All language subtitles for 4.Months,.3.Weeks.and.2.Days.2007.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,443 --> 00:01:19,581 OK. 2 00:01:21,580 --> 00:01:23,150 Thanks. 3 00:01:38,964 --> 00:01:40,534 Can you give me a hand? 4 00:02:00,519 --> 00:02:02,624 Was it like this when Marius gave it to you? 5 00:02:02,988 --> 00:02:04,592 They're different fish. 6 00:02:05,090 --> 00:02:07,161 This picture's so strange. 7 00:02:07,326 --> 00:02:10,034 You'll ask Daniela to feed them when we're away? 8 00:02:10,329 --> 00:02:12,935 They'll be fine without food for 2 days. 9 00:02:22,207 --> 00:02:23,652 Did you get the toothpaste? 10 00:02:24,977 --> 00:02:27,389 Yes. I took your cotton wool, too. 11 00:02:27,546 --> 00:02:29,321 You'll get some more, OK? 12 00:02:31,183 --> 00:02:32,560 Do you have any soap? 13 00:02:32,718 --> 00:02:34,322 Check the drawer. 14 00:02:37,456 --> 00:02:38,594 None left. 15 00:02:38,724 --> 00:02:40,431 I was just about to go. 16 00:02:40,592 --> 00:02:42,731 Get Amo or Lux, 17 00:02:43,095 --> 00:02:46,008 definitely not Palmolive, it gives me dandruff. 18 00:02:48,734 --> 00:02:51,374 Can you get my hairdryer from Petronela? 19 00:02:51,637 --> 00:02:54,413 It's like you're going camping. 20 00:02:55,173 --> 00:02:56,516 Got any money? 21 00:02:56,675 --> 00:02:59,383 Check my jeans, in the back pocket. 22 00:03:01,246 --> 00:03:03,157 I love how you keep it in a wallet. 23 00:03:03,315 --> 00:03:05,955 Not like you, money falling everywhere... 24 00:03:11,857 --> 00:03:13,131 Shut the door. 25 00:03:16,228 --> 00:03:17,605 Is Petronela here? 26 00:03:18,196 --> 00:03:20,107 She was in the showers. 27 00:03:29,875 --> 00:03:31,218 - Any hot water? - Yes. 28 00:03:31,376 --> 00:03:32,514 Petronela? 29 00:03:32,878 --> 00:03:35,119 - Otilia? - Yes. 30 00:03:37,182 --> 00:03:38,525 What? 31 00:03:41,853 --> 00:03:44,493 The lady officer was looking for you. 32 00:03:44,856 --> 00:03:46,893 - Why? - You weren't there Thursday... 33 00:03:47,059 --> 00:03:48,834 I asked you to talk to her. 34 00:03:48,994 --> 00:03:52,066 Yeah, but she said you had your period two weeks ago. 35 00:03:52,230 --> 00:03:53,971 Next time, bring a doctor's note. 36 00:03:54,132 --> 00:03:55,941 Fine, I'll get one. 37 00:03:56,969 --> 00:03:58,107 Does she smoke? 38 00:03:58,270 --> 00:03:59,806 Vikend. 39 00:04:12,784 --> 00:04:14,627 It's open. 40 00:04:17,289 --> 00:04:19,735 Morning. Starting early? 41 00:04:19,891 --> 00:04:21,871 I've got exams on Thursday. 42 00:04:23,428 --> 00:04:26,238 "Thorn Birds". Are you coming to the screening? 43 00:04:26,398 --> 00:04:28,537 Is "East of Eden" yours? 44 00:04:28,700 --> 00:04:30,702 - Where's Gabita? - Waxing. 45 00:04:30,869 --> 00:04:32,678 A pack of Assos and a pack of Kent. 46 00:04:32,838 --> 00:04:34,476 Sorry, no Kent. 47 00:04:34,639 --> 00:04:36,846 Shit, where can I get some? I need them. 48 00:04:37,209 --> 00:04:38,711 You won't find them. 49 00:04:38,844 --> 00:04:41,381 - I've got Marlboro. - I don't want Marlboro. 50 00:04:41,546 --> 00:04:44,254 Give me a pack of Assos and a bar of Lux. 51 00:04:50,288 --> 00:04:52,131 - Salem Menthol? - No, thanks. 52 00:04:52,290 --> 00:04:53,132 Wrigleys? 53 00:04:53,291 --> 00:04:56,204 No, I'll have some Tic Tacs. Orange. 54 00:04:58,764 --> 00:05:00,334 Tic Tac's are on me. 55 00:05:00,699 --> 00:05:02,144 Thanks. 56 00:05:03,168 --> 00:05:05,546 Try and come to the film tonight. 57 00:05:05,704 --> 00:05:08,116 Ramona and Virgil will be there. 58 00:05:08,273 --> 00:05:10,116 I don't know. Thanks. 59 00:05:12,778 --> 00:05:15,088 Kitty... 60 00:05:18,750 --> 00:05:21,629 They're so cute. Are they yours? 61 00:05:21,787 --> 00:05:23,562 I found them in the boiler room. 62 00:05:23,722 --> 00:05:25,292 Do you want one? 63 00:05:25,457 --> 00:05:27,368 I can't, Gabita's allergic. 64 00:05:28,360 --> 00:05:30,840 - What do you feed them? - I gave them mince. 65 00:05:31,229 --> 00:05:33,368 - I'll get you milk powder. - Thanks. 66 00:05:33,665 --> 00:05:35,235 Hey. Girls... 67 00:05:35,400 --> 00:05:36,470 What? 68 00:05:36,635 --> 00:05:39,377 Can you tell Gabi her dad called? 69 00:05:39,538 --> 00:05:42,644 He said he'll be here in the car at about 10. 70 00:05:42,808 --> 00:05:44,719 - OK, I'll tell her. - Thanks. 71 00:05:47,279 --> 00:05:49,384 Your dad rang, he's coming. 72 00:05:50,282 --> 00:05:52,091 Shit. 73 00:05:52,717 --> 00:05:54,560 Did you tell your parents? 74 00:05:54,719 --> 00:05:56,255 About what? 75 00:05:56,755 --> 00:05:58,701 He'll be here around 10. 76 00:06:04,696 --> 00:06:07,370 I don't know what to do about the exam on Monday. 77 00:06:07,532 --> 00:06:09,534 You can sit in at the next session. 78 00:06:10,168 --> 00:06:12,148 Should I take my notes? 79 00:06:12,571 --> 00:06:13,777 No point. 80 00:06:14,139 --> 00:06:15,584 No point, huh? 81 00:06:19,478 --> 00:06:22,288 You had milk powder... 82 00:06:22,747 --> 00:06:24,749 Yes, in the Nescafe jar... 83 00:06:48,473 --> 00:06:50,680 - How much is it? - 80. 84 00:06:51,343 --> 00:06:52,617 Here's the milk powder. 85 00:06:52,777 --> 00:06:55,348 Smells wonderful. 86 00:06:57,415 --> 00:06:58,587 It's a girl? 87 00:06:58,750 --> 00:07:01,094 - The Rexona? - 50. 88 00:07:01,453 --> 00:07:02,761 You don't have any Kent? 89 00:07:03,121 --> 00:07:04,691 No, try the Arabs. 90 00:07:05,056 --> 00:07:06,501 How much? 91 00:07:06,658 --> 00:07:07,659 25. 92 00:07:07,826 --> 00:07:09,396 Progesterol... Hungarian? 93 00:07:09,561 --> 00:07:11,563 German. Made in Hungary. 94 00:07:11,730 --> 00:07:13,334 She's a real expert. 95 00:07:13,498 --> 00:07:17,071 My cousin takes them. I'm fat enough already. 96 00:07:17,235 --> 00:07:18,737 90 Lei for all four. 97 00:07:19,104 --> 00:07:20,481 Seeing how often I need them... 98 00:07:20,639 --> 00:07:22,243 Can you sell them for that? 99 00:07:22,407 --> 00:07:25,320 In the mixed dorm, no problem. 100 00:07:25,477 --> 00:07:27,548 Got to go, the water's boiling. 101 00:07:27,712 --> 00:07:29,658 - I'm dyeing it red. - You're kidding. 102 00:07:29,814 --> 00:07:32,556 No, just a treatment. It's falling out. 103 00:07:32,717 --> 00:07:36,164 Can you ask Petronela to return the dryer? 104 00:07:36,321 --> 00:07:38,460 I'll drop it by later, she's got exams. 105 00:07:38,623 --> 00:07:40,432 - Good luck, girls. - Thanks. 106 00:07:48,967 --> 00:07:50,412 When are you seeing Adi? 107 00:07:50,569 --> 00:07:51,843 At 11. 108 00:08:00,212 --> 00:08:01,816 I feel feverish. 109 00:08:01,980 --> 00:08:03,516 Take an aspirin. 110 00:08:03,682 --> 00:08:06,959 My tooth. I need algocalmine. 111 00:08:07,118 --> 00:08:09,462 See if there's any left in the travel bag. 112 00:08:16,194 --> 00:08:18,071 This is all I need today. 113 00:08:18,230 --> 00:08:20,176 I should have had the filling done. 114 00:08:20,532 --> 00:08:22,671 You'll survive until Saturday. 115 00:08:23,735 --> 00:08:25,715 - Can I ask you something? - Sure. 116 00:08:26,771 --> 00:08:28,717 Can you deal with the money part? 117 00:08:28,873 --> 00:08:30,853 I can't even bribe ticket inspectors. 118 00:08:31,009 --> 00:08:32,784 Don't worry, I'll handle it. 119 00:08:42,887 --> 00:08:44,867 Here, count it. 120 00:08:46,024 --> 00:08:47,799 - 2,700? - Yes. 121 00:08:52,564 --> 00:08:54,134 My stomach's weird. 122 00:08:54,499 --> 00:08:55,876 Eat something... 123 00:08:56,534 --> 00:08:58,707 I can't... 124 00:08:59,137 --> 00:09:01,378 Relax, it'll be fine. 125 00:09:05,110 --> 00:09:07,317 Enough of that. Bye. 126 00:09:12,517 --> 00:09:15,464 - Don't turn back. - Forgot the address. 127 00:09:15,620 --> 00:09:18,658 Don't be superstitious, you're not a peasant. 128 00:09:19,858 --> 00:09:22,805 I want to take my notes anyway. 129 00:09:22,961 --> 00:09:24,599 So take them. 130 00:10:02,934 --> 00:10:04,675 Tickets, please. 131 00:10:11,076 --> 00:10:12,714 Your tickets, please. 132 00:10:18,950 --> 00:10:21,021 Have you got a spare? 133 00:10:26,558 --> 00:10:28,560 Can I see your ticket? 134 00:10:39,037 --> 00:10:40,744 Ticket inspection. 135 00:11:16,074 --> 00:11:18,111 Has Adi already gone in? 136 00:11:31,923 --> 00:11:34,733 - Last minute revision? - Just checking. 137 00:11:34,893 --> 00:11:36,304 Has anybody gone in? 138 00:11:36,661 --> 00:11:39,141 They started late, they'd lost the key... 139 00:11:45,570 --> 00:11:46,674 Stop, your classmates will see. 140 00:11:46,838 --> 00:11:49,216 - So? - It's embarrassing. 141 00:11:51,643 --> 00:11:54,522 Diana asked if we could swap. 142 00:11:54,679 --> 00:11:56,556 So she can go to lzvor and we go to Costinesti. 143 00:11:56,714 --> 00:11:57,886 At the same time? 144 00:11:58,049 --> 00:12:02,691 No. She'd go from the 7th to the 14th, we'd go the 15th to the 22nd. 145 00:12:02,854 --> 00:12:04,800 My last exam's on the 6th. 146 00:12:05,123 --> 00:12:09,663 I'd have to go home for a week, then come back. 147 00:12:09,994 --> 00:12:11,667 It'd complicate things. 148 00:12:11,830 --> 00:12:13,173 Give me a smoke. 149 00:12:15,200 --> 00:12:17,771 - You got the money? - Hold on. 150 00:12:19,904 --> 00:12:21,008 Why the envelope? 151 00:12:21,172 --> 00:12:24,119 So it didn't get mixed up with the flower money. 152 00:12:28,746 --> 00:12:30,316 You said 300, right? 153 00:12:31,115 --> 00:12:33,288 I'll pay you back from my grant. 154 00:12:34,118 --> 00:12:35,893 Hungry? Something from the cafe? 155 00:12:36,054 --> 00:12:37,727 Mom made me sandwiches. 156 00:12:37,889 --> 00:12:39,835 She got up early to make you sandwiches? 157 00:12:39,991 --> 00:12:43,131 No, to make her cake. The gas is screwed after 8. 158 00:12:43,795 --> 00:12:45,069 Can you do me a favor? 159 00:12:45,230 --> 00:12:47,836 Can you get the flowers? I'll be finishing late. 160 00:12:47,999 --> 00:12:49,706 I don't think... 161 00:12:50,668 --> 00:12:52,511 I won't be able to make it. 162 00:12:52,804 --> 00:12:54,215 Where? 163 00:12:54,839 --> 00:12:56,113 I can't make it later. 164 00:12:56,274 --> 00:12:59,653 Wait, you're not coming to my mother's birthday? 165 00:13:00,712 --> 00:13:02,157 Why are You upset? 166 00:13:02,514 --> 00:13:03,549 Why wouldn't I be? 167 00:13:03,715 --> 00:13:06,662 She's making you a meringue and you're not coming? 168 00:13:06,818 --> 00:13:08,456 She's making me a meringue? 