All language subtitles for 3 Days with dad.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,446 --> 00:00:14,446 [MELLOW MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,552 --> 00:00:24,223 ♪ Oh, all the family Here I've had ♪ 3 00:00:24,225 --> 00:00:29,728 ♪ Are sorry for my going away ♪ 4 00:00:29,730 --> 00:00:31,797 ♪ And all the sweet... ♪ 5 00:00:31,799 --> 00:00:33,499 Hi. This is Diane Gies. 6 00:00:33,501 --> 00:00:36,168 I'm not here right now, so you know what to do. 7 00:00:36,170 --> 00:00:40,305 [MAN] Hey, I'm trying to get hold of you guys. You're not picking up. Um, 8 00:00:40,307 --> 00:00:42,107 - so I missed my flight. - [BEEP] 9 00:00:42,109 --> 00:00:44,810 - Eddie? This isn't a good time. - Yeah. What? 10 00:00:44,812 --> 00:00:47,479 - Can I call you back? - I know, but I'm at the counter, Diane. 11 00:00:47,481 --> 00:00:50,749 - I need... I'll call you back. - [BEEP] 12 00:00:50,751 --> 00:00:53,252 [MAN] What the fuck is going on? Why are you here? 13 00:00:53,254 --> 00:00:55,721 [EDDIE] Why don't you just let me talk, okay? I'm at the airport. 14 00:00:55,723 --> 00:00:56,393 Missed my plane. 15 00:00:56,405 --> 00:00:58,223 Great, that's your problem, Eddie, not mine. 16 00:00:58,225 --> 00:01:00,392 - That is a... - [PHONE CALL ENDS] 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,561 - [MAN] Doctor's in the room. - [EDDIE] Hey, Zak, how's he doing? 18 00:01:02,563 --> 00:01:06,265 Not great this morning. He had a bad night. 19 00:01:06,267 --> 00:01:08,534 - Listen, I need your Visa... - Where you at? 20 00:01:08,536 --> 00:01:10,436 [LAUGHING] I need your Visa number, like, right now. 21 00:01:10,438 --> 00:01:12,471 No, problem, buddy. I've been there. 22 00:01:12,473 --> 00:01:14,139 - Yeah. - Oh, shit. Something's happening. 23 00:01:14,141 --> 00:01:15,707 - Yeah. No, don't talk... - What? 24 00:01:15,709 --> 00:01:18,210 - To Andy about it. - No, I'm not talking to Andy. 25 00:01:18,212 --> 00:01:20,579 - He'd lay it into me. - But why didn't he give you the... 26 00:01:20,581 --> 00:01:22,064 Yes, don't talk to him about it. Just leave. 27 00:01:22,076 --> 00:01:22,681 I'm handling it. 28 00:01:22,683 --> 00:01:25,484 Hey, buddy, I'm back. OK. I'm texting my Visa right now. 29 00:01:25,486 --> 00:01:30,189 Okay, good, thank you. And don't forget your, um, security code. 30 00:01:30,191 --> 00:01:32,624 ♪ Be with you ♪ 31 00:01:37,164 --> 00:01:41,233 [BAGPIPE MUSIC PLAYING] 32 00:01:47,174 --> 00:01:50,542 [PLAYING "AMAZING GRACE" ON FLUTE] 33 00:02:12,233 --> 00:02:13,765 Should we start? I think we should start. 34 00:02:13,767 --> 00:02:15,234 Yeah, who is that guy? 35 00:02:15,236 --> 00:02:16,602 I thought we were getting a bagpipe player 36 00:02:16,604 --> 00:02:18,237 I thought... but he's playing a flute. 37 00:02:18,239 --> 00:02:19,771 I mean, that's not even a real flute, 38 00:02:19,773 --> 00:02:21,440 That's like a frickin' Native American thing. 39 00:02:21,442 --> 00:02:23,342 Who is this guy? Do you know him? 40 00:02:23,344 --> 00:02:25,277 That's Tom Running-cloud. I went to high school with him. 41 00:02:25,279 --> 00:02:26,879 I haven't seen him in 30 years. 42 00:02:26,881 --> 00:02:28,847 I did not invite him, I wouldn't do this. 43 00:02:28,849 --> 00:02:30,456 It's a Pan flute, OK? I'll take care of it. 44 00:02:30,468 --> 00:02:31,383 [DIANE] Why is he here? 45 00:02:31,385 --> 00:02:34,286 Hey, Tom? Tom, you mind? 46 00:02:34,288 --> 00:02:38,490 W-We're honored. Thank you, sir, but we're good. Thank you. 47 00:02:40,227 --> 00:02:42,227 - He's not stopping. - He's not stopping. 48 00:02:42,229 --> 00:02:43,795 - OK. Go get him. Go. - Oh, my God. 49 00:02:43,797 --> 00:02:46,498 - He's not stopping. - Hey, Tom. Tom, friend. 50 00:02:46,500 --> 00:02:49,434 - Dad would have loved a bagpiper. - Yeah. Yeah. 51 00:02:52,673 --> 00:02:54,473 [PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING] 52 00:02:54,475 --> 00:02:57,910 Give us your poor, your tired, your huddled masses 53 00:02:57,912 --> 00:03:00,612 yearning to be free, your Mexicans 54 00:03:00,614 --> 00:03:04,249 yearning for handouts and entitlements 55 00:03:04,251 --> 00:03:07,352 and free food and bus passes. 56 00:03:07,354 --> 00:03:09,588 I can't stop him. You stop him. 57 00:03:09,590 --> 00:03:13,625 - Mexicans. Mexicans, God bless us. - Dad. Dad, stop it. 58 00:03:13,627 --> 00:03:16,929 I say put hinges on that goddamn wall. 59 00:03:16,931 --> 00:03:21,733 Dad. The Diegos live next door. OK? You're being offensive. 60 00:03:21,735 --> 00:03:23,569 Half of them are undocumented. 61 00:03:23,571 --> 00:03:26,405 Papers. Documentos. Pay, por favor. 62 00:03:26,407 --> 00:03:27,940 You are a racist son of a bitch. 63 00:03:27,942 --> 00:03:30,442 [BOB] I am, I am, and I need another drink. 64 00:03:30,444 --> 00:03:31,132 [DIANE] Great. 65 00:03:31,144 --> 00:03:33,245 Well, we seem to have silenced the neighborhood. 66 00:03:33,247 --> 00:03:35,214 Happy Fourth of July. 67 00:03:41,288 --> 00:03:42,588 Everyone ready? 68 00:03:43,424 --> 00:03:44,756 - Sure. - How do I look? 69 00:03:44,758 --> 00:03:47,359 - You look great. - Great. You look good. 70 00:03:47,361 --> 00:03:50,562 I don't remember what I'm supposed to do. I'm just... I'm very... 71 00:03:50,564 --> 00:03:53,298 I'm very nervous, and I can't stop shaking. 72 00:03:53,300 --> 00:03:54,866 What we do, we wait for the music to start. 73 00:03:54,868 --> 00:03:58,403 Then we walk down the aisle, and then Eddie gives the eulogy. 74 00:03:58,405 --> 00:04:00,239 Eddie? I'm sorry. I thought it was Andy. 75 00:04:00,241 --> 00:04:02,407 - Oh, I was ready to, but... - [DAWN] No. 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,943 Bob wanted Eddie to do the eulogy. 77 00:04:04,945 --> 00:04:08,313 - Edward, you will do the eulogy. - Yes. 78 00:04:09,283 --> 00:04:11,250 I'll keep it short and sweet. 79 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 You all right? 80 00:04:16,257 --> 00:04:18,624 Welcome to this celebration 81 00:04:18,626 --> 00:04:20,759 of the joining of Robert Joseph Mills 82 00:04:20,761 --> 00:04:22,928 with our lord, our God. 83 00:04:22,930 --> 00:04:25,931 Edward has some thoughts he'd like to share with us before the Mass begins. 84 00:04:25,933 --> 00:04:28,600 If you're not Catholic, feel free to come up during Communion. 85 00:04:28,602 --> 00:04:32,638 Just please cross your arms, and you can receive a blessing. 86 00:04:32,640 --> 00:04:35,674 However, do not partake in the sacrament. 87 00:04:36,810 --> 00:04:37,843 Welcome, all. 88 00:04:41,315 --> 00:04:43,615 Thank you, Father. 89 00:04:45,486 --> 00:04:50,522 Hi, everybody. Great turnout, Dad would have liked that. Um... 90 00:04:52,526 --> 00:04:55,627 It just... It feels funny that he's not here. 91 00:04:55,629 --> 00:04:58,597 I wanna talk to him. Here, he's got to be down here. 92 00:04:59,933 --> 00:05:02,034 - Sorry, just... - [MUSIC PLAYING] 93 00:05:02,036 --> 00:05:03,468 I'm gonna bring him down. 94 00:05:03,470 --> 00:05:04,903 I hope it doesn't offend anybody. 95 00:05:08,008 --> 00:05:10,375 I just... The Church doesn't like this. 96 00:05:10,377 --> 00:05:13,945 I know the Catholic Church wants him to stay in the back. 97 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 And he only comes in during the Mass. 98 00:05:15,916 --> 00:05:19,418 That's what they told us, and [STAMMERING] I... 99 00:05:19,420 --> 00:05:22,387 I'm not really Catholic anymore. I mean, I wasn't confirmed. 100 00:05:22,389 --> 00:05:24,356 So I just wanted him down here, no offense. 101 00:05:24,358 --> 00:05:26,591 Just want to talk to him. I'm sorry. 102 00:05:27,895 --> 00:05:29,594 Um, yeah. 103 00:05:30,931 --> 00:05:32,331 That feels better. 104 00:05:33,801 --> 00:05:37,869 [CLICKS TONGUE] Well, death is horrible. [LAUGHING] 105 00:05:39,707 --> 00:05:43,475 Man, we've been through something, haven't we? Oh, gosh. 106 00:05:43,477 --> 00:05:45,544 It went on and on and on. 107 00:05:48,716 --> 00:05:49,732 Let me tell you. 108 00:05:49,733 --> 00:05:51,533 [SIGHS] This man is a fighter. [CLICKS TONGUE] 109 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 Hey, great job on the... 110 00:05:59,760 --> 00:06:01,960 - Color. - OK. 111 00:06:01,962 --> 00:06:04,496 Color or black and white? 112 00:06:04,498 --> 00:06:07,566 Color is more expensive. Dad looks pretty good in black and white, right? 113 00:06:07,568 --> 00:06:08,967 Zak, Zak, Zak, we aren't there yet. 114 00:06:08,969 --> 00:06:11,570 We haven't still got the order for the liturgy. 115 00:06:11,572 --> 00:06:13,105 Eddie, how's the eulogy coming? 116 00:06:13,107 --> 00:06:16,475 Um, well, listen, folks, we have priorities tonight. 117 00:06:16,477 --> 00:06:19,845 Semifinals, Idol, is on right now! 118 00:06:19,847 --> 00:06:22,414 Oh, my God, that pigtailed country girl? 119 00:06:22,416 --> 00:06:23,949 I like what she's cookin'. 120 00:06:23,951 --> 00:06:25,784 You like her boobs, if that's what you mean. 121 00:06:25,786 --> 00:06:28,086 She's good. That fat black girl, she's fantastic. 122 00:06:28,088 --> 00:06:29,521 She's gonna win it. 123 00:06:29,523 --> 00:06:30,989 The pigtails, the boobs, and the voice. 124 00:06:30,991 --> 00:06:32,724 Sorry, that's just how it is. 125 00:06:32,726 --> 00:06:34,793 If you're fat on Idol, you're gonna win. 126 00:06:34,795 --> 00:06:36,828 Could we stop with the fat, please? 127 00:06:36,830 --> 00:06:39,765 Guys. We've got to finish the service in the next hour. 128 00:06:39,767 --> 00:06:41,500 [TV TURNS OFF] 129 00:06:41,502 --> 00:06:44,469 - Jesus. Sorry, Dad. - Oh, fuck! 130 00:06:44,471 --> 00:06:46,538 [DIANE] Can we watch it with the F-bombs, please? 131 00:06:46,540 --> 00:06:50,709 You don't wing a fu... A eulogy, Eddie. 132 00:06:50,711 --> 00:06:52,577 Too many people are counting on you. 133 00:06:52,579 --> 00:06:53,945 I think I'm gonna wing it. 134 00:06:54,848 --> 00:06:56,181 [DIANE] Father Rose called, 135 00:06:56,183 --> 00:06:57,716 and he wants to see the eulogy 136 00:06:57,718 --> 00:07:00,018 so he can refer to it for the homily. 137 00:07:00,020 --> 00:07:02,154 "Father Rose sat on a tack. Father Rose." 138 00:07:02,156 --> 00:07:05,991 OK. OK. I think, we're all probably pretty low blood sugar. 139 00:07:05,993 --> 00:07:08,660 - So, here we go. - [EDDIE] Oh, what do we have here? 140 00:07:08,662 --> 00:07:10,629 We have some delicious sandwiches. 141 00:07:10,631 --> 00:07:12,898 - I've reached Uber Lord Warrior. - Jay, get off that, please. 142 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 It's three echelons above Black Death Swamp Field. 143 00:07:14,902 --> 00:07:16,635 Did you hear what I said? Please get off that. 144 00:07:16,637 --> 00:07:18,770 That's until the Black Death Swamp, right there, 145 00:07:18,772 --> 00:07:20,872 - seeps into an open orifice. - Oh! 146 00:07:20,874 --> 00:07:23,642 - OK. Enough. Off with that, please! - Have you seen this? 147 00:07:23,644 --> 00:07:25,710 - These are great, Diane. - Yes, I've seen it. 148 00:07:25,712 --> 00:07:27,679 - Please. Off. - My immunity crystal broke. 149 00:07:27,681 --> 00:07:29,047 - [VIDEO GAME] You suck. - Shit. 150 00:07:29,049 --> 00:07:30,949 [EDDIE] All right, what have we got here? 151 00:07:30,951 --> 00:07:34,019 Right here is a vegan surprise, and it's a cheese steak, 152 00:07:34,021 --> 00:07:38,056 but with hummus and a quinoa paste which is delicious. 153 00:07:38,058 --> 00:07:42,661 Ooh, and then this one. Diet, gluten-free Chicken Caesar Wrap. 154 00:07:42,663 --> 00:07:44,963 Huh. I didn't know that you were vegan. 155 00:07:44,965 --> 00:07:46,531 She is so not. 156 00:07:46,533 --> 00:07:48,200 Attitude and tone, please. 157 00:07:48,202 --> 00:07:50,669 I get them from Pick-a-Deli-Square. 158 00:07:50,671 --> 00:07:53,104 My Curves trainer is the one that set me up with them. 159 00:07:53,106 --> 00:07:55,507 - [EDDIE] Well, I'm sorry to hear that. - Funny. Hilarious. 160 00:07:55,509 --> 00:07:58,510 She eats chocolate pretzels every night, but that's OK, right, Mom? 161 00:08:02,583 --> 00:08:04,983 This family is so judgmental. 162 00:08:04,985 --> 00:08:07,118 I would have made a delicious family dinner, 163 00:08:07,120 --> 00:08:10,055 but my father just died, and I'm mourning him, all right? 164 00:08:10,057 --> 00:08:12,924 Diane, I didn't ask you to cook, OK? This is fine. 165 00:08:12,926 --> 00:08:14,759 - This is great. - It is fine. 166 00:08:14,761 --> 00:08:16,828 And don't expect waffles and eggs tomorrow. 167 00:08:16,830 --> 00:08:19,164 - Just cereal, all right? - Do you want waffles and eggs? 168 00:08:19,166 --> 00:08:21,132 - Just cereal... - No, we didn't... 169 00:08:21,134 --> 00:08:23,969 Minus the Black Death, if that's all right with you, Jay! 170 00:08:23,971 --> 00:08:25,904 [VIDEO GAME] You suck. 171 00:08:25,906 --> 00:08:26,906 [SCREAMS] 172 00:08:27,908 --> 00:08:29,741 I'm processing! 173 00:08:30,711 --> 00:08:31,743 Fuck! 174 00:08:32,679 --> 00:08:34,713 - [SCREAMING] - No, you... 175 00:08:34,715 --> 00:08:38,049 No, just let him go. He'll be fine. 176 00:08:39,253 --> 00:08:43,955 You know, as devout a Catholic 177 00:08:43,957 --> 00:08:46,958 as Dad was, he didn't want to go to heaven. 178 00:08:48,729 --> 00:08:51,963 He did not... want to meet Jesus. 179 00:08:51,965 --> 00:08:54,032 No, he fought... 180 00:08:55,035 --> 00:08:57,135 every day in that hospital. 181 00:08:57,137 --> 00:09:01,673 He fought to stay here. He wanted another day... 182 00:09:01,675 --> 00:09:04,175 on Earth. Didn't you, Dad? 183 00:09:04,177 --> 00:09:05,677 He wanted another day with you. 184 00:09:07,114 --> 00:09:08,713 He loved you. 185 00:09:09,550 --> 00:09:14,119 He wanted... my God, a steamed crab. 186 00:09:14,121 --> 00:09:17,155 - You know, he wanted a cold beer. - [LAUGHTER] 187 00:09:17,157 --> 00:09:20,926 He wanted another day at the beach. He wanted to walk down that boardwalk. 188 00:09:22,329 --> 00:09:23,995 [EDDIE SIGHS] 189 00:09:23,997 --> 00:09:26,064 You know, at the end, he just wanted... 190 00:09:27,034 --> 00:09:29,167 just another sip of water. 191 00:09:29,169 --> 00:09:31,970 And I wish I could have given it to him, ya know? 192 00:09:32,973 --> 00:09:36,641 He just wanted one more. One more breath. 193 00:09:39,713 --> 00:09:42,914 - [MELLOW MUSIC PLAYING] - [FOOTBALL COMMENTARY ON TV] 194 00:09:44,151 --> 00:09:45,650 Wow. 195 00:09:51,625 --> 00:09:54,125 Wow. That looks good. 196 00:09:56,797 --> 00:09:59,864 You still doing the valet thing in Chicago? 197 00:09:59,866 --> 00:10:02,934 I'm a doorman, Dad, at the Peninsula. 198 00:10:02,936 --> 00:10:06,204 It's a five-star hotel. It's a pretty big deal. 199 00:10:06,206 --> 00:10:08,306 I told you get a civil service job. 200 00:10:08,308 --> 00:10:10,175 You never have to worry about a thing. 201 00:10:10,177 --> 00:10:12,010 Secure. Go for the security. 202 00:10:12,012 --> 00:10:14,813 Security. Yes, sir. Join the Army. 203 00:10:14,815 --> 00:10:17,716 ♪ Join the Army ♪ 204 00:10:17,718 --> 00:10:20,085 I fought for my country. I was half your age. 205 00:10:20,087 --> 00:10:23,622 I stayed in the service just to sock some cash away. 206 00:10:23,624 --> 00:10:24,823 - Nothing wrong with that. - Yeah. 207 00:10:24,825 --> 00:10:26,691 Dad, it was the Vietnam War, remember? 208 00:10:26,693 --> 00:10:30,028 You were drafted, so I don't really think you had a choice. 209 00:10:30,030 --> 00:10:32,797 When you grow up with very little, 210 00:10:32,799 --> 00:10:35,233 you learn to appreciate the security the Army gives you. 211 00:10:35,235 --> 00:10:40,972 Dad, you and I both know I never would have made it in the fucking Army. 212 00:10:43,143 --> 00:10:47,145 I would have given my left nut to really... really be an artist, 213 00:10:47,147 --> 00:10:51,116 but we had you kids, and I had to step up, you know? 214 00:10:51,118 --> 00:10:53,051 A struggling cartoonist? 215 00:10:53,053 --> 00:10:55,654 I mean, you can't feed four mouths. Forget about it. 216 00:10:55,656 --> 00:10:59,924 Oh, yeah, life is full of disappointment. 217 00:10:59,926 --> 00:11:02,327 "You're never gonna get what you want." 218 00:11:02,329 --> 00:11:05,263 You used to tell us that, Dad, right? 219 00:11:06,867 --> 00:11:08,266 What the hell is this all about, anyway? 220 00:11:08,268 --> 00:11:10,301 - Nothing, I just said... - What's up your ass? 221 00:11:10,303 --> 00:11:12,270 Whatever you didn't achieve, whatever disappointments that you had, 222 00:11:12,272 --> 00:11:13,672 that's your own. 223 00:11:13,674 --> 00:11:14,839 Regrets? I have no goddamn regrets. 224 00:11:14,841 --> 00:11:16,441 Oh, come on. That's bullshit. 225 00:11:16,443 --> 00:11:18,743 I don't know what the hell you're talking about, regrets. 226 00:11:18,745 --> 00:11:22,013 Well, look around! The art. 227 00:11:22,015 --> 00:11:24,082 This is what gave you joy. You're an artist. 228 00:11:24,084 --> 00:11:26,284 You will never understand that kind of responsibility. 229 00:11:26,286 --> 00:11:29,354 Those kids standing there, looking at you. "What are you gonna do, Dad?" 230 00:11:29,356 --> 00:11:31,156 It's just you. 231 00:11:31,158 --> 00:11:34,359 Kids. Boom, boom, boom, boom. There they are. 232 00:11:34,361 --> 00:11:36,461 Feed 'em. Take care of 'em. 233 00:11:36,463 --> 00:11:40,799 Your life is looking at your own face in the mirror, what the hell? 234 00:11:42,035 --> 00:11:43,435 It's not the same thing, is it? 235 00:11:43,437 --> 00:11:46,037 Because I'm not a dad, I don't know? 236 00:11:46,039 --> 00:11:49,174 You have to admit, my friend, you... 237 00:11:49,176 --> 00:11:50,875 You took the low road. 238 00:11:50,877 --> 00:11:52,110 Oh, my God. Well, that's... 239 00:11:52,112 --> 00:11:54,746 You and your whole goddamn generation. 