All language subtitles for 25LOPO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,119 --> 00:02:34,160 Hello? 2 00:02:34,400 --> 00:02:36,760 Hello? Is this Mr. Luís Rovisco? 3 00:02:37,040 --> 00:02:39,760 - Speaking. - I’m calling from AutoLima. 4 00:02:39,920 --> 00:02:42,520 Sorry I’m late, I’m on my way out. 5 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 On your way out? 6 00:02:45,160 --> 00:02:48,200 Don't worry. Take your time. 7 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 I’m sorry. 8 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 We just finished the previous job, we got behind. 9 00:02:53,759 --> 00:02:56,519 Don’t worry, I mean it. 10 00:02:56,920 --> 00:02:59,039 I’ve got all the time in the world. 11 00:02:59,399 --> 00:03:00,920 Okay, I hear you. 12 00:03:01,079 --> 00:03:03,080 Sorry about that. Thanks. 13 00:03:03,320 --> 00:03:06,479 No problem, see you soon. 14 00:03:49,559 --> 00:03:52,160 Do you mind if I smoke? 15 00:03:55,079 --> 00:03:58,040 As long as you don’t burn my trousers. 16 00:04:19,880 --> 00:04:22,079 What about my car? 17 00:04:22,559 --> 00:04:25,640 It’ll be ready tomorrow night. 18 00:05:18,719 --> 00:05:21,160 How’s it going, Mr. Rovisco? 19 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 All good. 20 00:05:23,120 --> 00:05:26,320 - New wheels, huh? - I won it in a contest. 21 00:05:26,680 --> 00:05:29,680 - Which one? - The one in the cereal box. 22 00:05:30,160 --> 00:05:33,599 I collected the coupons and finished the sentence: 23 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 “The best thing about Agadir Club Med..." 24 00:05:36,359 --> 00:05:37,760 "... is going and not coming back!” 25 00:05:37,919 --> 00:05:40,160 - And that got you a car? - It sure did. 26 00:05:40,520 --> 00:05:42,719 And a weekend at the resort. 27 00:05:43,000 --> 00:05:45,520 I might go there later this year. 28 00:05:50,480 --> 00:05:52,559 Right. They don’t make these anymore. 29 00:05:52,960 --> 00:05:55,160 Too bad, they last forever. 30 00:05:55,600 --> 00:05:57,599 But they don’t have the inputs we need. 31 00:05:57,880 --> 00:06:01,559 Tell you what, we’ll replace the old cameras 32 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 with a new 12 camera system 33 00:06:03,800 --> 00:06:05,879 and put some new monitors here. 34 00:06:06,280 --> 00:06:08,000 Won’t this be crammed full of televisions? 35 00:06:08,159 --> 00:06:09,760 No, my friend, it’s just three. 36 00:06:10,000 --> 00:06:12,959 The image keeps skipping but everything is recorded. 37 00:06:13,319 --> 00:06:14,879 The camera back in the warehouse 38 00:06:14,999 --> 00:06:16,840 will turn on only when the door opens. 39 00:06:17,120 --> 00:06:19,480 - How does that sound? - Good. 40 00:06:19,760 --> 00:06:20,680 Great. 41 00:06:20,800 --> 00:06:23,519 I’ll send Fábio over, Wednesday or Thursday. 42 00:06:23,720 --> 00:06:26,999 - Is that okay? - Later is also fine. 43 00:06:27,359 --> 00:06:29,360 I’ll walk you out. 44 00:06:43,199 --> 00:06:45,959 How about a sensor on the road? 45 00:06:46,480 --> 00:06:50,200 So water would only come out whenever a car was passing by. 46 00:06:54,599 --> 00:06:56,720 We’ll see about that. 47 00:09:38,480 --> 00:09:40,319 - Hello. - Hi. 48 00:09:45,080 --> 00:09:46,640 Have a safe trip. 49 00:09:47,320 --> 00:09:48,880 Thank you. 50 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 Hello Napoleão… 51 00:11:38,200 --> 00:11:40,559 How are you doing? 52 00:12:00,880 --> 00:12:04,400 MAIGRET AND THE SATURDAY CALLER 53 00:12:09,599 --> 00:12:11,960 Model B22, exactly. 54 00:12:14,039 --> 00:12:17,039 No, you see, that other one is wrong. 55 00:12:21,280 --> 00:12:24,719 We sent the form over on March 19th. 56 00:12:26,639 --> 00:12:28,760 Fábio, come over here. 57 00:12:35,240 --> 00:12:38,159 This again. How hard can it be? 58 00:12:39,560 --> 00:12:43,439 Mr. Luís has been quite distracted lately, that’s true... 59 00:12:54,760 --> 00:12:57,239 Joana, you always look prettier on Mondays. 60 00:12:57,640 --> 00:13:00,280 That’s because you forget about me on weekends. 61 00:13:04,280 --> 00:13:06,800 I messed up the invoice for the alarms, didn’t I? 62 00:13:07,480 --> 00:13:09,479 Well, these things happen, boys. 63 00:13:10,079 --> 00:13:12,320 They happen to the best of us. Nothing happens to the worst. 64 00:13:12,440 --> 00:13:14,480 Sure, these things happen. 65 00:13:14,800 --> 00:13:19,199 But it also happens that to accept the new invoice 66 00:13:19,480 --> 00:13:21,959 they’ll have to get permission from this and other 67 00:13:22,120 --> 00:13:24,119 so there's no money this month. 68 00:13:24,719 --> 00:13:27,520 So thank the heavens and me, it also happens that… 69 00:13:27,680 --> 00:13:30,680 - The elevator payment... - Which was due last month... 70 00:13:30,920 --> 00:13:33,119 - ... is coming in this month. - It already has. 71 00:13:34,360 --> 00:13:35,200 And that being the case, 72 00:13:35,399 --> 00:13:37,880 there’s more than rotten fruit in our harvest. 73 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 - How was the weekend? - It was good. 74 00:13:45,680 --> 00:13:48,239 I went karting with some friends. 75 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 There were a few network glitches 76 00:13:52,280 --> 00:13:55,640 but then I ran the detector and the problems have been flagged. 77 00:13:56,039 --> 00:14:00,440 It was because three of them were… kind of… poorly set up. 78 00:14:00,680 --> 00:14:03,119 The scanners were configured by Friday, 79 00:14:03,359 --> 00:14:06,280 and I’m supposed to go there this week to finish the job. 80 00:14:06,359 --> 00:14:09,239 I’m going there today to install the three missing RFIDs. 81 00:14:09,599 --> 00:14:11,440 What about training? 82 00:14:12,599 --> 00:14:16,640 You know talking… is not really my thing. 83 00:14:16,960 --> 00:14:19,799 But I manage okay. 84 00:14:20,320 --> 00:14:24,400 Sometimes clients can be a bit… annoying, 85 00:14:24,479 --> 00:14:28,079 I mean, not annoying, but kind of picky. They ask a lot of questions... 86 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 That's okay, Fábio. 87 00:14:29,720 --> 00:14:33,320 This Wednesday you'll go to Fátima to handle Galhardo’s cameras. 88 00:14:33,640 --> 00:14:36,680 Actually he’s called to ask for an extra sensor. 89 00:14:38,720 --> 00:14:42,080 Replacing the clocking terminals in the Loures cafeteria. 90 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 This is for Teixeira. 91 00:14:44,360 --> 00:14:45,920 Does it also include training? 92 00:14:46,199 --> 00:14:49,799 They bought it all by the book. Including maintenance. 93 00:14:50,560 --> 00:14:52,880 - But they’re nice people. - Is Saraiva still there? 94 00:14:53,879 --> 00:14:56,200 - Wasn’t his name Noronha? - Right, Noronha Saraiva. 95 00:14:56,480 --> 00:14:58,840 Peter calls him Mr. Carrot. 96 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Did he say anything? 97 00:15:21,280 --> 00:15:25,280 Not that I know of… nothing so far. 98 00:15:28,520 --> 00:15:29,800 I’d forgotten all about this... 99 00:15:30,119 --> 00:15:33,880 Some people in Olhão want seven barrier gates for a camping ground. 100 00:15:34,319 --> 00:15:36,719 Who needs seven gates on a camping ground? 101 00:15:37,160 --> 00:15:41,200 They want me to go over there to "assess, advise and budget”. 102 00:15:41,279 --> 00:15:43,439 If it’s gates I can go there. Or Fábio can. 103 00:15:43,760 --> 00:15:47,720 The hotel in Alvor keeps asking us to fix the motion sensors. 104 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 - We could take care of both. - Hotel in Alvor? 105 00:15:52,199 --> 00:15:56,879 - That’s it. I’m too old to sleep in a tent. - I'm not sure you can work with the new sensors. 106 00:15:57,040 --> 00:15:59,440 I’ll go. You don’t know how to speak to those people. 107 00:15:59,680 --> 00:16:02,000 - Luís... - Algarveans and hound dogs... 108 00:16:02,159 --> 00:16:04,919 ... first you raise them, then you kill them. 109 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 So it goes... 110 00:16:39,520 --> 00:16:41,440 The road goes by 111 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 So it goes... 112 00:16:46,400 --> 00:16:48,280 The day goes by 113 00:16:48,760 --> 00:16:50,800 It goes by 114 00:16:52,240 --> 00:16:54,040 It all goes by. 115 00:16:56,000 --> 00:16:59,240 Alcácer goes by Aljustrel 116 00:16:59,480 --> 00:17:02,600 Almodôvar It all goes by 117 00:17:02,920 --> 00:17:06,320 The cold goes by The rain goes by 118 00:17:06,560 --> 00:17:09,520 It all goes by So it goes 119 00:17:09,839 --> 00:17:16,000 This wind goes by It all goes by, and what remains? 