169 00:13:08,620 --> 00:13:10,998 I told her you like them. 170 00:13:12,190 --> 00:13:14,500 It's not that I don't want to, I can't. 171 00:13:14,659 --> 00:13:15,933 Why can't you? 172 00:13:16,094 --> 00:13:18,836 What do you have to do? Tell me. 173 00:13:19,230 --> 00:13:21,506 I will tell you, just not right now. 174 00:13:22,600 --> 00:13:24,602 You can't tell me now? 175 00:13:24,769 --> 00:13:26,680 You don't trust me? ls that it. 176 00:13:26,838 --> 00:13:28,181 Of course I trust you. 177 00:13:28,540 --> 00:13:30,542 I don't get it. Do we have secrets now? 178 00:13:30,708 --> 00:13:31,982 We don't have secrets. 179 00:13:32,143 --> 00:13:35,147 I said I'll explain later. It's no big deal. 180 00:13:37,615 --> 00:13:41,961 If you say it's no big deal... What can I do? 181 00:13:43,688 --> 00:13:47,636 If the situation was reversed it would be a big deal. 182 00:13:47,792 --> 00:13:49,635 I don't want to fight. 183 00:13:50,328 --> 00:13:51,773 Who started it? 184 00:13:51,930 --> 00:13:53,910 You're telling me you're not coming. 185 00:13:54,065 --> 00:13:55,669 Fine, I'll come. 186 00:13:56,668 --> 00:13:59,672 I don't know how, but I'll be there. 187 00:13:59,904 --> 00:14:01,679 Now you're doing me favors. 188 00:14:02,173 --> 00:14:03,618 Stop it... 189 00:14:03,775 --> 00:14:06,779 The professor said to keep it down a bit. 190 00:14:12,684 --> 00:14:14,925 - What sort should I get? - Don't bother. 191 00:14:17,221 --> 00:14:20,259 Come on. Carnations? 192 00:14:22,026 --> 00:14:23,232 Gladioli. 193 00:14:23,394 --> 00:14:24,668 Gladioli? 194 00:14:24,829 --> 00:14:26,103 Sure, why? 195 00:14:27,465 --> 00:14:29,445 - How many? - 48. 196 00:14:29,801 --> 00:14:31,144 Not an even number. 197 00:14:31,302 --> 00:14:34,078 - So how many? - I don't know, 49. 198 00:14:34,238 --> 00:14:36,878 - And not gladioli. - But if she likes them... 199 00:14:37,041 --> 00:14:39,612 48, or she'll think I got her age wrong. 200 00:14:39,777 --> 00:14:41,779 Come on, who's counting? 201 00:14:41,946 --> 00:14:43,050 You don't know my mother. 202 00:14:43,214 --> 00:14:46,161 So get 47. Whatever. 203 00:14:46,718 --> 00:14:48,720 Just tell me. I'll get whatever you say. 204 00:14:51,356 --> 00:14:53,336 It's not a proper dinner party? 205 00:14:53,491 --> 00:14:55,869 Nothing formal, just my dad's friends. 206 00:14:56,027 --> 00:14:59,474 We'll drink some champagne and escape to my room. 207 00:14:59,631 --> 00:15:00,974 I'll do what I can. 208 00:15:01,132 --> 00:15:03,806 "I'll do what I can". Please be there at 5. 209 00:15:03,968 --> 00:15:05,379 I'll be there. 210 00:15:06,137 --> 00:15:08,014 Maybe even on time. 211 00:15:08,873 --> 00:15:11,854 You really piss me off. I'm never late. 212 00:15:12,010 --> 00:15:14,547 Unless something unexpected happens. 213 00:15:14,912 --> 00:15:15,982 Otherwise I'm never late. 214 00:15:16,147 --> 00:15:19,822 Have you got your student ID? They won't let us in without it. 215 00:15:19,984 --> 00:15:21,088 I'll get going. 216 00:15:21,252 --> 00:15:24,062 - What's the time? - 20 past. You want it? 217 00:15:24,222 --> 00:15:26,065 No, you keep it. 218 00:15:27,025 --> 00:15:28,470 See you later. 219 00:15:28,626 --> 00:15:30,367 What, no kiss? 220 00:15:30,528 --> 00:15:32,303 No, you pissed me off. 221 00:15:39,137 --> 00:15:41,139 - Don't upset me again. - You neither. 222 00:15:41,572 --> 00:15:43,108 - Bye. - Bye. 223 00:15:49,247 --> 00:15:51,386 Where can I get a pack of Kent? 224 00:15:51,749 --> 00:15:52,955 I could have brought one. 225 00:15:53,117 --> 00:15:54,994 It's for Gabita. 226 00:15:55,153 --> 00:15:57,394 The guys at the Unirea might have some. 227 00:15:57,755 --> 00:16:00,099 The black market guys. 228 00:16:16,240 --> 00:16:17,548 Hello. 229 00:16:19,477 --> 00:16:20,319 Yes? 230 00:16:20,478 --> 00:16:23,254 I booked a room under the name Dragut. 231 00:16:24,048 --> 00:16:26,392 You made a reservation? When? 232 00:16:26,551 --> 00:16:28,428 Today. This evening, in fact. 233 00:16:28,586 --> 00:16:30,395 No, when did you make it? 234 00:16:30,555 --> 00:16:32,296 Last Tuesday. 235 00:16:40,164 --> 00:16:42,371 There's nothing in the book. 236 00:16:43,301 --> 00:16:46,908 A friend booked it, I'm sure it was Tuesday. 237 00:16:47,071 --> 00:16:49,017 You know who she spoke to? 238 00:16:49,173 --> 00:16:51,915 No, but they took her name and address. 239 00:16:53,077 --> 00:16:55,023 What was the name again? 240 00:16:55,179 --> 00:16:56,522 Dragut. 241 00:17:05,223 --> 00:17:07,328 No Dragut here. 242 00:17:08,025 --> 00:17:09,527 Listen, 243 00:17:10,461 --> 00:17:12,941 go get Nelu over here. 244 00:17:15,933 --> 00:17:17,935 Maybe my colleague will recognize you. 245 00:17:18,102 --> 00:17:20,048 But I didn't make the reservation. 246 00:17:20,438 --> 00:17:22,543 My friend called and spoke to a man. 247 00:17:22,907 --> 00:17:24,352 - She telephoned? - Yes. 248 00:17:24,509 --> 00:17:26,511 So she didn't come herself? 249 00:17:26,677 --> 00:17:28,281 I think she rang. 250 00:17:28,446 --> 00:17:30,653 Anyone could say that, couldn't they? 251 00:17:33,284 --> 00:17:36,424 Was the booking confirmed? Yesterday? 252 00:17:37,221 --> 00:17:38,427 Confirmed? 253 00:17:38,589 --> 00:17:41,263 Don't take that tone with me. 254 00:17:41,859 --> 00:17:44,499 Reservations must be confirmed 24 hours in advance. 255 00:17:44,862 --> 00:17:46,603 The man didn't tell her. 256 00:17:46,964 --> 00:17:48,500 I doubt that. 257 00:17:53,037 --> 00:17:54,414 Nelu... 258 00:17:57,508 --> 00:17:59,044 No, it hurts. 259 00:17:59,210 --> 00:18:01,588 Listen, someone here says 260 00:18:01,879 --> 00:18:04,052 you took a booking yesterday. 261 00:18:04,215 --> 00:18:05,888 Not yesterday. Tuesday. 262 00:18:06,050 --> 00:18:07,461 Or Tuesday. 263 00:18:09,954 --> 00:18:11,490 - The name again? - Dragut. 264 00:18:11,856 --> 00:18:13,096 Dragut. 265 00:18:13,524 --> 00:18:15,231 That's her name. 266 00:18:17,161 --> 00:18:18,834 Yes, thanks. 267 00:18:19,263 --> 00:18:22,039 Can you call me if the wages come through? 268 00:18:24,101 --> 00:18:25,273 OK. 269 00:18:29,006 --> 00:18:31,850 If she'd booked it'd be written here. 270 00:18:32,577 --> 00:18:33,988 So what now? 271 00:18:34,145 --> 00:18:35,590 "What now"? 272 00:18:36,581 --> 00:18:38,322 Sorry, anyone in the shop? 273 00:18:38,482 --> 00:18:39,426 Yes, hold on... 274 00:18:39,784 --> 00:18:41,786 We really need that room. 275 00:18:41,953 --> 00:18:43,899 Can't we work something out... 276 00:18:44,055 --> 00:18:45,329 Work what out, miss? 277 00:18:45,489 --> 00:18:48,493 There's a big group from Bucharest, the hotel's full. 278 00:18:48,860 --> 00:18:50,100 Understand? 279 00:18:50,394 --> 00:18:52,237 We'd take a triple room. 280 00:18:53,097 --> 00:18:55,304 Don't you understand Romanian? 281 00:18:55,466 --> 00:18:56,945 It seems you don't. 282 00:19:04,809 --> 00:19:06,880 - Any Kent? - 80 lei. 283 00:19:41,746 --> 00:19:44,124 There's a delegation arriving tomorrow... 284 00:19:46,017 --> 00:19:47,724 Do what you can. 285 00:19:49,487 --> 00:19:51,763 OK, I've got to go. Call you later. 286 00:19:51,923 --> 00:19:54,130 OK, bye for now. 287 00:19:58,763 --> 00:19:59,673 Yes? 288 00:19:59,830 --> 00:20:03,676 Perhaps you can help me. I really need a room 289 00:20:04,135 --> 00:20:05,876 for tonight... 290 00:20:06,037 --> 00:20:07,539 For tonight? 291 00:20:07,705 --> 00:20:09,013 Yes, please. 292 00:20:09,173 --> 00:20:10,811 We're completely full. 293 00:20:10,975 --> 00:20:12,784 A triple would be OK... 294 00:20:12,944 --> 00:20:14,821 Please send Marcu over. 295 00:20:18,783 --> 00:20:20,023 How many nights? 296 00:20:20,184 --> 00:20:22,528 Two for sure. Maybe more. 297 00:20:27,124 --> 00:20:29,035 Today's not possible. 298 00:20:29,193 --> 00:20:31,696 There is one room... 299 00:20:32,897 --> 00:20:34,638 It's free for tomorrow. 300 00:20:34,799 --> 00:20:37,302 We really need it tonight. 301 00:20:37,668 --> 00:20:39,238 - How many people? - Two. 302 00:20:39,770 --> 00:20:42,182 - It's a double bed. - That's no problem. 303 00:20:44,675 --> 00:20:45,676 Yes? 304 00:20:45,843 --> 00:20:49,290 Get two coffees from the bar, and take them over there. 305 00:20:50,982 --> 00:20:52,359 Nechezol or Nescafe? 306 00:20:52,717 --> 00:20:54,219 Tell her they're for me. 307 00:20:54,385 --> 00:20:56,092 Just go, she knows. 308 00:21:04,829 --> 00:21:06,103 So, can you help me? 309 00:21:06,263 --> 00:21:09,676 It's hard to say. They haven't confirmed, but... 310 00:21:10,001 --> 00:21:11,947 Please, I'd really appreciate it. 311 00:21:19,844 --> 00:21:22,415 - It's a double bed, as I said... - That's fine. 312 00:21:24,448 --> 00:21:26,121 Got your ID? 313 00:21:29,987 --> 00:21:32,365 Temporary residence... You're a student? 314 00:21:33,224 --> 00:21:35,864 If you're in a dorm, why do you need a hotel? 315 00:21:36,027 --> 00:21:39,406 It's too crowded, we've got exams, it's hard to study. 316 00:21:42,466 --> 00:21:44,878 - Two of you? - Yes. 317 00:21:46,203 --> 00:21:49,275 We've also got a room with four beds, 318 00:21:49,907 --> 00:21:53,047 but I might have to put someone else in with you. 319 00:21:53,210 --> 00:21:55,486 - No, that's fine. - It would be cheaper. 320 00:21:55,846 --> 00:21:57,052 The other one's fine. 321 00:21:57,214 --> 00:21:58,488 As you wish. 322 00:21:59,917 --> 00:22:02,864 - Mihartzescu? - Mihartescu. With a T. 323 00:22:03,020 --> 00:22:05,364 You need a new card. If the police get you... 324 00:22:05,723 --> 00:22:07,828 I left it in my jeans when I washed them. 325 00:22:09,927 --> 00:22:11,304 The other person? 326 00:22:11,462 --> 00:22:12,873 Dragut. 327 00:22:13,297 --> 00:22:15,208 That's her name, Dragut. 328 00:22:15,366 --> 00:22:17,312 - Another young lady... - Yes. 329 00:22:17,468 --> 00:22:20,244 That's how our teachers react at first too. 330 00:22:20,805 --> 00:22:22,307 Dragut Gabriela. 331 00:22:25,810 --> 00:22:27,915 186 lei. 332 00:22:28,079 --> 00:22:30,218 - How much? - 186. 333 00:22:30,815 --> 00:22:32,795 Sorry, how much per night? 334 00:22:32,950 --> 00:22:35,726 As it says there: Double room, 62 lei. 335 00:22:36,387 --> 00:22:38,958 Can we pay for just one night now? 336 00:22:39,123 --> 00:22:41,160 I've just changed a booking for you. 337 00:22:41,325 --> 00:22:43,805 If you want it, fine. If not... 338 00:22:47,398 --> 00:22:49,275 Check out is at 12. 