240 00:11:54,748 --> 00:11:56,381 "Me, me, what do I want?" 241 00:11:56,383 --> 00:11:59,417 I've worked hard ever since I was 12 years old, 242 00:11:59,419 --> 00:12:01,753 every fucking day, and you know it. 243 00:12:01,755 --> 00:12:04,089 I've been retired for 24 years. 244 00:12:04,091 --> 00:12:07,859 I work harder now than I ever did in my life. You see all this? 245 00:12:07,861 --> 00:12:09,794 Where do you think it came from? 246 00:12:09,796 --> 00:12:13,398 It came from my work. Work! I lived, Eddie. 247 00:12:13,400 --> 00:12:15,233 I'm waiting for the other part, Dad. 248 00:12:16,369 --> 00:12:18,803 Come on. I know you want to say it. 249 00:12:18,805 --> 00:12:23,074 I haven't accomplished anything with my life. 250 00:12:23,076 --> 00:12:24,943 Isn't that what you want to say? 251 00:12:27,948 --> 00:12:29,214 Son... 252 00:12:29,215 --> 00:12:30,481 you're drinking a beer in the afternoon. 253 00:12:30,484 --> 00:12:32,751 You offered it to me. 254 00:12:34,221 --> 00:12:39,891 Whenever I drink a beer at night, it's because I've earned it. 255 00:12:39,893 --> 00:12:41,526 You got to build a life, Eddie. 256 00:12:41,528 --> 00:12:43,962 Brick by brick. You got to build it. 257 00:12:43,964 --> 00:12:47,098 What are you saying? I didn't fucking earn this beer? 258 00:12:47,100 --> 00:12:50,535 [SCREAMING] Notre Dame just intercepted on the five-yard line. 259 00:12:50,537 --> 00:12:52,303 They are going to score. Come on. Come on. 260 00:12:52,305 --> 00:12:55,306 - I forgot about the game. - Notre Dame. Go, go. 261 00:12:55,308 --> 00:12:57,108 I'll be right there. 262 00:12:57,110 --> 00:12:58,843 [SIGHS] 263 00:13:01,014 --> 00:13:02,046 [GRUNTS] 264 00:13:04,785 --> 00:13:07,385 I kind of, um, forgot what I was gonna say. 265 00:13:08,889 --> 00:13:10,021 [BELL TOLLING] 266 00:13:10,023 --> 00:13:12,457 Andy, you want to say something? 267 00:13:12,459 --> 00:13:15,059 Yeah, sure, Eddie. Yeah. 268 00:13:15,896 --> 00:13:17,195 Hi, everybody. 269 00:13:17,197 --> 00:13:19,998 I just, uh, happen to have some notes. 270 00:13:20,000 --> 00:13:25,804 Here. I'm so grateful to God that Dad was our father. 271 00:13:25,806 --> 00:13:29,240 Because he... He was also our hero. 272 00:13:29,242 --> 00:13:32,010 He taught us how to be tough 273 00:13:32,012 --> 00:13:34,112 and to stand up for what we believed in, 274 00:13:34,114 --> 00:13:36,080 and he always supported us, 275 00:13:36,082 --> 00:13:39,918 because he taught us that life is tough, and you have to be tough. 276 00:13:39,920 --> 00:13:43,288 Because life is scary. It's not all peace and love, 277 00:13:43,290 --> 00:13:46,324 and everybody doesn't always win a trophy. 278 00:13:46,326 --> 00:13:47,992 And you got to be tough. 279 00:13:47,994 --> 00:13:50,528 And you got to be a man. And that was my dad. 280 00:13:50,530 --> 00:13:53,164 I remember when I was came home from school one day, 281 00:13:53,166 --> 00:13:55,500 and a school bully had called me fat, 282 00:13:55,502 --> 00:13:57,602 and I was upset, and I told Dad. 283 00:13:57,604 --> 00:13:59,904 And he said, "You turn your butt around, 284 00:13:59,906 --> 00:14:03,341 you go back to that school, and you punch that slob right in the nose." 285 00:14:03,343 --> 00:14:06,277 And I knew my dad loved me, even if he never said it, 286 00:14:06,279 --> 00:14:08,179 because then he gave me a big hug. 287 00:14:08,181 --> 00:14:11,349 And my dad... my dad's hugs, man, 288 00:14:11,351 --> 00:14:15,286 he gave us those big bearhugs, you know, didn't he, Diane? 289 00:14:15,288 --> 00:14:18,623 He gave us all the bearhugs, Right? He... Zak? Eddie? 290 00:14:18,625 --> 00:14:21,359 He gave us bearhugs, 'cause he loved us, and he was tough. 291 00:14:21,361 --> 00:14:24,195 My dad was a tough guy. He was a man. 292 00:14:24,197 --> 00:14:27,365 He was tough, and he didn't need to say he loved us. 293 00:14:27,367 --> 00:14:33,004 We knew it, and he gave us hugs, and he was a good man. 294 00:14:35,508 --> 00:14:37,275 [EDDIE] Thanks, buddy. 295 00:14:38,345 --> 00:14:40,645 I'll just... I'll put it back now, 296 00:14:40,647 --> 00:14:42,113 Then you can start. 297 00:14:42,115 --> 00:14:44,282 [GRUNTS] I'll put it right back. OK. 298 00:14:45,652 --> 00:14:47,085 There we go. 299 00:14:51,491 --> 00:14:53,992 Oh, no, jeez. I'm sorry. 300 00:14:53,994 --> 00:14:55,226 All right. It's OK. 301 00:14:57,497 --> 00:14:58,497 Sorry. 302 00:15:00,200 --> 00:15:02,467 All right. I think we're good. Father. 303 00:15:09,609 --> 00:15:12,176 When's the last time I've been to a Mass? I don't know. 304 00:15:12,178 --> 00:15:15,146 - You should read it. - I really don't... 305 00:15:15,148 --> 00:15:17,081 - They want me to read this. - OK. 306 00:15:18,218 --> 00:15:22,086 Ah! "Intercession Prayers: In Baptism, Robert Mills" 307 00:15:22,088 --> 00:15:23,454 receive the light of Christ. 308 00:15:23,456 --> 00:15:24,923 Scatter the darkness now, 309 00:15:24,925 --> 00:15:27,625 "and lead him over the waters of death." 310 00:15:27,627 --> 00:15:29,527 That's very poetic. 311 00:15:29,529 --> 00:15:30,662 Further down. 312 00:15:30,664 --> 00:15:32,230 Uh, "For the sick and dying." 313 00:15:32,232 --> 00:15:33,665 May they find peace in their suffering." 314 00:15:33,667 --> 00:15:35,700 - That's fine. - Mm-hmm. 315 00:15:35,702 --> 00:15:37,302 Wait a minute. 316 00:15:38,571 --> 00:15:40,471 "For the unborn? 317 00:15:40,473 --> 00:15:43,238 - "Pray for their mothers to choose life over death?" 318 00:15:43,250 --> 00:15:44,175 - Unborn? 319 00:15:44,177 --> 00:15:47,011 Yeah, yeah. This is it. 320 00:15:47,013 --> 00:15:49,213 - Yeah. - Are you kidding me with this? 321 00:15:49,215 --> 00:15:51,282 - What? - You'd have actually put this in the Mass? 322 00:15:51,284 --> 00:15:53,318 It's what Dad wanted. He was very pro-life. 323 00:15:53,320 --> 00:15:55,653 We thought the ceremony should reflect Dad's religious experience. 324 00:15:55,655 --> 00:15:57,155 Right. Right. 325 00:15:57,157 --> 00:15:58,356 My parish says a prayer 326 00:15:58,358 --> 00:16:00,058 for aborted babies every Sunday, 327 00:16:00,060 --> 00:16:01,426 - so they go to heaven. - I don't care. 328 00:16:01,428 --> 00:16:02,660 So, pro-life Democrats 329 00:16:02,662 --> 00:16:03,695 are all gonna just burn in hell? 330 00:16:03,697 --> 00:16:05,029 Oh, my gosh, I knew you guys 331 00:16:05,031 --> 00:16:06,297 would make this about politics. 332 00:16:06,299 --> 00:16:08,166 Where is the word Democrat anywhere in there? 333 00:16:08,168 --> 00:16:10,168 You're completely politicizing Dad's funeral. 334 00:16:10,170 --> 00:16:11,569 This has absolutely nothing to do with politics, 335 00:16:11,571 --> 00:16:13,438 - all right? - Oh, it does. 336 00:16:13,440 --> 00:16:15,640 Roe v. Wade is going to be overturned. Deal with it! 337 00:16:15,642 --> 00:16:18,042 - It's not going to be overturned. - That's a political stance. 338 00:16:18,044 --> 00:16:20,078 - Why do you always go there? - Over my dead body. 339 00:16:20,080 --> 00:16:22,714 I don't want to interrupt. I'm sorry, but you want to go soon? 340 00:16:22,716 --> 00:16:24,349 Oh, yeah. Yeah, we will. 341 00:16:24,351 --> 00:16:27,318 - Come on over. - I'm just... I'm tired. 342 00:16:27,320 --> 00:16:30,088 I know, baby. It's been a tough day. 343 00:16:30,090 --> 00:16:32,323 - I don't know... - [GASPS] 344 00:16:32,325 --> 00:16:37,061 I don't know whether... what people wear to be cremated, 345 00:16:37,063 --> 00:16:40,732 because this is his favorite suit, but... 346 00:16:40,734 --> 00:16:43,267 he loved other things, too. 347 00:16:43,269 --> 00:16:45,485 Loved the one that... When he wears the one... 348 00:16:45,497 --> 00:16:46,270 [DOGS BARKING] 349 00:16:46,272 --> 00:16:49,440 Oh, no, no, no, you have to let the doggies out. 350 00:16:49,442 --> 00:16:52,477 - OK. We will. We will. - We'll take care of it. 351 00:16:52,479 --> 00:16:55,213 - [DOGS HOWLING AND BARKING] - You'll be all right. 352 00:16:55,215 --> 00:16:57,181 [DAWN] Your dad's been very organized. 353 00:16:57,183 --> 00:16:59,350 I won't have to worry about a thing. 354 00:17:00,353 --> 00:17:02,286 Why are we even talking about this? 355 00:17:02,288 --> 00:17:04,288 I don't want to be a burden on anybody, OK? 356 00:17:04,290 --> 00:17:06,124 And you should all know this. 357 00:17:06,126 --> 00:17:07,492 Look, I'm not getting any younger, 358 00:17:07,494 --> 00:17:09,727 and I probably won't get much older either. 359 00:17:09,729 --> 00:17:12,330 And, um, your dad's gonna be cremated. 360 00:17:12,332 --> 00:17:16,034 - I just want you to know. - Wow. Cremation? 361 00:17:16,036 --> 00:17:18,102 Wow. Great topic for lunch. 362 00:17:18,104 --> 00:17:20,405 - Look... - And he doesn't want a viewing either. 363 00:17:20,407 --> 00:17:22,373 Hey, look, it's what I want. 364 00:17:22,375 --> 00:17:24,776 Isn't that right, sweetheart? You don't want a viewing? 365 00:17:24,778 --> 00:17:26,778 So, don't blame me, any of you. 366 00:17:26,780 --> 00:17:28,513 Really? Why is that, Dad? 367 00:17:28,515 --> 00:17:32,817 Your stepmother doesn't like being surprised or scared. 368 00:17:32,819 --> 00:17:35,720 Ah, come on, a viewing is creepy, anyway. 369 00:17:35,722 --> 00:17:40,091 Well, the reason you have a viewing is so people can pay their respects. 370 00:17:40,093 --> 00:17:42,193 Oh, come on with this. 371 00:17:42,195 --> 00:17:45,663 Your family can have time to process the loss before jumping into a funeral. 372 00:17:45,665 --> 00:17:48,766 Look she doesn't want it, OK? That's good enough for me. 373 00:17:48,768 --> 00:17:51,135 I owe my whole life to this woman. 374 00:17:51,137 --> 00:17:52,270 [DAWN] That's right. 375 00:17:52,272 --> 00:17:54,238 I can't stand surprises. 376 00:17:54,240 --> 00:17:56,541 That's why I always read the books backwards. 377 00:17:56,543 --> 00:17:59,710 Hold it. You read the endings of books first? 378 00:17:59,712 --> 00:18:02,480 Yes, I do. I read the last page first, 379 00:18:02,482 --> 00:18:06,350 because if I don't know the ending, I get very, very anxious. 380 00:18:06,352 --> 00:18:07,752 - I never knew that. - Me neither. 381 00:18:07,754 --> 00:18:09,420 Very interesting. 382 00:18:09,422 --> 00:18:12,490 Dad, a viewing is not about you. It's for us, 383 00:18:12,492 --> 00:18:14,525 the people left behind who are still grieving. 384 00:18:14,527 --> 00:18:16,494 Can you imagine Dawn staring down at me? 385 00:18:16,496 --> 00:18:19,263 I'm cold in the coffin, like this... 386 00:18:19,265 --> 00:18:20,832 - Stop. - [BOB LAUGHING] 387 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 She would have that last image of me haunting her, 388 00:18:22,836 --> 00:18:25,269 thinking I'm gonna rise up out of the coffin like... 389 00:18:25,271 --> 00:18:26,737 [MOANING LIKE A ZOMBIE] 390 00:18:26,739 --> 00:18:28,573 Stop it, Bob. [SQUEALS] 391 00:18:28,575 --> 00:18:32,477 - [GRUNTING AND YELLING] - [DOGS BARKING] 392 00:18:32,479 --> 00:18:34,412 Oh, no. Abner and Dusty, no, wait. 393 00:18:34,414 --> 00:18:37,715 Wait. Dusty. No, no, no, no, no. Come on. Come on. 394 00:18:37,717 --> 00:18:39,450 They're stealing the... 395 00:18:39,452 --> 00:18:41,452 Pickles. He loves pickles. Give him a pickle. 396 00:18:41,454 --> 00:18:43,470 Come here, sweetheart. Come here, baby boy. 397 00:18:43,482 --> 00:18:44,188 Knock it off. 398 00:18:44,190 --> 00:18:46,624 [ABNER AND DUSTY BARKING] - Knock it off, the two of you. Go on. Sit down. 399 00:18:46,626 --> 00:18:50,294 Sit down. Be quiet. That's right. Look at me. 400 00:18:51,131 --> 00:18:52,296 All right. 401 00:18:53,700 --> 00:18:55,266 Dad, you're looking slim. 402 00:18:55,268 --> 00:18:58,669 Lost three notches on the belt. 403 00:18:58,671 --> 00:19:00,204 Not bad, huh? 404 00:19:00,206 --> 00:19:03,207 - Thank you. - I listen to the old boss. 405 00:19:03,209 --> 00:19:07,245 - Low sodium, no sugar. Portion control. - There you go. 406 00:19:07,247 --> 00:19:10,481 - He's lost 18 pounds. - Hey! 407 00:19:10,483 --> 00:19:13,217 Remind me, honey. We have to get more fish oil supplements 408 00:19:13,219 --> 00:19:17,522 on the way back from your eye exam on Friday. We'll get it at Costco. 409 00:19:17,524 --> 00:19:20,758 Your father doesn't burn enough calories 410 00:19:20,760 --> 00:19:22,627 without exercise anymore. 411 00:19:22,629 --> 00:19:24,896 He can't go on his cardio walks with me at all. 412 00:19:24,898 --> 00:19:29,400 I just can't breathe. I told her take the dogs, do it without me. 413 00:19:29,402 --> 00:19:32,370 And Bernie, Bernie's a good man. He can keep up with her. 414 00:19:32,372 --> 00:19:33,804 - Who's this Bernie? - [COUGHS] 415 00:19:33,806 --> 00:19:36,374 Oh, he's four houses down. 416 00:19:36,376 --> 00:19:38,643 He's that beautiful house with holly and roses. 417 00:19:38,645 --> 00:19:41,512 I help him with his Greyhound Rescue every other Sunday. 418 00:19:41,514 --> 00:19:44,215 Bernie is a... He's a good-looking man. 419 00:19:44,217 --> 00:19:47,418 [CLICKS TONGUE] He's got salt-and-pepper hair, and he's tall. 420 00:19:47,420 --> 00:19:49,587 And, yeah, he's really handsome. 421 00:19:49,589 --> 00:19:51,322 Mmm. That's Bernie. 422 00:19:53,259 --> 00:19:56,527 Well, I can't give up my workouts. [SCOFFS] 423 00:19:56,529 --> 00:19:59,564 - Dad, I had no idea you weren't walking. - Yeah. 424 00:19:59,566 --> 00:20:02,533 Until we get to the bottom of this breathing problem, you know? 425 00:20:02,535 --> 00:20:05,670 Yeah, the cardiologist thinks it's emphysema. 426 00:20:05,672 --> 00:20:08,506 The pulmonary specialist thinks it's his heart. 427 00:20:08,508 --> 00:20:12,677 Just pray it's not emphysema. 428 00:20:12,679 --> 00:20:15,680 When this man turned 73, he started falling apart. 429 00:20:15,682 --> 00:20:17,982 [KISSING] 430 00:20:17,984 --> 00:20:20,751 Listen, he's the Bionic Man. What have you got inside there? 431 00:20:20,753 --> 00:20:24,922 You've got a pacemaker, two valve replacements. 432 00:20:24,924 --> 00:20:26,857 - How many stents you got? - Five. 433 00:20:26,859 --> 00:20:29,227 - Five. - They don't last forever. 434 00:20:29,929 --> 00:20:31,495 [CHUCKLES] 435 00:20:31,497 --> 00:20:34,865 Diane, those pounds seem to be sneaking up on you. 436 00:20:34,867 --> 00:20:36,634 Do you ever get your thyroid checked? 437 00:20:38,671 --> 00:20:40,238 Not recently, Dawn. 438 00:20:40,240 --> 00:20:42,907 Well, I always get my thyroid checked, 439 00:20:42,909 --> 00:20:45,543 especially when my clothes are getting a little tight. 440 00:20:46,846 --> 00:20:49,714 Well, maybe I should just get my jaw wired shut. 441 00:20:53,453 --> 00:20:54,569 Oh, that's an option. 442 00:20:54,570 --> 00:20:56,290 Oh. [LAUGHS NERVOUSLY] Oh, you were kidding. 443 00:20:56,689 --> 00:20:58,322 Wow, I'm so sorry. 444 00:21:03,263 --> 00:21:06,330 - [DAWN] Spit. - [SPITTING] 445 00:21:06,332 --> 00:21:07,698 - OK. - [COUGHING] 446 00:21:08,868 --> 00:21:10,034 - Hey, guys. - Eddie! 447 00:21:10,036 --> 00:21:12,536 Oh, hey, Eddie! 448 00:21:12,538 --> 00:21:14,505 [BOB] What's this, huh? 449 00:21:14,507 --> 00:21:16,807 I told you on Monday Eddie was flying in. 450 00:21:16,809 --> 00:21:20,311 He's on so many meds right now, he can't remember anything. 451 00:21:20,313 --> 00:21:21,712 Nobody told me anything. 452 00:21:21,714 --> 00:21:23,014 Oh, yes, I did. 453 00:21:23,016 --> 00:21:25,283 I must really be in trouble with you here. 454 00:21:25,285 --> 00:21:27,385 - No. Hi. - Hi. 455 00:21:27,387 --> 00:21:28,635 Oh, you smell like smoke. 456 00:21:28,647 --> 00:21:30,888 You should be working. It's a waste of time. 457 00:21:30,890 --> 00:21:32,890 - All I'm doing is sitting here... - Dad, I was coming anyway. 458 00:21:32,892 --> 00:21:34,058 Getting needles for Christ sakes. 459 00:21:34,060 --> 00:21:35,860 - I was coming anyway. OK? - Yeah. Sure. 460 00:21:35,862 --> 00:21:37,862 [COUGHS] - You look good. Good to see you. 461 00:21:37,864 --> 00:21:39,864 Thanks. I appreciate it. They're poking me. 462 00:21:39,866 --> 00:21:42,333 They're sticking needles every place you can think of. 463 00:21:42,335 --> 00:21:45,403 Wow, that looks like it really smarts, huh? 464 00:21:45,405 --> 00:21:47,505 Heard you missed your flight. 465 00:21:47,507 --> 00:21:49,507 I did. It's a whole story. It's not important. 466 00:21:49,509 --> 00:21:52,777 - So, you wanna eat? - Not necessarily. 467 00:21:52,779 --> 00:21:55,379 Well, Andy and Diane are downstairs at the commissary if you want... 468 00:21:55,381 --> 00:21:56,781 If you're hungry, you can just... 469 00:21:56,783 --> 00:21:58,516 [COUGHING] They're all downstairs eating lunch. 470 00:21:58,518 --> 00:21:59,784 You're staying at Diane's, right? 471 00:21:59,786 --> 00:22:01,852 - Yeah. - There's nothing to do up here. 472 00:22:01,854 --> 00:22:03,854 Might as well go down there and say hello. I'll tell you, 473 00:22:03,856 --> 00:22:06,624 that 695 is gonna be a shit show in a couple of hours. 474 00:22:06,626 --> 00:22:08,492 If you want to get going, now's the time. 475 00:22:08,494 --> 00:22:10,761 Dad. I just got here. I'm not getting back on the beltway. 476 00:22:10,763 --> 00:22:13,731 You know what happened to me last night? I couldn't sleep a wink. 477 00:22:13,733 --> 00:22:17,034 Yeah, Abner had diarrhea everywhere at 1:00 a.m. in the morning. 478 00:22:17,036 --> 00:22:18,769 Sprayed with his tail. It was unbelievable. 479 00:22:18,771 --> 00:22:20,805 She spent all night cleaning the carpets for that damn dog. 480 00:22:20,807 --> 00:22:22,344 Dr. Brewster continually wants us to go on kibble. 481 00:22:22,356 --> 00:22:22,940 He eats too fast, 482 00:22:22,942 --> 00:22:24,775 and he eats too much, and he's old like me. 483 00:22:24,777 --> 00:22:26,410 He can't eat kibble without gravy. 