All language subtitles for [eng] Dance of the Phoenix ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,940 --> 00:01:29,980 "Dance of the Phoenix" 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,580 Episode 7 4 00:01:40,080 --> 00:01:41,480 If you want to fight one-on-one, 5 00:01:41,760 --> 00:01:42,880 let's do it. 6 00:01:43,400 --> 00:01:44,720 But, if I win, 7 00:01:44,920 --> 00:01:46,560 you need to tell me 8 00:01:46,760 --> 00:01:47,920 why you place a spy 9 00:01:47,960 --> 00:01:49,400 around me! 10 00:01:49,720 --> 00:01:50,480 Okay 11 00:01:50,640 --> 00:01:53,080 Let's see if you can really get the chance to win. 12 00:02:08,280 --> 00:02:09,000 I... 13 00:02:09,960 --> 00:02:10,750 You... 14 00:02:12,080 --> 00:02:13,120 How dare you! 15 00:02:14,200 --> 00:02:15,880 It's you who struck the first blow. 16 00:03:14,560 --> 00:03:15,440 Jun Linyuan, 17 00:03:15,760 --> 00:03:16,840 you're not focused even when you're fighting. 18 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 You're looking down upon me. 19 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 If you are not serious with the fight, 20 00:03:23,920 --> 00:03:24,880 you'd lose your life. 21 00:03:28,760 --> 00:03:32,160 You're always thinking yourself beautiful and talkative. 22 00:03:32,960 --> 00:03:35,520 Today I'm gonna cut your face. 23 00:03:36,520 --> 00:03:39,280 I wanna see how you hook up with His Highness Jun again. 24 00:03:39,880 --> 00:03:40,680 Stop! 25 00:03:44,520 --> 00:03:46,880 Miss Liu, you've gone too far! 26 00:03:47,880 --> 00:03:48,840 Madam, 27 00:03:49,720 --> 00:03:51,440 it's your daughter who has gone too far. 28 00:03:51,840 --> 00:03:53,720 She is a person of no cultivation base 29 00:03:53,880 --> 00:03:55,800 and she covers up all truth from my brother and me. 30 00:03:55,920 --> 00:03:56,800 Enough. 31 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 Feng Wu, are you okay? 32 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 Feng Yiran, 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,800 stop pretending to be a good person. 34 00:04:03,320 --> 00:04:05,200 If you really want to be a good person, 35 00:04:06,040 --> 00:04:07,720 you should get out of here 36 00:04:08,000 --> 00:04:09,280 with your idiot sister. 37 00:04:09,440 --> 00:04:11,040 What did you say? 38 00:04:35,080 --> 00:04:35,760 Stop it! 39 00:04:35,840 --> 00:04:36,560 Get out of my way. 40 00:04:37,400 --> 00:04:39,520 You like herbal medicine. 41 00:04:40,280 --> 00:04:42,320 I'm gonna burn all your stuff. 42 00:04:43,720 --> 00:04:45,560 I wanna see how you continue to pretend. 43 00:04:46,400 --> 00:04:47,120 No. 44 00:04:48,240 --> 00:04:49,080 You... 45 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 How dare you hook up with His Highness Jun! 46 00:04:55,480 --> 00:04:56,240 You... 47 00:05:02,120 --> 00:05:02,840 You... 48 00:05:03,560 --> 00:05:04,360 Feng Wu. 49 00:05:10,080 --> 00:05:11,280 Mom. 50 00:05:12,280 --> 00:05:14,480 Mom. No. 51 00:05:15,760 --> 00:05:17,480 I will fight you to the end. 52 00:05:30,600 --> 00:05:31,320 Boss Jun. 53 00:05:32,640 --> 00:05:34,560 You're not even in the same league as I am. 54 00:05:34,800 --> 00:05:35,840 There's no point in fighting against you. 55 00:05:36,240 --> 00:05:37,120 I gotta go. 56 00:05:38,480 --> 00:05:39,240 Forget about that. 57 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 Something is wrong in the front courtyard. 58 00:05:43,520 --> 00:05:44,280 Go check it out. 59 00:05:50,400 --> 00:05:51,360 Feng Wu. 60 00:05:58,880 --> 00:06:00,040 Mom. 61 00:06:03,880 --> 00:06:04,920 Mom. 62 00:06:06,880 --> 00:06:08,400 Does it hurt? 63 00:06:21,720 --> 00:06:22,520 Feng Wu. 64 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 Feng Wu. 65 00:08:37,000 --> 00:08:38,360 -Feng Wu. -My Lady. 66 00:08:40,520 --> 00:08:42,030 -My Lady. -Feng Wu. 67 00:08:47,440 --> 00:08:48,560 Phoenix Sword. 68 00:08:49,680 --> 00:08:50,640 What did you say? 69 00:08:54,280 --> 00:08:55,680 Phoenix Sword comes out to look for its owner. 70 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 But it chose her. 71 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 That doesn't make any sense. 72 00:09:03,560 --> 00:09:04,360 Feng Liu. 73 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 My Lady. 74 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 Feng Wu and Madam both got hurt. 75 00:09:21,280 --> 00:09:22,520 What do you want to do? 76 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Both of you 77 00:09:27,800 --> 00:09:29,560 are taking advantage of a person of no cultivation base. 78 00:09:29,680 --> 00:09:31,040 Don't you feel ashamed? 79 00:09:41,520 --> 00:09:42,440 Your Highness Jun. 80 00:09:42,760 --> 00:09:44,240 Your Highness Jun. There's some misunderstanding. 