339 00:22:49,433 --> 00:22:51,811 If you go out, leave the key at reception. 340 00:22:54,038 --> 00:22:55,278 Thank you. 341 00:23:10,521 --> 00:23:12,228 T14. Hello. 342 00:23:13,958 --> 00:23:15,869 I don't know if she's here. 343 00:23:18,696 --> 00:23:20,937 I'll go up and see. Can you hold? 344 00:23:31,509 --> 00:23:34,513 Gabita? I got the room. 345 00:23:34,712 --> 00:23:37,056 But not at the Unirea, at the Tineretului. 346 00:23:38,716 --> 00:23:40,992 She said there was no booking. 347 00:23:42,186 --> 00:23:44,223 I told them, but... 348 00:23:46,257 --> 00:23:49,397 Well, that's how it is. He'll understand. 349 00:23:50,628 --> 00:23:54,440 Listen, the room here's 186 lei. 350 00:23:54,999 --> 00:23:57,570 A double, that's all I could get. 351 00:23:59,036 --> 00:24:01,539 Why didn't you do it? You're really a pain. 352 00:24:02,506 --> 00:24:06,955 Listen, borrow another 200 from someone in the dorm. 353 00:24:09,013 --> 00:24:10,617 You're a big girl, you'll manage. 354 00:24:12,316 --> 00:24:14,193 See what you can do. 355 00:24:16,654 --> 00:24:18,565 I'll leave the key at reception, OK? 356 00:24:20,925 --> 00:24:23,633 How will I recognize the guy? 357 00:24:24,662 --> 00:24:26,664 How will he recognize me? 358 00:24:30,501 --> 00:24:32,481 Gabita, are you crazy? 359 00:24:32,636 --> 00:24:36,311 If you knew I was going, why describe yourself? 360 00:24:37,274 --> 00:24:39,015 You're really something. 361 00:24:40,077 --> 00:24:41,613 I'll see what I can do. 362 00:24:42,880 --> 00:24:44,917 Make sure you bring your ID. 363 00:24:46,150 --> 00:24:47,891 See you later. Bye. 364 00:25:38,135 --> 00:25:39,842 Excuse me, 365 00:25:40,004 --> 00:25:41,984 where's number 24? 366 00:25:42,339 --> 00:25:44,751 - Who do you want? - I'm meeting someone. 367 00:25:45,542 --> 00:25:48,489 He gave me this address. Decebal 24. 368 00:25:57,821 --> 00:26:00,358 Have you seen anyone waiting in the street? 369 00:26:01,125 --> 00:26:02,126 No. 370 00:26:02,293 --> 00:26:05,638 Does a Mr. Bebe work here? 371 00:26:06,196 --> 00:26:07,607 Bebe who? 372 00:26:08,165 --> 00:26:10,145 I don't know. Just Mr. Bebe. 373 00:26:11,101 --> 00:26:13,103 Ask the lads from the garage. 374 00:26:13,604 --> 00:26:15,743 I don't know any Mr. Bebe. 375 00:26:31,622 --> 00:26:33,727 Excuse me? Mr. Bebe? 376 00:26:34,258 --> 00:26:35,259 Miss Gabi? 377 00:26:35,426 --> 00:26:38,532 Gabi couldn't come, she's feeling sick. I'm Otilia. 378 00:26:38,696 --> 00:26:40,573 On the phone we agreed she'd come. 379 00:26:40,931 --> 00:26:44,572 That's why I was worried. I wasn't sure we'd find each other. 380 00:26:44,935 --> 00:26:46,915 I asked at the ambulance station. 381 00:26:47,071 --> 00:26:48,482 Asked what? 382 00:26:49,940 --> 00:26:51,977 If anyone was waiting in the street. 383 00:26:52,142 --> 00:26:54,588 I'm 5 minutes late, I was afraid you'd gone. 384 00:26:55,346 --> 00:26:57,087 Will we take your car? 385 00:26:57,448 --> 00:26:58,358 Where is she? 386 00:26:58,515 --> 00:27:00,324 Waiting at the hotel. 387 00:27:08,192 --> 00:27:10,194 Harder, it's not shut properly. 388 00:27:18,202 --> 00:27:20,045 Do you work here? 389 00:27:20,204 --> 00:27:21,615 Does it matter? 390 00:27:21,772 --> 00:27:23,547 I was just asking. 391 00:27:25,342 --> 00:27:26,685 Can I smoke? 392 00:27:28,712 --> 00:27:30,589 Young lady, here's the deal. 393 00:27:30,748 --> 00:27:32,523 I have nothing to hide. 394 00:27:32,683 --> 00:27:34,287 I came in my own car, 395 00:27:34,451 --> 00:27:36,362 you can take the number. 396 00:27:36,520 --> 00:27:38,966 It's maybe too late to start again, 397 00:27:39,123 --> 00:27:40,966 but I will say this: 398 00:27:41,125 --> 00:27:42,536 trust is vital. 399 00:27:42,693 --> 00:27:46,641 I always meet the person first, to see if we understand each other. 400 00:27:46,997 --> 00:27:49,102 You can trust us completely. 401 00:27:49,433 --> 00:27:52,971 She just felt sick, and couldn't come. 402 00:27:53,337 --> 00:27:57,308 We tried to get you through Ramona but she'd gone. 403 00:27:57,474 --> 00:27:58,976 We don't have your number. 404 00:27:59,143 --> 00:28:01,123 Never mind. I was just explaining... 405 00:28:01,278 --> 00:28:03,554 It's too late now anyway. 406 00:28:04,148 --> 00:28:06,458 - What hotel are you at? - At the Tineretului. 407 00:28:07,718 --> 00:28:10,528 When I talked with Gabi I asked one thing: 408 00:28:10,954 --> 00:28:15,403 take a room at the Unirea or the Moldova. 409 00:28:15,559 --> 00:28:18,540 She told me, but they were full. 410 00:28:19,029 --> 00:28:21,066 It was hard enough at the Tineretului. 411 00:28:25,436 --> 00:28:27,643 Has your sister ever done this before? 412 00:28:28,005 --> 00:28:30,007 My sister? No. 413 00:28:30,174 --> 00:28:32,984 - How old is she? - 22. 23 in March. 414 00:28:33,143 --> 00:28:35,282 - I wish her a long life. - Thank you. 415 00:28:35,446 --> 00:28:37,323 - You live together? - Yes. 416 00:28:38,115 --> 00:28:39,321 But you're not from here? 417 00:28:39,483 --> 00:28:40,655 No. 418 00:28:41,251 --> 00:28:42,662 Where are you from? 419 00:28:43,387 --> 00:28:45,025 Campulung. 420 00:28:46,390 --> 00:28:47,664 Campulung? 421 00:28:48,659 --> 00:28:50,297 I've never been. 422 00:28:50,461 --> 00:28:52,065 You haven't missed much. 423 00:28:52,229 --> 00:28:54,675 - Are you renting? - No, staying in a dorm. 424 00:28:55,032 --> 00:28:56,443 How is it? 425 00:28:57,367 --> 00:29:00,177 As you'd expect. Noisy, it's hard to work. 426 00:29:00,537 --> 00:29:01,538 Studying what? 427 00:29:01,705 --> 00:29:03,241 Tech. 428 00:29:04,875 --> 00:29:07,879 With tech, you're not sent to the country. 429 00:29:08,145 --> 00:29:09,852 That's true. 430 00:29:11,615 --> 00:29:13,959 I've got to drop something off first. 431 00:29:53,357 --> 00:29:55,098 Wait here. 432 00:30:09,773 --> 00:30:11,411 What are you doing outside? 433 00:30:12,309 --> 00:30:14,255 How many times have I told you? 434 00:30:14,411 --> 00:30:15,890 Why did you have to go out? 435 00:30:16,046 --> 00:30:18,856 Mrs. lancu told me there's sugar at the shop. 436 00:30:19,016 --> 00:30:21,087 Sugar? What do you need sugar for? 437 00:30:21,251 --> 00:30:22,321 Not for me, dear. 438 00:30:22,486 --> 00:30:25,399 Give me a break. I don't need sugar. 439 00:30:25,756 --> 00:30:29,431 I need you to stay inside, you're driving me crazy. 440 00:30:29,927 --> 00:30:32,407 The third time this month. 441 00:30:32,763 --> 00:30:35,744 - The wind blew the door shut... - Like fuck. 442 00:30:38,502 --> 00:30:41,108 Here. Maybe you can lose this one too. 443 00:30:41,271 --> 00:30:44,047 Don't worry, dear, I won't lose it. 444 00:30:44,341 --> 00:30:46,821 Sure. So what are you doing in the street? 445 00:30:47,411 --> 00:30:49,186 Trying to catch a cold? 446 00:30:49,346 --> 00:30:51,656 Mrs. lancu's queuing at the store... 447 00:30:51,815 --> 00:30:53,954 Why couldn't you stay inside? 448 00:30:54,117 --> 00:30:57,189 - She thought you'd rip her off? - No, the poor woman... 449 00:30:57,354 --> 00:30:59,265 I'll speak to Mrs. lancu. 450 00:30:59,990 --> 00:31:01,833 What is it now? Inside. 451 00:31:01,992 --> 00:31:03,300 But she's keeping my place. 452 00:31:03,660 --> 00:31:06,197 I don't want to hear. Inside, now. 453 00:31:06,930 --> 00:31:08,238 OK, I'm going. 454 00:31:08,398 --> 00:31:10,309 Now. I want to see you go in. 455 00:31:16,106 --> 00:31:17,141 You're not eating? 456 00:31:17,507 --> 00:31:19,953 Get inside and stop this nonsense. 457 00:31:23,814 --> 00:31:26,988 Viorel, someone telephoned for you. 458 00:31:27,618 --> 00:31:29,029 Someone telephoned? 459 00:31:29,519 --> 00:31:33,160 How many times have I said, don't answer when I'm out. 460 00:31:49,439 --> 00:31:50,543 Where are you going? 461 00:31:50,707 --> 00:31:52,880 Room 206. I've already paid. 462 00:31:53,043 --> 00:31:55,580 No one said to leave the key when you go out? 463 00:31:55,746 --> 00:31:57,817 There's someone in the room. 464 00:31:59,716 --> 00:32:00,717 What number? 465 00:32:00,884 --> 00:32:02,420 206. 466 00:32:04,388 --> 00:32:05,628 Dragut Gabriela? 467 00:32:05,789 --> 00:32:08,326 She's upstairs. The other one's mine. 468 00:32:10,527 --> 00:32:12,598 - And the gentleman? - He's a friend. 469 00:32:12,763 --> 00:32:15,937 Visits must be announced. You can't just march in... 470 00:32:16,099 --> 00:32:20,013 After 10. That's what your colleague said. 471 00:32:20,370 --> 00:32:21,906 You misunderstood. 472 00:32:22,072 --> 00:32:25,076 If someone stays after 10, he must pay for a bed, 473 00:32:25,442 --> 00:32:27,479 but all visits must be announced. 474 00:32:27,811 --> 00:32:29,381 Your identity card? 475 00:32:29,613 --> 00:32:30,956 Do I get it back? 476 00:32:34,284 --> 00:32:36,560 You get it back when you come down. 477 00:32:44,561 --> 00:32:45,972 206. 478 00:32:56,840 --> 00:32:58,080 Gabita? 479 00:33:00,343 --> 00:33:01,913 - Is that you? - Yes. 480 00:33:02,345 --> 00:33:03,824 I'm with Mr. Bebe. 481 00:33:03,980 --> 00:33:05,391 Hold on. 482 00:33:11,722 --> 00:33:14,566 - Hello. Gabriela. - Hello. 483 00:33:14,725 --> 00:33:16,261 Please, come in. 484 00:33:19,663 --> 00:33:21,540 I forgot the plastic sheet. 485 00:33:21,932 --> 00:33:24,037 - You got the money? - When? 486 00:33:25,335 --> 00:33:27,781 - Nescafe? - No, thanks. 487 00:33:28,872 --> 00:33:30,317 - Cake? - No. 488 00:33:30,674 --> 00:33:32,654 They're homemade. 489 00:33:33,143 --> 00:33:34,747 Please, sit down. 490 00:33:42,552 --> 00:33:45,032 We were worried you wouldn't find each other. 491 00:33:45,388 --> 00:33:47,425 It's good you met up. 492 00:33:47,591 --> 00:33:50,435 We've got off to a bad start, young lady. 493 00:33:51,394 --> 00:33:53,772 I told you two things on the phone. 494 00:33:54,331 --> 00:33:56,902 One, get a room at the Unirea or the Moldova. 495 00:33:57,067 --> 00:33:59,479 Two, meet me in person. 496 00:34:00,036 --> 00:34:02,539 You think I asked for the sake of it? 497 00:34:02,706 --> 00:34:05,619 I understood what you said, but we couldn't find 498 00:34:05,776 --> 00:34:06,982 anywhere else. 499 00:34:07,344 --> 00:34:09,290 So your sister said. 500 00:34:09,446 --> 00:34:11,687 We should have waited until you could. 