:54:36,451 Nou ek is. 980 01:54:37,415 --> 01:54:40,764 Die lewe is op hierdie manier interessanter. Vol verrassings. 981 01:54:46,809 --> 01:54:50,136 - Wie dink hierdie gringo is hy? - Dit is altyd so. 982 01:55:02,432 --> 01:55:04,678 Koop vir jouself brood. 983 01:55:11,825 --> 01:55:14,202 Ek het jou nee gesê! Gaan uit! 984 01:55:14,957 --> 01:55:16,219 Gereed? 985 01:55:24,315 --> 01:55:26,763 Het u al ooit 'n trein geneem? 986 01:55:27,378 --> 01:55:30,942 - 13 of 11 keer. - Nee, ek bedoel as 'n passasier. 987 01:55:31,587 --> 01:55:33,799 Nooit. 988 01:55:33,675 --> 01:55:35,981 Dit sal vir jou gemakliker wees. 989 01:55:37,780 --> 01:55:42,289 Sal dit nie gevaarlik wees om na die VSA te gaan nie? U het gesê dat u hoof 'n prys het. 990 01:55:42,096 --> 01:55:46,322 Dit was 'n lus om jou te oortuig om by jou orkes aan te sluit. 991 01:55:49,192 --> 01:55:52,621 - Wat van die boeie? - Van 'n dooie soldaat. 992 01:55:52,428 --> 01:55:55,858 Ek verstaan. Maar hoe het jy geweet dat ons daardie trein sal aanval? 993 01:55:55,664 --> 01:55:59,014 Ek moes by bandiete aansluit vind Elia. Vir 15 dae ... 994 01:55:59,596 --> 01:56:01,994 Ek het op al die treine geklim wat wapens gedra het. 995 01:56:01,800 --> 01:56:04,164 - Tot ons s'n opdaag. - Dit is reg. 996 01:56:04,049 --> 01:56:07,398 Jy is baie slim, jy maak nooit foute nie. 997 01:56:07,980 --> 01:56:11,376 - Stoor die komplimente en gaan op. - Jy was 'n goeie vriend. 998 01:56:11,182 --> 01:56:14,402 Ek hou van jou. Jammer dat ek jou moet doodmaak. 999 01:56:14,486 --> 01:56:17,562 - Moenie belaglik wees nie. - Ek is klaar. 1000 01:56:17,583 --> 01:56:20,932 Dit is dom. Ek het jou ryk gemaak. Waarom maak ek my dood? 1001 01:56:21,549 --> 01:56:23,865 Ek moet! 1002 01:56:23,671 --> 01:56:25,919 - Waarom? - Wie weet. 1003 01:56:25,793 --> 01:56:27,128 Se vir my hoekom. 1004 01:56:28,925 --> 01:56:32,453 - Wie weet? - Wat beteken dit? U sal 'n rede hê! 1005 01:56:33,101 --> 01:56:35,512 Ek weet net ek moet jou doodmaak. 1006 01:56:36,128 --> 01:56:37,496 Wag, vertel my hoekom! 1007 01:56:49,871 --> 01:56:52,947 Gaan terug na die VSA, seun! 1008 01:56:59,159 --> 01:57:01,501 En koop nie brood met daardie geld nie! 1009 01:57:02,360 --> 01:57:04,536 Koop dinamiet, kan jy my hoor? 1010 01:57:07,615 --> 01:57:09,826 Dinamiet! 74370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.