120 00:17:16,400 --> 00:17:22,919 In the countryside There are little yellow flowers 121 00:17:23,440 --> 00:17:29,759 On the pastures There are shepherds and cows 122 00:17:30,280 --> 00:17:36,959 In the air, flying by The pretty swallows 123 00:17:37,559 --> 00:17:44,759 This wind goes by It all goes by, and what remains? 124 00:17:51,760 --> 00:17:55,799 Hello, you’ve reached Peter Vale. Try again, it can’t be that bad. 125 00:17:58,360 --> 00:18:04,640 On the road There's a line I follow strictly 126 00:18:05,240 --> 00:18:11,960 A car overtakes me Neglecting to use the blinker 127 00:18:12,440 --> 00:18:17,480 This wind goes by, it all goes by… 128 00:18:32,920 --> 00:18:34,199 Hello, Mr. Teixeira. 129 00:18:34,640 --> 00:18:38,159 Hi. I’m calling to give you the code to the hotel terminals. 130 00:18:38,639 --> 00:18:39,920 Shoot. 131 00:18:40,360 --> 00:18:43,640 7885363. 132 00:18:44,560 --> 00:18:46,199 Goodbye, Mr. Teixeira. 133 00:18:49,280 --> 00:18:51,800 - That’s a deal, then? - Sure, all good. 134 00:18:52,240 --> 00:18:54,599 I used to have a cage here full of parrots. 135 00:18:54,719 --> 00:18:55,919 One of them was Carla. 136 00:18:56,159 --> 00:18:57,800 - Ok... - They made me take them away. 137 00:18:57,959 --> 00:19:00,680 - Does this make you feel safer? - Sure it does. 138 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 Some camping grounds around here… 139 00:19:03,479 --> 00:19:08,039 - What? Thieving? - They came around, because of the foreigners. 140 00:19:08,759 --> 00:19:11,240 - We’ll put one up here, with lights.. - Exactly, that's right. 141 00:19:11,320 --> 00:19:13,640 It’s a deal, then. Take care. 142 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 How senseless are God’s lambs. 143 00:19:29,999 --> 00:19:31,640 How senseless. 144 00:19:50,920 --> 00:19:53,279 - Good morning. - Good morning. 145 00:20:01,760 --> 00:20:04,319 - Oh… Sorry. - That's ok. 146 00:20:15,080 --> 00:20:16,319 Thank you. 147 00:20:22,400 --> 00:20:23,759 Hi there, good morning! 148 00:20:24,239 --> 00:20:26,680 Carlos Antunes, the manager at your service. 149 00:20:26,920 --> 00:20:30,119 Luís Rovisco, SegurVale, Integrated Systems of Access Control. 150 00:20:30,359 --> 00:20:33,440 I’m sure you expected to meet my colleague Paulo Rodrigo. 151 00:20:33,959 --> 00:20:37,199 He honored us with his service, but everything comes to an end, 152 00:20:37,360 --> 00:20:39,239 he retired three months ago. 153 00:20:39,479 --> 00:20:42,400 - There you go. - Change is good, Mr. Rovisco. 154 00:20:42,839 --> 00:20:44,000 I learned a lot from him, 155 00:20:44,080 --> 00:20:46,960 but here at the Almadrava we’d love to take this opportunity 156 00:20:47,200 --> 00:20:50,800 to update certain procedures in the hotel management. 157 00:20:50,999 --> 00:20:52,400 Enhance our ratings. 158 00:20:52,760 --> 00:20:56,240 You know, Mr. Luís... Can I call you Luís? 159 00:20:56,800 --> 00:20:59,920 Our client influx is in constant transformation 160 00:21:00,119 --> 00:21:04,760 and nowadays being ready to adjust to the challenges the market presents to us 161 00:21:04,960 --> 00:21:06,119 is a major asset. 162 00:21:06,320 --> 00:21:08,600 - Overbooking. - Sometimes it happens! 163 00:21:08,759 --> 00:21:11,560 But it doesn’t at all define our policy. 164 00:21:11,840 --> 00:21:16,079 - What’s wrong with the sensors, then? - We’ve been detecting a few malfunctions. 165 00:21:16,559 --> 00:21:19,040 - Maybe they should be retiring too, right? - Maybe. 166 00:21:19,280 --> 00:21:20,960 You’ll be the judge of that. 167 00:21:21,320 --> 00:21:24,239 Our business model values the specific skill sets 168 00:21:24,320 --> 00:21:26,600 in the various areas within our activity. 169 00:21:26,680 --> 00:21:30,959 Mr. Luís, I see suppliers as partners. This way, this way. 170 00:21:31,480 --> 00:21:36,160 Our "all inclusive" philosophy doesn't just apply to our relationship with the clients. 171 00:21:37,040 --> 00:21:40,120 This way. These doors lock the security perimeter 172 00:21:40,400 --> 00:21:43,679 of the surrounding area where the pool plumbing goes through. 173 00:21:44,159 --> 00:21:45,400 And in terms of control? 174 00:21:45,599 --> 00:21:48,959 Inspections happen more often, and they’re stricter than ever. 175 00:21:49,120 --> 00:21:54,880 I’m sure you’re aware that security services have developed a lot, fortunately! 176 00:21:55,120 --> 00:21:59,879 I’m a strong advocate for inspection by all competent authorities. 177 00:22:00,160 --> 00:22:01,880 Our hotel fully cooperates 178 00:22:01,960 --> 00:22:06,800 with all initiatives towards greater efficiency and anticipation in the guidelines, 179 00:22:06,959 --> 00:22:11,080 allowing for the necessary adaptation and flexibility. 180 00:22:11,879 --> 00:22:14,840 Well, it's a challenging business. Very challenging, indeed. 181 00:22:19,079 --> 00:22:20,999 What do you think, Mr. Rovisco? 182 00:22:21,959 --> 00:22:23,600 They’re old! 183 00:23:08,639 --> 00:23:09,880 Duck crap! 184 00:23:54,440 --> 00:23:55,640 Of course. 185 00:23:58,319 --> 00:24:00,200 Hello. What? 186 00:24:00,320 --> 00:24:03,239 Nothing. Just checking in. 187 00:24:03,520 --> 00:24:04,679 Everything's great. 188 00:24:04,840 --> 00:24:08,039 We value specific skills, here at corporation. 189 00:24:08,720 --> 00:24:09,880 Goodbye! 190 00:24:42,280 --> 00:24:43,720 Hey there! 191 00:24:44,440 --> 00:24:46,199 Hey you, lazy bones! 192 00:24:47,320 --> 00:24:49,799 Coo coo ca choo! 193 00:25:02,159 --> 00:25:05,560 Come and see this damsel, trapped down here 194 00:25:06,200 --> 00:25:08,120 for years and centuries!… 195 00:25:08,759 --> 00:25:10,079 First used, 196 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 then abused, 197 00:25:13,280 --> 00:25:16,880 switched, broken to bits 198 00:25:18,640 --> 00:25:21,320 and at last forsaken! 199 00:25:22,840 --> 00:25:25,199 All cut to pieces... 200 00:25:27,239 --> 00:25:28,400 Come on! 201 00:25:28,679 --> 00:25:30,119 Anybody home? 202 00:25:30,839 --> 00:25:32,399 Wake up! 203 00:25:38,399 --> 00:25:40,040 You got locked in. 204 00:25:41,600 --> 00:25:42,839 So I did. 205 00:25:43,559 --> 00:25:46,079 I didn’t follow the standard procedure, 206 00:25:46,559 --> 00:25:48,320 this is what I got. 207 00:25:50,399 --> 00:25:52,120 You’re in charge of surveillance too? 208 00:25:52,280 --> 00:25:54,200 No, those have been broken for months. 209 00:25:54,320 --> 00:25:57,359 But it wasn’t hard to find you after all that noise. 210 00:26:03,839 --> 00:26:07,120 - Promise not to tell anyone about this? - Don't worry about it. 211 00:26:07,240 --> 00:26:08,999 Luís Rovisco. 212 00:26:13,199 --> 00:26:15,160 No, no... 213 00:26:15,239 --> 00:26:17,360 This gentleman got locked in here… and I just… 214 00:26:17,720 --> 00:26:19,840 - Mrs. Lucinda... - Sousa. 215 00:26:20,279 --> 00:26:24,160 ... surely knows that things aren’t always what they seem. 216 00:26:37,240 --> 00:26:41,159 Oh, I’m racing by, I’m racing by I’m racing all the way 217 00:26:41,480 --> 00:26:45,040 No one can stop the beast inside me 218 00:26:45,359 --> 00:26:48,760 My tailpipe is growling 219 00:26:49,760 --> 00:26:55,559 Full speed ahead, I’m zooming by, zooming by 220 00:26:55,840 --> 00:26:59,639 And trust me You don’t want to stand in my way 221 00:26:59,960 --> 00:27:03,280 My tailpipe is growling 222 00:27:03,880 --> 00:27:07,520 Full speed ahead Until I burst, until I burst 223 00:27:07,799 --> 00:27:09,800 Oh, I’m going to explode 224 00:27:10,040 --> 00:27:13,480 I feel the fire rising A volcano inside 225 00:27:13,679 --> 00:27:17,080 My tailpipe is growling 226 00:27:17,920 --> 00:27:21,280 Full speed ahead Whatever comes, whatever comes 227 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 What will be will be 228 00:27:23,920 --> 00:27:27,400 The roaring of this engine It will never die 229 00:27:27,640 --> 00:27:30,359 My tailpipe is growling 230 00:27:30,719 --> 00:27:34,600 I know sometimes Sometimes it’s weakness 231 00:27:34,760 --> 00:27:38,680 And I play tough Against my very nature 232 00:27:38,879 --> 00:27:42,800 My sensitive nature 233 00:27:43,240 --> 00:27:45,239 So kind 234 00:27:45,599 --> 00:27:48,680 So soft! 235 00:27:52,199 --> 00:27:56,279 Oh, if she wants me to slow down My tailpipe will cry... 236 00:27:56,600 --> 00:28:00,959 Oh, if she wants me to slow down My tailpipe will cry... 237 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 If you’d seen what I saw… 238 00:28:41,519 --> 00:28:42,920 Now what? 239 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 You can sleep here tonight. But not tomorrow. 240 00:29:01,760 --> 00:29:04,319 It’ll be alright, dad, you’ll see. 241 00:29:04,960 --> 00:29:08,800 Ana's been a nervous wreck so we thought it was better for a while. 