484 00:22:26,412 --> 00:22:28,479 You love that dog. You love that dog. 485 00:22:28,481 --> 00:22:30,448 Oh, come on. You love that dog. 486 00:22:30,450 --> 00:22:32,088 That guy charges as much as these guys charge here. 487 00:22:32,100 --> 00:22:32,650 You love it. 488 00:22:32,652 --> 00:22:35,119 Hey, you know what? Maybe I will just let Diane know I'm here. 489 00:22:35,121 --> 00:22:36,554 Okay. 490 00:22:36,556 --> 00:22:38,489 Blood oxygen alarm, Mr. Mills. 491 00:22:38,491 --> 00:22:40,958 No, no, no, don't take the elevator on the left, it's not working. 492 00:22:40,960 --> 00:22:43,694 - It's not working. - Well, I'm sure I'll Figure it out. 493 00:22:43,696 --> 00:22:45,463 - See you later. - Bye. 494 00:22:45,465 --> 00:22:47,698 You in here jibber-jabbering, when he should be resting? 495 00:22:47,700 --> 00:22:49,767 - He's the jibber-jabberer. - All right. 496 00:22:49,769 --> 00:22:51,102 You getting your husband excited? 497 00:22:51,104 --> 00:22:54,038 [AMBULANCE SIREN WAILS] 498 00:22:54,040 --> 00:22:56,974 [EKG BEEPING] 499 00:22:58,144 --> 00:22:59,910 [BOB BREATHING HEAVILY] 500 00:23:05,852 --> 00:23:08,119 Dad. Dad. No, no, no. Don't get up. 501 00:23:08,121 --> 00:23:11,021 D-Dad, no, no, no. Dad. Andy! 502 00:23:11,023 --> 00:23:13,391 - I got to... - No, no, no. What are you doing? 503 00:23:13,393 --> 00:23:15,426 - I got to take a crap! - Okay, okay, easy. 504 00:23:15,428 --> 00:23:17,461 Hold on. I got to get behind you. Over here. 505 00:23:17,463 --> 00:23:19,864 [ANDY] Dad. You doing good. You're doing good. 506 00:23:19,866 --> 00:23:22,933 Relax, Dad. You're doing great. Just relax for a second. 507 00:23:22,935 --> 00:23:27,605 Hey, Eddie, be careful of his PICC line, that goes all the way inside his heart. 508 00:23:27,607 --> 00:23:29,707 - Yeah, be careful. - I got to move, God damn it! 509 00:23:29,709 --> 00:23:31,008 [ANDY] We're moving. We're moving. 510 00:23:31,010 --> 00:23:32,710 Dad, I need you to go slower. OK? 511 00:23:32,712 --> 00:23:34,545 Slower? If I go any slower, I'll shit on your shoes. 512 00:23:34,547 --> 00:23:36,480 Wouldn't be the first time. 513 00:23:36,482 --> 00:23:36,950 I got to back up. 514 00:23:36,962 --> 00:23:38,149 I got you. I got you. OK. I got you. Sorry. 515 00:23:38,151 --> 00:23:41,419 [GROANS] - OK. Stay with him. Stay with him. 516 00:23:41,421 --> 00:23:42,820 - I got it. - Stay with him. 517 00:23:43,723 --> 00:23:45,589 All right, Dad. Get in there. 518 00:23:46,626 --> 00:23:48,159 I got it. God damn it. 519 00:23:48,161 --> 00:23:50,161 - I got it. - All right. 520 00:23:50,163 --> 00:23:51,695 Hey, Dad. It's one more step, Dad. 521 00:23:51,697 --> 00:23:53,431 - Get the hell out of here! - Okay. 522 00:23:53,433 --> 00:23:55,166 What are you going to do? Wipe my ass now? 523 00:23:55,168 --> 00:23:58,035 - God! [BREATHING HEAVILY] - [BOB] Go on! 524 00:23:58,037 --> 00:24:00,838 - Yeah. - There you go, Dad. 525 00:24:00,840 --> 00:24:04,542 [BABBLING] 526 00:24:04,544 --> 00:24:06,043 - That's my boy. - [KNOCK AT DOOR] 527 00:24:06,045 --> 00:24:07,178 - Hey! - Just one more. Oh. 528 00:24:07,180 --> 00:24:08,646 Good morning, Eddie. 529 00:24:08,648 --> 00:24:10,014 - Hey. - Mornin'. Mornin'. 530 00:24:10,016 --> 00:24:12,516 - How you guys doing? - Good. 531 00:24:12,518 --> 00:24:15,219 - Phew. Hey, Dad. - Ready? Ready? 532 00:24:15,221 --> 00:24:17,688 You look great. How you feeling? 533 00:24:17,690 --> 00:24:19,990 - I feel good. - One more. 534 00:24:19,992 --> 00:24:22,193 You look wonderful, Dawn. 535 00:24:22,195 --> 00:24:25,095 - You do. - Thank you. 536 00:24:25,097 --> 00:24:29,467 [COUGHING] - Oh, sweetheart. Too much. Maybe too much sausage. 537 00:24:29,469 --> 00:24:32,770 - [COUGHING DEEPLY] - OK. OK. 538 00:24:32,772 --> 00:24:34,839 Do I need to call the nurse? You OK? 539 00:24:42,515 --> 00:24:44,715 - You all right? - You all right? 540 00:24:44,717 --> 00:24:46,183 - All right. - You want something? 541 00:24:46,185 --> 00:24:48,652 OK. You want something to drink? Or you're OK? 542 00:24:50,089 --> 00:24:54,725 Oh, you boys... You guys are really, really great to stay here 543 00:24:54,727 --> 00:24:57,027 and help with your father like this, but... 544 00:24:57,029 --> 00:24:59,797 - Oh, it's no problem. - Well, it's not really necessary. 545 00:24:59,799 --> 00:25:01,699 They have a great staff here. 546 00:25:01,701 --> 00:25:03,834 No, the staff here is not exactly on the ball. 547 00:25:03,836 --> 00:25:07,571 - Well, we love the staff here. - OK. 548 00:25:08,875 --> 00:25:10,241 You know what? I'm gonna pay you 549 00:25:10,243 --> 00:25:12,109 for all the gas you're using. 550 00:25:12,111 --> 00:25:15,679 - Dawn, you don't have to pay me for gas. - No, I'm going to. 551 00:25:17,550 --> 00:25:19,984 You know, when I was your age, 552 00:25:19,986 --> 00:25:22,253 I was five years away from retirement. 553 00:25:22,255 --> 00:25:25,890 I had a full pension from BATA Shoes. 554 00:25:26,792 --> 00:25:28,993 I'm going to give you the $40. 555 00:25:28,995 --> 00:25:31,228 I'm not taking it. I'm not taking the cash. 556 00:25:31,230 --> 00:25:32,596 - Take it, Eddie. - I have my own money. 557 00:25:32,598 --> 00:25:34,865 Take the goddamn $40, will you? 558 00:25:34,867 --> 00:25:37,001 - See? - OK. 559 00:25:37,003 --> 00:25:39,103 $40 is $40. 560 00:25:39,105 --> 00:25:40,105 Thank you. 561 00:25:41,741 --> 00:25:43,941 So, when are you flying back? 562 00:25:43,943 --> 00:25:47,745 Uh, I just got here. I flew in yesterday. 563 00:25:47,747 --> 00:25:51,148 [CELL PHONE VIBRATING] - Oh. Ooh. Wait a minute. Hold on. 564 00:25:51,150 --> 00:25:54,585 Uh, I got to take this. I'll be right back. 565 00:25:54,587 --> 00:25:55,653 Be right back, sweetheart. 566 00:25:55,655 --> 00:25:57,021 - Yeah. - I got him. 567 00:25:57,023 --> 00:25:58,122 - Can you do that? - Yeah. 568 00:25:58,124 --> 00:25:59,823 - OK. - Dad. 569 00:26:01,327 --> 00:26:02,927 So you done eating? 570 00:26:03,930 --> 00:26:06,347 Yeah. 571 00:26:06,348 --> 00:26:08,765 You want a little something else? How about some rice pudding? 572 00:26:08,768 --> 00:26:11,001 You like rice... All right? A little bit of rice pudding? 573 00:26:11,003 --> 00:26:12,069 - Yeah. - Here you go. 574 00:26:15,741 --> 00:26:17,608 - Good stuff. - Right. 575 00:26:21,914 --> 00:26:24,682 Always straight to dessert for you, right? 576 00:26:24,684 --> 00:26:26,784 [BOTH LAUGHING] 577 00:26:26,786 --> 00:26:27,952 Here. 578 00:26:29,989 --> 00:26:32,156 - You like that? - All right. 579 00:26:32,158 --> 00:26:34,625 That's good. You want to feed yourself, or you want me to... 580 00:26:34,627 --> 00:26:36,760 - Hand me the goddamn... - All right. 581 00:26:40,232 --> 00:26:42,032 [COUGHING DEEPLY] 582 00:26:43,169 --> 00:26:46,937 - God. [GAGGING] - Sorry, Dad. Y-You OK? 583 00:26:46,939 --> 00:26:49,673 You OK? OK. He's choking. 584 00:26:49,675 --> 00:26:51,308 - OK. Hold on. - [BEEPING] 585 00:26:51,310 --> 00:26:53,177 [NURSE OVER INTERCOM] Nursing station. Can I help you? 586 00:26:53,179 --> 00:26:54,945 Yes, my father's choking on something in here. 587 00:26:54,947 --> 00:26:56,847 - Dad. - [DIANE] Oh, my God. What's happening? 588 00:26:56,849 --> 00:26:58,882 [DISTORTED VOICES] - Did you call the nurse? -I did. 589 00:26:58,884 --> 00:27:01,085 - Could you help? Get in here. - Oh, my God. 590 00:27:01,087 --> 00:27:03,754 God damn it. Can I get a fucking nurse in here? 591 00:27:03,756 --> 00:27:06,190 - He can only swallow one thing at a time. - My father's choking to death. 592 00:27:06,192 --> 00:27:08,792 Oh, my God. Water goes straight to his lungs. 593 00:27:08,794 --> 00:27:11,295 - [BOB WHEEZING] - What's happening here? 594 00:27:11,297 --> 00:27:13,731 I was only gone for a second. 595 00:27:13,733 --> 00:27:16,667 - How could you... - Hang on, Dad. 596 00:27:16,669 --> 00:27:19,637 I'm not... 597 00:27:19,639 --> 00:27:22,272 These hospital staff don't read anything. 598 00:27:22,274 --> 00:27:24,208 Help me lean him forward. 599 00:27:24,210 --> 00:27:25,809 - [VOMITING] - [SCREAMS] 600 00:27:25,811 --> 00:27:27,745 [EKG BEEPING RAPIDLY] 601 00:27:27,747 --> 00:27:30,814 - That is such a horrible thing to watch. - I know. Would you please... 602 00:27:30,816 --> 00:27:33,150 [DAWN] Please, Diane, get a hold of yourself. 603 00:27:33,152 --> 00:27:34,718 Dad, are you OK? 604 00:27:34,720 --> 00:27:37,254 Gentle breaths. Breathing normally. 605 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 Where is the nutritionist? 606 00:27:38,824 --> 00:27:40,658 Would you like to speak to my supervisor? 607 00:27:40,660 --> 00:27:43,060 Very much. They brought the wrong food? I mean, that's insanity. 608 00:27:43,062 --> 00:27:45,029 [DIANE SOBBING] 609 00:27:45,030 --> 00:27:46,997 And I would like the nutritionist up here immediately. 610 00:27:46,999 --> 00:27:48,332 - [DIANE] Right now! - Thank you. 611 00:27:48,334 --> 00:27:49,900 It's not your fault. 612 00:27:49,902 --> 00:27:52,136 - Dad, you OK? - Yeah, yeah. 613 00:27:52,138 --> 00:27:56,006 You're all right, sweetheart. All right. OK, angel. 614 00:27:56,008 --> 00:27:59,943 You're OK. That was scary, but you're OK, precious. 615 00:28:02,281 --> 00:28:04,114 [THUNDER CRASHING] 616 00:28:06,018 --> 00:28:10,187 Until he's re-evaluated, we need to restrict all foods and liquids. 617 00:28:10,189 --> 00:28:13,424 So, what's that mean? He can't eat or drink anything? 618 00:28:13,426 --> 00:28:15,959 Well, he's aspirated into his lungs. 619 00:28:15,961 --> 00:28:18,762 That means... means a feeding tube? 620 00:28:18,764 --> 00:28:21,699 No, no, no, no, Bob. He didn't say that. 621 00:28:21,701 --> 00:28:24,068 As a last resort. Yes. 622 00:28:24,070 --> 00:28:26,437 Let's see how the swallowing test goes, 623 00:28:26,439 --> 00:28:28,305 and we'll go from there. 624 00:28:28,307 --> 00:28:31,208 - Thank you. Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 625 00:28:33,779 --> 00:28:35,312 [EDDIE] The magic chariot, it has arrived. 626 00:28:35,314 --> 00:28:37,414 So, hang on a second. Hang on. Let me explain this to ya. 627 00:28:37,416 --> 00:28:40,250 You're gonna get up real slow. We got a lot of things to deal with. 628 00:28:40,252 --> 00:28:42,352 I'm gonna put you in there. Then we go to the swallow clinic. 629 00:28:42,354 --> 00:28:44,755 - All right. - You're good. You're good. 630 00:28:44,757 --> 00:28:46,924 - [DIANE] You got it. - There we go. That's good. That's good. 631 00:28:46,926 --> 00:28:48,859 - That's it. - Okay, I got this. 632 00:28:48,861 --> 00:28:50,928 - Turn. Hang on. - All right. 633 00:28:50,930 --> 00:28:53,330 - You locked the wheelchair? - Now get these things. 634 00:28:53,332 --> 00:28:54,865 - I did. - Oh, God. 635 00:28:54,867 --> 00:28:57,067 - No, no, no. - Oh, God. 636 00:28:57,069 --> 00:28:59,203 You're on your cables. You're on your cables. 637 00:28:59,205 --> 00:29:02,039 - That's OK. That's OK. - [MOANING] Oh, my wrist. 638 00:29:02,041 --> 00:29:05,042 - Diane? - [SOBBING] I'm OK. 639 00:29:05,044 --> 00:29:06,510 What the hell are you crying for, then? 640 00:29:06,512 --> 00:29:08,212 Because it hurt when I fell. 641 00:29:08,214 --> 00:29:10,114 - Can you get up here, please? - Oh, my wrist. 642 00:29:10,116 --> 00:29:12,082 Just get to the chair. Get to the chair, please. 643 00:29:12,084 --> 00:29:15,018 - Hey, Daddy. - Clear the wires. 644 00:29:16,222 --> 00:29:18,055 There we are. All right. 645 00:29:18,057 --> 00:29:20,023 - How is that? - Yeah, great. 646 00:29:20,025 --> 00:29:21,992 Nice and easy, guys. We're gonna go real easy here. 647 00:29:21,994 --> 00:29:23,827 - Dad's connected. - Let me move this thing. 648 00:29:23,829 --> 00:29:25,462 Move some goddamn thing. 649 00:29:25,464 --> 00:29:27,064 OK. I'm moving it. I got it. 650 00:29:27,066 --> 00:29:28,832 - [EDDIE] OK. - [BOB] That's perfect. 651 00:29:28,834 --> 00:29:31,001 - [DIANE] You got it? - All right. Here we go. 652 00:29:31,003 --> 00:29:33,504 [DIANE SIGHING] OK. Look out. Oh. 653 00:29:33,506 --> 00:29:37,274 No, I understand that, but I can't work two shifts in a row. No, Zak. 654 00:29:37,276 --> 00:29:41,378 You've got to do a shift. I can't do 24 hours straight. 655 00:29:41,380 --> 00:29:44,515 So, you call Diane. Call Andy, 'cause I'm not doing it. 656 00:29:44,517 --> 00:29:47,251 No, someone has to cover it, not me. 657 00:29:47,253 --> 00:29:49,853 - No. Call Diane. Jesus! - Hey! 658 00:29:49,855 --> 00:29:52,956 The dude with the broken neck has the right of way, eh, Dutchy Boy? 659 00:29:52,958 --> 00:29:54,892 - God. Brick. - [BRICK LAUGHING] 660 00:29:54,894 --> 00:29:57,394 - Man, how are you? - How am I? 661 00:29:57,396 --> 00:30:00,964 I'm a fucking quadriplegic? What the fuck? How am I? 662 00:30:00,966 --> 00:30:02,866 Come on. Good to see you. Pound it out, 663 00:30:02,868 --> 00:30:05,068 right down there on the right hand. Yup! 664 00:30:05,070 --> 00:30:08,071 Come on. Give me a pound, give me a pound, give... Ow! 665 00:30:08,073 --> 00:30:10,974 - [SCREAMING] Oh, my God. - What the fuck?! 666 00:30:10,976 --> 00:30:12,843 - I'm sorry. - God, babe, are you... 667 00:30:12,845 --> 00:30:15,879 [LAUGHING] -[LAUGHING] He can't feel anything. He can't... 668 00:30:15,881 --> 00:30:18,282 You should have seen your face. You remember Donna, right? 669 00:30:18,284 --> 00:30:19,950 Yeah, sure, I do. 670 00:30:19,952 --> 00:30:21,285 - Good to see you. - You don't remember me. 671 00:30:21,287 --> 00:30:24,154 - That's OK. I remember you. - I do. 672 00:30:24,156 --> 00:30:25,889 - Um... - What's up, buddy? 673 00:30:25,891 --> 00:30:28,258 I haven't seen you, since... 674 00:30:28,260 --> 00:30:30,227 Since that wave broke my neck and saved my life. 675 00:30:30,229 --> 00:30:31,895 Best thing that ever happened to me. 676 00:30:31,897 --> 00:30:33,964 - Praise Jesus. - Hallelujah. 677 00:30:35,100 --> 00:30:36,567 Brick just aced his swallow test. 678 00:30:36,569 --> 00:30:38,435 - Mm-hmm. Yeah. - Lungs clear. 679 00:30:38,437 --> 00:30:42,072 All the important parts still working great on my Bricky. 680 00:30:42,074 --> 00:30:44,341 What she's saying, she mean's my dick is A-OK, 681 00:30:44,343 --> 00:30:47,311 - What? What? - Oh, gonna get some later. Gonna get some. 682 00:30:47,313 --> 00:30:50,447 Gonna get some. Gonna get some. Gonna get some. 683 00:30:50,449 --> 00:30:53,217 [DONNA HUMMING] - Get up. Get up. Get up. She gets up on me. 684 00:30:53,219 --> 00:30:55,152 I don't feel nothing. She just feels everything. 685 00:30:55,154 --> 00:30:57,521 Ten stories tall. Yeah, we just run me up the flagpole. 686 00:30:57,523 --> 00:31:00,190 - Okay, well, actually... - [LAUGHING] Give me some sugar, honey. 687 00:31:00,192 --> 00:31:01,925 - Give me some sugar. - I, uh... 688 00:31:01,927 --> 00:31:03,327 I can feel that. 689 00:31:03,329 --> 00:31:05,495 My Dad is actually in there getting a swallow test. 690 00:31:05,497 --> 00:31:06,964 - Oh, yeah? How is he? - Your dad? 691 00:31:06,966 --> 00:31:08,065 That's why I was here. 692 00:31:08,067 --> 00:31:09,366 Oh, look who the cat dragged in. 693 00:31:09,368 --> 00:31:11,001 - Hey. - Oh, my God. 694 00:31:11,003 --> 00:31:13,437 - A little high school reunion. - Hi. How you doing? 695 00:31:13,439 --> 00:31:15,205 - Hi. Wow. - Sue. 696 00:31:15,207 --> 00:31:17,474 - Yeah. Um... - [BRICK] Oh. Awkward. 697 00:31:17,476 --> 00:31:19,910 Hey, look at you two. 698 00:31:19,912 --> 00:31:21,411 Why don't you take her to the prom? 699 00:31:21,413 --> 00:31:24,214 Ask her to the prom. You could get her a corsage. 700 00:31:24,216 --> 00:31:26,316 Hey, I'm not being a pain in the ass. I'm just saying. 701 00:31:26,318 --> 00:31:26,798 Yes, you are. 702 00:31:26,810 --> 00:31:28,285 All right. Well, listen. I'll let you two... 703 00:31:28,287 --> 00:31:30,454 - Van's out front. - OK. Thank you. 704 00:31:30,456 --> 00:31:33,490 I'll let you two lovebirds do a little catching up, all right? 705 00:31:33,492 --> 00:31:35,893 Dutchy, we will grab a drink a little bit later on. 706 00:31:35,895 --> 00:31:38,395 And when I say grab a drink, I mean you're gonna grab a drink. 707 00:31:38,397 --> 00:31:40,130 You're also gonna have to grab my drink. 708 00:31:40,132 --> 00:31:42,099 You're gonna have to also grab me a straw, 709 00:31:42,101 --> 00:31:45,202 - and you might gonna have to maybe grab... - Get your wallet. 710 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 You got to pay for the drinks, too. 711 00:31:47,206 --> 00:31:50,173 If your feet work, that's the rule. Don't be a dick, Eddie. 712 00:31:50,175 --> 00:31:52,175 - [LAUGHING] Walking guys pay. - Pain in the ass. 713 00:31:52,177 --> 00:31:54,945 I'll see you later. I can't believe this. 714 00:31:54,947 --> 00:31:58,282 I run into Brick? Then I run into you. 715 00:31:58,284 --> 00:32:01,652 Yeah. Yeah, I heard about your dad. 716 00:32:01,654 --> 00:32:03,620 Oh, it's not a big deal. 717 00:32:03,622 --> 00:32:06,390 No, actually it is kind of a big deal. Actually it sucks. 718 00:32:06,392 --> 00:32:08,358 - Yeah. - You know. 719 00:32:08,360 --> 00:32:11,361 Yeah, well, I'm just... I'm here to adjust Brick's PT schedule. 720 00:32:11,363 --> 00:32:13,997 You have to stay on the staff here. They are so shitty. 721 00:32:13,999 --> 00:32:15,532 I mean, they literally kill people at this hospital. 722 00:32:15,534 --> 00:32:17,935 - Yeah, I know that. - Oh, I'm sure they won't. 723 00:32:17,937 --> 00:32:19,469 I'm sure they got good people in here. 724 00:32:19,471 --> 00:32:22,105 No, they're terrible. That's why I'm here. 725 00:32:22,107 --> 00:32:23,707 Yeah. We're helping out. 726 00:32:23,709 --> 00:32:25,943 So you're still doing the nursing thing? 727 00:32:25,945 --> 00:32:27,277 No, I was never a... 728 00:32:27,279 --> 00:32:30,314 Post-op cardiac catheter lab technician thing. 729 00:32:30,316 --> 00:32:32,616 - OK. OK. - That's not the same thing. 