501 00:34:12,015 --> 00:34:14,291 Because now, my lD's at reception. 502 00:34:17,420 --> 00:34:18,660 I'm sorry... 503 00:34:18,822 --> 00:34:21,632 You're sorry, but my lD's at reception. 504 00:34:22,793 --> 00:34:26,468 I thought we shouldn't wait. I'd put it off long enough already. 505 00:34:27,764 --> 00:34:29,175 What month are you? 506 00:34:29,332 --> 00:34:30,174 The third. 507 00:34:30,333 --> 00:34:32,279 On the phone, you said the second. 508 00:34:33,636 --> 00:34:35,309 Yes, it was the second then, 509 00:34:35,672 --> 00:34:37,777 now it's the third. 510 00:34:38,541 --> 00:34:40,282 What blood group are you? 511 00:34:40,410 --> 00:34:41,582 Group O. 512 00:34:42,411 --> 00:34:44,687 High blood pressure? 513 00:34:48,251 --> 00:34:50,094 I don't... No. 514 00:34:50,253 --> 00:34:52,164 Any allergies? 515 00:34:53,723 --> 00:34:56,727 No. Well, cat fur, but... 516 00:34:56,893 --> 00:34:59,305 ...not badly. I get a rash. 517 00:34:59,462 --> 00:35:01,169 Will you give her an anesthetic? 518 00:35:01,331 --> 00:35:04,210 It's just I don't know how these things work. 519 00:35:04,367 --> 00:35:07,280 A friend who had a... 520 00:35:09,773 --> 00:35:11,946 termination... told me she had one. 521 00:35:12,108 --> 00:35:13,951 And you, you've had an abortion? 522 00:35:15,745 --> 00:35:17,247 Let's get things straight. 523 00:35:17,414 --> 00:35:19,394 This isn't a curettage, OK? 524 00:35:20,116 --> 00:35:22,722 We never discussed it, and you don't need it. 525 00:35:22,886 --> 00:35:24,832 If we agree, I will insert a probe 526 00:35:24,988 --> 00:35:27,298 which will cause an abortion, understand? 527 00:35:28,491 --> 00:35:31,768 Yes, it will hurt, there will be bleeding, 528 00:35:31,928 --> 00:35:34,875 but it will not require an anesthetic. 529 00:35:35,031 --> 00:35:37,841 The pain won't be that serious. 530 00:35:38,335 --> 00:35:40,212 Anyway, the conditions are wrong, 531 00:35:40,370 --> 00:35:43,317 you can't give an anesthetic just anywhere. 532 00:35:44,241 --> 00:35:47,450 What's most important is that you remain absolutely still 533 00:35:47,811 --> 00:35:49,813 when the probe is inside you. 534 00:35:51,147 --> 00:35:52,683 It mustn't come out. 535 00:35:52,849 --> 00:35:56,729 I won't put it in twice. I can do it only once. Got it? 536 00:35:58,989 --> 00:36:00,991 What did you expect? 537 00:36:02,359 --> 00:36:04,771 When you called me, I thought you'd decided... 538 00:36:04,928 --> 00:36:06,168 I have but... 539 00:36:06,329 --> 00:36:07,808 But what? 540 00:36:09,366 --> 00:36:11,346 Young lady, this isn't a game. 541 00:36:12,102 --> 00:36:14,173 We could go to prison for this. 542 00:36:15,205 --> 00:36:18,675 Both of us. Only I'd face a longer sentence. 543 00:36:19,843 --> 00:36:21,880 We're not fooling around, OK? 544 00:36:22,946 --> 00:36:25,392 Once we start, there's no turning back. 545 00:36:28,919 --> 00:36:31,991 If all goes well, after I put the probe in, 546 00:36:32,155 --> 00:36:34,396 you'll bleed and the fetus will come out. 547 00:36:34,758 --> 00:36:37,136 What you do after is very important. 548 00:36:37,994 --> 00:36:42,101 Someone must help you: the bleeding could be heavy. 549 00:36:42,265 --> 00:36:45,838 If you bleed all over the room, we're in trouble. 550 00:36:46,136 --> 00:36:48,207 That's what the plastic sheet was for. 551 00:36:49,839 --> 00:36:52,115 I left it in the dorm... 552 00:36:53,910 --> 00:36:55,617 You left it in the dorm... 553 00:36:57,681 --> 00:37:00,321 Then get a plastic bag or something. 554 00:37:02,018 --> 00:37:04,294 Once again, very important... 555 00:37:05,755 --> 00:37:07,291 Let no one in. 556 00:37:07,657 --> 00:37:10,137 No staff. No one. Keep the door locked. 557 00:37:10,293 --> 00:37:12,239 How long will it take? 558 00:37:12,595 --> 00:37:14,939 From when you put the probe in. 559 00:37:15,098 --> 00:37:17,237 We got the room for three days. 560 00:37:18,168 --> 00:37:20,978 It depends. It can last two hours, 561 00:37:21,137 --> 00:37:23,139 it can last two or three days... 562 00:37:23,306 --> 00:37:25,183 Depends how the body reacts. 563 00:37:25,342 --> 00:37:27,219 And if I need the toilet? 564 00:37:27,377 --> 00:37:29,084 Your sister can help you. 565 00:37:29,245 --> 00:37:32,749 You must not move, under any circumstances. 566 00:37:34,217 --> 00:37:36,356 If the probe comes out, what do we do? 567 00:37:36,953 --> 00:37:38,955 I won't do it twice. 568 00:37:39,622 --> 00:37:43,627 That's why it's important you have a friend to help you. 569 00:37:43,793 --> 00:37:48,902 Once you feel the contractions and the bleeding starts, it's OK. 570 00:37:49,065 --> 00:37:51,978 But before then, you absolutely must not move. 571 00:37:55,772 --> 00:37:57,479 And be careful of infection. 572 00:37:58,675 --> 00:38:02,555 When I put the probe in, I sterilize it with alcohol and so on. 573 00:38:02,712 --> 00:38:05,386 But after that, there's a chance of infection. 574 00:38:05,548 --> 00:38:07,824 It's always a risk with blood. 575 00:38:08,585 --> 00:38:10,724 So I'll leave you some ampicyline. 576 00:38:10,887 --> 00:38:12,833 - You've had it before? - Yes. 577 00:38:12,989 --> 00:38:14,900 Is there a danger of... 578 00:38:15,058 --> 00:38:18,164 I mean, is there a chance it won't come out? 579 00:38:19,095 --> 00:38:22,542 Anything can happen, but there's no reason it won't. 580 00:38:22,699 --> 00:38:26,943 I'm sorry to ask, but we have to consider the worst outcome. 581 00:38:27,103 --> 00:38:31,449 If she faints, or gets a fever, 582 00:38:31,741 --> 00:38:34,881 or starts losing a lot of blood, what do I do? 583 00:38:35,045 --> 00:38:37,423 Call an ambulance? Call you? 584 00:38:37,580 --> 00:38:39,082 If you call an ambulance, 585 00:38:39,816 --> 00:38:43,093 we're already half-way to prison, all of us. 586 00:38:43,720 --> 00:38:45,597 Bear that in mind. 587 00:38:45,755 --> 00:38:48,668 If you have to, don't say you weren't pregnant, 588 00:38:48,825 --> 00:38:50,702 they can tell straight away. 589 00:38:50,860 --> 00:38:53,397 Just say... I don't know... 590 00:38:53,563 --> 00:38:55,804 it started coming out. You didn't understand... 591 00:38:55,965 --> 00:38:57,638 They won't believe you, 592 00:38:57,801 --> 00:38:59,405 but they'll be covered. 593 00:38:59,569 --> 00:39:02,015 But it would be better to avoid all that. 594 00:39:03,907 --> 00:39:06,012 How is your period, normally? 595 00:39:06,843 --> 00:39:08,550 A lot of blood? 596 00:39:08,945 --> 00:39:10,549 I suppose so. 597 00:39:11,548 --> 00:39:13,755 Lie down so I can examine you. 598 00:39:20,356 --> 00:39:21,858 Open the zip. 599 00:39:25,395 --> 00:39:26,999 Sit down. 600 00:39:50,520 --> 00:39:52,932 How many months did you say? 601 00:39:54,691 --> 00:39:56,295 Three. 602 00:39:58,061 --> 00:40:00,735 I suggest you pay attention. 603 00:40:01,498 --> 00:40:03,978 When was your last period? 604 00:40:05,802 --> 00:40:09,375 December. It should have come on the 20th. 605 00:40:10,440 --> 00:40:12,750 It should have, but it didn't. 606 00:40:13,409 --> 00:40:14,410 No. 607 00:40:14,744 --> 00:40:17,623 So the last one was in November. 608 00:40:18,815 --> 00:40:20,817 I think so, yes. 609 00:40:21,451 --> 00:40:22,953 So let's work it out. 610 00:40:23,119 --> 00:40:26,430 November, December, January, February. 611 00:40:26,589 --> 00:40:27,966 That makes how many? 612 00:40:29,392 --> 00:40:31,929 But I haven't had one since December. 613 00:40:32,996 --> 00:40:37,001 Are we counting from when your periods stopped, or before? 614 00:40:39,769 --> 00:40:41,680 Maybe a bit over three months. 615 00:40:41,838 --> 00:40:45,877 No "maybe" about it. Well over three months. 616 00:40:46,943 --> 00:40:49,787 So again, I'll ask you to concentrate: 617 00:40:50,513 --> 00:40:52,322 What month are you? 618 00:40:53,950 --> 00:40:58,695 The procedure is different for the third or the fourth. 619 00:41:01,558 --> 00:41:03,560 Maybe the fourth. 620 00:41:04,460 --> 00:41:05,666 The fourth? 621 00:41:07,263 --> 00:41:08,765 Or the fifth? 622 00:41:08,932 --> 00:41:11,412 Young lady, these details are important. 623 00:41:11,568 --> 00:41:13,741 It can't be the fifth. 624 00:41:13,903 --> 00:41:15,940 Maybe the fourth, 625 00:41:16,372 --> 00:41:18,613 my periods are very erratic. 626 00:41:19,042 --> 00:41:22,285 You're playing games with the months. 627 00:41:22,445 --> 00:41:24,447 Fourth, fifth... 628 00:41:25,515 --> 00:41:28,257 It's a new offense after the fourth month. 629 00:41:29,285 --> 00:41:30,958 You're not done for abortion. 630 00:41:31,321 --> 00:41:35,394 They get you for murder. Five to ten years. 631 00:41:35,792 --> 00:41:37,703 Did you know that? 632 00:41:40,630 --> 00:41:42,473 No, why would you? 633 00:41:42,899 --> 00:41:45,573 My periods aren't very regular. 634 00:41:45,802 --> 00:41:49,511 Sometimes they're two months apart. So I didn't worry. 635 00:41:49,672 --> 00:41:51,515 Young lady, please. 636 00:41:51,808 --> 00:41:53,287 Then don't believe me. 637 00:41:53,443 --> 00:41:54,979 I don't believe you. 638 00:41:56,579 --> 00:42:00,652 If they're so irregular go to a doctor. 639 00:42:01,718 --> 00:42:04,324 See, this is how people are, 640 00:42:04,654 --> 00:42:06,827 they keep postponing it, 641 00:42:07,323 --> 00:42:09,303 then come to you for help. 642 00:42:10,593 --> 00:42:13,437 Why should someone else pay for your actions? 643 00:42:14,664 --> 00:42:16,666 Was it me fooling around? 644 00:42:47,930 --> 00:42:50,001 I don't know, miss. 645 00:42:52,802 --> 00:42:54,782 It's very dangerous. 646 00:42:56,572 --> 00:42:59,052 Who do you think you'll find to do it 647 00:42:59,208 --> 00:43:02,246 in the fourth, fifth, whatever month it is? 648 00:43:03,780 --> 00:43:05,726 Please. 649 00:43:06,215 --> 00:43:08,024 "Please" is fine. 650 00:43:10,586 --> 00:43:13,795 But everything in this world has its price. 651 00:43:14,724 --> 00:43:16,431 We'll pay. 652 00:43:16,592 --> 00:43:17,798 Really? 653 00:43:18,761 --> 00:43:20,604 How much money do you have? 654 00:43:22,498 --> 00:43:24,068 The thing is, 655 00:43:24,233 --> 00:43:26,736 we had to take the room for three days, 656 00:43:26,903 --> 00:43:29,144 or we wouldn't have got it. 657 00:43:29,839 --> 00:43:31,113 And? 658 00:43:31,474 --> 00:43:34,887 We had 3,000 lei to begin with, 659 00:43:36,012 --> 00:43:40,688 but because the room cost more, we've only got 2,850 left. 660 00:43:41,017 --> 00:43:42,553 Is it a problem? 