81 00:09:44,320 --> 00:09:45,920 I know that my sister has gone too far. 82 00:09:46,080 --> 00:09:46,960 I was just about to stop her. 83 00:09:47,040 --> 00:09:48,000 Remember that 84 00:09:48,760 --> 00:09:49,560 if a strong person 85 00:09:49,640 --> 00:09:51,480 can order a weak person to do anything, 86 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 then at this place 87 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 the only person that can determine your fate 88 00:09:56,520 --> 00:09:57,800 is me. 89 00:10:05,820 --> 00:10:11,060 Simple and Incorruptible 90 00:10:34,480 --> 00:10:35,320 Mom. 91 00:10:57,680 --> 00:10:58,600 Mom. 92 00:11:26,840 --> 00:11:28,560 How can I get you into this dangerous situation 93 00:11:30,920 --> 00:11:32,840 just because I don't believe you? 94 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 Even though you lost Phoenix Blood, 95 00:11:39,680 --> 00:11:42,120 you should not put yourself under anyone's thumb like this. 96 00:11:43,080 --> 00:11:44,040 As time goes by, 97 00:11:45,160 --> 00:11:47,200 you'll be looked down upon by other people. 98 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 Today Phoenix Sword chose you as its owner. 99 00:11:51,240 --> 00:11:53,240 Since you don't agree on the secular rules in this world, 100 00:11:54,200 --> 00:11:55,840 you should try to be a strong person. 101 00:12:08,400 --> 00:12:10,120 Are you really... 102 00:12:41,360 --> 00:12:44,640 My Lady, you should get better quickly. 103 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 It belongs to Yu Mingye. 104 00:13:03,160 --> 00:13:03,920 Feng Wu, 105 00:13:05,200 --> 00:13:07,240 how many things about you are there that I still don't know? 106 00:13:28,560 --> 00:13:30,800 Hail to you, Your Majesty. 107 00:13:35,840 --> 00:13:36,600 Your Majesty, 108 00:13:37,200 --> 00:13:39,280 His Highness Jun isn't back yet. 109 00:13:39,520 --> 00:13:41,880 We don't know what's wrong with him. 110 00:13:43,480 --> 00:13:46,640 It's good that Crown Prince is a devoted son. 111 00:13:46,960 --> 00:13:48,920 But he's gone for so long. 112 00:13:49,000 --> 00:13:50,440 I don't know 113 00:13:50,800 --> 00:13:52,320 if everything is okay with him. 114 00:13:52,400 --> 00:13:54,120 Your Majesty, you're kind-hearted. 115 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 If His Highness Jun knows you're worrying about him, 116 00:13:57,000 --> 00:13:59,440 Great Spiritual Master Yan he will surely come back to the capital soon. 117 00:14:15,040 --> 00:14:16,360 Every Great Spiritual Master here, 118 00:14:16,840 --> 00:14:19,320 do you have anything to discuss? 119 00:14:23,400 --> 00:14:24,720 Since March this year, 120 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 many people from villages in the south 121 00:14:26,440 --> 00:14:28,800 were reported to have been attacked by demonic beasts. 122 00:14:29,000 --> 00:14:30,680 Panic immediately swept through the area, 123 00:14:30,760 --> 00:14:31,880 with no businessman or traveler willing to go there. 124 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 I hereby beg Your Majesty 125 00:14:33,320 --> 00:14:37,160 to order East Governor and his cultivators to kill the demonic beasts, 126 00:14:37,280 --> 00:14:38,960 thus letting people live a peaceful life again. 127 00:14:39,640 --> 00:14:43,560 Do you have any other ideas? 128 00:14:45,120 --> 00:14:45,840 Your Majesty, 129 00:14:46,160 --> 00:14:47,880 I think we'd better 130 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 pick an obedient cultivator in the capital 131 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 and order him to lead everyone to kill the demonic beasts. 132 00:14:53,200 --> 00:14:56,360 I think Your Majesty's nephew Gao Wei, 133 00:14:56,560 --> 00:14:57,720 who is a young and courageous 134 00:14:57,920 --> 00:14:59,960 senior-rank spiritual practitioner now, 135 00:15:00,000 --> 00:15:01,760 can be entrusted with this important task. 136 00:15:02,280 --> 00:15:03,200 Gao Wei 137 00:15:04,080 --> 00:15:05,680 is still young. 138 00:15:06,040 --> 00:15:08,440 I'm afraid he might not be trusted by everyone. 139 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 I am supportive of that proposal. 140 00:15:11,800 --> 00:15:13,680 Gao Wei is the best candidate 141 00:15:13,920 --> 00:15:15,800 for this job. 142 00:15:16,400 --> 00:15:18,080 I agree. 143 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Your Majesty, 144 00:15:22,000 --> 00:15:24,520 what's your opinion of it? 145 00:15:25,000 --> 00:15:26,760 I don't care. 146 00:15:28,160 --> 00:15:29,360 Then 147 00:15:29,680 --> 00:15:31,080 it's all set. 148 00:15:33,600 --> 00:15:34,920 In a few days, 149 00:15:35,040 --> 00:15:36,640 I will get in practice in seclusion. 150 00:15:36,880 --> 00:15:39,120 But Crown Prince hasn't come back to the capital yet. 151 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 So can you recommend someone 152 00:15:41,840 --> 00:15:44,080 that we can entrust with the important job of 153 00:15:44,160 --> 00:15:47,440 filling my shoes and managing the affairs of the clan? 154 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 Your Majesty, 155 00:15:50,280 --> 00:15:53,240 now all the Elders and Masters are living at different places. 156 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Most of the new Great Spiritual Masters 157 00:15:56,480 --> 00:15:58,200 are not fully-fledged for the job. 158 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 So I suggest that 159 00:15:59,560 --> 00:16:02,000 Her Majesty do the work for you. 160 00:16:03,240 --> 00:16:04,560 That doesn't make sense. 