730 00:32:32,618 --> 00:32:37,020 - How's Dr. Wojowo-whoitz? - Dr. Daniel Wojowulitz. 731 00:32:37,022 --> 00:32:40,090 - Oh, yeah, Dr. Dan, the proctologist. - Neurologist. 732 00:32:40,092 --> 00:32:41,558 - Same thing. - Mmm. 733 00:32:41,560 --> 00:32:44,461 It's not. He's, um... 734 00:32:44,463 --> 00:32:47,497 He's, you know, finishing up his residency at Columbia. 735 00:32:47,499 --> 00:32:48,966 That's great. Good. Good. 736 00:32:48,968 --> 00:32:50,500 - Kids are great. - Kids? 737 00:32:50,502 --> 00:32:52,502 - I thought you had one kid. - Yeah. I got two. 738 00:32:52,504 --> 00:32:56,239 - Two boys, Devon and Derek. - [CAR HORN HONKING] 739 00:32:56,241 --> 00:32:58,508 - I should go. Brick's my ride. - OK. 740 00:32:58,510 --> 00:33:00,310 How long are you in town for? 741 00:33:00,312 --> 00:33:02,646 Like, um, a week. 742 00:33:02,648 --> 00:33:06,183 I'm just letting my mom spoil the kids before they go to sleepaway camp. 743 00:33:06,185 --> 00:33:09,052 - Tell your mom I said hey. - Yeah. I will. 744 00:33:09,054 --> 00:33:13,023 It's... How are things? Really. How... 745 00:33:13,025 --> 00:33:15,726 - With me? Oh, great. - Yeah. 746 00:33:15,728 --> 00:33:18,261 Not so great. I don't know. The same. 747 00:33:18,263 --> 00:33:21,331 I'm a doorman. I'm broke, single. 748 00:33:21,333 --> 00:33:24,034 What happened to what's her name? You know, with the... 749 00:33:24,036 --> 00:33:27,004 Oh, that's been over... Long time ago. 750 00:33:27,006 --> 00:33:29,740 I-I'm sorry about that. 751 00:33:29,742 --> 00:33:31,742 What are you apologizing for? 752 00:33:31,744 --> 00:33:34,711 I... No idea. I don't know. 753 00:33:34,713 --> 00:33:37,447 I should go. Brick's waiting and... 754 00:33:37,449 --> 00:33:40,751 [CELL PHONE RINGING] - You should come by sometime, meet the kids. 755 00:33:40,753 --> 00:33:42,052 That's not gonna happen. 756 00:33:42,054 --> 00:33:43,320 Yeah, right, why... 757 00:33:43,322 --> 00:33:46,189 Why would you want to meet my kids? 758 00:33:46,191 --> 00:33:48,358 - Yeah. Take that. - Hi, honey. 759 00:33:48,360 --> 00:33:52,262 I'm sorry. Yeah. No. I'm, um, still at the hospital. 760 00:33:52,264 --> 00:33:53,497 Yeah. 761 00:33:53,499 --> 00:33:58,135 ♪ What's the use Worrying about ♪ 762 00:33:58,137 --> 00:34:02,572 ♪ The ways in which the world Might come to end? ♪ 763 00:34:04,410 --> 00:34:09,446 ♪ When all along, It's been a book ♪ 764 00:34:09,448 --> 00:34:11,949 Fuck it. 765 00:34:11,950 --> 00:34:14,451 ♪ On the side of the bed That you never read instead ♪ 766 00:34:19,792 --> 00:34:22,626 ♪ Many years from now ♪ 767 00:34:24,329 --> 00:34:27,264 ♪ I know you'll hear me Somehow ♪ 768 00:34:28,534 --> 00:34:34,404 ♪ When our bodies Free our souls ♪ 769 00:34:34,406 --> 00:34:37,674 ♪ Places we will go ♪ 770 00:34:37,676 --> 00:34:40,577 [DISTORTED VOICES] It's all right. It's OK. It's OK. 771 00:34:40,579 --> 00:34:44,147 [NURSE] How are we doing today, Mr. Mills? How's it all going here? 772 00:34:44,149 --> 00:34:45,221 We're good. 773 00:34:45,233 --> 00:34:48,485 Oh, I see you've pulled your feeding tube out. 774 00:34:50,789 --> 00:34:53,790 It's OK, Dad. Dad. 775 00:34:53,792 --> 00:34:58,295 He's moved his feeding tube out three times. 776 00:34:58,297 --> 00:35:00,464 You know what this means. 777 00:35:00,466 --> 00:35:04,434 I'm gonna get the crew up here, and we're gonna get dad restrained. 778 00:35:04,436 --> 00:35:07,471 We need another... Need a change of clothes for him. 779 00:35:08,841 --> 00:35:11,741 Get a crew up here. Dad, it's all right. Listen to me. 780 00:35:11,743 --> 00:35:13,844 - Dad. Dad. - [MOANING] 781 00:35:13,846 --> 00:35:17,581 You just pulled out your feeding tube. It's OK. I'm gonna clean you up. 782 00:35:17,583 --> 00:35:19,516 - OK? - All right. 783 00:35:20,619 --> 00:35:21,651 I'm gonna clean you up. 784 00:35:22,888 --> 00:35:25,188 I can't... 785 00:35:25,190 --> 00:35:26,619 [EDDIE WHISPERING] That's what I'm saying. 786 00:35:26,631 --> 00:35:27,591 [ANDY] That's impossible... 787 00:35:27,593 --> 00:35:29,826 in our backyard. Why can't you guys listen? Listen... 788 00:35:29,828 --> 00:35:32,329 Respiratory is ready to go now. 789 00:35:32,331 --> 00:35:33,830 - So is the cardiac guy. - Legally, legally, 790 00:35:33,832 --> 00:35:35,398 Dad is like a lawsuit waiting to happen. 791 00:35:35,400 --> 00:35:37,334 - He's not stable... - Here's the problem. 792 00:35:37,336 --> 00:35:40,403 Dr. Cho is a fucking hack. He's just waiting on Dad to die, 793 00:35:40,405 --> 00:35:42,372 so that'll take care of everything for him. 794 00:35:42,374 --> 00:35:45,242 Bingo. OK. Can we get him in Hopkins now? 795 00:35:45,244 --> 00:35:46,810 Please. Time is running out. 796 00:35:46,812 --> 00:35:49,479 No. Dawn doesn't want that, Zak. You know that. 797 00:35:49,481 --> 00:35:51,448 He doesn't want Dawn driving all the way to Baltimore. 798 00:35:51,450 --> 00:35:53,550 That's insane. This whole fucking thing is insane. 799 00:35:53,552 --> 00:35:56,486 No. She doesn't want to leave her fucking dogs is what it is. 800 00:35:56,488 --> 00:35:57,821 Listen, guys. 801 00:35:57,823 --> 00:36:01,358 Dad is fucking starving right now. 802 00:36:01,360 --> 00:36:02,483 I know. OK, but... 803 00:36:02,495 --> 00:36:05,729 OK. He needs a feeding... fucking feeding tube today. 804 00:36:05,731 --> 00:36:06,930 Well, fuck me. 805 00:36:06,932 --> 00:36:08,431 Fucking Dr. Cho. 806 00:36:10,169 --> 00:36:11,902 Huh. Interesting. 807 00:36:11,904 --> 00:36:14,571 - Oh, my God. I hope he didn't hear us. - I don't give a fuck. 808 00:36:14,573 --> 00:36:16,206 - I'm going over there. - Andy. 809 00:36:16,208 --> 00:36:17,741 Don't go there. Let him eat. 810 00:36:17,743 --> 00:36:19,809 No, I'm gonna go over there and help you scare him. 811 00:36:19,811 --> 00:36:21,378 Why don't you stay here? 812 00:36:21,380 --> 00:36:23,513 We don't need two hotheads going over there. 813 00:36:23,515 --> 00:36:25,415 You stay. I'll go with you. 814 00:36:25,417 --> 00:36:29,419 OK. Good, 'cause I need a witness in case shit goes down. 815 00:36:37,496 --> 00:36:39,262 - Ah. The Mills family. - Hmm. 816 00:36:39,264 --> 00:36:41,298 - Hello, Doc. Could we get a word with you? - Yeah. 817 00:36:41,300 --> 00:36:44,267 I'm right in the middle of my meal break. 818 00:36:44,269 --> 00:36:46,303 That's funny, 'cause our dad, 819 00:36:46,305 --> 00:36:49,406 - he can't get a break at all. Or a meal. - Yeah. 820 00:36:50,943 --> 00:36:54,411 Do you mind if I finish my bagel and then we could talk about your father? 821 00:36:54,413 --> 00:36:57,380 - Actually, I do mind. - Yeah, I mind, too. 822 00:36:58,884 --> 00:37:00,250 OK. 823 00:37:01,687 --> 00:37:02,719 OK. 824 00:37:04,423 --> 00:37:06,556 Your father has completely blocked lungs, 825 00:37:06,558 --> 00:37:10,594 mass in his upper left lung caused by the pneumonia. 826 00:37:10,596 --> 00:37:12,829 He's got end-of-life emphysema. 827 00:37:12,831 --> 00:37:17,267 The MRI of his lungs is the worst I've ever seen on any living patient. 828 00:37:17,269 --> 00:37:19,536 He can barely process oxygen. 829 00:37:19,538 --> 00:37:23,640 He's contracted MRSA, which is a highly fatal staph infection, 830 00:37:23,642 --> 00:37:26,643 and to combat that, he's on Zyvox, 831 00:37:26,645 --> 00:37:28,645 which is like interferon. It's powerful, 832 00:37:28,647 --> 00:37:31,848 and it's so poisonous that it, too, is fatal. 833 00:37:31,850 --> 00:37:33,850 Your father has diabetes. 834 00:37:33,852 --> 00:37:35,986 His kidneys are failing. 835 00:37:35,988 --> 00:37:38,021 In order to stabilize his blood sugar, 836 00:37:38,023 --> 00:37:40,490 we have to introduce nutrients into his body, 837 00:37:40,492 --> 00:37:45,395 and he's lost the ability to swallow food and water. 838 00:37:45,397 --> 00:37:48,398 How am I supposed to stabilize your father when I know 839 00:37:48,400 --> 00:37:51,801 that he will die the second we put him under? 840 00:37:58,477 --> 00:37:59,843 How? 841 00:38:00,979 --> 00:38:03,480 Enjoy your... your lunch. 842 00:38:03,482 --> 00:38:05,548 - Thank you. - Sorry about that. 843 00:38:22,701 --> 00:38:25,402 He's got a terrible bedside manner. 844 00:38:27,773 --> 00:38:29,939 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 845 00:38:29,941 --> 00:38:33,076 - [MATT] So, Bob's at Chesapeake Memorial? - [EDDIE] Yeah. 846 00:38:33,078 --> 00:38:34,678 - It's not good. - I know. 847 00:38:34,680 --> 00:38:36,579 - It's not good, friend. - I hate it there. 848 00:38:36,581 --> 00:38:38,014 - Death Hospital. - What do you mean? 849 00:38:38,016 --> 00:38:40,483 Do you know what they call people that go there? 850 00:38:40,485 --> 00:38:41,651 - What? - Dead people. 851 00:38:41,653 --> 00:38:42,719 Would you stop it? 852 00:38:42,721 --> 00:38:44,487 I'm just saying. Did you try Hopkins? 853 00:38:44,489 --> 00:38:46,323 - Of course we tried Hopkins. - Well, what up? 854 00:38:46,325 --> 00:38:49,059 He didn't want her to be in Baltimore, 855 00:38:49,061 --> 00:38:50,927 and she wanted to be close to the dogs. 856 00:38:50,929 --> 00:38:54,064 - Do you mean those space poodles? - [LAUGHS] Yes, yes. 857 00:38:54,066 --> 00:38:55,532 - I hate those things. - They're cute. 858 00:38:55,534 --> 00:38:57,500 - They're gross. - OK. I know. 859 00:38:57,502 --> 00:39:00,537 Anyway, it's... it's not a good thing. I'm glad you met with me. 860 00:39:00,539 --> 00:39:03,740 - I'm completely depressed. - Hmm. Well, 861 00:39:03,742 --> 00:39:05,909 that's what happens when you go to a Death Hospital. 862 00:39:05,911 --> 00:39:08,945 It's a roach motel. They check in. They don't check out. 863 00:39:08,947 --> 00:39:11,081 - Are you trying to depress me? - They come out in gurneys. 864 00:39:11,083 --> 00:39:13,483 Would you stop it? 'Cause you're being a total dick. 865 00:39:13,485 --> 00:39:14,984 - Whoa. OK. You know what? - Come on. 866 00:39:14,986 --> 00:39:17,887 Look, V-Man? We need to hit the worm. Now. 867 00:39:20,425 --> 00:39:22,559 - Whoa. Whoa. Hey. Dude. - What? Yeah? 868 00:39:22,561 --> 00:39:24,761 - Do you believe in miracles? - What miracles? 869 00:39:24,763 --> 00:39:27,831 - Yeah. 'Cause one just walked in the door. - Oh, I see. 870 00:39:27,833 --> 00:39:28,998 - Yeah. - Very nice. 871 00:39:29,000 --> 00:39:30,367 - You recognize her? - No. 872 00:39:30,369 --> 00:39:31,801 - You don't? - Oh! 873 00:39:31,803 --> 00:39:33,570 - Velma Lauren. - [WHISPERS] No. 874 00:39:33,572 --> 00:39:36,439 - Vinnie's little sister. - Get out. 875 00:39:36,441 --> 00:39:38,705 Wait a minute. Didn't she marry Carl Perkins? 876 00:39:38,717 --> 00:39:39,476 That's right. 877 00:39:39,478 --> 00:39:43,046 That's right but she's not with old Carl now, because he went to jail 878 00:39:43,048 --> 00:39:44,714 - for selling meth. - Meth? 879 00:39:44,716 --> 00:39:47,784 Yeah. And she used to work at Suzie-Q's. 880 00:39:47,786 --> 00:39:49,452 - She's a stripper? - Yes. 881 00:39:49,454 --> 00:39:51,421 - She used to work the pole. - Holy sh... 882 00:39:51,423 --> 00:39:53,423 - She was a stripper? - Yes, she was a stripper. 883 00:39:53,425 --> 00:39:56,893 But now she's an inspector, BG&E and she smells real nice. 884 00:39:56,895 --> 00:39:59,162 - Oh, my God. She looks amazing. - [WHISPERS INDISTINCTLY] 885 00:39:59,164 --> 00:40:02,399 - No, would you stop it? - Yes. Come on. Come on. You're doing this. 886 00:40:02,401 --> 00:40:03,600 - You're Eddie Mills. - No. 887 00:40:03,602 --> 00:40:05,101 - You deserve this. - I don't. 888 00:40:05,103 --> 00:40:06,836 - You're doing this. - I'm not getting that. 889 00:40:06,838 --> 00:40:08,138 - Yes. - I don't need to get laid. 890 00:40:08,140 --> 00:40:09,639 - Yeah, you do. - I do not. 891 00:40:09,641 --> 00:40:12,409 You need to take time off from dying, OK? 892 00:40:12,411 --> 00:40:14,677 Take time off from this dying stuff. 893 00:40:14,679 --> 00:40:16,913 - I'm not... I don't need this. - You do need this. 894 00:40:16,915 --> 00:40:18,515 - Buddy, I'm sure. - Look, I'll pump you up. 895 00:40:18,517 --> 00:40:20,016 - Listen. - You're Eddie Mills. 896 00:40:20,018 --> 00:40:22,152 - Yeah, Eddie Mills, 25 years ago. - Senior Class President. 897 00:40:22,154 --> 00:40:23,820 Yeah, 50 pounds heavier. 898 00:40:23,822 --> 00:40:26,055 - Jud from Oklahoma! - Jud from Oklahoma! 899 00:40:26,057 --> 00:40:29,659 And JV Lacrosse. You know, you can't win everything. 900 00:40:32,464 --> 00:40:35,131 - Is that Eddie? Eddie Mills? - Hey. 901 00:40:35,133 --> 00:40:37,434 - Hey. - Oh, my God. Eddie Mills. 902 00:40:37,436 --> 00:40:38,902 How's it going? 903 00:40:38,904 --> 00:40:41,438 Look... I haven't seen you in... Oh, my God. 904 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 You look so cute. [LAUGHING] 905 00:40:43,642 --> 00:40:45,842 Oh, wow. That is quite a welcome. 906 00:40:45,844 --> 00:40:49,045 Eddie frickin' Mills! What are you doing here? 907 00:40:49,047 --> 00:40:52,916 Just in town. It's great to see you. You know, back at home. 908 00:40:52,918 --> 00:40:55,485 - You look exactly the same. - Thank you. 909 00:40:55,487 --> 00:40:58,688 I mean, you know, he put on a few, right, Matt? 910 00:40:58,690 --> 00:41:00,557 - More than a few. - [LAUGHING] 911 00:41:00,559 --> 00:41:02,225 - No, you look really cute. - You look amazing. 912 00:41:02,227 --> 00:41:03,726 Oh, thanks. 913 00:41:03,728 --> 00:41:05,161 These are new, do you like these? 914 00:41:05,163 --> 00:41:07,664 Yes, I'm sure I would have remembered those. 915 00:41:07,666 --> 00:41:10,099 [LAUGHING] Yeah, I didn't have them when we were in that show together. 916 00:41:10,101 --> 00:41:11,734 Do you remember what show? 917 00:41:11,736 --> 00:41:13,470 - Yeah. - Do you remember the show we did together? 918 00:41:13,472 --> 00:41:15,472 [WHISPERS] It's the South Pacific. 919 00:41:15,474 --> 00:41:16,906 Do you remember when I was in the show with you? -South Pacific. 920 00:41:16,908 --> 00:41:18,808 - Matt, do you remember? - What? 921 00:41:18,810 --> 00:41:20,477 OK. It's true. Me and him never stopped talking about it. 922 00:41:20,479 --> 00:41:22,212 - He prompted me. - You were so good. 923 00:41:22,214 --> 00:41:24,481 I'm old, and I forget everything, but how could I forget you? 924 00:41:24,483 --> 00:41:26,583 Yeah, well, my God I was so obsessed with you. 925 00:41:26,585 --> 00:41:29,085 [GASPS] We need a drink. Vince, we need a drink. You want to buy me a drink? 926 00:41:29,087 --> 00:41:32,222 Uh, I will buy you a drink. Can I have a drink here for this lovely lady? 927 00:41:32,224 --> 00:41:34,591 Oh, you've got some. I need a shot. We got to sit down. 928 00:41:34,593 --> 00:41:36,493 OK. Shot. Sit down. Where? 929 00:41:36,495 --> 00:41:38,228 - I got a booth in the corner. - Booth. 930 00:41:38,230 --> 00:41:40,063 - It's my favorite place. - Booth in the corner. Let's go. 931 00:41:40,065 --> 00:41:42,198 - It's kind of like my personal box. - OK. 932 00:41:42,200 --> 00:41:44,067 Let's go right over here. 933 00:41:44,069 --> 00:41:46,603 - What are you doing here? - Oh... 934 00:41:46,605 --> 00:41:48,571 it's depressing. My dad's dying. 935 00:41:48,573 --> 00:41:50,240 - Oh, baby. - [WHINES] Yeah. 936 00:41:50,242 --> 00:41:52,175 - Sorry to hear that. - But, I'm here to have a good time. 937 00:41:52,177 --> 00:41:53,910 [ALL] L'chaim. 938 00:41:53,912 --> 00:41:55,578 [UPBEAT SONG PLAYING] 939 00:41:55,580 --> 00:41:58,915 ♪ To life, To life, I'chaim ♪ 940 00:42:01,019 --> 00:42:05,188 You want to do a body shot? Salt, drink, and then lime. 941 00:42:05,190 --> 00:42:06,556 You put it in your mouth. 942 00:42:06,558 --> 00:42:08,725 - OK. - Mmm. 943 00:42:11,029 --> 00:42:12,929 [SINGING ALONG TO KARAOKE] 944 00:42:12,931 --> 00:42:14,864 Wait right here. I want to get my girls. 945 00:42:14,866 --> 00:42:16,633 [VOCALIZING] 946 00:42:17,302 --> 00:42:19,536 Watch yourself. 947 00:42:19,538 --> 00:42:21,004 We'll just do karaoke. 948 00:42:21,006 --> 00:42:22,805 Go with karaoke. 949 00:42:25,277 --> 00:42:28,978 [SINGING ALONG] 950 00:42:28,980 --> 00:42:33,583 That's good. That's good. Pick a solo. Pick a solo. 951 00:42:33,585 --> 00:42:36,753 [SINGING HEARTILY] 952 00:42:36,755 --> 00:42:40,657 [CHEERING AND LAUGHING] 953 00:42:41,993 --> 00:42:44,060 [BALLAD PLAYING] 954 00:42:44,062 --> 00:42:47,797 Ah. Well, that's where she was. She was there. 955 00:42:47,799 --> 00:42:50,800 You know what it's like when you wanna see someone you don't want to see. 956 00:42:50,802 --> 00:42:52,902 - What's her last name again? - Deever. Sue Deever. 957 00:42:52,904 --> 00:42:55,939 Yes. Sue Deever. Oh, she was mean. 958 00:42:55,941 --> 00:42:57,840 - She's a great person. - No, she's not. 959 00:42:57,842 --> 00:43:00,009 No, she is. She's married. She's a doctor. 960 00:43:00,011 --> 00:43:02,312 - She's a snob. - She's a nurse. She has kids. 961 00:43:02,314 --> 00:43:04,314 She's a biatch. 962 00:43:04,316 --> 00:43:06,249 - Would you stop? - Biatch. 963 00:43:06,251 --> 00:43:07,250 No. I love her. 964 00:43:07,252 --> 00:43:09,586 Screw Sue. Fuck me. 965 00:43:11,156 --> 00:43:13,222 - Really? - Mm-hmm. 966 00:43:13,224 --> 00:43:15,758 - Baby. Honey. - [MOANING] 967 00:43:15,760 --> 00:43:18,061 - Eddie, stop it. Stop it. Stop it. - OK. Whoa, whoa, whoa. 968 00:43:18,063 --> 00:43:20,363 - Sorry. I'm sorry. - OK. Almost, almost, almost. 969 00:43:20,365 --> 00:43:22,732 OK, sing. Sing for me, baby. Sing for me. 970 00:43:22,734 --> 00:43:24,901 - Sing what? - Sing something. 971 00:43:24,903 --> 00:43:27,937 ♪ Some enchanted evening ♪ 972 00:43:27,939 --> 00:43:32,041 [BOTH MOANING] 973 00:43:33,645 --> 00:43:35,044 [LAUGHING] 974 00:43:35,046 --> 00:43:37,981 ♪ You will meet a stranger ♪ 975 00:43:37,983 --> 00:43:39,849 Okay, don't move. Wait. I don't want to leak. 976 00:43:41,620 --> 00:43:43,653 - [EDDIE] OK. Oh. - I got it. 977 00:43:46,658 --> 00:43:47,957 [VELMA SQUEALS] 978 00:43:48,860 --> 00:43:50,960 - Phew. - That's a tight squeeze. 