242 00:29:09,280 --> 00:29:11,320 To see how it goes... 243 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 I think it's going to be fine. 244 00:29:16,439 --> 00:29:17,720 I hope so. 245 00:29:17,879 --> 00:29:20,240 I hope you live happily ever after, and have beautiful blond children. 246 00:29:20,440 --> 00:29:22,559 Sometimes you need distance to find out. 247 00:29:22,760 --> 00:29:24,760 And Miguel? What are you telling him? 248 00:29:25,120 --> 00:29:27,680 You’re working and you'll be home tomorrow. 249 00:29:27,920 --> 00:29:30,239 You'll be home the next day, or the next? 250 00:29:30,479 --> 00:29:32,440 Do you think he won’t get it? 251 00:29:32,879 --> 00:29:36,080 If you’re going to leave, just leave. 252 00:30:06,800 --> 00:30:10,559 This new Acess Pass works at 320 millihertz, right? 253 00:30:10,679 --> 00:30:12,440 No. 400. 254 00:30:12,800 --> 00:30:15,160 Okay. And does it connect to the central server? 255 00:30:15,239 --> 00:30:18,680 - Of course, Luís, it’s 2018. - Is that so? 256 00:30:19,360 --> 00:30:22,840 Then how can I integrate it and create user lists? 257 00:30:23,039 --> 00:30:28,400 To integrate you use SV385. You create control areas for the lists. 258 00:30:33,959 --> 00:30:37,360 It's not going to end well. The interface needs to be perfectly set up. 259 00:30:37,720 --> 00:30:40,799 And it will be perfectly set up. Beyond perfection. 260 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 Luís, you couldn’t even activate the cards. 261 00:30:43,760 --> 00:30:47,920 Duck crap! In 37 years I forgot a code for the first time! 262 00:30:47,960 --> 00:30:50,600 - It never happened to you? - That’s not the issue. 263 00:30:50,720 --> 00:30:53,399 It’s just that Fábio might get it done faster... 264 00:30:53,680 --> 00:30:55,640 And he’d also sell them 15 extra cameras? 265 00:30:55,880 --> 00:30:57,239 Of course. 266 00:30:57,760 --> 00:31:00,040 "Mr. Luís, Mr. Teixeira." 267 00:31:00,200 --> 00:31:02,480 "I’ve sold 15 cameras to the Almadrava Hotel!" 268 00:31:02,720 --> 00:31:05,560 "I mean, I didn’t really sell them, they asked for them." 269 00:31:05,759 --> 00:31:08,279 "I mean, I helped a little..." 270 00:31:08,759 --> 00:31:11,120 I’m the seller here! 271 00:31:20,159 --> 00:31:20,960 Hey! 272 00:31:21,320 --> 00:31:25,079 - Didn’t you go to work today? - I did, but I left early. 273 00:31:26,039 --> 00:31:28,120 Your parents are at the tenants’ meeting. 274 00:31:28,360 --> 00:31:31,160 Today I got a yellow card, but it was very unfair. 275 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 That happens, sometimes… 276 00:31:33,719 --> 00:31:35,360 Did you ever get a yellow card? 277 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 Oh… so many. 278 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 What about red cards? 279 00:31:39,119 --> 00:31:41,159 Don’t you have homework? 280 00:31:47,600 --> 00:31:48,839 Miguelinho 281 00:31:49,040 --> 00:31:50,279 Please, milord 282 00:31:50,480 --> 00:31:53,120 The catalog on the dashboard 283 00:31:53,360 --> 00:31:54,640 This one? 284 00:31:54,800 --> 00:31:59,159 If you please I’ll answer all the questions in your quiz 285 00:31:59,560 --> 00:32:04,840 You’ll see how hard I’ve studied the lesson 286 00:32:05,320 --> 00:32:11,080 If that’s how you want to play it Let’s see how well you do 287 00:32:12,400 --> 00:32:15,359 Grandpa dear Won’t you tell me 288 00:32:15,640 --> 00:32:17,999 How many retractile gates do I see? 289 00:32:18,400 --> 00:32:21,040 - In which series? - "Privê" 290 00:32:21,280 --> 00:32:24,080 That’s four options, if you count "guichet" 291 00:32:24,359 --> 00:32:29,759 You’ve won fifty points But you want to be the champion 292 00:32:30,239 --> 00:32:35,879 - You’ll have to get every single one right - Let’s get on with it, then 293 00:32:36,160 --> 00:32:41,159 - Who knows it all? - Grandpa knows! He can’t miss! 294 00:32:41,840 --> 00:32:47,279 - I’m going to get it right, get it right - Otherwise you’ll flunk 295 00:32:47,720 --> 00:32:52,760 I know, and I’m going to ace the test. 296 00:32:53,480 --> 00:32:58,880 I don’t want to put up with those tedious guys 297 00:32:59,159 --> 00:33:07,240 They’ll stop at nothing to mess with my dreams 298 00:33:07,760 --> 00:33:10,000 Grandpa knows 299 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Yes, I do 300 00:33:12,200 --> 00:33:17,039 - Grandpa knows - I do, very well 301 00:33:17,399 --> 00:33:24,200 - Grandpa knows - Oui oui, my Michelle... 302 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 - Aren’t tenants’ meetings later at night? - Sometimes. 303 00:33:31,559 --> 00:33:34,079 You be good now, and help your parents… 304 00:33:34,280 --> 00:33:36,239 - … set the table! - Set the table! 305 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Hello? 306 00:34:50,680 --> 00:34:55,600 Seven gates for a camping site? I'm sure we need at least seven more. 307 00:34:55,840 --> 00:34:58,439 Peter! I can’t believe my ears! 308 00:34:59,080 --> 00:35:01,240 So, how’s my friend doing? 309 00:35:01,559 --> 00:35:04,079 I hear he came south for a taste of the sun… 310 00:35:04,439 --> 00:35:06,280 You dog! What about you? 311 00:35:06,680 --> 00:35:09,119 Better than you. It’s not difficult. 312 00:35:09,320 --> 00:35:13,880 - How’s business? - Everything paid on time, as always. 313 00:35:14,200 --> 00:35:15,640 - And that leg of yours? - Eh. 314 00:35:16,079 --> 00:35:20,999 Eat some bananas, why don’t you? They make your tendons brand new. 315 00:35:21,440 --> 00:35:23,480 That’s what I do after playing golf. 316 00:35:23,639 --> 00:35:26,680 In fact, that’s exactly what I was calling about... 317 00:35:26,879 --> 00:35:30,160 Get that hotel business over with, and come play a few holes with me. 318 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 - I can still teach you a thing or two... - Impossible. 319 00:35:33,599 --> 00:35:35,360 I have to replace these access terminals... 320 00:35:35,600 --> 00:35:37,559 Terminals? It's a bore! 321 00:35:37,720 --> 00:35:41,680 Peter, we need to talk... I was thinking next year... 322 00:35:41,800 --> 00:35:45,959 Another day, my friend, another day. Time flies. 323 00:35:47,519 --> 00:35:49,520 Damn you, Peter Vale. 324 00:36:05,039 --> 00:36:07,640 Good morning! How are you doing, my friend? 325 00:36:11,000 --> 00:36:14,840 TechnoBoss, Mr. Antunes. TechnoBoss! 326 00:36:15,640 --> 00:36:17,120 Three integrated paths, 327 00:36:17,200 --> 00:36:21,560 assuring the best circulation and data handling available. 328 00:36:23,200 --> 00:36:25,799 Access terminals, surveillance cameras 329 00:36:26,320 --> 00:36:27,800 and safe deposit box system, 330 00:36:28,000 --> 00:36:30,560 reporting back to your computer 331 00:36:30,680 --> 00:36:35,480 through an app developed exclusively by SegurVale. 332 00:36:36,440 --> 00:36:38,840 Access via RFID cards, 333 00:36:39,880 --> 00:36:42,560 cameras that eliminate empty data, 334 00:36:43,840 --> 00:36:46,919 and an option to expand up to 200 users. 335 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 Everything certified and guaranteed 336 00:36:50,480 --> 00:36:53,560 through our constant improvement management system. 337 00:36:56,200 --> 00:36:59,600 I’m sure your hotel is also run to meet the very same standards 338 00:36:59,680 --> 00:37:02,680 of maximum quality and full control. 339 00:37:02,960 --> 00:37:05,560 Of course, Mr. Rovisco. Of course. 340 00:37:45,680 --> 00:37:47,279 Can I help you? 341 00:37:50,639 --> 00:37:51,920 No. 342 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Hello… 343 00:38:30,080 --> 00:38:34,799 - Luís, you have to go to Portimão. - I don’t have to go anywhere. 344 00:38:35,680 --> 00:38:37,720 The dead man in the nursing home is dying. 345 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 The Englishman keeps calling. 346 00:38:40,319 --> 00:38:41,720 Damn. 347 00:38:42,800 --> 00:38:44,440 Can’t Fábio go there? 348 00:38:44,840 --> 00:38:48,160 Fábio is in Fátima, and you’re just around the corner. 349 00:38:48,520 --> 00:38:50,639 And the nursing home pays for maintenance. 350 00:38:50,999 --> 00:38:52,919 Just my luck... 351 00:38:53,879 --> 00:38:57,920 Get it done, please, will you? Let me know if you need anything. 352 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 He called. 353 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 Really? 354 00:39:05,759 --> 00:39:07,960 He wanted to play golf. 355 00:39:32,800 --> 00:39:36,200 You see? It doesn't sound at all! 356 00:39:36,599 --> 00:39:39,280 Peter would never approve of this! 357 00:39:40,280 --> 00:39:43,679 I mean, you've been lying there on the floor now for ten minutes 358 00:39:43,840 --> 00:39:46,040 and no alarm, nothing! 