161 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 I am just a woman. 162 00:16:11,520 --> 00:16:13,120 I can only 163 00:16:13,200 --> 00:16:15,160 perform simple tasks. 164 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 It's impossible for me to handle the affairs of the clan. 165 00:16:18,720 --> 00:16:19,840 I agree that 166 00:16:20,080 --> 00:16:21,840 Her Majesty is the best candidate. 167 00:16:22,040 --> 00:16:24,800 Hopefully you can share His Majesty's heavy burden. 168 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 I agree. 169 00:16:34,240 --> 00:16:35,760 Okay. Her Majesty, 170 00:16:36,280 --> 00:16:39,520 since they all recommend you, 171 00:16:39,840 --> 00:16:42,200 you'd better take the job. 172 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Yes. 173 00:16:46,840 --> 00:16:50,120 Since all of you have recommended me, 174 00:16:50,560 --> 00:16:53,800 I cannot but take this job. 175 00:16:54,720 --> 00:16:55,680 Wait a second. 176 00:17:01,120 --> 00:17:02,800 I can't believe this. Spiritual Elder Fang has come. 177 00:17:12,000 --> 00:17:13,310 Hail to you, Your Majesty. 178 00:17:14,070 --> 00:17:15,000 Your Majesty. 179 00:17:15,280 --> 00:17:16,640 Spiritual Elder Fang, 180 00:17:17,110 --> 00:17:20,350 what brought you here? 181 00:17:20,880 --> 00:17:23,070 You've been living a peaceful life in your hometown these years. 182 00:17:23,160 --> 00:17:25,520 How are you? 183 00:17:25,920 --> 00:17:27,520 I'm grateful for Your Majesty's blessing. 184 00:17:27,830 --> 00:17:29,480 I'm very well. 185 00:17:30,160 --> 00:17:31,680 I came to the capital this time particularly to 186 00:17:32,440 --> 00:17:34,080 help Your Majesty out. 187 00:17:34,560 --> 00:17:36,200 Everything is okay in the clan. 188 00:17:36,760 --> 00:17:39,560 What do you mean by saying... 189 00:17:39,600 --> 00:17:42,400 I took the order from His Highness Jun 190 00:17:43,080 --> 00:17:44,320 and was entrusted with the job of 191 00:17:44,680 --> 00:17:46,360 handling different affairs in the clan. 192 00:17:47,880 --> 00:17:48,640 That's great. 193 00:17:48,840 --> 00:17:50,600 If you are here, 194 00:17:50,720 --> 00:17:54,320 I can get in practice in seclusion without anything to worry about. 195 00:17:58,120 --> 00:17:59,880 You were entrusted by Crown Prince? 196 00:18:00,320 --> 00:18:02,000 His Highness Jun is considerate of Your Majesty. 197 00:18:02,240 --> 00:18:03,640 He ordered me to come back 198 00:18:03,800 --> 00:18:06,400 and help Your Majesty solve problems. 199 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 I see. 200 00:18:08,600 --> 00:18:09,640 That's good. 201 00:18:10,000 --> 00:18:11,640 It just worries me to think 202 00:18:11,680 --> 00:18:14,360 how to handle all the affairs in the clan. 203 00:18:14,680 --> 00:18:17,360 Luckily, you are back. 204 00:18:17,520 --> 00:18:20,760 Now I can breathe a sigh of relief. 205 00:18:30,080 --> 00:18:30,920 Mom. 206 00:18:32,000 --> 00:18:32,840 My Lady. 207 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 My Lady, you are conscious. 208 00:18:36,560 --> 00:18:37,960 Does your hand still hurt? 209 00:18:38,600 --> 00:18:39,480 Where is mom? 210 00:18:39,720 --> 00:18:41,040 Madam is fine. 211 00:18:41,120 --> 00:18:42,160 She has just come back to rest. 212 00:18:49,320 --> 00:18:50,280 Madam has taken medicine. 213 00:18:50,360 --> 00:18:51,080 She is fine. 214 00:18:51,160 --> 00:18:52,800 You should also get more rest. 215 00:18:53,760 --> 00:18:54,600 My Lady. 216 00:18:58,240 --> 00:18:59,080 My Lady. 217 00:19:00,880 --> 00:19:02,960 Why are you doing this? 218 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Goddess Zuo. 219 00:19:05,600 --> 00:19:07,680 It's all my fault and I've got what I deserve. 220 00:19:08,200 --> 00:19:10,080 Could you forgive me this time? 221 00:19:16,120 --> 00:19:18,440 It's not related to my forgiving you. 222 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 I know that 223 00:19:20,880 --> 00:19:22,800 you really admire Crown Prince. 224 00:19:23,120 --> 00:19:24,560 So sometimes you're a little impatient. 225 00:19:26,920 --> 00:19:28,480 You'd better have a clear picture of it. 226 00:19:28,960 --> 00:19:30,240 You don't need to this. 227 00:19:32,160 --> 00:19:35,520 But you've gone so far this time that 228 00:19:35,760 --> 00:19:37,400 you even made such a serious attack against Feng Wu. 229 00:19:37,480 --> 00:19:38,400 Yes. 230 00:19:38,680 --> 00:19:40,320 I've learned my lesson. 231 00:19:40,440 --> 00:19:43,200 I'll always follow your advice from now on. 232 00:19:43,560 --> 00:19:45,120 I won't cross the line again. 233 00:19:52,560 --> 00:19:53,640 This time I come back, 234 00:19:53,840 --> 00:19:55,440 I notice that Feng Wu is very different 235 00:19:55,560 --> 00:19:56,920 from what she used to be in childhood. 236 00:19:59,000 --> 00:20:00,400 I haven't seen her for a long time. 237 00:20:01,280 --> 00:20:03,040 I don't know 238 00:20:03,520 --> 00:20:05,840 how her life is on the border. 239 00:20:18,760 --> 00:20:19,720 Mom. 240 00:20:20,840 --> 00:20:22,000 Does it hurt? 241 00:20:25,240 --> 00:20:26,920 It's all my fault. 