979 00:43:50,962 --> 00:43:52,695 - It is. - Isn't that fun? 980 00:43:52,697 --> 00:43:55,732 OK. Oh, shit. All right. I got to get going. 981 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 I told Carl like a half hour ago, I'd be back. 982 00:43:57,969 --> 00:44:01,804 Hold on. Carl Perkins? You guys are divorced. 983 00:44:01,806 --> 00:44:03,906 Oh, no, sweetie. We're just separated. 984 00:44:03,908 --> 00:44:06,009 - We're workin' on it. - What? 985 00:44:06,011 --> 00:44:09,245 He always loved you, by the way. I'm gonna tell him you say hi. 986 00:44:09,247 --> 00:44:10,813 Thanks, baby. That was fun. 987 00:44:12,117 --> 00:44:13,650 [CAR ENGINE STARTING] 988 00:44:13,652 --> 00:44:15,785 OK. I'll see ya. 989 00:44:19,090 --> 00:44:20,690 Mm. 990 00:44:25,864 --> 00:44:27,130 [COUGHS] 991 00:44:28,400 --> 00:44:30,066 [DOGS BARKING] 992 00:44:46,151 --> 00:44:50,019 [DR. CHO] A-And as I said, my team is standing by to go 993 00:44:50,021 --> 00:44:52,388 as soon as Dr. Rabinowitz here 994 00:44:52,390 --> 00:44:54,891 can assure me that Mr. Mills is stable. 995 00:44:54,893 --> 00:44:56,025 PEG. 996 00:44:57,328 --> 00:45:00,897 Percutaneous endoscopic gastrostomy. 997 00:45:00,899 --> 00:45:02,398 What's that first word again? 998 00:45:02,400 --> 00:45:05,435 Percuta... Percutaneous? Percutaneous. 999 00:45:05,437 --> 00:45:10,873 Yeah, a feeding tube here, is inserted through the stomach wall, 1000 00:45:10,875 --> 00:45:13,743 Cho's doing this. I'm not do this. Um... 1001 00:45:13,745 --> 00:45:14,977 in order for your father to eat. 1002 00:45:14,979 --> 00:45:17,213 [DR. CHO] And as we've discussed, 1003 00:45:17,215 --> 00:45:20,349 this operation has, at best, at best, 1004 00:45:20,351 --> 00:45:22,185 a 5% chance of succeeding. 1005 00:45:22,187 --> 00:45:26,789 [DR. RABINOWITZ] Well, the numbers increase to 10%, possibly 12%, 1006 00:45:26,791 --> 00:45:29,192 depending upon how quickly Dr. Cho finishes. 1007 00:45:29,194 --> 00:45:32,095 After my team inserts the feeding tube into the stomach, 1008 00:45:32,097 --> 00:45:35,064 Respiratory here would like an extra few minutes 1009 00:45:35,066 --> 00:45:37,266 to clear away some of the bronchial obstructions. 1010 00:45:37,268 --> 00:45:42,271 Right. What I would like to do is open a breathing tract 1011 00:45:42,273 --> 00:45:46,242 here, by extracting some of the diseased... 1012 00:45:46,244 --> 00:45:48,211 Excuse me, ma'am. We'll just do it on you. 1013 00:45:48,213 --> 00:45:52,782 Uh, by extracting some of the diseased tissue at the right quadrant, 1014 00:45:52,784 --> 00:45:54,817 uh, which is basically just above the lungs. 1015 00:45:54,819 --> 00:45:58,254 And increased air flow should give your father more of a fighting chance. 1016 00:45:58,256 --> 00:46:03,960 Yeah, but extending the procedure by even a minute decreases Bob's chances. 1017 00:46:03,962 --> 00:46:06,028 [DR. CHO] And we may never get him back. 1018 00:46:06,030 --> 00:46:08,498 We're taking the risk. We've already discussed it. 1019 00:46:08,500 --> 00:46:11,033 We're not doing hospice at home. 1020 00:46:11,035 --> 00:46:14,337 - Because, I cannot stand it anymore. - [BOB COUGHING] 1021 00:46:16,040 --> 00:46:18,207 - Listen to me. Listen to me. - Oh, God. 1022 00:46:18,209 --> 00:46:22,445 I watched my brother die, all right, gasping like a... 1023 00:46:22,447 --> 00:46:25,848 Like a beached whale, and I'm not gonna put her through that. 1024 00:46:25,850 --> 00:46:29,886 [DR. RABINOWITZ] If we do nothing at all, he will starve to death. 1025 00:46:29,888 --> 00:46:32,922 That'd take, uh, two to three weeks. 1026 00:46:32,924 --> 00:46:34,457 We're doing the feeding tube. 1027 00:46:34,459 --> 00:46:36,959 We've already decided. It's the feeding tube. 1028 00:46:36,961 --> 00:46:38,995 And let me tell you something, children. 1029 00:46:38,997 --> 00:46:41,798 I have one life to live, and I'm going to live it. 1030 00:46:41,800 --> 00:46:44,267 This pain and suffering, no more. 1031 00:46:44,269 --> 00:46:47,804 I cannot take it one more day. It's done. Done. 1032 00:46:48,873 --> 00:46:50,072 If this doesn't work... 1033 00:46:51,276 --> 00:46:53,943 - if you can't make this work... - OK. 1034 00:46:53,945 --> 00:46:55,444 - You got three days. - Let me... 1035 00:46:55,446 --> 00:46:57,480 After three days, you pull the plug. 1036 00:46:57,482 --> 00:46:59,549 - All right? - Let me get this on your face. Come on. 1037 00:46:59,551 --> 00:47:02,084 - You pull the goddamn plug. - [DR. RABINOWITZ] Sir. 1038 00:47:02,086 --> 00:47:04,153 - I'm not gonna put her through this. - Sir. Sir. 1039 00:47:04,155 --> 00:47:06,189 [DAWN] Babe, please, please, please, please. 1040 00:47:06,191 --> 00:47:08,391 You heard it. That's it. Three days. 1041 00:47:08,393 --> 00:47:09,959 That's it. 1042 00:47:09,961 --> 00:47:11,427 And I think it's important for the family 1043 00:47:11,429 --> 00:47:13,563 to understand your father and mother's wishes. 1044 00:47:13,565 --> 00:47:16,132 I've seen this tear families apart. 1045 00:47:18,102 --> 00:47:19,402 OK. We good? 1046 00:47:21,306 --> 00:47:22,306 All right. 1047 00:47:31,916 --> 00:47:34,183 [ANDY] Who's this? Who's this? 1048 00:47:34,185 --> 00:47:35,384 - Is that a janitor? - Maybe. 1049 00:47:36,988 --> 00:47:38,988 - How you doing? - Hi. 1050 00:47:40,558 --> 00:47:44,861 How you doing? Lousy. Sucks, right? 1051 00:47:44,863 --> 00:47:47,597 I'm Joey. Uh, Mills, you're the Mills? 1052 00:47:47,599 --> 00:47:49,866 - Yeah. - Yeah. 1053 00:47:49,868 --> 00:47:53,402 My cousin's the boss. He doesn't usually like me to interact with the... the... 1054 00:47:54,539 --> 00:47:58,007 clientele. I'm "in training." 1055 00:47:58,009 --> 00:48:02,211 So kind of a mid-life career sort of a reboot. 1056 00:48:02,213 --> 00:48:05,348 What color is my parachute? Blue. 1057 00:48:05,350 --> 00:48:10,119 So, uh, I'm... I'm gonna be driving your dad. 1058 00:48:10,121 --> 00:48:15,358 Uh, his body, and you're following me, right? 1059 00:48:15,360 --> 00:48:16,959 - Yeah. - OK. 1060 00:48:16,961 --> 00:48:18,628 And, uh, thing is we got to kinda move it along, 1061 00:48:18,630 --> 00:48:20,229 'cause we got a 9:00 a.m. viewing. 1062 00:48:20,231 --> 00:48:23,032 Teenage kid. Motorcycle versus cement truck, 1063 00:48:23,034 --> 00:48:26,235 so it's a real... real mess. 1064 00:48:26,237 --> 00:48:29,305 Giuseppe, my cousin, the boss, he's... He's in there right now 1065 00:48:29,307 --> 00:48:31,140 trying to figure out which parts go where. 1066 00:48:31,142 --> 00:48:33,409 Um, but he's an artist. I mean, 1067 00:48:33,411 --> 00:48:35,544 he could put Humpty Dumpty back together again. 1068 00:48:35,546 --> 00:48:36,946 - [GIUSEPPE] Hey! - [DIANE] Yeah. 1069 00:48:36,948 --> 00:48:37,980 Here he is. 1070 00:48:37,982 --> 00:48:39,515 - Hey! - Gotta go. 1071 00:48:43,254 --> 00:48:45,221 [ITALIAN ACCENT] I told you never, never. 1072 00:48:45,223 --> 00:48:48,257 - Not with my clientele. - What? I was doing fine here. 1073 00:48:48,259 --> 00:48:50,459 - Yes. I capisce. - OK. Go. 1074 00:48:55,266 --> 00:48:59,368 Bon giorno. Hello. Nice to make your acquaintance. 1075 00:48:59,370 --> 00:49:00,670 Forgive me to be late. 1076 00:49:00,672 --> 00:49:03,439 I apologize. I had much to put together. 1077 00:49:03,441 --> 00:49:07,143 Ah, well if you now gather each other, we walk in the back. 1078 00:49:07,145 --> 00:49:08,377 Your father is waiting. 1079 00:49:12,383 --> 00:49:14,317 [ANDY] Are we getting out of the fucking car? 1080 00:49:15,553 --> 00:49:18,387 [DISTANT] They can't give him the Haldol to sleep... 1081 00:49:19,424 --> 00:49:21,357 because of the feeding tube procedure. 1082 00:49:22,660 --> 00:49:24,226 He has to be coherent. 1083 00:49:26,664 --> 00:49:30,433 He had a terrible night's sleep last night. Poor baby. 1084 00:49:30,435 --> 00:49:33,269 Dad? Dad? 1085 00:49:35,406 --> 00:49:38,441 - Is he... - No, he's... he's... he's sleeping. 1086 00:49:38,443 --> 00:49:41,711 Sleeping with his eyes open. It just started. 1087 00:49:41,713 --> 00:49:43,713 He sleeps that way now. 1088 00:49:43,715 --> 00:49:48,184 I can't... can't think about it. 1089 00:49:48,186 --> 00:49:51,620 Um... Oh, I gave him a sponge bath. 1090 00:49:51,622 --> 00:49:55,358 And he doesn't ask for his bridge anymore, because at this point 1091 00:49:55,360 --> 00:49:57,560 he doesn't eat anymore, so it doesn't matter. 1092 00:49:57,562 --> 00:50:01,630 We only put his teeth in when we have visitors. 1093 00:50:01,632 --> 00:50:03,366 What did they say about the bedsores? 1094 00:50:03,368 --> 00:50:05,334 They don't seem too concerned about it. 1095 00:50:05,336 --> 00:50:06,736 What does that mean? 1096 00:50:06,738 --> 00:50:10,239 I don't know. Ask the doctors. 1097 00:50:10,241 --> 00:50:13,009 They're sending in a bed team to evaluate him. 1098 00:50:14,112 --> 00:50:15,378 Just I don't know when. 1099 00:50:17,081 --> 00:50:20,149 - Where you going, Dawn? - Chores. Bills. 1100 00:50:20,151 --> 00:50:22,118 Abner's diarrhea. 1101 00:50:22,120 --> 00:50:27,223 He... Your father did everything with me for 35 years. 1102 00:50:29,293 --> 00:50:31,227 See you later, sweetie pie. 1103 00:50:32,764 --> 00:50:34,397 See you. 1104 00:50:37,301 --> 00:50:39,201 - Dressed to the nines? - I know. 1105 00:50:39,203 --> 00:50:41,771 She's going to have lunch with that Bernie. 1106 00:50:41,773 --> 00:50:43,305 Oh, the... the dog walker guy? 1107 00:50:43,307 --> 00:50:45,241 - That guy. Are you kidding me? Yes. - Really? 1108 00:50:45,243 --> 00:50:47,243 - Have you met him? - Yeah, I've met him. 1109 00:50:47,245 --> 00:50:48,811 - He's like a Dapper Dan. - OK. 1110 00:50:48,813 --> 00:50:51,113 He's horrible, and come on. 1111 00:50:51,115 --> 00:50:54,417 I know Dad's gonna need his feeding tube any minute, and she can't take it. 1112 00:50:54,419 --> 00:50:57,386 - Yeah, she's gone through a lot. - Everyone's going through a lot. 1113 00:50:57,388 --> 00:50:59,555 You know what she's doing? She's afraid to be alone. 1114 00:50:59,557 --> 00:51:00,421 That's true. 1115 00:51:00,433 --> 00:51:03,059 She's setting up Bernie for sloppy seconds. 1116 00:51:03,061 --> 00:51:04,126 That's harsh of you. 1117 00:51:04,128 --> 00:51:05,461 She's processing. 1118 00:51:05,463 --> 00:51:07,329 She's got to leave the room every now and then. 1119 00:51:07,331 --> 00:51:08,531 That's what she's doing. I know. 1120 00:51:08,533 --> 00:51:10,099 Sloppy seconds. That's not fair. 1121 00:51:10,101 --> 00:51:12,168 - You know it's the truth. - Hey, Dad. 1122 00:51:12,170 --> 00:51:14,270 - Dad, how you doing? - Oh, my God. 1123 00:51:14,272 --> 00:51:17,206 - Dad. Hey. - Take... 1124 00:51:17,842 --> 00:51:19,308 Take care of her. 1125 00:51:21,446 --> 00:51:23,612 Take care of her. You promise me. 1126 00:51:24,515 --> 00:51:26,482 - Promise! - I will. I promise. 1127 00:51:27,852 --> 00:51:29,452 [COUGHS] 1128 00:51:59,283 --> 00:52:01,851 [VOICES ECHOING] Bye, Eddie. I love you. 1129 00:52:01,853 --> 00:52:04,453 - You, too, Dad. - I love you. 1130 00:52:13,197 --> 00:52:15,831 [GIUSEPPE] Plain cremation box. 1131 00:52:15,833 --> 00:52:17,299 [ANDY] Hey. 1132 00:52:20,438 --> 00:52:22,605 Somebody want to identify the father, 1133 00:52:22,607 --> 00:52:25,207 and then we're gonna be on our way. 1134 00:52:25,209 --> 00:52:26,642 - I'll do it. - OK. 1135 00:52:30,314 --> 00:52:32,515 Ah, that's definitely Bob. 1136 00:52:32,517 --> 00:52:36,886 Something exerted enough, uh, pressure to compress his nasal cavity, 1137 00:52:36,888 --> 00:52:39,188 - but it's... it's Bob. - What? 1138 00:52:39,190 --> 00:52:41,257 Well, his nose is flat. 1139 00:52:41,259 --> 00:52:43,759 - I'm gonna go wait in the car. - [TIM] Oh, honey. 1140 00:52:43,761 --> 00:52:46,695 - The nose is flat. No, no, no. - Oh, yeah. 1141 00:52:47,865 --> 00:52:50,499 Oh, my God, yes, it is very flat. 1142 00:52:50,501 --> 00:52:52,601 - I'm very sorry. - Uh, it happens sometimes. 1143 00:52:52,603 --> 00:52:54,703 In the freezer, we got to make room. 1144 00:52:54,705 --> 00:52:57,706 [ANDY] So you stack 'em on top of each other. That makes perfect sense. 1145 00:52:57,708 --> 00:53:00,409 - Yes. And then things shift. - All right. Yeah, yeah, yeah. 1146 00:53:00,411 --> 00:53:03,179 But he's dead, so it doesn't matter, OK? 1147 00:53:03,181 --> 00:53:04,747 Joey, should we follow you? 1148 00:53:04,749 --> 00:53:06,315 Just one thing. 1149 00:53:06,317 --> 00:53:08,651 Well, are you gonna tell 'em or you want... 1150 00:53:08,653 --> 00:53:12,488 Our normal incinerator in Towson just broke, 1151 00:53:12,490 --> 00:53:14,823 so we're going to have to shift the body 1152 00:53:14,825 --> 00:53:17,927 to the backup crematorium in Dundalk. 1153 00:53:17,929 --> 00:53:20,763 A-And why is that a problem? 1154 00:53:20,765 --> 00:53:22,798 It also serves a double purpose. 1155 00:53:22,800 --> 00:53:27,203 It provides crematorial services for the animals. 1156 00:53:28,372 --> 00:53:30,506 - What? Animals? - Cats and dogs? 1157 00:53:30,508 --> 00:53:33,375 - Animals? - It's not a bad crematorium. 1158 00:53:33,377 --> 00:53:34,977 No, it's very good. 1159 00:53:34,979 --> 00:53:37,313 It's just it's not that great. 1160 00:53:37,315 --> 00:53:38,881 - Well, it's still... - The crew is OK. 1161 00:53:38,883 --> 00:53:42,418 It's... The thing about it is the name. It's a little... 1162 00:53:42,420 --> 00:53:43,586 - What's the name? - What's the name? 1163 00:53:43,588 --> 00:53:46,589 Peaceful Paws. It's beautiful. 1164 00:53:46,591 --> 00:53:49,291 - We only use this furnace in a pinch. - Peaceful Fucking... 1165 00:53:49,293 --> 00:53:50,826 Guys, guys. Come on. 1166 00:53:50,828 --> 00:53:53,562 Is there a discount if we're not using a human crematorium? 1167 00:53:53,564 --> 00:53:56,398 What, it's cats, people, stardust. 1168 00:53:56,400 --> 00:53:58,968 It's calcium phosphate in the end. It just... 1169 00:53:58,970 --> 00:54:00,703 - Right. - [GIUSEPPE] Sure. That's it. 1170 00:54:00,705 --> 00:54:02,238 - Chop-chop. - [ANDY] Joey? 1171 00:54:02,240 --> 00:54:03,606 - Yeah? - When we get the ashes back, 1172 00:54:03,608 --> 00:54:05,674 it better be my fucking dad and not Lassie. 1173 00:54:05,676 --> 00:54:07,743 - Absolutely. - Please, don't worry. 1174 00:54:07,745 --> 00:54:10,446 - [TIM] Hey, let's go. - Everybody. Everybody. 1175 00:54:10,448 --> 00:54:15,284 [TIM] Hindu belief is that the body can only release the soul through fire. 1176 00:54:15,286 --> 00:54:16,819 It's cool, right? So historically... 1177 00:54:16,821 --> 00:54:19,588 Tim, give it a fucking rest, all right? 1178 00:54:19,590 --> 00:54:21,857 - [DIANE SOBBING] Let me breathe. - It's ready. 1179 00:54:21,859 --> 00:54:23,959 - Last door on the right. - I got this. 1180 00:54:23,961 --> 00:54:26,795 - Go, go, go, go. - It's OK. 1181 00:54:26,797 --> 00:54:28,564 [ANDY] Oh. 1182 00:54:29,834 --> 00:54:32,301 [DIANE] Just give me a minute. Let me breathe. 1183 00:54:32,303 --> 00:54:34,270 Let me breathe. 1184 00:54:34,272 --> 00:54:36,572 - You're all right? - [DIANE BREATHING DEEPLY] 1185 00:54:36,574 --> 00:54:38,340 You're OK. You're gonna be OK. 1186 00:54:38,342 --> 00:54:40,743 I'm gonna be OK, but you got to give me a minute. 1187 00:54:42,647 --> 00:54:44,480 All right. Here we go. 1188 00:54:44,482 --> 00:54:46,432 OK? OK? 1189 00:54:46,433 --> 00:54:48,383 - Give her some water. - Just take one step at a time. 1190 00:54:48,386 --> 00:54:49,952 - Yeah, here we go. - That's the way. 1191 00:54:49,954 --> 00:54:52,488 - He's my father. My father. - That's exactly right. 1192 00:54:52,490 --> 00:54:56,558 - I know. - It's a little dog with angel wings. 1193 00:54:56,560 --> 00:55:02,498 Dogs are comforting to people when they are grieving. 1194 00:55:02,500 --> 00:55:05,567 - Another dog? It's sort of strange, but... - Another dog. 1195 00:55:05,569 --> 00:55:07,770 - Must be a collector. - Yes. 1196 00:55:07,772 --> 00:55:09,638 My God, it stinks in here. 1197 00:55:09,640 --> 00:55:11,707 Well, typically, all living things, 1198 00:55:11,709 --> 00:55:14,443 after a while, the fats and proteins, they get to a certain temperature, 1199 00:55:14,445 --> 00:55:15,844 - and you know what happens. - Tim. 1200 00:55:15,846 --> 00:55:17,880 - Yeah? - Interesting, but not right now. 1201 00:55:17,882 --> 00:55:20,382 - OK. I'm sorry. - OK. Guys. We got to go. 1202 00:55:20,384 --> 00:55:22,384 - He said the last... - Get in there. Get in there. 1203 00:55:22,386 --> 00:55:23,719 I'll go. I'll go first. I'll go. 1204 00:55:23,721 --> 00:55:26,322 - Go, go. Run. Run. - Come on. 1205 00:55:28,559 --> 00:55:30,959 - Hey, you can't be in here. - [SCREAMING] 1206 00:55:30,961 --> 00:55:35,097 - [SOBBING] - [ALL CLAMORING] 1207 00:55:35,099 --> 00:55:39,401 [TIM] No, no. It's OK, Diane. Be quiet. It's OK. 1208 00:55:39,403 --> 00:55:41,804 Peaceful Fucking Paws. 1209 00:55:41,806 --> 00:55:44,540 - What the hell is this? - [EDDIE] OK. 1210 00:55:44,542 --> 00:55:47,543 How did I miss it? There's dogs everywhere. 1211 00:55:47,545 --> 00:55:51,080 [BAWLING] - We didn't want this to happen. 1212 00:55:51,082 --> 00:55:55,417 Please, let's take Dad home, and then we just bury him in the backyard. 1213 00:55:55,419 --> 00:55:58,654 Oh, bury him in the backyard? Oh, so the raccoons could just dig him up? 1214 00:55:58,656 --> 00:56:00,856 - Raccoons aren't going to dig him up. - We can't do that. 1215 00:56:00,858 --> 00:56:02,558 - [SOBBING] Why not? - It's illegal. 1216 00:56:02,560 --> 00:56:05,894 This was our deal, Diane. You wanted to come. 1217 00:56:05,896 --> 00:56:09,064 This is my father, too. It's not your deal. 1218 00:56:09,066 --> 00:56:10,699 Well, it's all of our father. 