359 00:39:48,080 --> 00:39:50,279 If this happens for real how will I know 360 00:39:50,440 --> 00:39:52,799 if these good people need my help, huh? 361 00:39:53,120 --> 00:39:56,960 I tell you, this "dead man system" is bloody rubbish! 362 00:39:57,680 --> 00:40:00,200 Take it easy my friend. Take it easy. 363 00:40:00,479 --> 00:40:02,519 There's no need to worry. 364 00:40:02,759 --> 00:40:07,040 It still is the best system so far, that I can guarantee you. 365 00:40:07,520 --> 00:40:09,040 Christ! 366 00:40:11,120 --> 00:40:12,239 Look. 367 00:40:13,040 --> 00:40:15,200 It can be all sort of things: 368 00:40:15,479 --> 00:40:17,879 batteries of the sensors down there, 369 00:40:18,719 --> 00:40:21,040 poor connectivity with the central alarm, 370 00:40:21,400 --> 00:40:23,960 an informatic bug... God knows! 371 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 God knows?! Is that it?! 372 00:40:31,760 --> 00:40:33,520 I didn't say it was it. 373 00:40:33,800 --> 00:40:37,240 Give me a week and everything will be alright. 374 00:40:37,799 --> 00:40:39,479 A week? 375 00:40:40,280 --> 00:40:41,360 A week?! 376 00:41:13,640 --> 00:41:15,160 A week! 377 00:41:34,000 --> 00:41:38,519 Now what Little goldfish, little goldfish 378 00:41:38,840 --> 00:41:41,639 I’m running in circles And I can’t catch you 379 00:41:41,960 --> 00:41:45,440 Now my dear boss Your dear little boss 380 00:41:45,839 --> 00:41:48,320 Now what, that damned Englishman Led me on a detour 381 00:41:48,680 --> 00:41:51,599 That won’t do, boss 382 00:41:52,000 --> 00:41:55,240 That won't do, boss 383 00:41:57,719 --> 00:42:00,520 Now what Are you going to make me pull over? 384 00:42:00,959 --> 00:42:03,560 Now what Go ahead and check if I’m drunk 385 00:42:03,880 --> 00:42:06,560 Now what Don’t you have better things to do? 386 00:42:06,880 --> 00:42:10,760 - Are you going to lock me up? - That won’t do, boss 387 00:42:11,240 --> 00:42:14,560 That won’t do, boss 388 00:42:14,999 --> 00:42:17,480 All the better. 389 00:42:21,520 --> 00:42:24,040 First you raise them, then you kill them. 390 00:43:13,439 --> 00:43:16,720 Now what Little goldfish, little goldfish 391 00:43:17,080 --> 00:43:20,759 I’m running in circles And I can’t catch you 392 00:43:21,040 --> 00:43:24,200 Now what My dear boss, your dear boss 393 00:43:24,440 --> 00:43:28,439 Oh yeah The damned Englishman led me on a detour 394 00:43:28,799 --> 00:43:32,440 All sorts of things 395 00:43:32,720 --> 00:43:35,960 That go beep Or don't go beep 396 00:43:36,599 --> 00:43:42,959 And here I am Sweating my ass off 397 00:43:43,600 --> 00:43:49,120 You know dryness all too well 398 00:43:49,559 --> 00:43:55,600 You know how it feels to sweat 399 00:43:55,919 --> 00:43:59,800 Every drop out of your skin 400 00:43:59,960 --> 00:44:02,720 Is just like a drop of rain 401 00:44:02,920 --> 00:44:10,160 That waters and colors the grapes And makes your thirst go away 402 00:44:10,679 --> 00:44:15,239 You’re nothing but a chicken 403 00:44:15,560 --> 00:44:20,600 She’s waiting and you do nothing 404 00:44:20,759 --> 00:44:27,280 You just stand there, unbelieving Trapped inside your own head 405 00:44:27,599 --> 00:44:36,239 And you know how it goes It’s now or never more 406 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 That won’t do, boss. 407 00:44:42,119 --> 00:44:46,240 I’m nothing but a chicken 408 00:44:46,640 --> 00:44:50,960 If I don’t find out when you get off work… 409 00:44:52,919 --> 00:44:54,640 WISHING WELL 410 00:44:55,040 --> 00:44:58,160 Man, it's fuzzy again. It sounded better yesterday. 411 00:44:58,600 --> 00:45:02,000 I need it a little tighter. More high end on the bass. 412 00:45:03,479 --> 00:45:06,239 Ruben! Check mine out now. 413 00:45:09,320 --> 00:45:10,960 That's more like it. 414 00:45:11,320 --> 00:45:12,599 - Kind... - More high end! 415 00:45:12,880 --> 00:45:14,480 More high end? 416 00:45:16,760 --> 00:45:19,640 - Is that ok? - Almost. We're getting there. 417 00:45:20,000 --> 00:45:22,720 - Whisky, please. - Now what?! 418 00:45:24,160 --> 00:45:27,040 - Can’t I sit and have a drink? - Now what? 419 00:45:27,640 --> 00:45:30,640 - Can’t I just sit down and think? - Now what? 420 00:45:31,040 --> 00:45:33,400 Soon I’ll be lying in a nursing home... 421 00:45:36,479 --> 00:45:38,240 You are not eating boiled fish 422 00:45:38,440 --> 00:45:41,159 - Now what? - Seeing Miguel on Sundays 423 00:45:41,399 --> 00:45:44,000 - Now what? - Playing bingo with the old ladies 424 00:45:44,200 --> 00:45:45,520 That won’t do, boss 425 00:45:45,800 --> 00:45:48,160 Life goes by, it all goes by, and what remains? 426 00:45:48,400 --> 00:45:50,879 You’ve got to hold on to the fire within 427 00:45:51,160 --> 00:45:55,360 - C’mon, stop your whining - That won’t do, boss, no way 428 00:45:55,600 --> 00:46:00,680 You are far from being done rocking There are servers and gates to install 429 00:46:00,920 --> 00:46:04,600 - I want to hear your tailpipe growling - That won’t do, boss 430 00:46:04,720 --> 00:46:09,599 Your song is really very pretty But I don’t have that fire in me 431 00:46:09,920 --> 00:46:13,720 - I used to have it, now I don’t. - That won't do, boss 432 00:46:14,039 --> 00:46:18,959 I was wanted and loved as a young man If I was your age she’d be kissing me by now 433 00:46:19,199 --> 00:46:23,519 - My glory days are long gone - C’mon boss, that won’t do 434 00:46:23,800 --> 00:46:28,720 Come on, you’re a very classy dude Your brand of elegance never gets old 435 00:46:28,960 --> 00:46:35,200 - You're a volcano, running hot with charm - That won’t do, boss, no way 436 00:46:52,720 --> 00:46:58,960 You’re intuitive Wise, perceptive 437 00:47:00,200 --> 00:47:03,200 Sweet, kind 438 00:47:03,760 --> 00:47:09,479 Witty Natural, so fine 439 00:47:09,880 --> 00:47:16,079 - You're intuitive, wise, perceptive - Goldfish, little goldfish 440 00:47:16,319 --> 00:47:21,440 Goldfish, little goldfish 441 00:47:22,000 --> 00:47:25,559 My dear boss, your dear little boss 442 00:47:26,240 --> 00:47:33,160 If I were a woman, I would make you mine 443 00:47:33,719 --> 00:47:35,999 You would see 444 00:47:36,440 --> 00:47:45,599 You’re amazing You have a gift, so divine! 445 00:47:47,360 --> 00:47:50,560 - Now what? - I'm too old to keep up with you 446 00:47:50,840 --> 00:47:53,320 - Because of time, time, time. - Now what? 447 00:47:53,600 --> 00:47:57,160 - A voice went silent inside. - That won't do, boss! 448 00:47:57,400 --> 00:47:59,680 - To hell with me, to hell with me! - Now what! 449 00:47:59,920 --> 00:48:02,320 - To hell with me, to hell with me! - Now what! 450 00:48:02,519 --> 00:48:06,119 - To hell with me, to hell with me! - That won't do boss! 451 00:48:06,320 --> 00:48:08,080 To hell with me! 452 00:48:08,240 --> 00:48:09,839 Now what? 453 00:48:55,760 --> 00:48:57,320 Yes, Mr. Antunes? 454 00:49:00,040 --> 00:49:01,319 Mr. Antunes? 455 00:49:03,719 --> 00:49:05,320 I'm coming, Mr. Antunes. 456 00:49:20,320 --> 00:49:22,840 Mr. Antunes is out for tea. 457 00:49:24,560 --> 00:49:28,760 Come on, will you? Someone has to approve my work. 458 00:50:04,360 --> 00:50:06,680 It looks fine to me. Congratulations. 459 00:50:06,920 --> 00:50:08,759 You haven’t seen anything yet. 460 00:50:09,080 --> 00:50:10,760 I’ve seen too much. 461 00:50:12,440 --> 00:50:15,200 Well, I’ve seen too little all these years. 462 00:50:18,680 --> 00:50:20,759 When did you move here? 463 00:50:22,400 --> 00:50:27,560 So, just because he found me again, Mr. Luís thinks he is entitled to ask about my life? 464 00:50:27,920 --> 00:50:31,160 Mr. Luís never stopped trying to find you. 465 00:50:32,279 --> 00:50:34,040 Well, thirty years ago Mr. Luís 466 00:50:34,280 --> 00:50:37,040 never stopped trying to hide me... 467 00:50:37,720 --> 00:50:39,680 Don’t you remember? 468 00:50:52,960 --> 00:50:56,159 I haven’t handed out the access cards yet... 469 00:50:56,560 --> 00:50:58,840 You’re still a kid. 470 00:51:06,359 --> 00:51:08,840 Go open the door for the boy. 471 00:51:53,279 --> 00:51:56,240 Napoleãaaaao!! 472 00:52:11,960 --> 00:52:13,319 Are you alright? 473 00:52:13,960 --> 00:52:16,079 Yes, don’t worry. 474 00:52:16,199 --> 00:52:19,160 I was passing by and I heard screaming, I was worried to death. 475 00:52:19,760 --> 00:52:22,919 It was just a nightmare, it’s all over now. 476 00:52:26,480 --> 00:52:28,439 Thanks for your kindness. 477 00:52:34,960 --> 00:52:36,880 Sleep tight, Mr. Luís. 478 00:52:38,960 --> 00:52:41,080 Thank you, you’re an angel. 479 00:53:44,320 --> 00:53:46,840 I use to have a cage full of parrots here, you know. 480 00:53:47,600 --> 00:53:49,600 I even had one called Carla. 