242 00:20:28,160 --> 00:20:30,320 You often tell me 243 00:20:30,880 --> 00:20:32,560 not to act rashly. 244 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 But I never listen to your words. 245 00:20:35,680 --> 00:20:37,880 I always think I can get things done on my own. 246 00:20:38,680 --> 00:20:40,600 So this time I got you in trouble. 247 00:20:42,200 --> 00:20:43,240 It doesn't matter. 248 00:20:44,880 --> 00:20:47,040 Feng Wu, I'm fine. 249 00:20:47,520 --> 00:20:48,480 As to you, 250 00:20:49,160 --> 00:20:51,640 you should thank His Highness Jun. 251 00:20:52,800 --> 00:20:53,840 Jun Linyuan? 252 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 No. 253 00:20:57,720 --> 00:20:58,880 But for him, 254 00:20:59,400 --> 00:21:01,320 Feng Liu wouldn't have gotten me in trouble. 255 00:21:01,840 --> 00:21:02,720 Feng Wu. 256 00:21:03,600 --> 00:21:04,880 Listen to me. 257 00:21:05,440 --> 00:21:07,480 It'd be good if you could regain your cultivation base. 258 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 You can thus do what you want to do. 259 00:21:11,080 --> 00:21:14,360 But keep in mind that never be controlled by hatred. 260 00:21:18,840 --> 00:21:20,120 Phoenix Sword 261 00:21:21,800 --> 00:21:23,480 used to belong to your father. 262 00:21:25,120 --> 00:21:29,080 I haven't seen it for many years. 263 00:21:31,360 --> 00:21:32,920 Since the sword chose you 264 00:21:34,560 --> 00:21:36,160 by a strange twist of fate, 265 00:21:36,440 --> 00:21:38,440 you should keep it safe. 266 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Your Highness, 267 00:21:48,160 --> 00:21:50,240 there is some misunderstanding today. 268 00:21:52,480 --> 00:21:53,400 Misunderstanding? 269 00:21:53,560 --> 00:21:56,040 Even though Feng Wu is down and out now, 270 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 she shouldn't have been treated like this. 271 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 You have gone too far. 272 00:22:00,000 --> 00:22:00,880 You must be punished. 273 00:22:01,000 --> 00:22:01,680 Boss Jun, 274 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 why not leave them to demonic beasts in the wilderness? 275 00:22:05,600 --> 00:22:07,040 They can even increase their cultivation base there. 276 00:22:07,440 --> 00:22:09,520 Young Master Feng, I beg to differ. 277 00:22:10,120 --> 00:22:11,680 Even though they both have done something wrong, 278 00:22:11,760 --> 00:22:13,400 their spirit energy is not strong enough 279 00:22:13,840 --> 00:22:17,120 to protect themselves when encountering superior demonic beasts. 280 00:22:17,520 --> 00:22:18,360 The Feng family 281 00:22:18,760 --> 00:22:20,520 is a distinguished family in the capital. 282 00:22:20,960 --> 00:22:22,480 We should not punish them too harshly. 283 00:22:22,920 --> 00:22:24,280 Women are really 284 00:22:24,640 --> 00:22:26,600 soft-hearted. 285 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 Even though His Majesty encourages cultivation, 286 00:22:29,040 --> 00:22:30,960 he also promotes equality of all living things. 287 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 You are both cultivators, 288 00:22:32,840 --> 00:22:34,880 but you bullied a person of no cultivation base before so many people 289 00:22:35,600 --> 00:22:38,280 and even kept talking nonsense in the name of His Majesty. 290 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 Your Highness. 291 00:22:39,760 --> 00:22:42,000 We beg you to forgive us. 292 00:22:42,320 --> 00:22:43,680 We will surely keep it in mind. 293 00:22:43,800 --> 00:22:44,960 We promise that we won't do it again. 294 00:22:45,680 --> 00:22:47,200 Yes, Your Highness. 295 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 Please consider the fact that 296 00:22:48,800 --> 00:22:50,440 the Feng family has been working so hard 297 00:22:50,560 --> 00:22:51,400 for the sake of Junwu Clan. 298 00:22:51,520 --> 00:22:53,600 We should be given some credit for hard work if not for merit. 299 00:22:53,960 --> 00:22:55,720 Please forgive us this time. 300 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 Considering the fact that it was your first offence 301 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 and little damage was caused, 302 00:23:01,040 --> 00:23:02,560 I will cut you some slack. 303 00:23:04,360 --> 00:23:05,440 We appreciate it very much, Your Highness. 304 00:23:10,480 --> 00:23:11,360 You can stand up. 305 00:23:17,200 --> 00:23:19,160 Do you mean that we're giving you a hard time deliberately? 306 00:23:19,640 --> 00:23:21,520 No. Definitely not. 307 00:23:22,320 --> 00:23:23,760 But punishment cannot be spared. 308 00:23:35,240 --> 00:23:37,960 I just lowered your spirit energy as a warning this time. 309 00:23:38,720 --> 00:23:40,920 Hopefully, you will learn your lesson and correct your mistake. 310 00:23:41,080 --> 00:23:43,000 Don't ever bully other people 311 00:23:43,120 --> 00:23:44,360 just because you have some cultivation base. 312 00:23:45,200 --> 00:23:45,960 Feng Liu. 313 00:23:46,480 --> 00:23:47,560 You are too aggressive. 