1219 00:56:10,701 --> 00:56:13,836 I can't believe he's here. Oh, my God. 1220 00:56:13,838 --> 00:56:16,538 Guys. Guys, gentleman wants to say a couple words. 1221 00:56:16,540 --> 00:56:19,074 That was professionally disgusting. 1222 00:56:19,076 --> 00:56:21,510 - I'm so fucking sorry. - Yeah. 1223 00:56:21,512 --> 00:56:23,779 And fuck, shit, now I'm being vulgar. 1224 00:56:24,982 --> 00:56:27,483 I apologize, and look, a woman 1225 00:56:27,485 --> 00:56:30,886 owning her grief here, there is nothing more beautiful. Come here. 1226 00:56:30,888 --> 00:56:31,920 Bring it in. 1227 00:56:32,957 --> 00:56:34,890 You go ahead. You let it out. 1228 00:56:34,892 --> 00:56:37,626 - [BAWLING] - You let it out. 1229 00:56:37,628 --> 00:56:39,995 [SOBBING] 1230 00:56:39,997 --> 00:56:42,398 [SIGHS] Joey, is it? 1231 00:56:43,033 --> 00:56:45,134 You got a real knack for this. 1232 00:56:45,136 --> 00:56:47,836 Thank you. 1233 00:56:47,838 --> 00:56:52,408 So, I have cleared the room of all dead animals. 1234 00:56:52,410 --> 00:56:55,844 Only your dad in there. Cross my heart. 1235 00:56:55,846 --> 00:56:57,880 Thing is we kinda got to get it rolling, 1236 00:56:57,882 --> 00:56:59,681 'cause the burn takes about four hours. 1237 00:56:59,683 --> 00:57:01,984 And it's a process. We got to... 1238 00:57:01,986 --> 00:57:04,953 I don't want to get into it, but there's a burn then a smash, grind, 1239 00:57:04,955 --> 00:57:07,823 and then you do it again, it's like a lather, rinse, repeat kind of... 1240 00:57:07,825 --> 00:57:10,926 - I think... We get it. - OK. May I? 1241 00:57:10,928 --> 00:57:13,629 ♪ When God drew The river of Jordan ♪ 1242 00:57:13,631 --> 00:57:14,897 Don't know why everybody's so worried about this? 1243 00:57:14,899 --> 00:57:17,566 It's like running around a side of beef. 1244 00:57:17,568 --> 00:57:20,436 ♪ And I woke up heaven And hell ♪ 1245 00:57:20,438 --> 00:57:23,472 ♪ Saying John F. Baptized me ♪ 1246 00:57:23,474 --> 00:57:25,808 ♪ Come on, and roll, Jordan, roll... ♪ 1247 00:57:25,810 --> 00:57:26,842 [DIANE] Anything? 1248 00:57:32,049 --> 00:57:33,649 How was chapel? 1249 00:57:33,651 --> 00:57:36,084 Well, it's nice. It's nice little chapel. 1250 00:57:36,086 --> 00:57:37,786 Well, I hope it works. 1251 00:57:37,788 --> 00:57:39,755 Just 'cause you don't have a God to pray to? 1252 00:57:39,757 --> 00:57:41,207 Oh, my God. 1253 00:57:41,208 --> 00:57:42,658 Can we at least pretend to be a family? 1254 00:57:42,660 --> 00:57:44,092 This is not the time or the place. 1255 00:57:44,094 --> 00:57:46,061 We are all under a lot pressure. 1256 00:57:46,063 --> 00:57:49,064 I mean, what time is it? How long has he been under? 1257 00:57:49,066 --> 00:57:51,934 Too long. Too fucking long. 1258 00:57:51,936 --> 00:57:54,102 [ANDY] Mom and Dad tried to save him, but... 1259 00:57:54,104 --> 00:57:57,873 he started smoking pot with his sarcastic friends. 1260 00:57:57,875 --> 00:57:59,675 [ZAK] Sarcastic friends. 1261 00:57:59,676 --> 00:58:01,476 You know what? You should have smoked some pot, Andy. 1262 00:58:01,479 --> 00:58:03,712 First Mills in history to refuse confirmation. 1263 00:58:03,714 --> 00:58:07,082 What did you know at 15 years old? [LAUGHING] 1264 00:58:08,552 --> 00:58:12,554 And look at you now, a spiritual disgrace. 1265 00:58:12,556 --> 00:58:14,790 A what? A spiritual disgrace? 1266 00:58:14,792 --> 00:58:17,593 You know, our thoughts should be with Dad right now. 1267 00:58:17,595 --> 00:58:20,762 Don't you worry, pal. I pray. 1268 00:58:20,764 --> 00:58:23,999 - I pray. - Not to Jesus. 1269 00:58:24,001 --> 00:58:25,801 Not to Mary. 1270 00:58:26,937 --> 00:58:29,738 You talk to yourself, and you call it prayer. 1271 00:58:29,740 --> 00:58:31,807 Nothing happens when you pray. 1272 00:58:31,809 --> 00:58:34,209 You don't deserve real grace. 1273 00:58:34,211 --> 00:58:35,777 Because you never earned it. 1274 00:58:40,084 --> 00:58:42,084 [CELL PHONE VIBRATING] 1275 00:58:44,555 --> 00:58:45,954 Dad's out of the O.R. 1276 00:58:50,594 --> 00:58:53,929 Look, Bob. All the kids are here. 1277 00:58:55,099 --> 00:58:56,732 Doesn't he look great? 1278 00:59:00,037 --> 00:59:04,806 Dad, I'd... I'd kiss you, but you have sepsis. But I'm here. 1279 00:59:04,808 --> 00:59:06,975 No worries. No worries, Bob. 1280 00:59:06,977 --> 00:59:09,311 You're on medication for that. It's all okay. 1281 00:59:09,313 --> 00:59:11,280 - Hey, Dad. - Hi, Daddy. 1282 00:59:11,282 --> 00:59:12,848 Hey, Dad, how are you? 1283 00:59:16,253 --> 00:59:17,586 [EDDIE] So... 1284 00:59:17,588 --> 00:59:19,621 the procedure, it was a success? 1285 00:59:20,291 --> 00:59:21,890 He did wonderfully. 1286 00:59:21,892 --> 00:59:24,626 Okay, but he was under for two hours? 1287 00:59:24,628 --> 00:59:26,662 Well, an hour and 49. 1288 00:59:26,664 --> 00:59:29,798 The doctors did such a great job, Bob. 1289 00:59:29,800 --> 00:59:32,100 They cleaned out all your lungs. 1290 00:59:32,102 --> 00:59:34,202 Look! Look, kids. 1291 00:59:34,204 --> 00:59:38,640 He's eating for the first time in 18 days. 1292 00:59:38,642 --> 00:59:40,709 Well, you know, that's... 1293 00:59:40,711 --> 00:59:43,078 that's good that he's finally getting some food. 1294 00:59:43,080 --> 00:59:45,113 Why the fuck was he under so fucking long? 1295 00:59:45,115 --> 00:59:46,782 - I know. I know. - We need some answers. 1296 00:59:46,784 --> 00:59:49,618 Andrew, let the doctors do their jobs. 1297 00:59:49,620 --> 00:59:51,119 He's doing fine. 1298 00:59:51,121 --> 00:59:53,055 He's just gonna rest and eat, 1299 00:59:53,057 --> 00:59:56,158 and in a few days, he's gonna... he's gonna wake up. 1300 00:59:56,160 --> 00:59:59,761 That's right, Dawn. Dad's a fighter. 1301 01:00:00,698 --> 01:00:02,364 - I'm calling Cho. - Yeah. 1302 01:00:02,366 --> 01:00:03,932 - I'm gonna kick his ass. - Yeah. 1303 01:00:03,934 --> 01:00:05,968 He killed him. He killed him. 1304 01:00:05,970 --> 01:00:09,838 I'm gonna sue everyone that even touched Dad, okay? 1305 01:00:10,808 --> 01:00:11,940 You guys. 1306 01:00:14,812 --> 01:00:16,712 Dr. Schrader, you just missed him. 1307 01:00:16,714 --> 01:00:19,047 He's Dad's cardiologist for 20 years. 1308 01:00:19,049 --> 01:00:21,717 Um, he felt he should have been consulted, 1309 01:00:21,719 --> 01:00:25,387 and, for the life of me, I just can't figure out why we didn't. 1310 01:00:25,389 --> 01:00:28,023 But, anyway, he said that, um... 1311 01:00:28,025 --> 01:00:31,259 he doesn't think three days is enough time for your Dad to respond. 1312 01:00:31,261 --> 01:00:34,029 Dawn, Dad said three days. 1313 01:00:34,031 --> 01:00:35,731 It just isn't right. 1314 01:00:35,733 --> 01:00:38,367 Listen, if he can get his strength back, 1315 01:00:38,369 --> 01:00:40,769 process all this food... 1316 01:00:40,771 --> 01:00:42,137 Dr. Schraeder thinks that... 1317 01:00:42,139 --> 01:00:45,374 That we should give him at least a week... 1318 01:00:45,376 --> 01:00:47,643 - Oh! - Maybe two. Maybe two. 1319 01:00:49,780 --> 01:00:50,946 It's gonna be okay. 1320 01:00:51,949 --> 01:00:54,416 [MUSIC PLAYING] 1321 01:00:54,418 --> 01:00:56,351 You guys know my Dad. 1322 01:00:56,353 --> 01:00:58,020 He's like a bear. 1323 01:00:58,022 --> 01:01:00,188 Look, he played defensive tackle. 1324 01:01:00,190 --> 01:01:02,824 To see him now, he's just... 1325 01:01:03,394 --> 01:01:05,260 He's like the water boy. 1326 01:01:05,262 --> 01:01:09,865 Hard to see people sick and dying and... 1327 01:01:09,867 --> 01:01:11,833 Remember when I was six years old, 1328 01:01:11,835 --> 01:01:15,671 my favorite aunt was in a coma. 1329 01:01:15,673 --> 01:01:19,107 And we used to go see her before she died. 1330 01:01:20,010 --> 01:01:23,745 And she kinda looked like a... 1331 01:01:23,747 --> 01:01:26,181 Like an inanimate raisin. 1332 01:01:28,185 --> 01:01:30,952 Does that make sense? I don't know if... 1333 01:01:30,954 --> 01:01:33,155 I don't know if raisins are animate, 1334 01:01:33,157 --> 01:01:34,790 but that's what she looked like. 1335 01:01:34,792 --> 01:01:36,024 But a golden raisin. I mean, 1336 01:01:36,026 --> 01:01:38,860 she had a... she had a nice hue to her. 1337 01:01:38,862 --> 01:01:40,462 It was more about... It was just that... 1338 01:01:40,464 --> 01:01:45,734 It was just a wrinkled, kinda deformed just... 1339 01:01:45,736 --> 01:01:47,769 It was like the juice was taken out of her. 1340 01:01:47,771 --> 01:01:49,004 - Yeah. - Anyways... 1341 01:01:49,006 --> 01:01:51,206 My parents used to make me kiss her. 1342 01:01:51,208 --> 01:01:52,474 - Eww! - God. 1343 01:01:52,476 --> 01:01:55,711 Just had horrifying nightmares for years. 1344 01:01:55,713 --> 01:01:57,446 Man, you know... 1345 01:01:57,448 --> 01:01:59,715 my dad's running triathlons, 1346 01:01:59,717 --> 01:02:02,050 and your dad's dying. 1347 01:02:02,052 --> 01:02:03,485 I just said that. 1348 01:02:03,487 --> 01:02:05,754 - You're... You're stupid. - Look, man, 1349 01:02:05,756 --> 01:02:08,023 I fucking love your dad! 1350 01:02:08,025 --> 01:02:10,358 - I know. - I-I love your dad. 1351 01:02:10,360 --> 01:02:13,361 - He's still alive. - Okay. 1352 01:02:13,363 --> 01:02:16,331 The Lord has a divine plan for you and your Dad, Eddie. 1353 01:02:16,333 --> 01:02:18,066 Yeah, good old Jesus. 1354 01:02:18,068 --> 01:02:21,770 Brick, you... you can't move, and you're religious, 1355 01:02:21,772 --> 01:02:23,071 and you're positive. 1356 01:02:23,073 --> 01:02:27,008 And I can move everything, and I'm depressed. 1357 01:02:27,010 --> 01:02:29,811 When they pulled my lifeless body out of the water... 1358 01:02:29,813 --> 01:02:31,446 Oh, I love this story. 1359 01:02:31,448 --> 01:02:35,217 The Lord was floating above the beach. 1360 01:02:35,219 --> 01:02:36,384 You were dead, and then... 1361 01:02:36,386 --> 01:02:40,088 The love just shot out of his eyes. 1362 01:02:40,090 --> 01:02:43,959 Bam. It was like I didn't feel... 1363 01:02:43,961 --> 01:02:45,761 I didn't feel alone at that moment. 1364 01:02:45,763 --> 01:02:48,764 I just felt loved. I was glowing, 1365 01:02:48,766 --> 01:02:49,965 and Jesus... 1366 01:02:51,268 --> 01:02:52,534 Jesus hooked me up. 1367 01:02:52,536 --> 01:02:56,338 Hold it. The chair... 1368 01:02:56,340 --> 01:02:59,541 The chair is your cross to bear. 1369 01:02:59,543 --> 01:03:01,810 This chair is my salvation. 1370 01:03:03,147 --> 01:03:06,081 My cross to bear is that we've run out of beer. 1371 01:03:09,453 --> 01:03:11,219 - Let's go, boys. - Let's go! 1372 01:03:11,221 --> 01:03:12,888 Don't loiter. 1373 01:03:12,890 --> 01:03:15,390 - Okay. - Tallyho! Tallyho! 1374 01:03:15,392 --> 01:03:17,225 [EDDIE LAUGHING] 1375 01:03:17,227 --> 01:03:20,061 - Don't let me hit the wall. - Oh! Don't hit the wall. 1376 01:03:21,031 --> 01:03:24,399 Yeah, so my sister's, uh, Dr. Dan, 1377 01:03:24,401 --> 01:03:27,435 fucking little demented fuck, never liked him, 1378 01:03:27,437 --> 01:03:29,337 so she left his sorry ass. 1379 01:03:29,339 --> 01:03:30,906 - You kidding me? - No. 1380 01:03:30,908 --> 01:03:32,340 Whoa! That's huge. 1381 01:03:32,342 --> 01:03:34,376 There's no fairytale ending for my sister. 1382 01:03:34,378 --> 01:03:36,945 Yeah, she's... she's really hurting, and you should know that. 1383 01:03:36,947 --> 01:03:39,147 - I don't believe this. - Oh, whoa! 1384 01:03:39,149 --> 01:03:40,982 - All right. - Okay, I'm sorry. 1385 01:03:40,984 --> 01:03:43,285 - So, wait a second. The kids. - I had a little bit to drink. 1386 01:03:43,287 --> 01:03:45,854 - They're getting divorced. - Yeah. 1387 01:03:45,856 --> 01:03:48,156 Huh? So everything that Sue told me 1388 01:03:48,158 --> 01:03:51,059 back at the hospital, what, is that bullshit? 1389 01:03:51,061 --> 01:03:53,495 Uh, I don't know if everything she told you was bullshit. 1390 01:03:53,497 --> 01:03:55,530 - Well... - This is a big custody battle. 1391 01:03:55,532 --> 01:03:57,999 - And he's gonna lose. - Holy hell! 1392 01:03:58,001 --> 01:04:00,969 Life-changing shit, and she cries a lot. 1393 01:04:00,971 --> 01:04:02,838 - Hmm. - I don't believe it. 1394 01:04:02,840 --> 01:04:05,574 But I don't know. The Lord giveth. 1395 01:04:05,576 --> 01:04:07,175 - Hey. Hey. - Yeah? 1396 01:04:07,177 --> 01:04:08,910 - Who's that man? - Oh, that's Barney. 1397 01:04:08,912 --> 01:04:10,278 That's my night nurse. 1398 01:04:10,280 --> 01:04:11,947 Hey, Barney, I'll be there in a second. 1399 01:04:11,949 --> 01:04:13,315 Just give me a minute. 1400 01:04:17,321 --> 01:04:19,888 Hey, Matt, can you, uh, give me and Eddie a second, please? 1401 01:04:19,890 --> 01:04:21,122 - Okay. - Yeah. 1402 01:04:21,124 --> 01:04:22,257 - Little... - Yeah. 1403 01:04:22,259 --> 01:04:23,992 - Private. - Yeah. Are you hesitant? 1404 01:04:23,994 --> 01:04:25,927 - You want me to run you over? - Hey. Hey. Hey. Hey. 1405 01:04:25,929 --> 01:04:27,229 - I'll run you over. - But, seriously, 1406 01:04:27,231 --> 01:04:29,564 you're not bullshitting me today, about Sue? 1407 01:04:29,566 --> 01:04:30,932 I'm not bullshitting you. 1408 01:04:32,502 --> 01:04:34,402 - Eddie. - Yeah? 1409 01:04:34,404 --> 01:04:36,171 Why don't you crash here? You're shit-faced. 1410 01:04:36,173 --> 01:04:38,106 What? Nah, dude, I'll get an Uber. 1411 01:04:38,108 --> 01:04:39,941 - No, don't get an Uber. - I'll get an Uber. 1412 01:04:39,943 --> 01:04:41,543 No, I got to come clean with you. 1413 01:04:41,545 --> 01:04:45,447 My body's shot. Any breath could be my last. 1414 01:04:45,449 --> 01:04:47,582 You... No! Stop that. 1415 01:04:47,584 --> 01:04:50,051 My nephew Devon, he looks a lot like you. 1416 01:04:50,053 --> 01:04:52,020 I'm sorry. It had to be said. 1417 01:04:53,490 --> 01:04:55,056 What are you... Whoa, whoa, whoa. 1418 01:04:55,058 --> 01:04:57,225 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 1419 01:04:57,227 --> 01:04:59,394 What are you talking about? 1420 01:04:59,396 --> 01:05:00,962 - The kid's yours. - What? 1421 01:05:00,964 --> 01:05:02,497 And it's never been right you didn't know. 1422 01:05:02,499 --> 01:05:04,366 - You're shitting me. - I'm not shitting you. 1423 01:05:04,368 --> 01:05:06,401 Remember that fling you and my sister had 1424 01:05:06,403 --> 01:05:08,069 at the Aberdeen reunion? 1425 01:05:08,071 --> 01:05:09,137 - Yeah. - Yeah? 1426 01:05:09,139 --> 01:05:11,206 - Seven years ago. - Exactly. 1427 01:05:11,208 --> 01:05:13,508 Kid's yours. No question. 1428 01:05:13,510 --> 01:05:16,044 You're a dad. Had to be said. 1429 01:05:16,914 --> 01:05:18,079 Crash here. 1430 01:05:18,081 --> 01:05:19,581 Blueberry pancakes tomorrow morning. 1431 01:05:19,583 --> 01:05:20,949 You can meet him. 1432 01:05:24,988 --> 01:05:26,321 I'll leave the door open. 1433 01:05:46,677 --> 01:05:49,110 Oh, my God. 1434 01:05:49,112 --> 01:05:50,645 - Hey. - I was just going down here. 1435 01:05:50,647 --> 01:05:51,646 - And then... - Uh-huh. 1436 01:05:51,648 --> 01:05:53,148 - And then, boom! - Yeah. 1437 01:05:53,150 --> 01:05:55,250 Where I didn't even know how I got here. 1438 01:05:55,252 --> 01:05:57,485 You were hanging out with Brick last night, huh? 1439 01:05:57,487 --> 01:05:59,421 - Yeah. - Yeah. 1440 01:05:59,423 --> 01:06:01,489 - I guess so. - Yeah. 1441 01:06:01,491 --> 01:06:02,991 He's... That guy is crazy. 1442 01:06:02,993 --> 01:06:05,026 He drank me right under the table again. 1443 01:06:05,028 --> 01:06:06,294 - Uh-huh. He told you? - Uh, listen, I... 1444 01:06:06,296 --> 01:06:08,063 - So he told you? - I'm sorry? 1445 01:06:08,065 --> 01:06:09,364 He told you about my thing, didn't he? 1446 01:06:09,366 --> 01:06:11,032 - No, no, he didn't tell... - Yeah, he did. 1447 01:06:11,034 --> 01:06:12,267 No, no, I don't know anything about it... 1448 01:06:12,269 --> 01:06:15,003 - It's okay. - [GRUNTS] 1449 01:06:16,440 --> 01:06:17,505 [EDDIE] Ow. 1450 01:06:20,177 --> 01:06:21,609 - Ow. - You all right? 1451 01:06:21,611 --> 01:06:24,179 Sue, it's okay. You don't have to mother me, okay? 1452 01:06:24,181 --> 01:06:26,147 - I just hit a little... - It's okay. 1453 01:06:26,149 --> 01:06:29,050 - What did I hit? - It's... I'm a highly trained... 1454 01:06:29,052 --> 01:06:30,685 - Move your hands. - Ah! 1455 01:06:30,687 --> 01:06:32,287 Okay, I think you'll live. 1456 01:06:32,289 --> 01:06:34,055 - [GROANS] - I think you'll live. 1457 01:06:34,057 --> 01:06:35,323 - [GROANS] - You're still drunk, huh? 1458 01:06:35,325 --> 01:06:37,192 - Uh, a little drunk. - Yeah, you are. 1459 01:06:37,194 --> 01:06:38,426 - Here. - No, I really... 1460 01:06:38,428 --> 01:06:40,295 - I got to go to the hospital. - Let me see. 1461 01:06:40,297 --> 01:06:42,263 I got to get to the hospital. Not for me. It's for my Dad. 1462 01:06:42,265 --> 01:06:44,065 - Yeah, I... - My Dad is in the hospital. 1463 01:06:44,067 --> 01:06:46,001 I work at the hospital now. Get in, weirdo. 1464 01:06:46,003 --> 01:06:47,402 Come on. Come on. Just get in the... 1465 01:06:47,404 --> 01:06:50,071 - That's right. - Come on. You're okay.. 1466 01:06:50,073 --> 01:06:51,206 I'm going to get blood all over the place. 1467 01:06:51,208 --> 01:06:52,741 It's all right. I have kids. 1468 01:06:52,743 --> 01:06:54,142 Oh, jeez. 1469 01:06:55,645 --> 01:06:58,613 So, you know, I'm at the grocery store, and there's this coed, 1470 01:06:58,615 --> 01:07:00,749 comes up to me, and she starts saying all this shit, 1471 01:07:00,751 --> 01:07:04,185 you know, like, shit that my husband has done with, like, multiple people. 1472 01:07:04,187 --> 01:07:05,453 - Uh-huh. - At the same time. 1473 01:07:05,455 --> 01:07:07,455 - And, they're going public. - Oh. 1474 01:07:07,457 --> 01:07:10,191 They've gone to the dean. I'm, like, wh-what is happening? 1475 01:07:10,193 --> 01:07:12,127 Right? My kids are with... My fucking kids were with me. 1476 01:07:12,129 --> 01:07:13,728 - That's amazing. - So I go home. 1477 01:07:13,730 --> 01:07:16,364 And, you know, I figured I'll pull up his computer. 