481 00:53:50,800 --> 00:53:53,320 I don’t have them anymore, ‘though. They made me take them away. 482 00:53:54,440 --> 00:53:56,999 Anyway, thanks for coming by and cleaning up this mess. 483 00:53:57,160 --> 00:54:00,320 - It’s much appreciated. - You’re welcome, it's my job. 484 00:54:01,679 --> 00:54:03,719 Have a good day. See you soon, my friend. 485 00:54:20,039 --> 00:54:23,840 - Who assures the installation? - Technoboss, Technoboss 486 00:54:24,160 --> 00:54:28,120 - Always makes a big sensation? - Technoboss, Technoboss 487 00:54:28,400 --> 00:54:30,839 Who can rise up the dead man? 488 00:54:32,560 --> 00:54:35,560 When the crap has hit the fan? 489 00:54:36,680 --> 00:54:39,320 Who just kills at marketing? 490 00:54:40,960 --> 00:54:43,559 Who fixes what’s not working? 491 00:54:45,080 --> 00:54:47,560 Who keeps it all running smooth? 492 00:54:49,040 --> 00:54:51,719 And who sells behind my back? 493 00:54:59,840 --> 00:55:02,759 Who won’t go the extra mile? 494 00:55:04,000 --> 00:55:07,040 ‘cause he’s about to retire? 495 00:55:50,200 --> 00:55:52,240 Can you believe this, pal? 496 00:56:06,160 --> 00:56:07,559 Napoleão. 497 00:56:08,039 --> 00:56:12,880 Is all Luís can say seeing his cat, cold and motionless, on the living room floor. 498 00:56:44,920 --> 00:56:46,280 Hello? 499 00:56:48,160 --> 00:56:49,880 Napoleão died. 500 00:56:54,400 --> 00:56:55,919 I don’t get it. 501 00:56:57,880 --> 00:56:59,879 He was fine, just yesterday. 502 00:57:02,080 --> 00:57:04,480 Really happy I was home again. 503 00:57:13,799 --> 00:57:16,720 What are you supposed to do when a cat dies? 504 00:57:19,559 --> 00:57:21,760 Duck crap! It was your cat too. 505 00:57:22,640 --> 00:57:26,560 Don’t be silly, Luís. I can’t even remember his face. 506 00:57:27,560 --> 00:57:29,360 Take him to the vet. 507 00:57:29,840 --> 00:57:31,720 But he’s dead, Clara. 508 00:57:32,080 --> 00:57:35,720 I know. I got it. But they’ll know what to do there. 509 00:57:36,040 --> 00:57:37,079 You think so? 510 00:57:37,480 --> 00:57:40,319 I do. I’m sure many have died there. 511 00:57:42,800 --> 00:57:44,720 Pet him for me. 512 00:57:57,640 --> 00:58:03,479 Nothing is eternal like the pain I feel 513 00:58:04,240 --> 00:58:09,959 It’s been here since before I was born 514 00:58:10,840 --> 00:58:17,000 An echo of static in this void 515 00:58:17,440 --> 00:58:20,480 An infinite cry 516 00:58:22,600 --> 00:58:27,760 Uh oh 517 00:58:40,520 --> 00:58:46,400 What’s the meaning, uh oh? 518 00:58:47,120 --> 00:58:52,559 My little kitten, uh oh? 519 00:58:53,960 --> 00:58:59,200 Oh this sad pain 520 00:59:01,799 --> 00:59:06,040 Uh oh 521 00:59:07,360 --> 00:59:12,920 That will silence me 522 00:59:23,920 --> 00:59:26,680 This is Júlio. He’ll keep you good company. 523 00:59:28,240 --> 00:59:30,040 How are you, dad? 524 00:59:41,440 --> 00:59:43,480 It looks like he has feathers. 525 00:59:43,880 --> 00:59:46,360 Napoleão would eat him for breakfast. 526 00:59:52,120 --> 00:59:54,200 It was the damnedest thing. 527 00:59:54,560 --> 00:59:57,080 He was in such high spirits yesterday. 528 00:59:57,680 --> 00:59:59,360 What did the vet say? 529 00:59:59,879 --> 01:00:01,120 Nothing. 530 01:00:02,240 --> 01:00:04,439 He’d have to open him up to find out. 531 01:00:04,640 --> 01:00:06,359 It wasn’t worth the trouble. 532 01:00:06,719 --> 01:00:08,120 Right. 533 01:00:10,520 --> 01:00:13,319 With Napoleão gone you could have that chair fixed. 534 01:00:13,679 --> 01:00:15,080 What’s the point? 535 01:00:15,680 --> 01:00:18,200 That armchair isn’t proper anymore. 536 01:00:18,800 --> 01:00:20,519 Proper for whom? 537 01:00:20,840 --> 01:00:22,360 I don’t know… 538 01:00:23,120 --> 01:00:24,839 Aunt Rosa is coming over in two days. 539 01:00:25,160 --> 01:00:26,560 Damn. 540 01:00:27,400 --> 01:00:29,519 I’d forgotten about that. 541 01:00:30,880 --> 01:00:32,879 You’re bringing Ana? 542 01:00:34,439 --> 01:00:36,200 Yes you are. 543 01:00:41,159 --> 01:00:42,599 I’m stupid. 544 01:00:46,319 --> 01:00:47,720 I’m stupid. 545 01:00:51,640 --> 01:00:53,080 I’m stupid. 546 01:00:54,640 --> 01:00:57,560 Right. Now it's okay up to number 14. 547 01:00:59,680 --> 01:01:04,079 - And this if for the new equipment, right? - Right, systems first and then alarms. 548 01:01:06,959 --> 01:01:10,559 Luís, the hotel in Alvor called again. 549 01:01:11,399 --> 01:01:13,199 Oh! I have to go there and fix the gate. 550 01:01:13,679 --> 01:01:14,840 The gate? 551 01:01:15,359 --> 01:01:18,920 What gate? They told me the vault doesn't close. 552 01:01:21,760 --> 01:01:24,400 Algarveans and hound dogs... 553 01:01:41,320 --> 01:01:44,519 I too have lived through travels and travails. 554 01:02:00,400 --> 01:02:01,960 Apparently, I spoke too soon. 555 01:02:02,200 --> 01:02:04,280 That thing went bananas soon as you left. 556 01:02:06,119 --> 01:02:07,679 It’s a delicate system, you know? 557 01:02:08,240 --> 01:02:11,039 Don’t I know it. That’s all I know, in fact. 558 01:02:11,279 --> 01:02:15,359 The truth is should be simpler. User-friendly it is not. 559 01:02:15,760 --> 01:02:17,920 There’s no fool like an old fool. 560 01:02:18,359 --> 01:02:20,360 How have you been storing things? 561 01:02:21,080 --> 01:02:22,160 It's a pain. 562 01:02:22,319 --> 01:02:24,599 We manage, don’t you worry. 563 01:02:26,720 --> 01:02:28,319 Do you want to give me a hand? 564 01:02:28,799 --> 01:02:31,400 No. I don’t and I can’t. 565 01:02:32,519 --> 01:02:34,600 I have guests to check in. 566 01:02:48,680 --> 01:02:51,640 In order to perform the repairs requested upon me, 567 01:02:51,800 --> 01:02:54,680 according to the procedures that certify SegurVale, 568 01:02:54,800 --> 01:02:56,840 Integrated Systems of Access Control, 569 01:02:56,999 --> 01:03:00,880 as a company committed to the highest standards of quality 570 01:03:01,000 --> 01:03:04,400 I’m going to have to ask you to present a full report 571 01:03:04,520 --> 01:03:09,119 of the sequence of malfunctions at this hotel’s security vault room. 572 01:03:09,599 --> 01:03:12,160 Being as the end of your shift is approaching, 573 01:03:12,280 --> 01:03:16,640 and to avoid any further delay in the repairs, so as not to disturb the hotel’s operation, 574 01:03:16,760 --> 01:03:21,040 I hereby propose an informal meeting, ninety minutes from now, in a restaurant in town. 575 01:03:21,160 --> 01:03:24,040 All expenses, of course, will be charged to SegurVale, 576 01:03:24,160 --> 01:03:26,600 Integrated Systems of Access Control. 577 01:03:29,320 --> 01:03:30,280 You’re crazy. 578 01:03:30,680 --> 01:03:33,400 Again, I must remind you that, without the information I’m asking for, 579 01:03:33,599 --> 01:03:35,560 I won't be able to perform maintenance 580 01:03:35,680 --> 01:03:38,440 as I am bound to with your establishment. 581 01:03:43,559 --> 01:03:48,359 As you’ve stated earlier, my working hours are indeed coming to an end. 582 01:03:49,199 --> 01:03:51,400 Let's be precise, if it's precision you're after. 583 01:03:51,719 --> 01:03:54,359 I shall be off the clock in seventeen minutes. 584 01:03:54,520 --> 01:03:55,880 I’ll wait in the lobby. 585 01:03:56,120 --> 01:03:58,120 You can meet me tomorrow 586 01:03:58,640 --> 01:04:01,280 at 3pm, in the manager’s office. 587 01:04:01,760 --> 01:04:06,320 I’ll report all relevant information regarding the process. 588 01:04:11,999 --> 01:04:15,760 I know sometimes Sometimes it’s weakness 589 01:04:15,959 --> 01:04:19,880 And I play tough Against my very nature 590 01:04:20,120 --> 01:04:24,040 My sensitive nature 591 01:04:24,440 --> 01:04:26,440 So kind 592 01:04:26,759 --> 01:04:29,960 So soft! 593 01:04:33,479 --> 01:04:36,680 I've got your number. 594 01:04:38,480 --> 01:04:41,680 MAIGRET AT THE GUESTHOUSE 595 01:04:59,960 --> 01:05:02,200 Good morning, sunshine. 596 01:05:02,680 --> 01:05:04,319 Hello, Mr. Luís, how are you doing? 597 01:05:04,520 --> 01:05:05,759 Happy to hear your voice. 598 01:05:05,960 --> 01:05:08,519 You’ll be even happier with the news I bring. 599 01:05:08,720 --> 01:05:12,359 Mr. Vale is in Seville, closing a very big deal 600 01:05:12,680 --> 01:05:14,480 with a supermarket chain. 601 01:05:14,720 --> 01:05:16,720 Of course he requires your presence 602 01:05:16,840 --> 01:05:18,520 to evaluate the contract. 603 01:05:18,839 --> 01:05:20,000 Olé. 604 01:05:21,359 --> 01:05:22,679 Mr. Luís? 605 01:05:23,879 --> 01:05:25,240 Mr. Luís? 606 01:05:27,680 --> 01:05:30,119 Tell Mr. Vale... 607 01:05:31,799 --> 01:05:33,479 Don’t tell him anything. 608 01:05:40,280 --> 01:05:42,680 Such a messy situation The fucking corporation 609 01:05:43,199 --> 01:05:45,359 The fucking corporation Such a messy situation 610 01:05:45,760 --> 01:05:47,680 Such a messy situation, The fucking corporation 611 01:05:48,160 --> 01:05:50,519 The fucking corporation Such a messy situation 612 01:06:10,480 --> 01:06:14,639 Mas que grande confusión 613 01:06:15,119 --> 01:06:19,919 La puta de la corporación! 