661 00:43:45,488 --> 00:43:47,661 Young lady, did I mention money? 662 00:43:49,492 --> 00:43:51,699 Did I mention money on the phone? 663 00:43:51,861 --> 00:43:53,738 That's just it, you didn't... 664 00:43:53,896 --> 00:43:56,467 so we asked Ramona what it cost, 665 00:43:56,632 --> 00:43:58,509 we asked around. 666 00:43:58,835 --> 00:44:02,908 And that's what everyone said, 3,000 lei, maximum. 667 00:44:04,907 --> 00:44:07,012 Ramona told you 3,000? 668 00:44:08,711 --> 00:44:10,657 She said that's what she thought. 669 00:44:13,683 --> 00:44:17,495 So let Ramona do it, as she's so well informed. 670 00:44:20,890 --> 00:44:24,702 Young lady, what did I tell you on the telephone? 671 00:44:27,397 --> 00:44:30,867 That I understood the situation, and I could help you. 672 00:44:31,033 --> 00:44:32,603 Right? 673 00:44:34,036 --> 00:44:35,947 Did I mention money? 674 00:44:37,006 --> 00:44:38,849 You said we'd work something out. 675 00:44:39,008 --> 00:44:40,453 Precisely. 676 00:44:40,610 --> 00:44:42,783 That's why I asked you to come in person. 677 00:44:42,945 --> 00:44:44,947 So we could work something out. 678 00:44:46,616 --> 00:44:49,825 I don't judge you for what has happened. 679 00:44:50,353 --> 00:44:51,991 In life, we all make mistakes. 680 00:44:52,355 --> 00:44:54,096 I asked you nothing, 681 00:44:54,457 --> 00:44:57,597 not your name, nor the father's name. It's not my business. 682 00:44:58,094 --> 00:45:01,098 I've hidden nothing, 683 00:45:01,731 --> 00:45:03,074 I came in my car, 684 00:45:03,366 --> 00:45:05,573 I left my ID at reception. 685 00:45:05,735 --> 00:45:09,012 If the police come, they'll get me first. 686 00:45:10,606 --> 00:45:12,779 I'm risking my freedom. 687 00:45:13,376 --> 00:45:15,879 I have a family, a child of my own. 688 00:45:16,546 --> 00:45:19,049 So if I'm nice to you, if I help you, 689 00:45:19,415 --> 00:45:22,453 you should be nice to me too, right? 690 00:45:23,419 --> 00:45:25,626 That's how I see it. 691 00:45:28,558 --> 00:45:30,902 Wait... I'm not sure I understand. 692 00:45:31,461 --> 00:45:33,065 I can wait. 693 00:45:34,096 --> 00:45:36,303 You're the one in a hurry. 694 00:45:37,667 --> 00:45:39,772 Which part didn't you understand? 695 00:45:40,736 --> 00:45:43,649 I don't like to repeat myself. 696 00:45:45,675 --> 00:45:47,552 What did you think? 697 00:45:48,744 --> 00:45:52,749 I'd risk 10 years for 3,000 lei? 698 00:45:53,716 --> 00:45:55,593 Is that what you thought? 699 00:45:57,854 --> 00:46:00,425 What do you take me for? A beggar? 700 00:46:01,924 --> 00:46:04,962 Did you see me begging? 701 00:46:08,564 --> 00:46:09,702 Here's what we'll do. 702 00:46:09,866 --> 00:46:13,780 I'll go to the bathroom. When I come out, you give your answer. 703 00:46:13,936 --> 00:46:16,246 If it's yes, tell me who goes first. 704 00:46:16,405 --> 00:46:18,715 If it's no, I get up and go. 705 00:46:19,408 --> 00:46:21,718 It was you who came to me for help. 706 00:46:25,848 --> 00:46:29,318 I feel sick. I can't believe this is happening. 707 00:46:30,987 --> 00:46:33,661 Why did you say you were two months gone? 708 00:46:34,357 --> 00:46:37,429 Ramona said to. He might have said no. 709 00:46:37,593 --> 00:46:38,867 And now he says yes. 710 00:46:40,263 --> 00:46:42,402 How could you have waited so long? 711 00:46:42,565 --> 00:46:46,479 What can I do? You've already paid for the room. 712 00:46:46,636 --> 00:46:47,842 The room? 713 00:46:48,204 --> 00:46:50,741 Shit, Gabita, sometimes you drive me crazy. 714 00:46:51,507 --> 00:46:54,681 I told you, be careful, but you always know best. 715 00:46:54,844 --> 00:46:56,755 What do I do now? 716 00:46:57,914 --> 00:47:00,622 Calm down. You don't have to do anything. 717 00:47:00,783 --> 00:47:03,730 It's one thing to help me, it's another thing to... 718 00:47:05,655 --> 00:47:07,362 Give me the money. 719 00:47:20,336 --> 00:47:23,044 Tell us how much. ls 4,000 enough? 720 00:47:24,173 --> 00:47:25,709 5,000? How much? 721 00:47:25,875 --> 00:47:27,980 You have that kind of money? 722 00:47:28,878 --> 00:47:30,721 Then why even discuss it? 723 00:47:30,880 --> 00:47:33,121 - We'll borrow it. - Borrow it? 724 00:47:33,282 --> 00:47:35,922 You complain the hotel is 100 lei more, 725 00:47:36,085 --> 00:47:38,361 but you can get 2 or 3,000 just like that? 726 00:47:38,788 --> 00:47:41,200 How do you plan to get it? 727 00:47:41,357 --> 00:47:43,860 - We'll borrow. - And pay it back how? 728 00:47:44,026 --> 00:47:45,027 That's my business. 729 00:47:45,194 --> 00:47:46,605 Don't get snotty. 730 00:47:46,762 --> 00:47:48,139 I was just explaining... 731 00:47:48,297 --> 00:47:50,277 How soon can you get it? 732 00:47:51,067 --> 00:47:54,139 Next Saturday, at the latest. 733 00:47:54,904 --> 00:47:57,111 - All of it, by next Saturday? - Yes. 734 00:47:59,241 --> 00:48:00,686 OK, miss. 735 00:48:01,377 --> 00:48:03,357 If that's how you want it. 736 00:48:05,314 --> 00:48:07,920 Call me when you've got it, and we'll talk. 737 00:48:08,084 --> 00:48:12,123 Wait, don't go. Please, can we do it today? 738 00:48:12,288 --> 00:48:13,358 The hotel's paid for... 739 00:48:13,522 --> 00:48:16,059 Can "we" do it? You're doing it? 740 00:48:16,492 --> 00:48:19,132 I'm sorry. I meant you. 741 00:48:19,328 --> 00:48:21,467 So what do we do? 742 00:48:22,465 --> 00:48:26,072 You take the 2,800 Lei we've got today, 743 00:48:26,235 --> 00:48:29,273 and I promise you another 2,000 by Tuesday. 744 00:48:29,438 --> 00:48:30,610 Is that OK? 745 00:48:30,973 --> 00:48:32,008 You can trust us... 746 00:48:32,174 --> 00:48:35,348 Why should I trust you? Are we friends? 747 00:48:35,645 --> 00:48:37,283 Do I know who you are? 748 00:48:37,446 --> 00:48:40,086 You could catch a train tomorrow and disappear. 749 00:48:40,349 --> 00:48:41,555 I'd have nothing. 750 00:48:41,917 --> 00:48:44,090 How could we do that? 751 00:48:44,253 --> 00:48:47,962 - I could give you my ID. - And what would I do with it? 752 00:48:48,591 --> 00:48:50,366 Chase you around the country? 753 00:48:50,526 --> 00:48:52,870 We study here, where would we go? 754 00:48:53,029 --> 00:48:55,373 I'll call home and get the money by Monday. 755 00:48:55,531 --> 00:48:57,511 Are you messing me around? 756 00:48:57,867 --> 00:48:59,244 I didn't mess you around. 757 00:48:59,402 --> 00:49:01,905 - I'm not, I just... - What? 758 00:49:02,304 --> 00:49:05,080 I hate to repeat myself, don't make me. 759 00:49:05,241 --> 00:49:09,018 If we had money, I'd have given it to you. But we don't. 760 00:49:09,178 --> 00:49:10,816 I swear, next Saturday. 761 00:49:10,980 --> 00:49:12,516 Fucking bitch. 762 00:49:12,882 --> 00:49:15,988 What do you take me for, a fucking prick? 763 00:49:16,886 --> 00:49:19,799 I could eat you for breakfast. 764 00:49:19,955 --> 00:49:23,528 Smarter people have tried to fuck me, think you'll do it? 765 00:49:23,893 --> 00:49:25,930 Two foxes versus a moron? 766 00:49:26,095 --> 00:49:27,506 Fuck this bullshit. 767 00:49:27,863 --> 00:49:30,241 Wait. Please help me. 768 00:49:30,933 --> 00:49:33,038 This is my problem, not hers. 769 00:49:33,202 --> 00:49:36,445 Please help me fix it... the way you said. 770 00:49:36,806 --> 00:49:38,444 The way I said? 771 00:49:39,575 --> 00:49:40,553 Yes, 772 00:49:40,910 --> 00:49:44,915 the guilty should pay. I screwed up. 773 00:49:45,347 --> 00:49:46,519 She shouldn't have to pay. 774 00:49:46,882 --> 00:49:48,828 This isn't the condition I set. 775 00:49:48,984 --> 00:49:52,454 I know. But she's not my sister. 776 00:49:53,355 --> 00:49:57,303 I'm sorry I lied to you, but that's the truth. 777 00:49:57,460 --> 00:49:59,497 She's my room mate. 778 00:50:00,596 --> 00:50:04,134 Did I ask whose sister she is? 779 00:50:04,867 --> 00:50:09,043 All I can do... is what I'm responsible for. 780 00:50:09,472 --> 00:50:14,012 My friend is under no obligation. 781 00:50:16,846 --> 00:50:17,824 I was suggesting... 782 00:50:17,980 --> 00:50:19,550 You don't suggest. 783 00:50:19,915 --> 00:50:21,895 If anything, you ask. 784 00:50:22,218 --> 00:50:24,960 I said I'd help and explained my terms. 785 00:50:25,121 --> 00:50:27,431 If you don't understand, no one's forcing you. 786 00:50:28,991 --> 00:50:30,334 What did she say? 787 00:50:31,160 --> 00:50:33,037 I couldn't hear you. 788 00:50:33,195 --> 00:50:35,106 She's got her period. 789 00:50:35,264 --> 00:50:37,540 If you want to haggle... 790 00:50:37,900 --> 00:50:40,437 Please. I beg you. 791 00:50:41,137 --> 00:50:44,209 Fine. Give her the probe and... 792 00:50:45,374 --> 00:50:46,853 And what? 793 00:50:48,911 --> 00:50:52,882 Think I was born yesterday? 794 00:51:46,368 --> 00:51:48,348 Sorry. 795 00:51:49,305 --> 00:51:51,251 Do you have a cigarette? 796 00:52:03,219 --> 00:52:04,391 Thanks. 797 00:57:09,791 --> 00:57:11,498 Lie down. 798 00:59:09,511 --> 00:59:11,855 - Is there an injection? - No. 799 00:59:18,287 --> 00:59:20,767 - What's that? - Water. 800 00:59:32,968 --> 00:59:35,949 If nothing's happened tomorrow, do it again. 801 00:59:36,972 --> 00:59:38,781 Give me the probe. 802 00:59:58,226 --> 00:59:59,899 Don't tense up. 803 01:00:14,776 --> 01:00:17,052 Say when you feel a sting. 804 01:00:20,015 --> 01:00:22,552 - Did you feel it? - Yes. 805 01:00:32,828 --> 01:00:34,569 When you feel it coming out, 806 01:00:34,730 --> 01:00:37,643 go and sit on the toilet, OK? 807 01:00:40,235 --> 01:00:41,976 Give me the plaster. 808 01:00:50,245 --> 01:00:51,519 Hold it. 809 01:01:08,597 --> 01:01:09,667 Very important: 810 01:01:09,831 --> 01:01:12,710 Don't cut the cord before the placenta's out. 811 01:01:12,868 --> 01:01:14,939 If it stays in, it's serious. 812 01:01:16,071 --> 01:01:18,677 Sit tight 'tll it comes out. 813 01:01:18,940 --> 01:01:20,214 Don't move. 814 01:01:22,811 --> 01:01:24,950 - Can I cover myself? - Yes. 815 01:01:37,292 --> 01:01:39,568 I forgot something very important. 816 01:01:39,728 --> 01:01:43,266 Don't throw the fetus in the toilet, it'll block it. 817 01:01:43,799 --> 01:01:46,541 Whole or in pieces. 