1478 01:07:16,366 --> 01:07:19,534 And I find this, like, folder inside of a folder inside of a folder 1479 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 that says "Private Stuff," 1480 01:07:21,171 --> 01:07:26,274 and I just find some really, really just perverted shit. 1481 01:07:26,276 --> 01:07:27,776 - Wow. - You know, I'm like... 1482 01:07:27,778 --> 01:07:30,378 God damn it, we have kids! God damn it! 1483 01:07:30,380 --> 01:07:33,648 It's just like he blew up our lives, you know? 1484 01:07:33,650 --> 01:07:35,050 Yeah. 1485 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 So I left him, 1486 01:07:37,354 --> 01:07:39,354 - got a restraining order. - Of course you did. 1487 01:07:39,356 --> 01:07:41,589 Instead of beating him to death. 1488 01:07:42,559 --> 01:07:43,825 God, Sue, I'm sorry. 1489 01:07:43,827 --> 01:07:46,161 I haven't even told my kids yet. 1490 01:07:46,163 --> 01:07:47,429 I don't know what I'm gonna do. 1491 01:07:47,431 --> 01:07:49,664 How do you say that to your child? 1492 01:07:49,666 --> 01:07:51,332 "Hey your Dad's a pervert, 1493 01:07:51,334 --> 01:07:53,268 and we can't go home, 'cause everybody knows." 1494 01:07:53,270 --> 01:07:55,470 - Like, how do you even like... - Are you asking for my opinion? 1495 01:07:55,472 --> 01:07:57,272 About how to speak to children? 'Cause I don't know. 1496 01:07:57,274 --> 01:07:58,540 - I don't know anything about kids. - No. Calm down. 1497 01:07:58,542 --> 01:08:00,375 I'm not asking you to talk to my kids. 1498 01:08:00,377 --> 01:08:01,776 - Oh, God, I got to go. - I have to talk it through. 1499 01:08:01,778 --> 01:08:03,211 - Sue, I got to go. - Like, we... 1500 01:08:03,213 --> 01:08:04,679 - You got to go? - Listen, no, listen. 1501 01:08:04,681 --> 01:08:06,781 I'm really sorry about what you're going through. 1502 01:08:06,783 --> 01:08:09,317 - It's really bad. - Yeah, it is. 1503 01:08:09,319 --> 01:08:12,587 Um, but my dad is upstairs, okay? 1504 01:08:12,589 --> 01:08:15,490 There's a whole thing going on, and I don't feel good. Listen... 1505 01:08:15,492 --> 01:08:17,425 Are you fucking kidding me right now? 1506 01:08:17,427 --> 01:08:19,160 I know. Dad's upstairs. I got to go. 1507 01:08:19,162 --> 01:08:21,696 - I'll call you. - Stop talking, and go. 1508 01:08:21,698 --> 01:08:23,565 I'll call you. Call me! 1509 01:08:24,868 --> 01:08:26,501 Don't call me! 1510 01:08:27,604 --> 01:08:30,305 In the name of Jesus Christ, Our Lord, you... 1511 01:08:31,374 --> 01:08:32,374 Oh! 1512 01:08:33,443 --> 01:08:34,809 Sorry. 1513 01:08:34,811 --> 01:08:35,810 [LAUGHS] 1514 01:08:35,812 --> 01:08:36,845 Sorry. 1515 01:08:36,847 --> 01:08:38,213 Shh! 1516 01:08:39,483 --> 01:08:41,316 Top of the morning to you, Father. 1517 01:08:41,318 --> 01:08:43,151 Edward. 1518 01:08:43,153 --> 01:08:45,386 - What are you doing? - Oh. 1519 01:08:46,323 --> 01:08:47,622 Breakfast of champions. 1520 01:08:49,726 --> 01:08:51,626 So last rites again? 1521 01:08:53,130 --> 01:08:54,729 What, third time's the charm, Father? 1522 01:08:54,731 --> 01:08:56,464 Anointing of the sick. 1523 01:08:56,466 --> 01:08:58,133 Dad's not doing very well. 1524 01:08:58,135 --> 01:09:00,368 Maybe all the anointing's not helping. 1525 01:09:03,140 --> 01:09:05,206 You need to sober up, son. 1526 01:09:08,445 --> 01:09:09,811 - Eddie. - [EDDIE SIGHS] 1527 01:09:09,813 --> 01:09:11,779 You're the first. 1528 01:09:11,781 --> 01:09:15,884 Diane just texted that the 95 is really backed up. 1529 01:09:15,886 --> 01:09:18,286 - Mm. - Did you hear that, sweetheart? 1530 01:09:18,288 --> 01:09:20,622 Diane's gonna be just a little bit late. 1531 01:09:20,624 --> 01:09:22,724 - Did you say hello to Eddie? - Hey, Dad. 1532 01:09:24,361 --> 01:09:27,295 So, what are we doing today, Dawn? 1533 01:09:27,297 --> 01:09:29,631 Father Rose is comforting your father. 1534 01:09:29,633 --> 01:09:33,201 Yeah. He doesn't look very comfortable. 1535 01:09:33,203 --> 01:09:35,203 As a matter of fact, he looks pretty dead. 1536 01:09:35,906 --> 01:09:37,505 Why would you say that? 1537 01:09:37,507 --> 01:09:39,908 You know what? How about instead of a prayer, 1538 01:09:39,910 --> 01:09:41,543 why don't we just give Dad a wish? 1539 01:09:41,545 --> 01:09:46,481 His dying wish, which was three days, Dawn, okay? 1540 01:09:46,483 --> 01:09:49,250 And that was yesterday. Today's four. 1541 01:09:49,252 --> 01:09:51,719 Don't you think I know what today is? 1542 01:09:51,721 --> 01:09:54,255 And your drinking isn't helping anyone, Eddie. 1543 01:09:54,257 --> 01:09:55,857 Son, you're upsetting your mother. 1544 01:09:55,859 --> 01:09:59,194 She's not my mother, and I'm not your son. 1545 01:09:59,196 --> 01:10:00,962 Watch our tone, Edward. That's a warning. 1546 01:10:00,964 --> 01:10:02,897 You know what, Father? 1547 01:10:02,899 --> 01:10:05,600 Unless you specialize in resurrections, 1548 01:10:05,602 --> 01:10:07,635 I suggest you mind your own fucking business. 1549 01:10:07,637 --> 01:10:10,605 Stop it! I'm not taking anymore. I'm not listening. 1550 01:10:15,612 --> 01:10:18,413 Hmm. Uh-oh. What's going on here? 1551 01:10:19,282 --> 01:10:21,649 What? Hey. Hey! Easy. 1552 01:10:22,686 --> 01:10:24,519 Jesus. 1553 01:10:25,755 --> 01:10:28,423 Hey, easy. Ow! 1554 01:10:28,425 --> 01:10:30,658 Honor thy father, and honor thy mother 1555 01:10:30,660 --> 01:10:32,927 as the Lord thy God has commanded you. 1556 01:10:32,929 --> 01:10:34,829 Okay? 1557 01:10:34,831 --> 01:10:37,665 - You want another smack? - No, no, I don't. The nose. 1558 01:10:38,935 --> 01:10:40,902 Think about doing the right thing, 1559 01:10:40,904 --> 01:10:42,470 and then apologize to your stepmother. 1560 01:10:42,472 --> 01:10:44,939 - Okay. - And then get some coffee. 1561 01:10:44,941 --> 01:10:46,407 I will. 1562 01:11:12,769 --> 01:11:13,901 [CHILDREN CLAMORING] 1563 01:11:13,903 --> 01:11:15,603 Thanks a lot. 1564 01:11:15,605 --> 01:11:18,539 [KID] He can't do that! No, that's cheating. 1565 01:11:18,541 --> 01:11:19,574 Derek! 1566 01:11:20,944 --> 01:11:22,343 Jesus! 1567 01:11:24,481 --> 01:11:27,415 Boys. Don't point those guns at each other. 1568 01:11:28,585 --> 01:11:30,385 - [KID] Who's that? - [EDDIE GRUNTING] 1569 01:11:31,988 --> 01:11:33,488 [CHUCKLES] 1570 01:11:35,625 --> 01:11:36,824 Mister? 1571 01:11:36,826 --> 01:11:37,826 Oh. 1572 01:11:41,564 --> 01:11:44,799 I'm Derek. This is Devon. You OK? 1573 01:11:44,801 --> 01:11:47,035 Hey, guys. I'm good. 1574 01:11:47,037 --> 01:11:50,471 You live on the street, like those people we feed at Christmas? 1575 01:11:51,408 --> 01:11:52,840 No, I'm Eddie. 1576 01:11:52,842 --> 01:11:55,677 Uh, I'm Eddie. Good to meet you guys. 1577 01:11:55,679 --> 01:11:57,779 Hey, why don't you bring that homeless guy up to the driveway? 1578 01:11:57,781 --> 01:11:59,347 He's an old friend of mine. 1579 01:11:59,349 --> 01:12:00,715 [BRICK LAUGHS] 1580 01:12:00,717 --> 01:12:02,317 Hi, Brick. No, no. 1581 01:12:02,319 --> 01:12:04,052 - You're, uh, you're Devon? - Yeah. 1582 01:12:04,054 --> 01:12:05,853 Nice to meet you, Devon. 1583 01:12:05,855 --> 01:12:08,890 - Good to meet you... - Derek. [LAUGHS] 1584 01:12:10,760 --> 01:12:14,562 - [WHEELCHAIR BEEPING] - [BRICK CHOKING] 1585 01:12:14,564 --> 01:12:18,366 Hey... Is... What's he... Is he... Brick? 1586 01:12:18,368 --> 01:12:20,001 - [WHEELCHAIR BEEPING] - Go get Mom! 1587 01:12:20,003 --> 01:12:21,002 - Brick! - [WHEELCHAIR BEEPING] 1588 01:12:21,004 --> 01:12:22,637 - [DEREK] Mom! - Buddy? 1589 01:12:22,639 --> 01:12:25,006 - Check the pump for power. - What's going on? 1590 01:12:25,008 --> 01:12:26,407 He's not breathing. He's not breathing. 1591 01:12:26,409 --> 01:12:27,775 Stop the chair. 1592 01:12:30,513 --> 01:12:32,080 Check the portal for obstructions. 1593 01:12:32,082 --> 01:12:34,415 Uh, turn the blue knob to ten, 1594 01:12:34,417 --> 01:12:35,550 and restart the pump. 1595 01:12:35,552 --> 01:12:37,085 - [CLICKS] - [BRICK CHOKING] 1596 01:12:37,087 --> 01:12:38,453 Uncle Brick? 1597 01:12:39,556 --> 01:12:41,689 - Inhaler. - Inhaler. 1598 01:12:46,796 --> 01:12:47,796 Good? 1599 01:12:49,466 --> 01:12:50,732 Oh, my God. Are you okay? 1600 01:12:50,734 --> 01:12:51,899 Thank you, buddy. 1601 01:12:51,901 --> 01:12:53,368 Thank you, Devon. 1602 01:12:53,370 --> 01:12:55,002 You almost gave me a fucking heart attack. 1603 01:12:55,004 --> 01:12:56,070 You shouldn't cuss. 1604 01:12:56,072 --> 01:12:58,373 Shit. I'm sorry. 1605 01:12:58,375 --> 01:13:00,475 Devon, you saved my paralyzed butt yet again. 1606 01:13:00,477 --> 01:13:01,676 You're the best, pal. 1607 01:13:02,846 --> 01:13:04,846 What would you have done if nobody was here? 1608 01:13:04,848 --> 01:13:06,981 I would have been having lunch with the Lord. 1609 01:13:09,052 --> 01:13:10,518 Oh, my God. 1610 01:13:13,022 --> 01:13:14,589 Hey, buddy, great job. 1611 01:13:14,591 --> 01:13:16,858 You got some, uh, excellent little reflexes there. 1612 01:13:16,860 --> 01:13:18,426 You were just all over it. 1613 01:13:18,428 --> 01:13:20,128 - He perfectly sprung over you. - Hey, a great kid. 1614 01:13:20,130 --> 01:13:22,463 Mom. I started Uncle Brick's respirator. 1615 01:13:22,465 --> 01:13:24,165 - Right on! Good job. Good job. - Hey, Sue. 1616 01:13:24,167 --> 01:13:26,167 - Hey, kid. Hey, guys. - Hey. 1617 01:13:26,169 --> 01:13:27,869 He just had an event or something. 1618 01:13:27,871 --> 01:13:29,604 - Mm-hmm. - And he... 1619 01:13:29,606 --> 01:13:31,773 I mean, he scared the hell outta me. 1620 01:13:31,775 --> 01:13:33,674 Yeah, 'cause he's got asthma 1621 01:13:33,676 --> 01:13:35,443 and he's my stupid smoking, drinking stoner brother. 1622 01:13:35,445 --> 01:13:36,444 Come on, man. Don't make me laugh. 1623 01:13:36,446 --> 01:13:37,745 - Ugh. - Okay? All right. 1624 01:13:37,747 --> 01:13:40,748 He... He saved me. The little guy saved me. 1625 01:13:40,750 --> 01:13:43,017 Hey, why don't you guys go inside, wash up for dinner, okay? 1626 01:13:43,019 --> 01:13:44,719 - Can Mr. Eddie stay? - No. 1627 01:13:44,721 --> 01:13:47,955 - Aw. Why not? - Yeah? Why not? 1628 01:13:47,957 --> 01:13:50,591 'Cause I said so. Go. Come on, you little lifesaver. 1629 01:13:50,593 --> 01:13:52,126 - Inside. You, too. - Hey. 1630 01:13:52,128 --> 01:13:54,529 - Yeah. See? - Hey. 1631 01:13:54,531 --> 01:13:55,863 Nice to meet you, buddy. 1632 01:13:57,801 --> 01:13:59,634 Hey, look at that. Look at that. 1633 01:13:59,636 --> 01:14:01,969 - Hey. Eddie. - Yeah? 1634 01:14:01,971 --> 01:14:03,204 What are you doing here, man? 1635 01:14:03,206 --> 01:14:05,173 That's a good question. 1636 01:14:05,175 --> 01:14:06,207 What do you want with me? 1637 01:14:06,209 --> 01:14:07,742 That's a good follow-up. 1638 01:14:07,744 --> 01:14:09,710 Yeah, don't waste my time. 1639 01:14:09,712 --> 01:14:11,846 - Okay. - I told him, Sue. 1640 01:14:11,848 --> 01:14:13,648 Yeah, I know you told him. You're a turncoat. 1641 01:14:13,650 --> 01:14:15,817 I don't care. I know you told him about Daniel... 1642 01:14:15,819 --> 01:14:19,720 No, I, uh, told him... told him. 1643 01:14:22,192 --> 01:14:24,992 You mean, you, like, you told him that... 1644 01:14:24,994 --> 01:14:25,994 Told him that... 1645 01:14:32,869 --> 01:14:34,168 God, you're a shit. 1646 01:14:34,170 --> 01:14:36,070 God, you're fucking... 1647 01:14:36,072 --> 01:14:39,207 - That doesn't hurt, you know. - That was my secret to tell. 1648 01:14:39,209 --> 01:14:40,575 God, you're such a pain in the ass, 1649 01:14:40,577 --> 01:14:41,909 and that was between us. 1650 01:14:41,911 --> 01:14:43,144 Does blood mean nothing? 1651 01:14:43,146 --> 01:14:45,546 God, you're such a dick! 1652 01:14:47,083 --> 01:14:48,616 Secrets suck. 1653 01:14:50,553 --> 01:14:52,753 - Listen, Sue, Sue... - Don't. Mm-mm. 1654 01:14:54,724 --> 01:14:56,090 No, I won't deal with this. 1655 01:14:57,494 --> 01:14:58,759 - Sue? - You're gonna go after her? 1656 01:14:58,761 --> 01:15:01,596 No! You saw what she just did. 1657 01:15:01,598 --> 01:15:04,198 She doesn't want anything to do with me, Brick. 1658 01:15:04,200 --> 01:15:07,001 Well, that might be true, but you should go double-check. 1659 01:15:11,708 --> 01:15:15,810 ♪ Storm clouds gather Across the raging sea ♪ 1660 01:15:18,515 --> 01:15:22,617 ♪ Harbor in my arms are rolling me ♪ 1661 01:15:22,619 --> 01:15:25,686 ♪ Rolling me... ♪ 1662 01:15:25,688 --> 01:15:26,587 Sue! 1663 01:15:26,589 --> 01:15:28,055 God damn it! 1664 01:15:29,058 --> 01:15:31,893 ♪ Don't let it push you away ♪ 1665 01:15:31,895 --> 01:15:34,729 ♪ Don't let it push you... ♪ 1666 01:15:34,731 --> 01:15:36,998 Sue! Sue! 1667 01:15:39,135 --> 01:15:41,536 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 1668 01:15:41,538 --> 01:15:42,837 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 1669 01:15:42,839 --> 01:15:44,038 Damn it. 1670 01:15:44,040 --> 01:15:47,241 These stupid fucking shoe! It's like... 1671 01:15:47,243 --> 01:15:49,110 That's a hell of a pace you got going there. 1672 01:15:49,112 --> 01:15:50,912 I'm done with men, you hear me? All of you. 1673 01:15:50,914 --> 01:15:52,680 - I'm done. - You all suck. 1674 01:15:52,682 --> 01:15:54,015 - I agree with you. - If you're here for an apology, 1675 01:15:54,017 --> 01:15:56,717 you're not getting one! Stay away from me! 1676 01:15:57,687 --> 01:16:00,121 Why? Just tell me, why? 1677 01:16:00,123 --> 01:16:02,723 I don't know, okay? I was... 1678 01:16:02,725 --> 01:16:05,693 I was in New York with Daniel, and I told everybody this lie 1679 01:16:05,695 --> 01:16:07,728 and after a while, I started to believe it, okay? 1680 01:16:07,730 --> 01:16:10,898 A secret? For seven years, you kept a secret? 1681 01:16:10,900 --> 01:16:11,899 Yeah. 1682 01:16:11,901 --> 01:16:13,334 Seven years? 1683 01:16:13,336 --> 01:16:14,869 Yeah. 1684 01:16:16,739 --> 01:16:18,306 - All right. - Yeah. 1685 01:16:18,308 --> 01:16:20,575 I'm coming closer to you, all right? 1686 01:16:20,577 --> 01:16:22,176 Please, don't be violent. 1687 01:16:23,780 --> 01:16:27,014 - I don't... Just... - I will just... 1688 01:16:27,016 --> 01:16:28,056 Just gonna sit right here. 1689 01:16:31,721 --> 01:16:32,853 Hi. 1690 01:16:32,855 --> 01:16:34,622 [SIGHS] 1691 01:16:36,693 --> 01:16:39,060 What would you have said if I told you... 1692 01:16:39,062 --> 01:16:41,295 - Wh-What would I have said? - Yeah. 1693 01:16:41,297 --> 01:16:46,734 Oh, I would have said I was in no way, shape, or form ready to be a father. 1694 01:16:46,736 --> 01:16:47,802 - Yeah. - No way. 1695 01:16:47,804 --> 01:16:49,804 - I wasn't ready. - I know. 1696 01:16:51,274 --> 01:16:52,840 I know. I knew that. 1697 01:16:56,245 --> 01:16:58,012 I wanted the baby. 1698 01:17:00,984 --> 01:17:02,149 I wanted the baby. 1699 01:17:03,086 --> 01:17:04,151 And... 1700 01:17:05,688 --> 01:17:08,689 I-I wanted a little piece of you. 1701 01:17:08,691 --> 01:17:11,759 How did you know it was mine? 1702 01:17:13,196 --> 01:17:15,663 Dan had a vasectomy after Derek, 1703 01:17:15,665 --> 01:17:17,298 - so it was definitely... - Oh. 1704 01:17:17,300 --> 01:17:19,200 - That's definitive. - Yeah. 1705 01:17:20,203 --> 01:17:21,636 Did he suspect or... 1706 01:17:21,638 --> 01:17:23,270 Yeah, there's, like, a 1% chance 1707 01:17:23,272 --> 01:17:26,374 you can get knocked up after you, you know, get your nuts cut. 1708 01:17:26,376 --> 01:17:28,042 - Oh. - Egotistical asshole 1709 01:17:28,044 --> 01:17:30,878 thought he had, like, super sperm or something. 1710 01:17:33,916 --> 01:17:35,716 Thanks. 1711 01:17:36,886 --> 01:17:39,987 Little fucker looks and acts exactly like you. 1712 01:17:39,989 --> 01:17:41,689 He does. 1713 01:17:46,129 --> 01:17:47,361 - Okay. - Sorry. 1714 01:17:47,363 --> 01:17:49,063 It's okay. Listen. 1715 01:17:52,935 --> 01:17:56,671 I'm gonna say something. Just hear me out. 1716 01:17:58,074 --> 01:18:03,244 What if I didn't go back to Chicago right away? 1717 01:18:05,715 --> 01:18:06,981 And I stayed here? 1718 01:18:10,420 --> 01:18:11,852 Don't mess with me. 1719 01:18:11,854 --> 01:18:13,154 Honey, I'm not messing with you. 1720 01:18:13,156 --> 01:18:15,923 I'm not in a place where I can handle... 1721 01:18:15,925 --> 01:18:17,391 - I'm not messing with you. - So many... 1722 01:18:17,393 --> 01:18:19,093 I'm not. 1723 01:18:19,095 --> 01:18:20,961 I fucking love you. 1724 01:18:22,732 --> 01:18:23,964 Always have. 1725 01:18:27,303 --> 01:18:29,370 - [CELL PHONE BEEPS] - Oh, shit. 1726 01:18:29,372 --> 01:18:30,805 - What is it? - Well, I just... 1727 01:18:30,807 --> 01:18:32,440 I told them to text me if anything... 1728 01:18:32,442 --> 01:18:33,874 It is. It's them. 1729 01:18:33,876 --> 01:18:35,976 They're pulling the plug on Dad. 1730 01:18:35,978 --> 01:18:38,079 Listen, I'll call you. I'll call you later. 1731 01:18:39,182 --> 01:18:40,981 I'll call you. 1732 01:19:01,404 --> 01:19:04,071 How do you do? I'm Dr. Clarence Grey. 1733 01:19:04,073 --> 01:19:06,240 How are you? Yeah, sure, come in. 1734 01:19:06,242 --> 01:19:07,475 Oh, it's a nice group. 1735 01:19:07,477 --> 01:19:10,277 - Yeah. Hi. How are you? - Daddy. 1736 01:19:10,279 --> 01:19:11,846 Thanks for being here. 1737 01:19:11,848 --> 01:19:13,380 - Hey, Dad. - All right, 1738 01:19:13,382 --> 01:19:16,851 I do assure you your father is resting comfortably. 1739 01:19:16,853 --> 01:19:19,820 And we're all present? 1740 01:19:21,491 --> 01:19:23,124 What's happening with our Dad? 1741 01:19:23,126 --> 01:19:26,360 Ah, the time is at hand, all right? 1742 01:19:26,362 --> 01:19:28,262 Let's go over his vitals, okay? 1743 01:19:28,264 --> 01:19:31,132 Ah, right there, as we can see on the brain. 