614 01:06:37,400 --> 01:06:39,280 Of the days Luís spent in Seville, 615 01:06:39,479 --> 01:06:42,200 and the abysses he visited there, very little is known. 616 01:06:42,640 --> 01:06:45,719 The scarce information available becomes even less solid 617 01:06:45,959 --> 01:06:48,239 after my careful examination. 618 01:06:48,680 --> 01:06:50,759 Such attention to detail 619 01:06:50,879 --> 01:06:56,360 reflects the doubts and distress the Andalusian episode raised in me. 620 01:06:58,079 --> 01:07:00,880 Moral weakness sets in slowly, insidiously. 621 01:07:01,600 --> 01:07:04,799 Luís and Peter’s meetings in Seville become somewhat mythical 622 01:07:05,039 --> 01:07:07,960 and are landmarks in SegurVale’s shadier history, 623 01:07:08,200 --> 01:07:12,280 the part of history that can’t be backed up by invoices. 624 01:07:12,680 --> 01:07:14,120 According to Peter’s will, 625 01:07:14,360 --> 01:07:17,920 such meetings are never scheduled in predictable intervals. 626 01:07:18,760 --> 01:07:23,200 Besides excessive amounts of alcohol the only constant in these gatherings, 627 01:07:23,320 --> 01:07:24,520 as far as I know, 628 01:07:24,719 --> 01:07:27,880 are immature visits and raids to El Corte Inglés department stores, 629 01:07:28,120 --> 01:07:32,120 thus turned into an insane playground for two grown men. 630 01:07:32,720 --> 01:07:37,960 What they steal is always irrelevant, mostly locally sourced cured meats. 631 01:07:38,999 --> 01:07:40,640 This one looks tasty. 632 01:07:40,840 --> 01:07:45,080 Lomito Joselito, high degree of pure fat. 633 01:07:45,359 --> 01:07:47,360 - We’ll take it. - What a treat! 634 01:07:47,639 --> 01:07:53,000 The goal is to deactivate the store’s alarms and to leave before anyone notices. 635 01:07:53,399 --> 01:07:55,040 Peter distracts the security guard. 636 01:07:55,079 --> 01:07:57,599 - Excuse me, friend. - Can I help you, sir? 637 01:07:57,680 --> 01:08:01,280 Can you tell me where the restroom is? 638 01:08:01,439 --> 01:08:04,439 It’s an emergency. A major one. 639 01:08:04,640 --> 01:08:07,319 Meanwhile, Luís, pretending to tie his shoelaces 640 01:08:07,439 --> 01:08:10,199 and armed with a precision tool, sabotages the alarm. 641 01:08:10,360 --> 01:08:13,760 All sorts of things... 642 01:08:14,480 --> 01:08:17,240 ... that go beep or don’t go beep. 643 01:08:17,560 --> 01:08:20,759 The two men gather by the door, excitement in their eyes. 644 01:08:20,920 --> 01:08:24,080 - May the Macarena Virgin be with us! - Go!!! 645 01:08:26,399 --> 01:08:28,319 Run, buddy, run! 646 01:08:29,159 --> 01:08:30,560 It wasn’t the perfect rehearsal 647 01:08:30,680 --> 01:08:34,040 but it did make Luís recover his professional composure. 648 01:08:36,599 --> 01:08:40,760 - Peter, this is very poorly written. - Oh, come on! 649 01:08:41,240 --> 01:08:45,320 The omission of articles in section 12 is a serious matter. 650 01:08:46,640 --> 01:08:51,280 - They can screw us over. - C'mon man, he will eat it up. 651 01:08:51,400 --> 01:08:54,440 He can’t get those precios this side of the Pyrenees. 652 01:08:54,640 --> 01:08:58,679 Speaking of which, it must be way cooler than here. 653 01:08:59,680 --> 01:09:02,039 Drink up, hombre! Relax. 654 01:09:02,840 --> 01:09:06,520 It's just another day at the office. You should know that. 655 01:09:10,120 --> 01:09:11,200 Pussy. 656 01:09:11,440 --> 01:09:14,360 Next time we order you some tea and biscuits. 657 01:09:46,199 --> 01:09:49,240 Peter, we have a little problem. 658 01:09:51,320 --> 01:09:55,040 These prices are not the ones we agreed upon. 659 01:09:56,000 --> 01:09:57,440 Well... 660 01:09:58,079 --> 01:10:00,560 Who do you think you’re dealing with? 661 01:10:01,040 --> 01:10:04,240 Don Ramiro, with all due respect, 662 01:10:04,840 --> 01:10:07,880 those prices include the maintenance clauses 663 01:10:08,000 --> 01:10:10,720 that were missing in the previous version. 664 01:10:11,680 --> 01:10:13,720 And why are they here now? 665 01:10:14,159 --> 01:10:15,520 Look, Don Ramiro, 666 01:10:15,880 --> 01:10:18,719 the choice is yours, you either want them or you don’t. 667 01:10:18,839 --> 01:10:20,000 You want them. 668 01:10:20,200 --> 01:10:23,519 If you want my advice, you should keep them. 669 01:10:23,879 --> 01:10:27,520 They’ll buy you a lot of peace and quiet. 670 01:10:41,480 --> 01:10:43,240 It's true, Don Ramiro. 671 01:10:44,680 --> 01:10:46,319 Go for it, man. 672 01:10:47,320 --> 01:10:50,360 If he knew the jewels shining on Don Ramiro’s assistant’s neck 673 01:10:50,480 --> 01:10:54,479 were a gift from Peter Vale, Luís might have not been so eloquent. 674 01:10:55,000 --> 01:10:57,719 One way or another, they had closed the deal. 675 01:10:57,880 --> 01:11:00,800 And SegurVale - Integrated Systems of Access Control 676 01:11:00,920 --> 01:11:06,680 was now in charge of all security equipment in Don Ramiro’s supermarket chain. 677 01:11:22,280 --> 01:11:24,359 Another one bites the dust. 678 01:11:37,679 --> 01:11:39,239 Almost there. 679 01:11:39,520 --> 01:11:41,759 Look boy, with my eyes closed. 680 01:11:44,320 --> 01:11:45,920 Watch and learn! 681 01:11:48,440 --> 01:11:50,440 You’ve got to focus, muchacho! 682 01:11:50,600 --> 01:11:54,920 Just you wait ‘till I retire. I’m going to practice everyday. 683 01:11:55,120 --> 01:11:57,800 Oh yeah, right... Here we go again… 684 01:11:58,000 --> 01:11:59,800 Don’t get your hopes up. 685 01:11:59,920 --> 01:12:02,039 I need some fuel in my tank, boss. 686 01:12:02,440 --> 01:12:04,280 Okay, okay… 687 01:12:06,920 --> 01:12:08,720 Damn you, Peter Vale! 688 01:12:23,480 --> 01:12:25,079 Dance, you prick! 689 01:12:25,880 --> 01:12:27,760 Who's your daddy? 690 01:12:35,039 --> 01:12:36,599 Let's go! 691 01:12:51,560 --> 01:12:52,720 Jump Peter! 692 01:12:52,960 --> 01:12:54,839 Not easy man, not easy! 693 01:13:03,920 --> 01:13:06,839 All the ladies in the room, baby! 694 01:13:15,959 --> 01:13:17,840 That's my boy! 695 01:13:54,520 --> 01:13:56,120 Damn it. 696 01:14:12,959 --> 01:14:14,399 Where’s Lucinda? 697 01:14:15,200 --> 01:14:18,479 - Sorry? - Is Lucinda here? 698 01:14:19,240 --> 01:14:21,440 Mrs. Lucinda Sousa is not in. 699 01:14:22,720 --> 01:14:25,240 To whom am I speaking? 700 01:14:26,120 --> 01:14:28,079 Luís Rovisco. I’m with SegurVale... 701 01:14:28,400 --> 01:14:29,680 It’s about the vault. 702 01:14:29,960 --> 01:14:31,799 Your partner left earlier this morning. 703 01:14:32,200 --> 01:14:33,400 My partner? 704 01:14:33,719 --> 01:14:35,639 Mr. Ricardo Teixeira. 705 01:14:36,160 --> 01:14:38,600 The vault is now working properly. 706 01:14:45,959 --> 01:14:49,040 Luís’s face, which had been growing ever more pale, 707 01:14:49,280 --> 01:14:50,360 turns to ice. 708 01:14:50,600 --> 01:14:54,920 Through that thin and transparent ice, we can see a heavy and painful sadness. 709 01:14:55,360 --> 01:15:01,000 Our man realizes that the trip to Seville was only a diversion orchestrated by Peter. 710 01:15:01,319 --> 01:15:03,479 To himself, deeply hurt, he says: 711 01:15:03,719 --> 01:15:06,160 Damn you, Peter Vale. 712 01:15:40,000 --> 01:15:46,799 Tollbooth girl where’d you go? 713 01:15:48,080 --> 01:15:52,799 I was passing through 714 01:15:53,399 --> 01:15:58,240 But I didn’t see you 715 01:15:58,880 --> 01:16:05,080 And the machine That takes your place 716 01:16:05,480 --> 01:16:10,960 Says: "Please try again" 717 01:16:11,920 --> 01:16:18,680 I’m travelling on To try and find 718 01:16:19,000 --> 01:16:23,759 Somewhere that’s good for me 719 01:16:24,280 --> 01:16:29,200 Somewhere I can just be 720 01:16:29,720 --> 01:16:36,320 Without the machine That takes my place 721 01:16:36,599 --> 01:16:42,160 And tells me to Try again 722 01:16:43,079 --> 01:16:50,399 Tollbooth girl If somewhere 723 01:16:50,840 --> 01:16:56,080 I find a better world 724 01:16:56,399 --> 01:17:01,600 Where they know what we’re worth 725 01:17:01,840 --> 01:17:08,759 I’ll promise I’ll come back for you 726 01:17:09,119 --> 01:17:14,600 And we’ll start all over again 727 01:17:59,999 --> 01:18:01,799 That's my boy! 728 01:18:02,519 --> 01:18:04,880 Would you like to go for some shrimps and milkshake? 729 01:18:05,080 --> 01:18:07,720 You bet, Peter, you bet! 730 01:18:25,640 --> 01:18:27,400 How senseless. 731 01:18:49,120 --> 01:18:50,720 Luís… 732 01:18:51,640 --> 01:18:55,600 I’m sorry for disturbing you, can I… ask you a question? 733 01:18:56,039 --> 01:18:57,680 Don’t take this the wrong way. 734 01:18:57,920 --> 01:19:01,319 I mean, you don’t even have to answer. 735 01:19:01,679 --> 01:19:05,399 - I’m just asking because… - Shoot! 