818 01:01:47,769 --> 01:01:51,046 And don't bury it where dogs can dig it up. 819 01:01:52,541 --> 01:01:54,043 Wrap it up nicely, 820 01:01:54,209 --> 01:01:56,689 take a bus, get off at a high rise, 821 01:01:56,845 --> 01:01:58,085 go to the 10th floor, 822 01:01:58,246 --> 01:02:01,125 and throw it down the rubbish chute. 823 01:02:01,316 --> 01:02:02,727 Understand? 824 01:02:02,884 --> 01:02:03,954 Yes. 825 01:02:06,221 --> 01:02:08,497 Take her temperature, morning and evening. 826 01:02:09,157 --> 01:02:12,070 If it's lower than 100, leave her be. 827 01:02:12,661 --> 01:02:14,663 If it goes above 102, 828 01:02:14,830 --> 01:02:17,470 give her aspirin or something like that. 829 01:02:25,507 --> 01:02:28,750 I can come to see you tomorrow at 2, or later this evening. 830 01:02:28,910 --> 01:02:30,787 No, that's OK. 831 01:02:30,946 --> 01:02:33,153 - Come on, don't be... - No. 832 01:02:34,182 --> 01:02:35,684 As you wish. 833 01:02:37,719 --> 01:02:40,029 If you get sick or you need me, 834 01:02:40,188 --> 01:02:42,031 call and I'll drop by. 835 01:02:45,093 --> 01:02:46,538 Don't move, OK? 836 01:02:46,928 --> 01:02:48,601 Any questions? 837 01:02:49,564 --> 01:02:51,737 Good, then I'm off. 838 01:02:52,968 --> 01:02:54,777 Good luck now. 839 01:04:59,027 --> 01:05:00,370 Thanks. 840 01:05:18,179 --> 01:05:19,351 Tell me, 841 01:05:23,084 --> 01:05:25,291 I'm curious to know. 842 01:05:27,689 --> 01:05:30,966 Why did Ramona recommend this Bebe? 843 01:05:34,929 --> 01:05:37,341 He did Luciana's abortion. 844 01:05:39,000 --> 01:05:41,207 Not Ramona herself. 845 01:05:41,503 --> 01:05:42,846 No. 846 01:05:45,874 --> 01:05:47,979 So why did she recommend him? 847 01:05:50,211 --> 01:05:52,213 What if he was an asshole? 848 01:05:56,651 --> 01:05:59,222 She thought she was doing you a favor? 849 01:06:01,656 --> 01:06:05,399 She said he'd do it if I was more than 3 months gone. 850 01:06:09,364 --> 01:06:12,971 So why did you tell the pig 2 months? 851 01:06:15,570 --> 01:06:17,846 I thought it was best. 852 01:06:19,274 --> 01:06:21,311 Yes? Best stop thinking... 853 01:06:23,511 --> 01:06:26,014 And if you're going to lie, warn me. 854 01:06:37,726 --> 01:06:40,400 Why did you tell him I was your sister? 855 01:06:43,098 --> 01:06:45,169 Where did you get that? 856 01:06:47,202 --> 01:06:49,443 He said I had to go in person, 857 01:06:49,604 --> 01:06:52,141 what else could I tell him? 858 01:06:54,342 --> 01:06:56,379 But why didn't you go? 859 01:06:58,079 --> 01:07:00,218 I asked you to go, right? 860 01:07:01,516 --> 01:07:03,553 Gabita, are you even listening? 861 01:07:04,719 --> 01:07:06,392 Why didn't you go? 862 01:07:09,424 --> 01:07:11,631 Because it was really hard for me. 863 01:07:14,896 --> 01:07:17,103 So you lied. 864 01:07:20,535 --> 01:07:22,412 I didn't lie to you. 865 01:07:23,271 --> 01:07:25,342 It doesn't matter who you lied to. 866 01:07:25,907 --> 01:07:28,444 I forgot to tell you, but I didn't lie. 867 01:07:32,614 --> 01:07:34,287 It doesn't matter now. 868 01:07:39,788 --> 01:07:42,200 I'm just upset things ended up this way, 869 01:07:42,557 --> 01:07:44,798 because of your stupid ideas. 870 01:07:48,763 --> 01:07:52,973 We could have gone to Mrs. Jeni or whoever Dorina mentioned, 871 01:07:54,335 --> 01:07:56,281 could have done it differently. 872 01:07:59,073 --> 01:08:01,713 It's easy to say that now. 873 01:08:02,177 --> 01:08:04,680 But remember, you agreed, 874 01:08:04,846 --> 01:08:08,225 you said if Bebe was cheaper, so what if he was a guy? 875 01:08:08,583 --> 01:08:10,153 I said that? 876 01:08:11,820 --> 01:08:15,666 I said we should go where it's cheaper, sure, 877 01:08:16,691 --> 01:08:19,137 not that it didn't matter if it was a man. 878 01:08:22,530 --> 01:08:24,237 I never even thought it. 879 01:08:25,133 --> 01:08:27,636 What, you think I did? 880 01:08:31,773 --> 01:08:33,582 For fuck's sake. 881 01:08:34,075 --> 01:08:38,251 If that bitch had kept the booking, none of this would have happened. 882 01:08:47,188 --> 01:08:50,294 Why did you make the reservation by phone? 883 01:08:54,095 --> 01:08:57,304 I thought it'd be like calling from somewhere else. 884 01:08:59,267 --> 01:09:01,076 You "thought". 885 01:09:06,741 --> 01:09:08,345 Alright... 886 01:09:14,282 --> 01:09:16,387 - Any cigarettes left? - No. 887 01:09:27,228 --> 01:09:29,640 This painting's really weird. 888 01:09:47,382 --> 01:09:48,861 Are you alright? 889 01:09:50,685 --> 01:09:51,925 Yes. 890 01:09:54,188 --> 01:09:55,724 Does that hurt? 891 01:09:57,225 --> 01:09:58,932 Stings a bit. 892 01:09:59,394 --> 01:10:01,499 It hurt when he put it in. 893 01:10:06,501 --> 01:10:08,572 I've got to go to Adi's. 894 01:10:08,736 --> 01:10:11,649 It's his mom's birthday, I promised. 895 01:10:25,119 --> 01:10:26,723 Want the lamp on? 896 01:10:28,690 --> 01:10:31,068 No, leave it like that. 897 01:10:39,367 --> 01:10:42,075 Can you just get me a glass of water, please? 898 01:11:03,358 --> 01:11:05,099 I'll be back in an hour. 899 01:11:05,360 --> 01:11:07,169 You want something to eat? 900 01:11:07,328 --> 01:11:08,739 I'm not hungry. 901 01:11:09,097 --> 01:11:10,701 For later? 902 01:11:11,065 --> 01:11:12,544 I've got the cakes. 903 01:11:12,700 --> 01:11:15,044 I'll bring you a salad. 904 01:11:15,203 --> 01:11:17,114 Don't, I won't eat it. 905 01:11:17,672 --> 01:11:19,618 We'll see. 906 01:11:24,679 --> 01:11:26,625 Here's the number. 907 01:11:27,315 --> 01:11:28,760 Call if anything happens. 908 01:11:29,117 --> 01:11:31,461 Don't leave it, I'm not calling there. 909 01:11:32,120 --> 01:11:34,532 I'll ring from there, but just in case... 910 01:11:36,257 --> 01:11:38,635 I'm going. Be good, OK? 911 01:11:38,726 --> 01:11:40,433 Don't let anyone in. 912 01:11:44,565 --> 01:11:46,306 Are you going now? 913 01:11:53,441 --> 01:11:55,182 What about the key? 914 01:11:58,046 --> 01:12:00,026 Do I lock you in and take it? 915 01:12:01,115 --> 01:12:03,527 You'll be fine. I'll be back soon. 916 01:12:03,684 --> 01:12:04,662 Bye. 917 01:12:12,660 --> 01:12:14,230 Miss. 918 01:12:14,495 --> 01:12:15,974 Miss... 919 01:12:16,464 --> 01:12:20,105 The man who was with you left his ID behind. 920 01:13:49,023 --> 01:13:51,435 So you're late and you forgot the flowers. 921 01:13:51,592 --> 01:13:54,095 Know what? Keep it up and I'm gone. 922 01:13:54,262 --> 01:13:55,502 Why are you pissed off. 923 01:13:55,663 --> 01:13:58,166 - Good evening. - Good evening. 924 01:13:58,332 --> 01:14:00,039 I'm Adi's mother. 925 01:14:00,201 --> 01:14:01,475 Otilia. Happy birthday. 926 01:14:01,636 --> 01:14:03,741 Thank you. Let me kiss you. 927 01:14:04,739 --> 01:14:06,377 Thank you for coming. 928 01:14:06,541 --> 01:14:08,543 Gina. Where are those pickles? 929 01:14:09,610 --> 01:14:12,523 Go on, I'll be right there. Just getting the pickles. 930 01:14:12,680 --> 01:14:14,387 Go in. 931 01:14:14,549 --> 01:14:16,392 I need to make a call. 932 01:14:33,467 --> 01:14:35,469 Good evening. Room 206, please. 933 01:14:45,513 --> 01:14:46,821 Otilia, my father. 934 01:14:47,181 --> 01:14:48,660 Is that how you introduce me? 935 01:14:48,816 --> 01:14:50,625 Otilia. Congratulations. 936 01:14:50,785 --> 01:14:52,321 Thank you. Let's go in. 937 01:14:54,188 --> 01:14:55,360 You shouldn't, really. 938 01:14:55,523 --> 01:14:58,504 Give her your slippers, there aren't any others. 939 01:14:58,793 --> 01:15:01,330 You want to catch cold? Take this pair. 940 01:15:01,495 --> 01:15:02,940 - I don't need any. - Take them. 941 01:15:03,297 --> 01:15:05,868 Come in, don't be shy. Come in. 942 01:15:07,235 --> 01:15:08,213 Good evening. 943 01:15:08,369 --> 01:15:10,315 The young lady is Adi's girlfriend. 944 01:15:10,838 --> 01:15:12,249 Otilia. 945 01:15:12,406 --> 01:15:13,817 The Rusus. Adi's godparents. 946 01:15:14,175 --> 01:15:15,483 Dr. and Mrs. Aldea, 947 01:15:15,643 --> 01:15:17,680 Racoviceanu, cardiologist. His wife... 948 01:15:17,845 --> 01:15:21,759 Offer the young lady a seat, you're making her dizzy. 949 01:15:21,916 --> 01:15:23,862 So you're a cardiologist, 950 01:15:24,218 --> 01:15:25,891 while I'm a mere doctor. 951 01:15:26,254 --> 01:15:27,892 When you visit me for your prostate, 952 01:15:28,256 --> 01:15:29,826 we'll see who's more important. 953 01:15:30,191 --> 01:15:33,695 What about me? Always the doctor's wife, 954 01:15:33,861 --> 01:15:35,636 despite being a chemist. 955 01:15:36,264 --> 01:15:38,266 Where is the bathroom? 956 01:15:38,799 --> 01:15:40,073 Excuse me. 957 01:15:45,573 --> 01:15:46,779 Adi, get the lights. 958 01:15:47,141 --> 01:15:49,849 - Will you have some soup? - I can't stay. 959 01:15:50,211 --> 01:15:52,248 You've barely arrived. 960 01:16:47,868 --> 01:16:49,506 Did you wash your hands? 961 01:16:51,172 --> 01:16:52,742 You said drop by, 962 01:16:52,907 --> 01:16:54,818 not eat dinner with your folks. 963 01:16:54,975 --> 01:16:58,513 Just 'til they open the champagne, then we go to my room. 964 01:17:03,584 --> 01:17:04,619 Are we OK? 965 01:17:05,353 --> 01:17:06,923 Stop, I'm all sweaty. 966 01:17:07,655 --> 01:17:08,861 The soup. 967 01:17:09,857 --> 01:17:11,768 Go ahead. 968 01:17:15,696 --> 01:17:19,735 Nothing will change in the department until Dima retires. 969 01:17:19,900 --> 01:17:21,846 Will you shut up about the institute? 970 01:17:22,002 --> 01:17:22,980 You never stop. 971 01:17:23,537 --> 01:17:24,447 What's troubling you? 972 01:17:24,605 --> 01:17:26,744 - Like a whisky? - Juice if you have it. 973 01:17:26,907 --> 01:17:28,443 Adi, some juice. 974 01:17:29,744 --> 01:17:31,018 She doesn't drink. 975 01:17:31,612 --> 01:17:32,852 I do, just not now. 976 01:17:33,013 --> 01:17:34,993 It's proper, a girl shouldn't drink. 977 01:17:35,149 --> 01:17:36,423 You eat turkey? 978 01:17:36,584 --> 01:17:37,824 - Not a Vermouth? - Elder wine. 979 01:17:37,985 --> 01:17:39,328 I'll get it myself. 980 01:17:39,487 --> 01:17:40,830 Maybe she's fasting. 981 01:17:40,988 --> 01:17:42,058 What if she is? 982 01:17:42,423 --> 01:17:42,992 I'm not fasting. 983 01:17:43,357 --> 01:17:45,769 You must eat fish as you're from Galati. 984 01:17:45,926 --> 01:17:47,837 From the town, yes. 985 01:17:47,995 --> 01:17:51,704 Do you know Dr. lvanov? The surgeon. 