314 00:23:48,480 --> 00:23:50,880 Thunder Spell will bring thunder down from the sky 315 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 whenever you want to talk dirty words. 316 00:23:52,560 --> 00:23:54,320 Hopefully you will know what you should do 317 00:23:54,520 --> 00:23:55,840 and be kind to others. 318 00:24:04,760 --> 00:24:06,320 Your Highness, 319 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 we gotta go. 320 00:24:09,880 --> 00:24:10,720 Let's go. 321 00:24:24,680 --> 00:24:25,360 My Lady, 322 00:24:25,920 --> 00:24:27,440 this is the first time 323 00:24:27,600 --> 00:24:29,360 I see Eldest Young Master and Sixth Young Lady 324 00:24:29,440 --> 00:24:31,080 so embarrassed. 325 00:24:31,400 --> 00:24:32,200 It serves them right. 326 00:24:32,600 --> 00:24:35,880 He gets what a bad person should get. 327 00:24:44,520 --> 00:24:45,480 Come in. 328 00:24:45,640 --> 00:24:47,960 Boss Jun has already known that you are listening in. 329 00:25:14,160 --> 00:25:14,960 Feng Wu. 330 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 Long time no see. 331 00:25:17,160 --> 00:25:18,960 I killed Hundred Poison Beast. 332 00:25:19,040 --> 00:25:20,000 After that, if I hadn't returned to the border 333 00:25:20,800 --> 00:25:23,120 to make humble efforts to help His Highness Jun, 334 00:25:23,520 --> 00:25:25,880 I wouldn't have run into you when you are in danger. 335 00:25:26,240 --> 00:25:27,360 I appreciate it very much. 336 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 You deserve to be eldest sister of Celestial Palace. 337 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 You are not only beautiful but also kind. 338 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 I have just thought that 339 00:25:35,120 --> 00:25:36,560 we have special pills in Celestial Palace, 340 00:25:36,640 --> 00:25:37,880 which is greatly effective to burns. 341 00:25:37,960 --> 00:25:40,040 I'll get some and give them to your mom. 342 00:25:56,920 --> 00:26:01,240 How did you know that I was outside? 343 00:26:01,360 --> 00:26:04,000 We all heard you chuckling at other people's embarrassment outside the door. 344 00:26:04,880 --> 00:26:06,920 You thought we wouldn't hear the sound when you cover your mouth, didn't you? 345 00:26:07,560 --> 00:26:08,240 You... 346 00:26:09,400 --> 00:26:10,280 Anyway. 347 00:26:10,760 --> 00:26:12,680 Since you helped me out, 348 00:26:13,000 --> 00:26:14,840 I don't want to argue with you when you're putting on a poker face. 349 00:26:15,760 --> 00:26:16,640 Poker face? 350 00:26:17,320 --> 00:26:18,120 Look at me. 351 00:26:18,240 --> 00:26:19,960 I am very ugly, 352 00:26:20,080 --> 00:26:21,560 so I don't want to get married. 353 00:26:22,000 --> 00:26:22,680 Otherwise 354 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 I'd rather choose you as my partner 355 00:26:24,160 --> 00:26:26,440 than Jun Linyuan, who is always putting on a poker face. 356 00:26:26,560 --> 00:26:27,680 Nor will I choose Xuan Yi, who has two bulging eyes. 357 00:26:31,560 --> 00:26:32,600 Poker face? 358 00:26:33,160 --> 00:26:35,400 Is this word popular around the border area? 359 00:26:36,520 --> 00:26:37,640 Yes. 360 00:26:37,800 --> 00:26:39,720 The people on the border always say this word, 361 00:26:39,880 --> 00:26:41,080 don't they, Qiu Ling? 362 00:26:50,640 --> 00:26:51,280 By the way, 363 00:26:51,480 --> 00:26:52,560 my mom 364 00:26:52,920 --> 00:26:54,120 asked me to thank you. 365 00:26:54,760 --> 00:26:57,440 So could you give me the chance to make something for you? 366 00:27:13,280 --> 00:27:14,520 What are you doing, My Lady? 367 00:27:15,960 --> 00:27:17,120 Today 368 00:27:17,240 --> 00:27:18,800 I'm gonna see how much spirit energy I still have. 369 00:27:20,800 --> 00:27:21,720 Attention, please. 370 00:27:38,280 --> 00:27:38,880 Anything happens? 371 00:27:38,960 --> 00:27:39,840 Is there any fire? 372 00:27:40,440 --> 00:27:41,560 No. 373 00:27:48,800 --> 00:27:49,880 It's choking. 374 00:27:53,680 --> 00:27:55,800 Phoenix Sword is known to set a fire. 375 00:27:56,720 --> 00:27:58,400 But why can't I do anything with it now? 376 00:28:25,440 --> 00:28:26,280 What's this? 377 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 My Lady says it's called Phoenix Tea. 378 00:28:29,560 --> 00:28:30,600 Phoenix Tea? 379 00:28:36,080 --> 00:28:37,280 It's so good. 380 00:28:37,320 --> 00:28:38,800 Qiu Ling, is there anything else? 381 00:28:39,480 --> 00:28:40,280 Where is Feng Wu? 382 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 I can help her. 383 00:28:41,920 --> 00:28:43,720 She took some tea to Goddess Zuo. 384 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 She said that if you wanted more, 385 00:28:45,760 --> 00:28:47,000 she would make it for you next time. 386 00:28:47,080 --> 00:28:48,000 Okay. Okay. 387 00:28:55,840 --> 00:28:56,920 Besides that, 388 00:28:57,120 --> 00:28:58,400 what else can Feng Wu make? 389 00:28:58,800 --> 00:29:01,400 I got to drink her Dirty Tea, 390 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 pearl milk tea and honey pomelo tea. 391 00:29:03,800 --> 00:29:05,880 Each tastes really good. 392 00:29:07,960 --> 00:29:10,680 Looks like there're many things that we don't know about Feng Wu. 393 00:29:23,280 --> 00:29:24,160 Your Highness, 394 00:29:24,360 --> 00:29:26,720 you have business to do. I don't want to bother you anymore. 