736 01:19:11,999 --> 01:19:14,560 What are you doing over there? 737 01:19:15,359 --> 01:19:16,960 I’m working. 738 01:19:18,640 --> 01:19:20,759 Teixeira and I switched places. 739 01:19:21,200 --> 01:19:23,560 Teixeira is inside, in my office. 740 01:19:24,200 --> 01:19:27,119 I mean, it’s his office now. 741 01:19:29,879 --> 01:19:31,679 Go see for yourself. 742 01:19:35,480 --> 01:19:38,240 Mr. Teixeira is on vacation, Fábio. 743 01:19:48,520 --> 01:19:51,640 Oh! Speaking of vacation, the Almadrava called again. 744 01:19:51,839 --> 01:19:53,800 They want you to go there and fix… 745 01:20:23,279 --> 01:20:25,480 I too have lived through travels and travails. 746 01:20:25,720 --> 01:20:28,919 However, we couldn’t be more different. 747 01:20:29,519 --> 01:20:32,480 Whereas I sigh in resignation, Luís curses it, offended. 748 01:20:32,720 --> 01:20:33,800 Fuck. 749 01:20:33,959 --> 01:20:36,920 And next, he gladly accepts his fortune, 750 01:20:37,160 --> 01:20:40,480 while I curse it with all I have. 751 01:20:47,840 --> 01:20:52,160 Man’s contradictory nature is a commonly accepted fact of life. 752 01:20:52,559 --> 01:20:55,360 Very well, but what is it to me? 753 01:21:12,880 --> 01:21:15,080 Hello, Mr. Rovisco, how are you? 754 01:21:16,319 --> 01:21:18,640 I’m fine. And so is the gate. 755 01:21:19,079 --> 01:21:19,960 So it is. 756 01:21:20,360 --> 01:21:21,760 But this one has always been, 757 01:21:22,000 --> 01:21:24,880 the one on the entrance is the problem. 758 01:21:26,399 --> 01:21:28,840 In that case... I have nothing to do with it! 759 01:21:30,280 --> 01:21:32,240 Mr. Rovisco! 760 01:21:53,600 --> 01:21:55,480 Just a moment, Mr. Rovisco. 761 01:22:00,680 --> 01:22:02,999 No, wait. There. 762 01:22:04,160 --> 01:22:05,519 That’s it. 763 01:22:06,920 --> 01:22:09,959 Now, this won’t be that hard. Feel better. 764 01:22:11,120 --> 01:22:14,600 For the first few days, you should always use the crutches. 765 01:22:30,479 --> 01:22:32,920 I could say “that’s life”. 766 01:22:35,080 --> 01:22:38,440 But no, it’s just A small piece of it. 767 01:22:49,960 --> 01:22:51,880 Front desk, hello? 768 01:22:53,480 --> 01:22:54,760 What. 769 01:22:56,240 --> 01:22:57,959 I want room service. 770 01:22:58,600 --> 01:23:02,279 - I see. And what is your request? - A special sandwich. 771 01:23:02,759 --> 01:23:05,720 Is there an extra ingredient you are after? 772 01:23:05,800 --> 01:23:07,160 Yes. 773 01:23:07,400 --> 01:23:09,359 - Pickled cucumbers. - Okay... 774 01:23:09,640 --> 01:23:11,560 - Manchego cheese... - Okay... 775 01:23:11,920 --> 01:23:13,000 - Arugula... - Okay. 776 01:23:13,160 --> 01:23:15,280 - Cherry tomatoes... - Sure, why not. 777 01:23:17,680 --> 01:23:20,039 Boiled egg, turkey breast... 778 01:23:21,640 --> 01:23:24,080 - And Dijon mustard. - Right away. 779 01:23:37,640 --> 01:23:38,960 Come on in. 780 01:23:40,240 --> 01:23:41,800 Room service!! 781 01:23:44,720 --> 01:23:49,040 Why are you looking at me like that? Isn't this what you ordered? 782 01:23:53,039 --> 01:23:57,200 Cornichons and manchego? Your stomach will be upset. 783 01:23:57,440 --> 01:23:59,080 It’s my head that’s upset. 784 01:23:59,279 --> 01:24:01,240 Tell me something new. 785 01:24:01,919 --> 01:24:05,080 At least you got yourself a nice room. Nice view! 786 01:24:05,560 --> 01:24:06,959 What are you doing here? 787 01:24:07,240 --> 01:24:10,799 Isn’t it obvious? I came over to feed you. 788 01:24:11,240 --> 01:24:14,000 Did I ever leave you without a little treat? 789 01:24:14,720 --> 01:24:16,360 You’re something else... 790 01:24:17,000 --> 01:24:19,640 Those things look ancient. 791 01:24:21,920 --> 01:24:24,839 - They’ll do just fine. - Maybe. 792 01:24:27,599 --> 01:24:31,400 If you behave you won't need them very long. 793 01:24:31,799 --> 01:24:34,559 Get well and come play golf with me. 794 01:24:35,240 --> 01:24:38,039 Early retirement, my friend! 795 01:24:40,600 --> 01:24:42,280 Isn't that what you wanted? 796 01:24:42,599 --> 01:24:45,160 I never left a job unfinished it’s not going to happen now. 797 01:24:45,320 --> 01:24:47,440 Oh, the gate! 798 01:24:47,600 --> 01:24:50,360 My friend, I’ll send for Teixeira right away. 799 01:24:50,480 --> 01:24:53,519 If you call him back here again, I’ll break your nose! 800 01:24:57,680 --> 01:25:00,040 Made in Rovisco pride. 801 01:25:00,359 --> 01:25:02,360 How could I have forgotten? 802 01:25:06,599 --> 01:25:08,840 What’s keeping you here? 803 01:25:09,520 --> 01:25:12,719 - Just let me finish my things. - Okay, okay... 804 01:25:12,920 --> 01:25:15,040 Even if I didn’t let you... 805 01:25:16,079 --> 01:25:18,280 I hope you know what you're doing. 806 01:25:19,000 --> 01:25:20,879 The offer still stands. 807 01:25:21,200 --> 01:25:22,720 But you don’t. 808 01:25:23,759 --> 01:25:26,720 Well, I've got some clients to please. 809 01:25:27,080 --> 01:25:29,200 Someone has to do the dirty job. 810 01:25:29,720 --> 01:25:32,999 Eat some bananas, eat some bananas! 811 01:25:40,040 --> 01:25:41,480 Come in! 812 01:25:45,800 --> 01:25:47,840 There’s the sandwich. You can take it. 813 01:25:48,239 --> 01:25:50,000 This came for you. 814 01:25:52,640 --> 01:25:54,320 - Who sent it? - How should I know? 815 01:25:54,680 --> 01:25:58,400 It was at the front desk when I came in. They didn’t leave a name. 816 01:26:01,120 --> 01:26:03,400 Sure you don’t want this? It would do you good... 817 01:26:03,680 --> 01:26:05,800 Go, and take that thing away from here. 818 01:26:06,280 --> 01:26:08,800 No wonder you have nightmares... 819 01:26:27,119 --> 01:26:28,319 Hello? 820 01:26:28,760 --> 01:26:31,360 Hi, dad. It’s Jorge. 821 01:26:31,679 --> 01:26:32,920 What. 822 01:26:35,399 --> 01:26:36,359 What? 823 01:26:36,880 --> 01:26:40,120 - Aunt Rosa isn't coming for dinner after all. - All the better. 824 01:26:40,480 --> 01:26:43,120 - When are you coming back? - Whenever I please. 825 01:27:04,400 --> 01:27:05,600 Hello! 826 01:27:06,280 --> 01:27:08,120 Hello, I’m calling from the front desk. 827 01:27:10,280 --> 01:27:13,240 Oh... Go ahead. 828 01:27:13,919 --> 01:27:17,080 The sandwich you ordered this afternoon, wasn’t it delivered? 829 01:27:17,680 --> 01:27:20,680 It sure was. And very quickly too. 830 01:27:21,800 --> 01:27:22,960 Well... 831 01:27:23,320 --> 01:27:25,079 In that case... 832 01:27:26,159 --> 01:27:28,360 Wasn’t it to your liking? 833 01:27:29,039 --> 01:27:30,599 I don’t know. 834 01:27:31,520 --> 01:27:33,160 How can you not know? 835 01:27:34,000 --> 01:27:36,080 I could not eat it. 836 01:27:37,280 --> 01:27:40,160 Was there something wrong with the sandwich? 837 01:27:41,000 --> 01:27:42,359 No... 838 01:27:43,000 --> 01:27:44,720 In that case, I bid you good night. 839 01:27:44,999 --> 01:27:46,520 Lucinda... 840 01:27:47,560 --> 01:27:49,040 What. 841 01:27:49,520 --> 01:27:51,119 Won’t you come upstairs? 842 01:27:51,440 --> 01:27:54,680 I work at the front desk. I don’t do room service. 843 01:27:55,199 --> 01:27:57,920 Lucinda, I can’t walk. 844 01:27:58,079 --> 01:28:00,800 Sorry. I’m not a nurse either. 845 01:28:03,160 --> 01:28:06,719 Well, as long as you won’t come upstairs, I won’t eat. 846 01:28:17,519 --> 01:28:20,000 Is that what this is, a hunger strike? 847 01:28:20,480 --> 01:28:22,400 Well, aren’t you creative... 848 01:28:22,760 --> 01:28:24,640 It won’t last a day. 849 01:28:25,480 --> 01:28:28,079 It’ll last as long as it takes. 850 01:28:46,280 --> 01:28:47,759 Nothing. 851 01:28:51,520 --> 01:28:53,080 Nothing. 852 01:29:09,440 --> 01:29:11,240 A gift from Mr. Vale. 853 01:29:12,760 --> 01:29:14,480 Could I ask you for a favor? 854 01:29:14,720 --> 01:29:16,559 Sure, go ahead. 855 01:29:17,159 --> 01:29:19,919 Will you take this to the front desk? 856 01:29:27,520 --> 01:29:28,960 By the way... 857 01:29:30,280 --> 01:29:33,400 You wouldn’t, by any chance... Happen to have some food? 858 01:29:41,240 --> 01:29:44,279 If I can’t be of any help to you now it’s not because I don’t want to 859 01:29:44,399 --> 01:29:46,040 or because of any resentment. 860 01:29:46,199 --> 01:29:49,919 I know what your spirit can accomplish and I’m even more aware that 861 01:29:50,080 --> 01:29:53,200 like everything else, it’s not constant. 862 01:30:01,640 --> 01:30:02,960 The tiniest of all 863 01:30:03,200 --> 01:30:06,920 the fig parrot gorges on fruit bigger than its head. 864 01:30:09,479 --> 01:30:11,480 The general rule for the males here 865 01:30:11,600 --> 01:30:14,519 is to be as colourful as needs be to attract a mate, 866 01:30:14,759 --> 01:30:18,080 without becoming a neon lure to predators. 867 01:30:19,880 --> 01:30:22,520 The king parrot is brash. 