1744 01:19:31,134 --> 01:19:34,335 Top line, right there. Nonreactive. Nonresponsive. 1745 01:19:34,337 --> 01:19:39,774 Oxygen is at 15%. The ventilator is pushing the lungs to bring in air, 1746 01:19:39,776 --> 01:19:42,777 but the body is unable to convert it. 1747 01:19:42,779 --> 01:19:47,081 Blood pressure, about 10, 20 beats per minute. 1748 01:19:47,083 --> 01:19:51,018 And even on life support, that's not viable. 1749 01:19:51,020 --> 01:19:54,889 So what are you saying? Uh... 1750 01:19:54,891 --> 01:19:57,191 how much longer is Bob gonna live? 1751 01:19:58,494 --> 01:20:00,528 His body is rapidly failing, 1752 01:20:00,530 --> 01:20:02,930 and the brain is nonreactive. 1753 01:20:02,932 --> 01:20:08,836 So what are his options when... when he wakes up? 1754 01:20:10,139 --> 01:20:13,140 I don't... I don't know how to be more clear. Uh... 1755 01:20:13,142 --> 01:20:15,543 Dawn, it's time for him to go. 1756 01:20:15,545 --> 01:20:17,478 It's time to say goodbye. 1757 01:20:17,480 --> 01:20:20,214 No. Mm-mmm. 1758 01:20:20,216 --> 01:20:22,950 I don't think... I don't think that's what the doctor is saying. 1759 01:20:22,952 --> 01:20:25,486 No, that's exactly what I'm saying. 1760 01:20:25,488 --> 01:20:26,987 When we're ready, 1761 01:20:26,989 --> 01:20:29,890 I will administer the final shot of morphine. 1762 01:20:29,892 --> 01:20:33,093 You mean... pull the plug? 1763 01:20:34,030 --> 01:20:36,297 We don't like to use that term. 1764 01:20:36,299 --> 01:20:38,165 Um, if it helps, 1765 01:20:38,167 --> 01:20:42,036 you can think that Bob is pulling his own plug. 1766 01:20:44,307 --> 01:20:48,008 I see. Um, I have to... I have to walk the dogs. 1767 01:20:48,010 --> 01:20:49,610 It's really important. 1768 01:20:49,612 --> 01:20:53,914 What... -Go with her, Eddie. Okay. 1769 01:20:53,916 --> 01:20:55,282 I'll help. 1770 01:20:55,284 --> 01:20:58,452 What... What's happening with the dog? 1771 01:21:01,090 --> 01:21:04,325 Wait. Pull... Pull in to the 76, because... 1772 01:21:04,327 --> 01:21:06,093 - we're dreadfully low. - Okay. 1773 01:21:06,095 --> 01:21:07,862 Okay, we got a half tank, Dawn. 1774 01:21:07,864 --> 01:21:12,399 No, Bob always says that's bad for the catalytic converter. 1775 01:21:12,401 --> 01:21:14,235 Uh, okay. 1776 01:21:14,237 --> 01:21:16,337 Do you... Okay. 1777 01:21:16,339 --> 01:21:18,606 Hey, careful. 1778 01:21:18,608 --> 01:21:22,476 Tim, um, write down the mileage 1779 01:21:22,478 --> 01:21:25,446 and figure out the MPG. 1780 01:21:25,448 --> 01:21:27,014 - Okay. - Mileage. 1781 01:21:27,016 --> 01:21:28,582 - Bob always says that. - Can you tell me the mileage? 1782 01:21:28,584 --> 01:21:30,284 Who cares what the mileage is?! 1783 01:21:30,286 --> 01:21:33,020 She's out of her fucking mind. Just write anything down. 1784 01:21:34,590 --> 01:21:35,956 Okay. 1785 01:21:37,326 --> 01:21:39,293 - Bob always would need that. - I'm getting it. 1786 01:21:39,295 --> 01:21:41,061 Oh, my awards card! 1787 01:21:41,063 --> 01:21:44,031 My awards card says I have a quick wash. 1788 01:21:44,033 --> 01:21:47,001 I've been waiting for that. I've been waiting for a quick wash. 1789 01:21:50,907 --> 01:21:53,274 Kinda fascinating, isn't it? 1790 01:21:53,276 --> 01:21:56,443 - What? Fascinating? - She's washing the car. 1791 01:21:56,445 --> 01:21:59,179 Bob is dying, and she's washing the car. 1792 01:22:00,416 --> 01:22:02,049 Thank you, Mr. Spock. 1793 01:22:03,519 --> 01:22:04,952 Oh, no, no, no, no, no. 1794 01:22:04,954 --> 01:22:08,355 [OVERLAPPING CHATTER] 1795 01:22:08,357 --> 01:22:09,623 Thank you. 1796 01:22:09,625 --> 01:22:12,660 What the hell are you doing in there? 1797 01:22:12,662 --> 01:22:15,629 It was a two-for-one special. I couldn't pass it up. 1798 01:22:15,631 --> 01:22:16,997 Tim. 1799 01:22:20,002 --> 01:22:21,669 - Need to go to the bank. - Okay. 1800 01:22:21,671 --> 01:22:24,371 I need to deposit some checks. 1801 01:22:24,373 --> 01:22:27,141 I need to... Wait. 1802 01:22:27,143 --> 01:22:32,046 Oh, I have my social security check? I need to sign that. 1803 01:22:32,048 --> 01:22:33,948 - I can sign that. - Okay. 1804 01:22:33,950 --> 01:22:37,184 But who's going to sign Bob's check now? 1805 01:22:38,087 --> 01:22:40,054 Who's gonna sign Bob's... 1806 01:22:43,092 --> 01:22:44,558 - Grab her! Grab her! - I can't breathe. 1807 01:22:44,560 --> 01:22:46,260 - You're gonna be okay. - I can't breathe. 1808 01:22:46,262 --> 01:22:48,529 I can't breathe. I can't breathe. 1809 01:22:48,531 --> 01:22:50,564 Dawn, hang in there. You're gonna be okay. 1810 01:22:50,566 --> 01:22:52,433 - I can't breathe. - You're gonna be okay. 1811 01:22:52,435 --> 01:22:54,535 We're five minutes away. We're gonna be right there. 1812 01:22:55,538 --> 01:22:56,971 Five minutes away. 1813 01:23:06,215 --> 01:23:08,682 [DR. GREY] All right. Everyone is back? 1814 01:23:08,684 --> 01:23:12,286 Let's gather around. Here we go. 1815 01:23:14,156 --> 01:23:17,157 All right, you are all meant to be here, okay? 1816 01:23:17,159 --> 01:23:19,393 Remember, Bob is in no pain. 1817 01:23:20,229 --> 01:23:22,096 He's not feeling any pain. 1818 01:23:22,098 --> 01:23:25,065 We're now going to shut off the ventilator... 1819 01:23:25,067 --> 01:23:26,533 and then remove the hose. 1820 01:23:27,570 --> 01:23:28,736 It's okay. 1821 01:23:28,738 --> 01:23:30,170 Comfort each other. 1822 01:23:31,474 --> 01:23:32,539 Comfort him. 1823 01:23:37,480 --> 01:23:39,513 [MUSIC PLAYING ONLY] 1824 01:24:49,552 --> 01:24:53,087 Guys, we're going over to Dawn's, okay? 1825 01:24:53,089 --> 01:24:55,155 - Right. - Take your time. 1826 01:24:56,158 --> 01:24:58,158 I love you. 1827 01:24:58,160 --> 01:24:59,493 - Love you. - Love you. 1828 01:25:06,469 --> 01:25:09,136 Could somebody close his eyes, please? 1829 01:25:09,138 --> 01:25:10,370 Yeah, of course. 1830 01:25:23,652 --> 01:25:25,652 [LIGHTS BUZZ] 1831 01:25:28,724 --> 01:25:30,190 Well. 1832 01:25:35,197 --> 01:25:37,397 You do it. I-I can't do it. 1833 01:25:51,213 --> 01:25:54,214 You know, they took him away so quick, you know? 1834 01:25:54,216 --> 01:25:56,283 I didn't get a chance to say goodbye. 1835 01:26:06,929 --> 01:26:10,531 Hey, Dad. Uh... 1836 01:26:13,335 --> 01:26:15,335 Hey, if you're floating around in here, 1837 01:26:15,337 --> 01:26:17,905 you know, and looking down or something, 1838 01:26:17,907 --> 01:26:21,742 everything's gonna be okay. We're gonna take care of Dawn... 1839 01:26:21,744 --> 01:26:23,310 and the dogs. 1840 01:26:23,946 --> 01:26:25,512 They're gonna be fine. 1841 01:26:25,514 --> 01:26:28,782 Oh, and, um, got a little surprise for you. 1842 01:26:28,784 --> 01:26:31,752 Drumroll. You're a grandfather again. 1843 01:26:33,522 --> 01:26:36,957 Yeah, it turns out I have a kid. 1844 01:26:36,959 --> 01:26:39,326 - What? Shut up! - Yeah. I have a kid, it's... 1845 01:26:39,328 --> 01:26:41,395 It's a long story. It's Sue Deever. It's a whole thing. 1846 01:26:41,397 --> 01:26:43,230 I'll tell you about it, but... 1847 01:26:43,232 --> 01:26:46,433 [LAUGHS] I'm a dad. 1848 01:26:47,403 --> 01:26:49,303 Can you believe it? It's unreal. 1849 01:26:49,972 --> 01:26:52,606 But, um, yeah, he's seven. 1850 01:26:53,642 --> 01:26:55,809 His name's Devon. 1851 01:26:56,812 --> 01:26:58,612 My God, he is so beautiful. 1852 01:27:01,217 --> 01:27:02,816 He's a beautiful boy. 1853 01:27:08,524 --> 01:27:09,623 I'm, uh... 1854 01:27:11,227 --> 01:27:12,659 I'm gonna make a go of it. 1855 01:27:13,829 --> 01:27:15,362 I'm gonna raise him. 1856 01:27:19,501 --> 01:27:22,636 I'm gonna make something of my life. 1857 01:27:27,977 --> 01:27:29,643 Because I want to make you proud. 1858 01:27:32,848 --> 01:27:34,514 I want to make you proud, Dad. 1859 01:27:40,589 --> 01:27:41,622 Bye, Dad. 1860 01:27:50,332 --> 01:27:53,267 [ORGAN PLAYING] 1861 01:27:54,336 --> 01:27:56,903 - How'd I do? - Good. Just honest. 1862 01:27:56,905 --> 01:27:58,472 - Yeah? - Yeah, it was beautiful. 1863 01:27:58,474 --> 01:28:00,307 - Your dad would have... - I scared everybody. 1864 01:28:00,309 --> 01:28:04,411 I did scare them. My Dad would not have liked this service at all. 1865 01:28:04,413 --> 01:28:05,579 - Edward? - Um... 1866 01:28:05,581 --> 01:28:07,314 - Oh, hello, Father. - Mm-hmm. 1867 01:28:07,316 --> 01:28:10,417 Listen. I apologize about the whole coffin thing. 1868 01:28:10,419 --> 01:28:12,786 - That was, uh... - It's okay. I understand. 1869 01:28:12,788 --> 01:28:14,021 Yeah. 1870 01:28:14,023 --> 01:28:16,556 Then again, you have a hell of a left hook. 1871 01:28:16,558 --> 01:28:18,525 At the hospital, you just... 1872 01:28:18,527 --> 01:28:22,029 I apologize for that. I have a temper. We're not saints. 1873 01:28:22,031 --> 01:28:25,032 I was a drunk prick. I-I apologize. 1874 01:28:25,034 --> 01:28:27,601 But, if it will make you feel any better, uh, 1875 01:28:27,603 --> 01:28:29,736 three Hail Mary's and a benediction, and you're gonna... 1876 01:28:29,738 --> 01:28:31,638 I'm kidding. I kid. 1877 01:28:31,640 --> 01:28:34,574 I don't have a very good sense of humor. But God does. 1878 01:28:35,644 --> 01:28:36,943 Thank you for everything, Father. 1879 01:28:36,945 --> 01:28:38,545 I'm gonna miss your father. 1880 01:28:38,547 --> 01:28:40,547 Yeah. Listen, no offense to the parish, 1881 01:28:40,549 --> 01:28:43,617 but the potato salad and lemonade ain't cutting it, 1882 01:28:43,619 --> 01:28:46,019 so I booked Bentleys downtown. 1883 01:28:46,021 --> 01:28:48,755 Great. I could use a drink or two. I'll see you there. 1884 01:28:48,757 --> 01:28:50,457 Derek. Devon. 1885 01:28:50,459 --> 01:28:52,826 - Not so close to the street! - Oh, shit! Crazy. 1886 01:28:52,828 --> 01:28:55,028 - Hey. - She's a crazy person. 1887 01:28:55,030 --> 01:28:56,430 - Oh. - Oh. 1888 01:28:56,432 --> 01:28:58,432 Is, uh, that my new nephew out there? 1889 01:28:58,434 --> 01:29:00,000 - What do you mean "nephew"? - Hey, listen. 1890 01:29:00,002 --> 01:29:02,803 He should meet his father before he meets his uncles. 1891 01:29:02,805 --> 01:29:04,638 - All right? Just... - Whose father? 1892 01:29:04,640 --> 01:29:06,406 - Are you somebody's father? - Could you please? 1893 01:29:06,408 --> 01:29:07,507 - Are you kidding? - Honey, did you... 1894 01:29:07,509 --> 01:29:08,809 - No! - Did you tell him? 1895 01:29:08,811 --> 01:29:10,610 I thought we were gonna do one thing at a time. 1896 01:29:10,612 --> 01:29:11,712 I didn't say anything at all. 1897 01:29:11,714 --> 01:29:14,414 - Easy, screamie. - Hi, sweetheart. 1898 01:29:14,416 --> 01:29:16,483 - I love you, little brother. - I know. I know. 1899 01:29:18,387 --> 01:29:20,087 - Timothy. Oh. - That's done. 1900 01:29:20,089 --> 01:29:21,488 - It's done. - Life moves on. 1901 01:29:22,124 --> 01:29:23,957 Who's next? 1902 01:29:23,959 --> 01:29:25,459 - Honey. - Who's next, indeed. 1903 01:29:25,461 --> 01:29:26,760 - Next? - Hey, buddy. 1904 01:29:28,897 --> 01:29:31,765 Sweetie? Diane? Please? 1905 01:29:31,767 --> 01:29:32,767 - Hi. - This is Bernie. 1906 01:29:34,002 --> 01:29:35,869 - Hi, Bernie. How are you? - Hi. 1907 01:29:35,871 --> 01:29:38,038 - Everybody loved Bob. - Oh. 1908 01:29:38,040 --> 01:29:39,439 I cried through the whole thing. 1909 01:29:39,441 --> 01:29:40,607 Oh, you're from the neighborhood? 1910 01:29:40,609 --> 01:29:41,842 Thank you. 1911 01:29:41,844 --> 01:29:44,578 - He's a hugger. - You're a hugger. 1912 01:29:44,580 --> 01:29:46,580 - I'm sorry. - [OVERLAPPING CHATTER] 1913 01:29:46,582 --> 01:29:48,582 - He's a hugger. - I'm sorry. 1914 01:29:48,584 --> 01:29:50,417 - Okay. - It's all right. 1915 01:29:50,419 --> 01:29:53,520 We're gonna meet you downtown. Um, Bernie's gonna drive me. 1916 01:29:53,522 --> 01:29:54,788 - Oh, he is? Okay. - Yes. We'll see you there. 1917 01:29:54,790 --> 01:29:56,123 All right, we'll see you at Bentleys. 1918 01:29:56,125 --> 01:29:57,791 - See you there. - Bye. See you, guys. 1919 01:29:57,793 --> 01:30:00,194 - Bye. - Bye. 1920 01:30:00,195 --> 01:30:02,596 Um, I'm gonna get the little monsters out of here, okay? 1921 01:30:02,598 --> 01:30:03,864 - Okay. - Okay. 1922 01:30:05,000 --> 01:30:06,433 Bye. 1923 01:30:07,536 --> 01:30:09,770 Well, well, well. 1924 01:30:09,772 --> 01:30:11,872 - What was that all about? - Just, uh, nothing. 1925 01:30:11,874 --> 01:30:14,007 Well, then nothing is blushing, I see. 1926 01:30:14,009 --> 01:30:17,010 - I think I am blushing. - You are blushing. I like it. 1927 01:30:18,013 --> 01:30:19,413 Oh, my God. 1928 01:30:20,549 --> 01:30:22,916 What are you doing? This is a funeral home. 1929 01:30:22,918 --> 01:30:25,585 - Oh, my God. - Okay. That's it. That's it. 1930 01:30:25,587 --> 01:30:27,921 Come on. Bring it here. Bring it in here. 1931 01:30:27,923 --> 01:30:31,158 You guys are having way too much fun! 1932 01:30:31,160 --> 01:30:33,460 All right. Here. You take the ball. 1933 01:30:33,462 --> 01:30:35,762 - Sorry, Mr. Eddie. - What are you apologizing for? 1934 01:30:35,764 --> 01:30:37,531 We've been careful about the cemetery 1935 01:30:37,533 --> 01:30:39,866 and not to run on anybody while they're sleeping. 1936 01:30:39,868 --> 01:30:40,868 Like you said. 1937 01:30:42,771 --> 01:30:44,538 You're a smart kid. You listen. 1938 01:30:44,540 --> 01:30:48,909 Hey, how about you stop calling me Mr. Eddie... 1939 01:30:48,911 --> 01:30:50,677 Um, that's... 1940 01:30:52,481 --> 01:30:55,515 And you call me... Peyton Manning 1941 01:30:55,517 --> 01:30:58,051 and you line up and get ready to go, boys. 1942 01:30:58,053 --> 01:31:00,086 That's it! Line up. On Omaha! 1943 01:31:00,088 --> 01:31:01,488 - Omaha. - Omaha. 1944 01:31:01,490 --> 01:31:03,723 Three huts. Hang on. Are you ready? 1945 01:31:03,725 --> 01:31:05,225 - Yeah. - Long bomb. 1946 01:31:05,227 --> 01:31:07,494 - Okay. - Ready? 1947 01:31:07,496 --> 01:31:08,695 Come on with these huts! 1948 01:31:08,697 --> 01:31:09,963 Go long! 1949 01:31:09,965 --> 01:31:11,164 All the way! 1950 01:31:11,166 --> 01:31:12,899 - Go! Go! Go! - Run! 1951 01:31:12,901 --> 01:31:13,934 Yes! Here we go! 1952 01:31:13,936 --> 01:31:14,936 [LAUGHS] 1953 01:31:16,038 --> 01:31:18,138 - Oh! Oh! - Oh! 1954 01:31:18,140 --> 01:31:21,074 [MUSIC PLAYING ONLY] 1955 01:31:22,845 --> 01:31:27,781 ♪ I'm always chasing rainbows ♪ 1956 01:31:27,783 --> 01:31:32,752 ♪ Watching clouds drifting by ♪ 1957 01:31:32,754 --> 01:31:37,557 ♪ My schemes Are just like all my dreams ♪ 1958 01:31:37,559 --> 01:31:41,795 ♪ Ending in the sky ♪ 1959 01:31:41,797 --> 01:31:44,531 ♪ Some fellas Look and find the sunshine ♪ 1960 01:31:44,533 --> 01:31:46,800 ♪ I always look And find the rain ♪ 1961 01:31:46,802 --> 01:31:49,102 ♪ Some fellas Make a winning sometimes ♪ 1962 01:31:49,104 --> 01:31:51,972 ♪ I never even make a gain, Believe me ♪ 1963 01:31:51,974 --> 01:31:56,710 ♪ I'm always chasing rainbows ♪ 1964 01:31:56,712 --> 01:32:01,681 ♪ Waiting to find A little bluebird in vain ♪ 1965 01:32:01,683 --> 01:32:06,286 ♪ I'm always chasing rainbows ♪ 1966 01:32:06,288 --> 01:32:10,991 ♪ Watching clouds drifting by ♪ 1967 01:32:10,993 --> 01:32:16,096 ♪ My schemes Are just like all my dreams ♪ 1968 01:32:16,098 --> 01:32:20,734 ♪ Ending in the sky ♪ 1969 01:32:20,736 --> 01:32:22,869 ♪ Some fellas Look and find the sunshine ♪ 1970 01:32:22,871 --> 01:32:25,305 ♪ I always look And find the rain ♪ 1971 01:32:25,307 --> 01:32:27,807 ♪ Some fellas Make a winning sometimes ♪ 1972 01:32:27,809 --> 01:32:30,577 ♪ I never even make a gain, Believe me ♪ 1973 01:32:30,579 --> 01:32:34,981 ♪ I'm always chasing rainbows ♪ 1974 01:32:34,983 --> 01:32:39,619 ♪ Waiting to find A little bluebird in vain ♪ 1975 01:32:39,621 --> 01:32:44,257 ♪ Waiting to find a little Bluebird in vain ♪ 1976 01:32:44,259 --> 01:32:50,797 ♪ Waiting to find A little bluebird in vain ♪ 1977 01:32:53,035 --> 01:32:55,035 [NEW SONG PLAYING] 1978 01:33:01,777 --> 01:33:03,910 ♪ I took much more Than I could give ♪ 1979 01:33:03,912 --> 01:33:05,779 ♪ I found a world Where I could live ♪ 1980 01:33:05,781 --> 01:33:09,783 ♪ And never work And have a ball ♪ 1981 01:33:09,785 --> 01:33:11,885 ♪ But as the years Went rolling by ♪ 1982 01:33:11,887 --> 01:33:13,987 ♪ Now and then I'd wonder why ♪ 1983 01:33:13,989 --> 01:33:16,756 ♪ Tell the truth I can't recall ♪ 1984 01:33:16,758 --> 01:33:20,927 ♪ But it's a long Long time to hold ♪ 1985 01:33:20,929 --> 01:33:24,898 ♪ It's a long, long time To hold ♪ 1986 01:33:24,900 --> 01:33:29,836 ♪ It's a long Long time to hold ♪ 1987 01:33:31,807 --> 01:33:33,873 ♪ I never promised you A thing ♪ 1988 01:33:33,875 --> 01:33:35,875 ♪ So why you always Gotta cling ♪ 1989 01:33:35,877 --> 01:33:38,178 ♪ And beat me up And call me names? ♪ 1990 01:33:39,815 --> 01:33:41,848 ♪ But if you Wanna fuck around ♪ 1991 01:33:41,850 --> 01:33:43,950 ♪ We can take The bus downtown ♪ 1992 01:33:43,952 --> 01:33:46,820 ♪ And buy a bullwhip And some chains ♪ 1993 01:33:46,822 --> 01:33:50,890 ♪ But it's a long Long time to hold ♪ 1994 01:33:50,892 --> 01:33:54,995 ♪ It's a long, long time To hold ♪ 1995 01:33:54,997 --> 01:33:59,699 ♪ It's a long Long time to hold ♪ 1996 01:34:15,417 --> 01:34:17,884 ♪ You kept a picture By your bed ♪ 1997 01:34:17,886 --> 01:34:19,886 ♪ Of my emaciated head ♪ 1998 01:34:19,888 --> 01:34:22,222 ♪ I always wondered Why you did ♪ 1999 01:34:23,825 --> 01:34:25,859 ♪ I stole a curly little hair ♪ 2000 01:34:25,861 --> 01:34:28,028 ♪ From that Yellow shirt you wear ♪ 2001 01:34:28,030 --> 01:34:30,897 ♪ And a picture Of you as a kid ♪ 2002 01:34:30,899 --> 01:34:34,934 ♪ But it's a long Long time to hold ♪ 2003 01:34:34,936 --> 01:34:39,005 ♪ It's a long, long time To hold ♪ 2004 01:34:39,007 --> 01:34:43,777 ♪ It's a long Long time to hold ♪ 2005 01:34:44,946 --> 01:34:52,152 ♪ It's a long Long time to hold ♪ 155556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.