395 00:29:27,080 --> 00:29:28,360 I gotta go. 396 00:29:38,000 --> 00:29:39,080 What's up, Boss Jun? 397 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 Do we have trouble in the capital again? 398 00:29:47,120 --> 00:29:47,920 No. 399 00:29:48,800 --> 00:29:50,040 Because of Spiritual Elder Fang, 400 00:29:50,120 --> 00:29:51,560 they start to get out of the bad situation. 401 00:29:53,600 --> 00:29:54,320 Xuan Yi, 402 00:29:54,840 --> 00:29:55,640 thank you. 403 00:29:56,240 --> 00:29:58,200 Grandfather is always concerned with Junwu Clan. 404 00:29:58,480 --> 00:29:59,680 So he must be willing to 405 00:29:59,800 --> 00:30:01,160 help you out this time. 406 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 Yes. Boss Jun. 407 00:30:02,560 --> 00:30:04,440 Then what are you still worrying about? 408 00:30:04,720 --> 00:30:07,440 His Majesty really expects me to take back Celestial Fruit. 409 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 But now what I can give him is only disappointment. 410 00:30:15,460 --> 00:30:16,820 If I don't guess wrong, 411 00:30:18,020 --> 00:30:18,900 what's the relation 412 00:30:20,020 --> 00:30:21,900 between all of this and Darknight Court? 413 00:30:39,680 --> 00:30:40,600 It's good. 414 00:30:40,680 --> 00:30:41,800 Thank you for the tea. 415 00:30:43,080 --> 00:30:44,840 It's good that you like it. 416 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 Thank you for saving us. 417 00:30:46,600 --> 00:30:48,000 Without your pills, 418 00:30:48,160 --> 00:30:50,120 my mom wouldn't have recovered so soon. 419 00:30:50,480 --> 00:30:51,720 You call me 420 00:30:51,920 --> 00:30:53,080 Goddess Zuo? 421 00:30:53,640 --> 00:30:54,440 What's wrong? 422 00:30:54,880 --> 00:30:56,160 Is there any problem? 423 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 I know that they all call you Goddess Zuo. 424 00:30:58,880 --> 00:31:00,040 I just follow suit. 425 00:31:01,120 --> 00:31:03,520 Do I offend you? 426 00:31:05,040 --> 00:31:05,760 No. 427 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 I just feel that 428 00:31:07,960 --> 00:31:10,840 you're very different from what you used to be. 429 00:31:13,280 --> 00:31:14,160 Yes. 430 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 Even my mom and Qiu Ling say that 431 00:31:18,600 --> 00:31:20,520 I've changed a lot. 432 00:31:21,480 --> 00:31:22,520 But 433 00:31:22,600 --> 00:31:24,360 the incident three years ago 434 00:31:24,600 --> 00:31:25,920 was a matter of life and death. 435 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 How many people can remain the same 436 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 after experiencing that? 437 00:31:31,680 --> 00:31:34,800 They might, at least, change a bit. 438 00:31:42,960 --> 00:31:44,080 So 439 00:31:45,440 --> 00:31:47,200 do you really 440 00:31:47,440 --> 00:31:49,160 forget all of the past? 441 00:31:51,600 --> 00:31:53,120 I've forgotten most of the past. 442 00:31:53,720 --> 00:31:54,880 But it's not a big deal. 443 00:31:55,360 --> 00:31:57,040 I come to the border with mom. 444 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 It's a new place and new life. 445 00:31:59,720 --> 00:32:01,520 Every day I sell herbal medicine 446 00:32:02,000 --> 00:32:02,880 and keep my mom company. 447 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 I live a full life. 448 00:32:06,160 --> 00:32:07,280 And you're happy with your life. 449 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 That's good. 450 00:32:12,320 --> 00:32:14,360 Oh, I haven't prepared herbal medicine yet. 451 00:32:14,520 --> 00:32:15,480 I gotta go. 452 00:32:29,680 --> 00:32:30,480 Enough! 453 00:32:30,640 --> 00:32:32,000 Don't get so angry. 454 00:32:32,080 --> 00:32:33,000 You're making such a big noise. 455 00:32:33,040 --> 00:32:35,200 If His Highness Jun hears it, he will blame you again. 456 00:32:35,360 --> 00:32:37,440 It's all because of that stupid Feng Wu! 457 00:32:43,500 --> 00:32:47,100 Dwelling of Leisurely Elegance 458 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 We really misjudged the situation this time. 459 00:32:50,000 --> 00:32:50,920 It never occurred to me that 460 00:32:50,920 --> 00:32:52,200 they would be partial to Feng Wu. 461 00:32:52,480 --> 00:32:53,800 If we were at the capital, 462 00:32:53,920 --> 00:32:55,640 even ten Feng Wus were no match for us. 463 00:32:55,920 --> 00:32:57,840 Feng Wu has Phoenix Sword now. 464 00:32:58,440 --> 00:32:59,600 What are we gonna do? 465 00:33:04,400 --> 00:33:05,320 Goddess Zuo. 466 00:33:05,720 --> 00:33:07,240 Taking Phoenix Sword away by force 467 00:33:07,320 --> 00:33:08,520 doesn't make any sense. 468 00:33:09,120 --> 00:33:10,640 You should think of some other ways. 469 00:33:14,000 --> 00:33:15,560 These pills are from Celestial Palace. 470 00:33:15,720 --> 00:33:17,360 You can recover your spirit energy after taking them. 471 00:33:31,840 --> 00:33:33,360 Do you feel that 472 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 Feng Wu is a little different? 