868 01:31:37,400 --> 01:31:40,280 There was an old woman who had a cat 869 01:31:40,559 --> 01:31:43,919 She kept him under her bed 870 01:31:44,440 --> 01:31:47,680 The cat would meow 871 01:31:48,119 --> 01:31:49,760 And the woman would say 872 01:31:50,039 --> 01:31:52,960 I’m alone, I’m alone 873 01:31:53,159 --> 01:31:55,640 I’m lonely as can be 874 01:31:55,919 --> 01:31:58,840 I’m alone 875 01:31:59,480 --> 01:32:02,200 There was an old woman who had a dog 876 01:32:02,560 --> 01:32:05,680 She kept him under her bed 877 01:32:05,960 --> 01:32:08,999 The cat would meow 878 01:32:09,400 --> 01:32:12,560 The dog would bark 879 01:32:12,959 --> 01:32:14,519 And the woman would say 880 01:32:14,800 --> 01:32:17,519 I’m alone, I’m alone 881 01:32:17,840 --> 01:32:20,639 I’m lonely as can be 882 01:32:20,879 --> 01:32:24,040 I’m alone 883 01:32:24,280 --> 01:32:26,960 There was an old woman who had a rooster 884 01:32:27,200 --> 01:32:30,560 She kept him under her bed 885 01:32:30,839 --> 01:32:33,880 The cat would meow 886 01:32:34,120 --> 01:32:36,760 The dog would bark 887 01:32:36,920 --> 01:32:40,520 The rooster would sing 888 01:32:40,760 --> 01:32:42,760 And the woman would say 889 01:32:43,040 --> 01:32:47,200 May you all rot down in hell For I can’t stand you anymore! 890 01:32:54,839 --> 01:32:57,640 MAIGRET AND THE CROSSROADS 891 01:33:05,279 --> 01:33:07,280 The little ant has no liver. 892 01:33:07,600 --> 01:33:09,599 She put her liver in her hips. 893 01:33:09,959 --> 01:33:12,040 How beautiful is her love. 894 01:33:53,560 --> 01:33:57,359 I always put the cart Before the horse 895 01:33:57,760 --> 01:34:01,319 I jump in And ask questions later 896 01:34:01,559 --> 01:34:05,320 I must have been born From Beelzebub’s horn 897 01:34:05,600 --> 01:34:08,680 No one can stop me Because I am 898 01:34:08,960 --> 01:34:10,880 A dog with a bone 899 01:34:14,240 --> 01:34:16,319 You have nothing to fear. 900 01:34:18,680 --> 01:34:22,559 I’ve got a thousand years Under my skin 901 01:34:22,919 --> 01:34:26,560 My poison is sweet My kiss is cruel 902 01:34:26,920 --> 01:34:30,359 I’m going to go wild On the danger zone 903 01:34:30,719 --> 01:34:33,560 No one can stop me Because I am 904 01:34:34,040 --> 01:34:35,800 A dog with a bone 905 01:34:43,919 --> 01:34:47,720 I make my own bed And the sheets are always dirty 906 01:34:48,040 --> 01:34:51,719 I’ve got cowboys and Indians under my belt 907 01:34:52,160 --> 01:34:55,760 Age is just a number Well, I just want to be naked 908 01:34:56,039 --> 01:34:58,880 No one can stop me Because I am 909 01:34:59,320 --> 01:35:01,079 A dog with a bone 910 01:35:09,040 --> 01:35:12,839 I’ve got a past Call it good or bad 911 01:35:13,199 --> 01:35:16,799 But there are roads To travel ahead 912 01:35:17,200 --> 01:35:20,840 And so I push on Like the crook I’ve become 913 01:35:21,080 --> 01:35:23,999 No one can stop me Because I am 914 01:35:24,239 --> 01:35:26,399 A dog with a bone! 915 01:35:27,959 --> 01:35:29,240 Hello! 916 01:35:30,479 --> 01:35:34,400 Is this Mr. Luís Rovisco, certified business representative 917 01:35:34,559 --> 01:35:38,320 with SegurVale, Integrated Systems of Access Control? 918 01:35:38,440 --> 01:35:39,880 Speaking. 919 01:35:40,079 --> 01:35:41,519 This is Lucinda Sousa. 920 01:35:41,840 --> 01:35:44,519 If you would be so kind as to meet me in thirty minutes 921 01:35:44,759 --> 01:35:48,320 in the nighttime leisure establishment by the marina 922 01:35:48,520 --> 01:35:52,079 so I can present a detailed and comprehensive report 923 01:35:52,280 --> 01:35:55,079 on the sequence of anomalies. 924 01:35:56,080 --> 01:35:58,079 I’m there. 925 01:36:17,759 --> 01:36:19,160 So... 926 01:36:20,560 --> 01:36:23,080 Let’s try and look at it this way... 927 01:36:25,160 --> 01:36:28,079 I haven’t been married for more than ten years... 928 01:36:30,520 --> 01:36:32,120 I like to cook. 929 01:36:34,559 --> 01:36:38,159 My cat died. I have a fish now... 930 01:36:40,319 --> 01:36:42,239 ... his name is Júlio. 931 01:36:51,640 --> 01:36:53,920 And I love my grandson very much. 932 01:37:07,040 --> 01:37:09,119 Well, I never got married. 933 01:37:10,840 --> 01:37:12,680 I don't like cooking. 934 01:37:20,600 --> 01:37:23,039 And I break and fix gates... 935 01:37:24,040 --> 01:37:26,080 ... whenever I please. 936 01:37:49,600 --> 01:37:55,280 Oh Seeing you like this 937 01:37:55,720 --> 01:37:59,039 So close to me 938 01:37:59,440 --> 01:38:05,279 Oh Why should I sing 939 01:38:05,800 --> 01:38:08,639 My desire 940 01:38:08,920 --> 01:38:11,999 Jewels don’t shine 941 01:38:12,800 --> 01:38:15,959 Ah Ah oh 942 01:38:16,199 --> 01:38:18,599 More than you do 943 01:38:18,839 --> 01:38:21,880 Turn in your uniform 944 01:38:22,840 --> 01:38:25,319 And pack your bags right now 945 01:38:25,640 --> 01:38:28,439 A kiss is one thing 946 01:38:29,480 --> 01:38:32,320 Love is something else 947 01:38:33,440 --> 01:38:35,759 Time doesn’t matter 948 01:38:35,920 --> 01:38:38,600 The road is ours to take 949 01:38:39,719 --> 01:38:44,240 And I know it never ends Oh 950 01:38:44,600 --> 01:38:48,119 A jewel shining bright 951 01:38:48,400 --> 01:38:51,239 Ah Ah oh 952 01:38:51,959 --> 01:38:54,800 It reflects the light 953 01:38:55,000 --> 01:38:58,120 The light of your charm 954 01:38:58,600 --> 01:39:01,160 It pulls me to you 955 01:39:01,439 --> 01:39:05,000 A kiss in one thing 956 01:39:05,200 --> 01:39:08,639 Love is something else 957 01:39:09,119 --> 01:39:14,999 Time doesn’t matter The road is ours to take 958 01:39:15,320 --> 01:39:18,839 And I know it never ends 959 01:39:20,519 --> 01:39:23,960 I’ve packed my bag 960 01:39:24,520 --> 01:39:27,959 I’m taking everything 961 01:39:30,440 --> 01:39:34,040 If we're to go 962 01:39:34,520 --> 01:39:39,760 - We should get married - Love is one thing 963 01:39:40,559 --> 01:39:43,400 Life is something else 964 01:39:44,519 --> 01:39:49,799 Time doesn't matter The road is all yours 965 01:39:50,920 --> 01:39:54,119 And I know it never ends 966 01:39:56,600 --> 01:39:59,320 And now, finally 967 01:40:00,040 --> 01:40:03,320 This charming man 968 01:40:06,320 --> 01:40:10,000 Can kiss the bride 969 01:40:10,280 --> 01:40:13,280 He always wanted 970 01:40:13,679 --> 01:40:16,720 Come on, one kiss 971 01:40:17,120 --> 01:40:20,039 Ah Ah oh 972 01:40:20,360 --> 01:40:23,279 Like it’s meant to be 973 01:40:23,560 --> 01:40:26,519 Like a husband 974 01:40:27,440 --> 01:40:29,840 Kiss your wife 975 01:40:29,960 --> 01:40:33,239 Love is one thing 976 01:40:33,839 --> 01:40:37,040 Life is something else 977 01:40:37,880 --> 01:40:43,120 Time opens the door The road is yours to take 978 01:40:44,120 --> 01:40:47,240 And I know it never ends 979 01:40:47,720 --> 01:40:51,040 Love is one thing 980 01:40:51,560 --> 01:40:54,839 Love is something else 981 01:40:55,400 --> 01:41:01,360 Time doesn’t matter The road is ours to take 982 01:41:01,880 --> 01:41:05,879 And so I know it never ends 983 01:41:35,480 --> 01:41:36,880 Thank God, Mr. Rovisco. 984 01:41:37,199 --> 01:41:40,000 I had to park three cars outside already, and one of them was a Jaguar. 985 01:41:40,120 --> 01:41:42,440 To think something could have happened to it. 986 01:41:43,000 --> 01:41:45,320 Did you try the card Mr. Antunes gave you? 987 01:41:45,440 --> 01:41:48,040 I did, I tried every single card. 988 01:41:49,760 --> 01:41:52,960 - Can we park? - In a moment, sir. In a moment. 989 01:41:59,680 --> 01:42:02,560 All due respect, shouldn't we call Mr. Teixeira? 990 01:42:04,000 --> 01:42:05,639 Teixeira is off on vacation. 991 01:42:05,960 --> 01:42:08,720 Oh... So that’s why… 992 01:42:09,920 --> 01:42:11,080 So that’s why what? 993 01:42:11,320 --> 01:42:13,360 Nothing, Mr. Rovisco, nevermind. 994 01:42:13,799 --> 01:42:15,119 Oh my... 995 01:42:15,400 --> 01:42:16,960 Can we help? 996 01:42:17,920 --> 01:42:19,720 Such a bore. 997 01:42:20,879 --> 01:42:24,200 - Try with the other hand! - In a moment, sir. In a moment. 998 01:42:27,800 --> 01:42:28,919 Here, try these. 999 01:42:29,120 --> 01:42:32,200 You left them in your other coat. 1000 01:44:19,880 --> 01:44:23,720 Directed by 1001 01:44:30,239 --> 01:44:34,079 Written by 1002 01:44:40,439 --> 01:44:45,239 Original Score Music Direction 1003 01:44:51,880 --> 01:44:55,720 Cinematography 1004 01:45:08,279 --> 01:45:12,119 Sound 1005 01:45:19,880 --> 01:45:23,720 Editing 1006 01:45:33,479 --> 01:45:37,319 Production Design 1007 01:45:48,880 --> 01:45:52,720 Wardrobe Make Up and Hair 1008 01:46:01,160 --> 01:46:05,000 Gaffer Key Grip 1009 01:46:06,320 --> 01:46:11,120 Assistant Director Script 1010 01:46:12,520 --> 01:46:16,360 Production Manager 1011 01:46:18,359 --> 01:46:22,199 Co-producer 1012 01:46:23,480 --> 01:46:27,320 Producers 71532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.