986 01:17:51,866 --> 01:17:53,573 No. I left straight after school. 987 01:17:53,734 --> 01:17:55,805 A former student, used to bring us fish. 988 01:17:55,970 --> 01:17:57,813 Graduated with straight 10s? 989 01:17:57,972 --> 01:17:59,576 No. But a 9.9 average... 990 01:17:59,740 --> 01:18:03,347 When we got a 7, the whole dorm would celebrate. 991 01:18:03,511 --> 01:18:06,515 Now, 10 students per class graduate with a 9.9. 992 01:18:06,680 --> 01:18:07,681 A 10.5 you mean. 993 01:18:07,848 --> 01:18:10,328 Adi has a friend who got straight 10s, 994 01:18:10,484 --> 01:18:13,658 plus the Student Association 50 percent. 10.5. 995 01:18:13,821 --> 01:18:16,927 Next year, married students get a 25 percent bonus. 996 01:18:17,091 --> 01:18:19,002 Maybe you can marry by then. 997 01:18:23,798 --> 01:18:26,642 Do your parents also teach? 998 01:18:27,134 --> 01:18:30,513 My father's a soldier, Mom's retired. 999 01:18:30,905 --> 01:18:33,818 They worked together when they were younger. 1000 01:18:34,708 --> 01:18:38,850 Simple folk often have better sense than the educated. 1001 01:18:39,013 --> 01:18:41,687 It depends where you put them. 1002 01:18:41,849 --> 01:18:44,591 Dima also comes from the country. 1003 01:18:44,752 --> 01:18:48,632 He got on in the Party thanks to his "healthy" roots, but... 1004 01:18:48,789 --> 01:18:52,896 Not Dima again. I'm sick of him. Let's toast. 1005 01:18:54,862 --> 01:18:56,569 With juice? 1006 01:18:56,730 --> 01:18:59,074 Turn it up, let's hear the Wise One. 1007 01:18:59,233 --> 01:19:00,906 Are the meatballs pork? 1008 01:19:01,836 --> 01:19:04,680 Dear, it's a nightmare cooking for this family. 1009 01:19:04,839 --> 01:19:06,546 Adi would never eat pork. 1010 01:19:06,707 --> 01:19:09,881 He'd see one bit of fat and stop eating. 1011 01:19:11,645 --> 01:19:15,115 And soup. Just a bubble of grease, 1012 01:19:15,282 --> 01:19:16,852 and he'd be done. 1013 01:19:17,151 --> 01:19:19,131 The same with chicken skin. 1014 01:19:20,955 --> 01:19:25,631 I'd make ham rolls, and he'd give them to the other children. 1015 01:19:26,227 --> 01:19:29,037 It really got to me. We weren't well connected. 1016 01:19:29,196 --> 01:19:31,073 I earned 2,280 a month. 1017 01:19:31,232 --> 01:19:33,234 We'd queue 3 hours for a kilo of meat. 1018 01:19:33,601 --> 01:19:35,842 And he was fussy. 1019 01:19:36,003 --> 01:19:38,005 Kids have to learn, life is hard. 1020 01:19:38,172 --> 01:19:39,981 No one to spoil them later. 1021 01:19:40,140 --> 01:19:42,552 They sent me out with the cow. 1022 01:19:42,710 --> 01:19:44,951 I did my homework by lamplight. 1023 01:19:46,280 --> 01:19:49,853 There were 9 of us, Mom put the polenta on the table, 1024 01:19:50,017 --> 01:19:51,928 and whoever was quick, ate. 1025 01:19:52,086 --> 01:19:53,326 So you were quick. 1026 01:19:55,289 --> 01:19:59,635 No, they were all fussy eaters. When I married Grigore, 1027 01:19:59,793 --> 01:20:03,263 if the potatoes weren't like Mom's, he wouldn't eat. 1028 01:20:03,430 --> 01:20:04,841 Old habits die hard. 1029 01:20:04,999 --> 01:20:07,206 And they're still not like Mom's. 1030 01:20:07,368 --> 01:20:08,779 But they're good. 1031 01:20:09,203 --> 01:20:11,012 OK, they're very good. 1032 01:20:11,972 --> 01:20:13,952 How does she do them? 1033 01:20:16,377 --> 01:20:17,879 Mom added milk. 1034 01:20:18,045 --> 01:20:20,457 So do I. 1035 01:20:20,915 --> 01:20:23,259 I add butter and boiled water. 1036 01:20:23,417 --> 01:20:24,896 Each to his own. 1037 01:20:25,052 --> 01:20:26,122 We never had butter. 1038 01:20:26,287 --> 01:20:29,825 But Mom always put potatoes in the polenta. 1039 01:20:32,459 --> 01:20:34,996 When we were young, it was different. 1040 01:20:35,162 --> 01:20:38,200 Now it's handed to them on a plate. 1041 01:20:38,365 --> 01:20:42,279 Look at them. Dorms, grants, Mom and Dad spoonfeeding them... 1042 01:20:42,436 --> 01:20:46,282 It's relative. Think where the State sends them to work... 1043 01:20:46,440 --> 01:20:50,286 Some godforsaken village, where they're buried. 1044 01:20:50,444 --> 01:20:52,924 What's wrong with that system? 1045 01:20:53,080 --> 01:20:56,118 Before coming to Roman, I spent 8 years in Cotnari 1046 01:20:56,283 --> 01:20:59,662 and I think I've done alright. 1047 01:21:00,154 --> 01:21:03,692 Help yourself. Don't wait for me to serve you. 1048 01:21:04,058 --> 01:21:05,696 What can I tempt you with? 1049 01:21:06,393 --> 01:21:09,067 And if the girls don't marry in college, 1050 01:21:09,229 --> 01:21:13,075 they end up with the local teacher or priest. 1051 01:21:13,233 --> 01:21:15,372 A priest who is usually, the village drunk. 1052 01:21:15,536 --> 01:21:19,040 Don't generalize, dear. There are decent priests. 1053 01:21:19,206 --> 01:21:20,048 Exceptions. 1054 01:21:20,207 --> 01:21:22,653 The majority have VCRs, color TVs... 1055 01:21:23,010 --> 01:21:25,183 and they're always busy. 1056 01:21:25,346 --> 01:21:26,518 And with what? 1057 01:21:26,680 --> 01:21:29,320 What keeps them so busy? Confessions. 1058 01:21:30,084 --> 01:21:33,224 I don't know, I no longer attend church. 1059 01:21:34,054 --> 01:21:36,933 We go at Easter. We could be arrested for that. 1060 01:21:37,091 --> 01:21:39,537 - Arrested by whom, dear? - By the priest. 1061 01:21:40,561 --> 01:21:42,040 That's a good one. 1062 01:21:43,397 --> 01:21:45,502 My Easter eggs were better than ever. 1063 01:21:45,666 --> 01:21:47,407 From my mother-in-law. 1064 01:21:47,568 --> 01:21:51,448 Don't laugh. Guess who I met at church this Easter? 1065 01:21:51,605 --> 01:21:54,415 Nicely hidden behind a pillar? 1066 01:21:54,575 --> 01:21:56,213 Tones. 1067 01:21:56,543 --> 01:21:59,547 Aurel asked him: "Where's your grade book?" 1068 01:21:59,713 --> 01:22:03,160 No, dear. I simply said: "Give me your book." 1069 01:22:03,317 --> 01:22:04,591 Very good. 1070 01:22:04,752 --> 01:22:08,598 He started on me: "Listen, Aurel." That sort of thing. 1071 01:22:08,756 --> 01:22:12,465 We got the dye for the eggs from my German sister-in-law. 1072 01:22:12,626 --> 01:22:15,368 And marzipan at Christmas. Delicious. 1073 01:22:15,529 --> 01:22:18,135 Last year, all my eggs cracked. 1074 01:22:18,298 --> 01:22:19,709 God knows why. 1075 01:22:20,067 --> 01:22:21,637 Mine turned out wonderfully. 1076 01:22:21,802 --> 01:22:23,440 Of course, if the dye's good. 1077 01:22:23,604 --> 01:22:26,312 - I shine them with oil. - I use butter. 1078 01:22:26,473 --> 01:22:29,215 With this German dye, there's no need. 1079 01:22:29,376 --> 01:22:31,515 We had yellow, green and orange. 1080 01:22:31,679 --> 01:22:32,680 And blue. 1081 01:22:33,347 --> 01:22:35,623 I made blue from yellow and green. 1082 01:22:35,783 --> 01:22:37,820 When we were done, we gave them away. 1083 01:22:38,185 --> 01:22:41,257 - To Mrs. Albu this year. - Our share of good deeds. 1084 01:22:41,555 --> 01:22:44,058 Thanks. A cigarette? 1085 01:22:44,458 --> 01:22:46,563 - I only like one brand... - Go on. 1086 01:22:47,094 --> 01:22:47,538 Thanks. 1087 01:22:47,695 --> 01:22:50,073 - What do you study? - Tech. 1088 01:22:50,230 --> 01:22:53,177 Boys used to take tech and girls studied medicine. 1089 01:22:53,333 --> 01:22:54,334 Don't they now? 1090 01:22:54,501 --> 01:22:56,640 With tech, you're not sent to the country. 1091 01:22:56,804 --> 01:23:00,149 But working in a factory all your life... 1092 01:23:00,307 --> 01:23:01,650 Are you in a dorm? 1093 01:23:01,809 --> 01:23:02,651 Yes. 1094 01:23:02,810 --> 01:23:04,312 How many to a room? 1095 01:23:04,478 --> 01:23:08,153 Four. But I moved in with a friend, just the two of us. 1096 01:23:08,315 --> 01:23:11,319 - She can look after herself. - Good for her. 1097 01:23:11,485 --> 01:23:13,465 A young girl like you 1098 01:23:13,620 --> 01:23:17,261 smoking in front of her boyfriend's parents... 1099 01:23:17,424 --> 01:23:19,495 - Emilian. - What? 1100 01:23:19,660 --> 01:23:24,109 I was 43 when my father died, he never saw me smoke. 1101 01:23:24,264 --> 01:23:26,608 - Very healthy. - As if he didn't know. 1102 01:23:26,767 --> 01:23:28,576 Adi, can you get the champagne? 1103 01:23:28,736 --> 01:23:31,273 It's a question of respect. 1104 01:23:31,438 --> 01:23:33,748 Now children defy you to your face. 1105 01:23:34,108 --> 01:23:36,315 - Valentin's the same. - Who defies you? 1106 01:23:36,477 --> 01:23:39,583 OK, it's not the right word, but you know what I mean. 1107 01:23:39,947 --> 01:23:42,257 I was against my son dodging conscription. 1108 01:23:42,416 --> 01:23:44,521 Let him experience Army life. 1109 01:23:44,685 --> 01:23:47,666 All this comfort? You must learn to be a man. 1110 01:23:48,021 --> 01:23:50,001 My wife's the same with our boy. 1111 01:23:50,157 --> 01:23:51,431 Well I don't agree. 1112 01:23:51,592 --> 01:23:55,301 You really believe getting knocked about for 9 months 1113 01:23:55,462 --> 01:23:57,237 will make him a man? 1114 01:23:57,397 --> 01:24:00,207 I wouldn't want my son to suffer. For what? 1115 01:24:00,367 --> 01:24:04,008 You should see the ones who were in for 16 months. 1116 01:24:04,171 --> 01:24:05,377 Poor things. 1117 01:24:05,539 --> 01:24:07,246 Border guard's the worst. 1118 01:24:07,407 --> 01:24:09,318 Punishment duty's worse. 1119 01:24:09,476 --> 01:24:11,114 We're not talking about that. 1120 01:24:11,278 --> 01:24:13,417 Adi wasn't exempted due to his father. 1121 01:24:13,580 --> 01:24:16,891 A matter of principle. So he's studying chemistry. 1122 01:24:17,050 --> 01:24:17,994 Not at the table. 1123 01:24:18,152 --> 01:24:22,328 Chemistry's great. He can be my assistant. He'd love it. 1124 01:24:22,489 --> 01:24:24,230 He could have retaken the exam. 1125 01:24:24,391 --> 01:24:27,235 - He can't take it now? - How can he study both? 1126 01:24:27,394 --> 01:24:30,398 - Opening the champagne already? - Yes, let's. 1127 01:24:30,564 --> 01:24:33,977 Grigore, can you pass the green-stemmed glasses? 1128 01:24:36,003 --> 01:24:40,008 Happy Birthday to you. 1129 01:24:54,154 --> 01:24:56,566 Please, here you are. 1130 01:24:56,723 --> 01:24:59,431 Happy birthday, dear god-daughter. 1131 01:25:05,766 --> 01:25:07,336 Can you get me the phone? 1132 01:25:07,501 --> 01:25:08,639 Yes, wait. 1133 01:25:16,810 --> 01:25:18,448 Adela's on the phone. 