473 00:33:36,600 --> 00:33:37,520 Different? 474 00:33:38,320 --> 00:33:39,680 Since childhood, 475 00:33:39,720 --> 00:33:41,440 she has always been annoying like this. 476 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 It seems that 477 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 she is... 478 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Do you mean that she seems not to know who you are? 479 00:33:53,000 --> 00:33:55,640 You left the Feng family to practice cultivation when you were a child. 480 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 How did you know this? 481 00:33:58,520 --> 00:34:00,040 I asked around the other day. 482 00:34:00,560 --> 00:34:02,280 It is said that 483 00:34:02,400 --> 00:34:03,840 since Feng Wu lost cultivation base three years ago, 484 00:34:03,960 --> 00:34:05,240 she seemed to have forgotten many things. 485 00:34:05,440 --> 00:34:06,760 Besides, she behaved in a peculiar way. 486 00:34:07,360 --> 00:34:10,230 Perhaps she got so upset that she had a different disposition. 487 00:34:11,920 --> 00:34:13,150 Looks like she didn't lie to me. 488 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 She did forget who I am. 489 00:34:16,040 --> 00:34:16,840 Brother, 490 00:34:16,920 --> 00:34:19,520 you seem to be really concerned with Feng Wu. 491 00:34:20,000 --> 00:34:21,120 Shut up! 492 00:34:21,360 --> 00:34:23,040 It's not bad that you're concerned with her. 493 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 You're her elder brother, so you need to take care of her. 494 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 Take care of her? 495 00:34:43,230 --> 00:34:43,960 I see. 496 00:34:45,320 --> 00:34:47,400 Brother, do you have a plan? 497 00:34:47,710 --> 00:34:48,480 What we can do now 498 00:34:48,560 --> 00:34:50,630 is to marry Feng Wu off. 499 00:34:51,280 --> 00:34:52,440 Marry her off? 500 00:34:52,600 --> 00:34:54,150 If she gets married, 501 00:34:54,280 --> 00:34:56,080 she cannot take Phoenix Sword with her. 502 00:34:56,360 --> 00:34:58,160 Nor can the leader of the Feng family. 503 00:34:58,320 --> 00:34:59,240 At that time, 504 00:34:59,560 --> 00:35:01,240 the person who can inherit the family 505 00:35:01,400 --> 00:35:02,640 is only me. 506 00:35:03,240 --> 00:35:04,000 Sister, 507 00:35:04,520 --> 00:35:06,120 you're my only sister. 508 00:35:06,120 --> 00:35:08,520 So I will act in the best interests of you at that time. 509 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 By doing so, 510 00:35:10,280 --> 00:35:11,840 we can separate Feng Wu with His Highness Jun. 511 00:35:11,840 --> 00:35:14,000 She'll no longer be a hidden threat to us. 512 00:35:14,400 --> 00:35:15,560 Feng Wu. 513 00:35:16,080 --> 00:35:18,000 You also come from a distinguished family, 514 00:35:18,280 --> 00:35:20,120 but you don't have Phoenix Blood. 515 00:35:20,560 --> 00:35:22,360 You can just 516 00:35:22,520 --> 00:35:23,760 do exactly what Zuo Qingluan tells you. 517 00:35:24,000 --> 00:35:24,800 Besides, 518 00:35:25,080 --> 00:35:26,960 only by trying to get close to His Highness Jun 519 00:35:26,960 --> 00:35:28,600 can you make your presence felt. 520 00:35:29,600 --> 00:35:30,920 And the entrance examination to Junwu Academy 521 00:35:31,040 --> 00:35:32,240 is just around the corner. 522 00:35:32,520 --> 00:35:35,120 Zuo Qingluan won't stay on the border for too long. 523 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 I promise you that 524 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 I will do my best 525 00:35:39,000 --> 00:35:40,440 to bring you and His Highness Jun together. 526 00:35:42,560 --> 00:35:45,000 This seems to be the only way out. 527 00:35:45,440 --> 00:35:46,160 Okay. 528 00:35:47,400 --> 00:35:48,440 It allows no delay. 529 00:35:48,760 --> 00:35:50,080 Now I'm gonna meet aunt 530 00:35:50,480 --> 00:35:52,520 and discuss with her the marriage of Feng Wu. 531 00:35:56,560 --> 00:35:57,600 It is said that 532 00:35:57,680 --> 00:36:00,720 the person with Phoenix Sword is the heir to the Feng Family. 533 00:36:01,120 --> 00:36:03,440 But how did the sword get so rusted like this? 534 00:36:04,400 --> 00:36:05,080 My Lady, 535 00:36:05,200 --> 00:36:05,800 why not 536 00:36:05,920 --> 00:36:08,200 take a grindstone to sharpen the sword? 537 00:36:16,080 --> 00:36:17,440 Why is it so heavy? 538 00:36:23,440 --> 00:36:26,360 Phoenix Sword is in my hands. 539 00:36:26,680 --> 00:36:27,960 But if I cannot protect myself with it, 540 00:36:28,080 --> 00:36:29,360 I will surely get caught in trouble. 541 00:36:29,880 --> 00:36:31,320 I cannot wait anymore. 542 00:36:32,000 --> 00:36:32,720 No. 543 00:36:33,320 --> 00:36:34,360 I must have a try. 544 00:37:12,680 --> 00:37:14,200 My Phoenix Blood... 545 00:37:26,360 --> 00:37:27,200 Qingyun. 546 00:37:30,480 --> 00:37:31,520 Master. 547 00:37:39,740 --> 00:37:43,460 The leader of the Celestial Palace 548 00:37:46,560 --> 00:37:47,160 Master. 549 00:37:47,240 --> 00:37:48,120 I... Don't say anything. 550 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 Since you've done it, 551 00:37:51,760 --> 00:37:53,440 you don't need to regret it. 552 00:37:54,480 --> 00:37:55,600 If you want to achieve great success, 553 00:37:56,040 --> 00:37:57,120 don't bother about trifling matters. 