1134 01:25:24,985 --> 01:25:27,022 Want to tell me what's going on? 1135 01:25:28,589 --> 01:25:30,830 You've been furious since you got here. 1136 01:25:32,092 --> 01:25:33,662 I don't want to talk. 1137 01:25:33,827 --> 01:25:35,170 You won't tell me? 1138 01:25:36,864 --> 01:25:38,741 You really want to know? 1139 01:25:38,899 --> 01:25:40,640 Of course I do. 1140 01:25:41,835 --> 01:25:43,837 Whatever it is, just tell me. 1141 01:25:48,041 --> 01:25:50,885 I was helping Gabita have an abortion. 1142 01:25:54,448 --> 01:25:56,018 That's what the money was for? 1143 01:25:57,751 --> 01:26:00,061 You think an abortion's 300 lei? 1144 01:26:00,654 --> 01:26:02,099 So why did you need it? 1145 01:26:03,090 --> 01:26:06,094 I'll pay you back Monday, don't worry. 1146 01:26:09,062 --> 01:26:10,905 My dad had a colleague 1147 01:26:11,064 --> 01:26:13,806 who got 3 years for helping a patient. 1148 01:26:14,668 --> 01:26:16,670 And if I was pregnant what would we do? 1149 01:26:16,837 --> 01:26:19,647 - Don't start. - It's hardly impossible. 1150 01:26:20,374 --> 01:26:23,412 Have you thought about it? What would you do? 1151 01:26:24,745 --> 01:26:26,986 Don't roll your eyes, answer me. 1152 01:26:29,750 --> 01:26:31,559 Thought about what? 1153 01:26:32,552 --> 01:26:34,862 What to do if I got pregnant. 1154 01:26:35,155 --> 01:26:36,566 You won't. 1155 01:26:37,624 --> 01:26:39,626 How do you know I'm not? 1156 01:26:42,062 --> 01:26:43,507 Are you? 1157 01:26:45,499 --> 01:26:47,445 You don't know when my period is. 1158 01:26:47,601 --> 01:26:49,877 It's due some time around now. 1159 01:26:50,470 --> 01:26:52,814 Why do you care? It's not your problem. 1160 01:26:53,607 --> 01:26:55,086 Why would you say that? 1161 01:26:56,410 --> 01:26:58,822 Have you got pregnant since we've been together? 1162 01:27:00,180 --> 01:27:02,592 On Thursday, I said be careful, 1163 01:27:02,749 --> 01:27:05,389 not to come in me. You didn't give a shit. 1164 01:27:05,552 --> 01:27:07,088 How can you talk about this now? 1165 01:27:07,454 --> 01:27:08,524 What? 1166 01:27:08,889 --> 01:27:11,460 You're ashamed to talk about it, but not to do it? 1167 01:27:11,625 --> 01:27:15,038 I don't see the point if you're not pregnant. 1168 01:27:15,395 --> 01:27:17,636 I want to know what to expect from you. 1169 01:27:19,766 --> 01:27:22,474 Calm down. If it happens, I'll take care of it. 1170 01:27:22,836 --> 01:27:24,076 Right... 1171 01:27:25,672 --> 01:27:26,980 Why be like this? 1172 01:27:28,141 --> 01:27:31,054 Have I ever let you down when you needed me? 1173 01:27:31,411 --> 01:27:34,949 How many times did I need help? You have no idea. 1174 01:27:35,115 --> 01:27:37,561 How am I to blame if you don't tell me? 1175 01:27:37,951 --> 01:27:39,862 You want me to guess your problems? 1176 01:27:40,020 --> 01:27:41,863 I could have helped with Gabi. 1177 01:27:42,022 --> 01:27:43,501 Sure you'd have helped. 1178 01:27:44,358 --> 01:27:47,601 You can't even discuss it, how could you help? 1179 01:27:48,528 --> 01:27:50,439 You have to be careful... 1180 01:27:50,597 --> 01:27:53,373 Don't worry, I won't rely on you. 1181 01:27:54,468 --> 01:27:56,675 At least Gabita would help me. 1182 01:27:57,371 --> 01:27:59,510 You're saying I wouldn't help? 1183 01:28:03,844 --> 01:28:07,314 I said I'm against abortion, because it's dangerous. 1184 01:28:08,782 --> 01:28:10,819 So what's your solution? 1185 01:28:12,519 --> 01:28:14,328 I don't know... I'd marry you. 1186 01:28:15,822 --> 01:28:17,392 So if I get pregnant... 1187 01:28:17,557 --> 01:28:19,264 Stop, you're way off track. 1188 01:28:19,426 --> 01:28:22,703 It's OK, I'm not spending my life making you potatoes. 1189 01:28:22,863 --> 01:28:23,967 Otilia. 1190 01:28:27,634 --> 01:28:29,307 My parents' friends annoyed you? 1191 01:28:29,469 --> 01:28:32,541 Yes. But that's not the problem. 1192 01:28:33,874 --> 01:28:37,048 You think my parents are simple folk, too. 1193 01:28:37,411 --> 01:28:40,290 Have you ever heard me say that? 1194 01:28:40,447 --> 01:28:42,484 I know what you think. 1195 01:28:42,983 --> 01:28:44,485 And you have said it. 1196 01:28:44,651 --> 01:28:45,721 Said what? 1197 01:28:47,888 --> 01:28:48,992 Can I come in? 1198 01:28:49,689 --> 01:28:51,532 I brought you creme brulee. 1199 01:28:52,526 --> 01:28:55,302 But save some room for the meringue. 1200 01:28:55,862 --> 01:28:57,671 Why are you sitting in the dark? 1201 01:29:16,416 --> 01:29:17,952 Can you get the phone? 1202 01:29:21,354 --> 01:29:22,697 Listen. 1203 01:29:25,425 --> 01:29:27,405 I'm sorry if I did something wrong. 1204 01:29:29,463 --> 01:29:31,602 I love you, I want us to stay together. 1205 01:29:31,765 --> 01:29:33,608 Give me the phone. 1206 01:29:33,767 --> 01:29:37,010 - I said I was sorry. - You apologized... 1207 01:29:41,575 --> 01:29:43,680 But do you know what for? 1208 01:29:46,947 --> 01:29:47,925 Tell me. 1209 01:29:49,382 --> 01:29:50,622 Why did you apologize? 1210 01:29:50,784 --> 01:29:53,822 I don't want you to be upset because of me. 1211 01:29:54,855 --> 01:29:57,995 If I've made a mistake, I didn't mean to. 1212 01:29:59,759 --> 01:30:01,636 I want us to get along. 1213 01:30:03,630 --> 01:30:04,734 Until when? 1214 01:30:06,032 --> 01:30:08,740 Until I'm assigned to somewhere without you? 1215 01:30:13,473 --> 01:30:15,578 I asked you not to touch me. 1216 01:30:24,050 --> 01:30:25,688 Everything'll work out. 1217 01:30:27,687 --> 01:30:31,464 We'll go to camp, just the two of us. No more fights. 1218 01:30:36,696 --> 01:30:38,141 Get me the phone. 1219 01:30:54,581 --> 01:30:57,084 Can I talk to Gabita in private? 1220 01:30:57,250 --> 01:30:58,627 I won't be long. 1221 01:31:10,797 --> 01:31:13,004 Good evening. Room 206, please. 1222 01:31:23,043 --> 01:31:26,889 Excuse me. Has anyone gone up to room 206? 1223 01:31:28,648 --> 01:31:30,719 Mihartescu, I was there this morning. 1224 01:31:33,186 --> 01:31:36,599 No, you don't need to go up. Thank you. 1225 01:31:44,798 --> 01:31:45,868 I have to go. 1226 01:31:46,633 --> 01:31:48,670 What? ls Gabi OK? 1227 01:31:49,970 --> 01:31:53,110 Five minutes more. She's just serving the meringue. 1228 01:31:54,140 --> 01:31:57,053 I wish I could stay, but I can't. I'm sorry. 1229 01:31:57,877 --> 01:31:59,857 At least go and say goodbye. 1230 01:32:01,881 --> 01:32:05,021 Tell them for me. I really have to go. 1231 01:32:05,185 --> 01:32:07,995 You realize you're embarrassing me? 1232 01:32:10,090 --> 01:32:11,364 I'm sorry. 1233 01:32:12,058 --> 01:32:13,093 Bye. 1234 01:32:16,429 --> 01:32:18,932 Please, you don't have to come. 1235 01:32:31,911 --> 01:32:35,723 Go back. It's stupid, waiting for the lift in silence. 1236 01:35:23,183 --> 01:35:24,787 Good evening. Room 206. 1237 01:35:24,951 --> 01:35:26,089 Your ID. 1238 01:35:26,820 --> 01:35:29,596 The receptionist took my details this morning. 1239 01:35:29,756 --> 01:35:31,667 - Mihartescu... - Your ID card. 1240 01:35:35,962 --> 01:35:37,339 I think it's upstairs. 1241 01:35:37,697 --> 01:35:39,040 Your friend can bring it down. 1242 01:35:39,199 --> 01:35:41,679 I called earlier, she was asleep. 1243 01:35:41,835 --> 01:35:45,112 I'll bring it down to you, I don't want to wake her. 1244 01:35:46,940 --> 01:35:48,715 Why don't you keep it on you? 1245 01:35:48,875 --> 01:35:51,981 I just went out for cigarettes, and ran into someone. 1246 01:35:52,946 --> 01:35:54,823 You just went out... 1247 01:35:55,248 --> 01:35:57,285 I'll be down in two minutes. 1248 01:36:37,891 --> 01:36:38,835 Gabita. 1249 01:36:52,672 --> 01:36:53,810 What's wrong? 1250 01:36:55,441 --> 01:36:57,045 Why aren't you answering? 1251 01:36:59,479 --> 01:37:02,926 I got rid of it. It's in the bathroom. 1252 01:37:41,754 --> 01:37:42,960 Answer it. 1253 01:37:43,590 --> 01:37:45,331 Tell them I'm coming. 1254 01:38:08,915 --> 01:38:11,156 Do you have a bag? 1255 01:38:11,584 --> 01:38:13,086 A bag. 1256 01:38:16,055 --> 01:38:17,193 Is this any good? 1257 01:38:17,357 --> 01:38:18,893 It's too small. 1258 01:38:45,018 --> 01:38:46,656 You'll bury it, won't you? 1259 01:38:49,322 --> 01:38:50,824 Promise? 1260 01:38:51,190 --> 01:38:53,101 I won't just dump it. 1261 01:38:56,129 --> 01:38:58,040 Calm down. Lock the door. 1262 01:38:58,197 --> 01:39:00,837 If the receptionist comes, say I went down. 1263 01:41:38,191 --> 01:41:40,068 What time's the last bus? 1264 01:41:40,426 --> 01:41:43,566 In an hour or so. I don't know. 1265 01:41:46,165 --> 01:41:47,303 Are there taxis? 1266 01:41:47,466 --> 01:41:50,345 You won't find a taxi around here. 1267 01:41:52,171 --> 01:41:54,151 - Thanks. - You're welcome. 1268 01:46:38,924 --> 01:46:40,028 Gabita. 1269 01:47:11,157 --> 01:47:12,500 What happened? 1270 01:47:12,658 --> 01:47:14,797 The wedding party, there was a fight. 1271 01:47:15,161 --> 01:47:17,471 Your friend's waiting in the restaurant. 1272 01:47:17,630 --> 01:47:18,938 She's in the restaurant? 1273 01:47:19,098 --> 01:47:20,873 She came down five minutes ago. 1274 01:47:21,033 --> 01:47:23,707 The other side. That one's for the party. 1275 01:47:23,869 --> 01:47:24,870 Thanks. 1276 01:47:37,516 --> 01:47:38,722 What are you doing? 1277 01:47:40,119 --> 01:47:42,030 I didn't know where you were. 1278 01:47:43,455 --> 01:47:45,128 I was starving. 1279 01:47:50,729 --> 01:47:52,208 I think I've got a fever. 1280 01:47:52,364 --> 01:47:53,741 Did you take aspirin? 1281 01:47:53,899 --> 01:47:55,276 I took the ampicylin. 1282 01:48:05,077 --> 01:48:06,715 Did you bury it? 1283 01:48:11,383 --> 01:48:13,363 You know what we're going to do? 1284 01:48:16,722 --> 01:48:19,362 We're never going to talk about this, OK? 1285 01:48:31,437 --> 01:48:33,439 They're still serving so late? 1286 01:48:33,806 --> 01:48:35,012 He's just coming. 1287 01:48:49,722 --> 01:48:50,700 What's that? 1288 01:48:50,856 --> 01:48:52,267 The wedding party menu. 1289 01:48:52,424 --> 01:48:56,065 Beef, pork fillet, liver, breaded brains, marrow... 1290 01:48:59,431 --> 01:49:02,071 Can we have another bottle of mineral water 1291 01:49:02,234 --> 01:49:03,872 while we think it over? 1292 01:50:28,253 --> 01:50:31,666 4 months, 3 weeks and 2 days 1293 01:50:35,828 --> 01:50:38,900 from the series tales from the golden age 83634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.