554 00:37:57,240 --> 00:37:58,600 You seem to have been scared out of your wits. 555 00:37:59,080 --> 00:38:00,240 Don't be like that! 556 00:38:00,520 --> 00:38:01,560 Master, 557 00:38:02,600 --> 00:38:03,840 you have already known that Feng Wu was... 558 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Shut up! 559 00:38:04,920 --> 00:38:05,880 You should act 560 00:38:06,480 --> 00:38:07,840 as if nothing has happened today, 561 00:38:08,960 --> 00:38:10,120 you haven't done anything 562 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 and I don't know anything of it. 563 00:38:23,320 --> 00:38:25,440 Keep this Ice Bracelet. 564 00:38:25,680 --> 00:38:27,520 It can cover up the presence of Phoenix Blood 565 00:38:27,640 --> 00:38:28,720 so that no one can find it. 566 00:38:34,600 --> 00:38:36,240 Since you have got Phoenix Blood, 567 00:38:36,720 --> 00:38:37,880 you should think about 568 00:38:38,040 --> 00:38:39,280 how to use it to your advantage. 569 00:38:43,600 --> 00:38:44,560 My Lady, 570 00:38:44,760 --> 00:38:47,160 what do you think of Goddess Zuo? 571 00:38:47,920 --> 00:38:49,240 She is a nice person. 572 00:38:49,760 --> 00:38:50,520 I'm grateful to her. 573 00:38:50,640 --> 00:38:52,160 I don't mean this. 574 00:38:52,280 --> 00:38:53,680 I mean that 575 00:38:53,840 --> 00:38:55,040 many people say 576 00:38:55,120 --> 00:38:57,880 His Highness Jun and her are a match made in heaven. 577 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 Besides, it's very possible that she would be the new Spiritual Princess. 578 00:39:03,080 --> 00:39:05,480 I don't care 579 00:39:05,480 --> 00:39:07,000 whether His Highness Jun and her 580 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 are a match made in heaven. 581 00:39:09,160 --> 00:39:10,920 Besides, I... 582 00:39:18,720 --> 00:39:20,000 Goddess Zuo. 583 00:39:25,000 --> 00:39:25,760 Feng Wu. 584 00:39:26,120 --> 00:39:26,960 I 585 00:39:27,120 --> 00:39:28,880 come here to give you some pills or something. 586 00:39:29,040 --> 00:39:30,800 They cannot help you regain your cultivation base, 587 00:39:30,880 --> 00:39:33,120 but they can improve your health. 588 00:39:33,840 --> 00:39:35,240 Thank you very much indeed. 589 00:39:37,960 --> 00:39:38,720 You 590 00:39:39,040 --> 00:39:40,080 are trying out the sword? 591 00:39:42,640 --> 00:39:43,760 I don't have any spirit energy 592 00:39:43,880 --> 00:39:45,120 in my body. 593 00:39:45,720 --> 00:39:47,200 To me, 594 00:39:47,440 --> 00:39:50,200 Phoenix Sword is just like a piece of scrap iron. 595 00:39:53,320 --> 00:39:55,640 Let me teach you, okay? 596 00:39:58,664 --> 00:40:08,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 597 00:40:26,140 --> 00:40:31,180 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 598 00:40:31,980 --> 00:40:36,140 ♪yet ended up crying a river.♪ 599 00:40:38,100 --> 00:40:43,220 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 600 00:40:44,100 --> 00:40:49,300 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 601 00:40:50,060 --> 00:40:52,980 ♪The flying fish folded its wings.♪ 602 00:40:52,980 --> 00:40:56,020 ♪The words were written on the paper.♪ 603 00:40:56,060 --> 00:41:01,180 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 604 00:41:01,940 --> 00:41:04,980 ♪No need to constrain your youth.♪ 605 00:41:04,980 --> 00:41:08,060 ♪Let the laughter be heard.♪ 606 00:41:08,060 --> 00:41:13,220 ♪On my face there's a look of love.♪ 607 00:41:13,700 --> 00:41:17,060 ♪That time can't erase.♪ 608 00:41:17,060 --> 00:41:19,260 ♪To win your favor,♪ 609 00:41:19,260 --> 00:41:22,180 ♪I need to get my story straight.♪ 610 00:41:22,380 --> 00:41:28,460 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 611 00:41:29,100 --> 00:41:33,700 ♪My stubbornness for love♪ 612 00:41:34,420 --> 00:41:40,580 ♪is too conceited to be defeated.♪ 613 00:41:41,060 --> 00:41:43,340 ♪Stand in the heavy frost♪ 614 00:41:43,340 --> 00:41:45,980 ♪to wait for the blossom.♪ 615 00:41:46,340 --> 00:41:52,140 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 616 00:41:53,140 --> 00:41:58,420 ♪I'm like a beggar in love.♪ 617 00:41:58,700 --> 00:42:04,380 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 618 00:42:28,980 --> 00:42:31,260 ♪To win your favor,♪ 619 00:42:31,260 --> 00:42:34,220 ♪I need to get my story straight.♪ 620 00:42:34,420 --> 00:42:40,580 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 621 00:42:41,100 --> 00:42:45,820 ♪My stubbornness for love♪ 622 00:42:46,380 --> 00:42:52,500 ♪is too conceited to be defeated.♪ 623 00:42:53,100 --> 00:42:55,140 ♪Stand in the heavy frost♪ 624 00:42:55,140 --> 00:42:57,980 ♪to wait for the blossom.♪ 625 00:42:58,140 --> 00:43:03,900 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 626 00:43:05,060 --> 00:43:10,460 ♪I'm like a beggar in love.♪ 627 00:43:10,700 --> 00:43:16,140 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 628 00:43:16,580 --> 00:43:22,740 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 43034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.