Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,940 --> 00:01:29,980
"Dance of the Phoenix"
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,580
Episode 4
4
00:01:47,920 --> 00:01:48,680
Boss Jun,
5
00:01:49,920 --> 00:01:51,160
I think this is the Celestial Fruit.
6
00:01:52,520 --> 00:01:53,640
In Yunlai Tavern just now,
7
00:01:53,640 --> 00:01:55,160
it didn't give full play
to its power obviously.
8
00:01:55,560 --> 00:01:57,480
Now sword riding is impossible in the cave.
9
00:01:57,600 --> 00:01:58,440
So staying alert is the best policy.
10
00:02:01,640 --> 00:02:03,240
Feng Xun and Xuan Yi
11
00:02:03,440 --> 00:02:05,280
-you two go outflank it.
-Stay away from His Highness Jun.
12
00:02:05,360 --> 00:02:06,160
I will confront it head on.
13
00:02:06,280 --> 00:02:07,920
I won't.
14
00:02:08,470 --> 00:02:09,680
I will distract it.
15
00:02:09,750 --> 00:02:11,120
You can take the chance
to get the Celestial Fruit.
16
00:02:16,440 --> 00:02:18,000
Mu Yao, protect Feng Xiaowu.
17
00:02:19,360 --> 00:02:20,800
Why should I?
18
00:02:34,880 --> 00:02:35,560
Get out of the way.
19
00:03:12,480 --> 00:03:13,280
Young master.
20
00:03:13,960 --> 00:03:15,000
Don't be anxious.
21
00:03:15,840 --> 00:03:17,480
After they have worn each other out,
22
00:03:17,600 --> 00:03:18,960
we will take action to seize the fruit.
23
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
Under such a circumstance,
24
00:03:36,240 --> 00:03:39,000
how can I coordinate with Little Parrot?
25
00:03:52,760 --> 00:03:54,480
Xiaowu, why are you out?
26
00:04:08,160 --> 00:04:09,120
Feng Xiaowu.
27
00:04:11,200 --> 00:04:13,160
Feng Xiaowu, I told you not to come out.
28
00:04:13,280 --> 00:04:14,880
Are you trying to distract His Highness Jun?
29
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
I am not.
30
00:04:16,920 --> 00:04:19,320
It is unexpected that Jun Linyuan volunteered
31
00:04:19,600 --> 00:04:21,830
to save a strange woman.
32
00:04:22,720 --> 00:04:25,720
Young master, I think this is unusual.
33
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
Things are becoming interesting now.
34
00:04:28,720 --> 00:04:31,800
I want whatever belongs to Jun Linyuan.
35
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
Whomever Jun Linyuan likes,
36
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
I want to seize her from him.
37
00:04:36,520 --> 00:04:37,320
Young master,
38
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
the most important thing
for us now is the Celestial Fruit.
39
00:04:39,440 --> 00:04:40,680
Don't get distracted by other things.
40
00:04:40,920 --> 00:04:42,120
I know.
41
00:04:43,440 --> 00:04:44,480
But I am determined
42
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
to get this girl.
43
00:04:50,440 --> 00:04:51,800
Why does she
44
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
look familiar to me?
45
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
Feng Xun.
46
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
Xiaowu, why are you here?
47
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
Hurry to find a place to hide yourself.
48
00:06:11,480 --> 00:06:12,440
Now the situation is bad.
49
00:06:12,520 --> 00:06:13,880
You go lure away the Firecloud Giant Hawk
50
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
to allow Jun Linyuan to take a breath.
51
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
I will help you get the Celestial Fruit.
52
00:06:17,600 --> 00:06:18,320
OK.
53
00:07:02,560 --> 00:07:04,680
This girl is quite capable.
54
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
I am interested in her.
55
00:07:06,680 --> 00:07:07,440
Young master,
56
00:07:07,600 --> 00:07:08,400
if we don't take action now,
57
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
the Celestial Fruit will be taken by others.
58
00:07:10,040 --> 00:07:11,000
No need to hurry.
59
00:07:11,800 --> 00:07:13,720
After the Firecloud Giant Hawk is defeated,
60
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
we will make a move.
61
00:07:58,560 --> 00:07:59,440
It is done.
62
00:07:59,600 --> 00:08:00,880
I finally got you.
63
00:09:53,480 --> 00:09:54,160
You!
64
00:09:54,880 --> 00:09:55,720
You two guys!
65
00:10:01,480 --> 00:10:02,440
Are you all right?
66
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
Xuan Yi, look at him!
67
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Where is the Firecloud Giant Hawk?
68
00:10:11,840 --> 00:10:12,680
Why can't it be seen?
69
00:10:13,240 --> 00:10:13,960
Could it
70
00:10:14,200 --> 00:10:15,240
has been eradicated
both physically and spiritually?
71
00:10:16,400 --> 00:10:17,360
Where is the Celestial Fruit?
72
00:10:22,600 --> 00:10:23,360
It is over there.
73
00:10:36,680 --> 00:10:38,280
The mission is finally completed.
74
00:10:39,040 --> 00:10:40,760
Congratulations, Your Highness Jun.
75
00:10:47,120 --> 00:10:48,200
You want to see it, right?
76
00:10:53,240 --> 00:10:54,000
Now have a good look.
77
00:11:02,480 --> 00:11:03,320
Jun Linyuan.
78
00:11:12,400 --> 00:11:13,440
Keep your shirt on.
79
00:11:14,640 --> 00:11:16,560
You're the fairy who saved me last time.
80
00:11:17,200 --> 00:11:19,120
I have to thank you for saving me.
81
00:11:19,600 --> 00:11:20,640
But, it is a pity that
82
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
you are on Jun Linyuan's side.
83
00:11:22,800 --> 00:11:25,400
If a scar is left on your face,
84
00:11:25,800 --> 00:11:28,120
someone's heart will ache, right?
85
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
Give me the Celestial Fruit.
86
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Are you kidding?
87
00:11:47,600 --> 00:11:49,560
You can kill her
or do whatever you like to her.
88
00:11:54,040 --> 00:11:55,800
He turned against me.
89
00:11:56,040 --> 00:11:58,320
I should have seized
the Celestial Fruit just now.
90
00:11:58,440 --> 00:11:59,720
She isn't one of your people?
91
00:11:59,840 --> 00:12:00,680
No.
92
00:12:01,760 --> 00:12:03,040
She is just a passer-by.
93
00:12:03,840 --> 00:12:04,720
She has nothing to do with me.
94
00:12:05,760 --> 00:12:07,280
I shouldn't have saved you.
95
00:12:09,440 --> 00:12:11,600
Young master, how should we deal with her?
96
00:12:13,120 --> 00:12:14,760
If we can't get the Celestial Fruit,
97
00:12:15,960 --> 00:12:18,160
it is not bad for us to get one person.
98
00:12:21,880 --> 00:12:22,760
Xiaowu!
99
00:12:23,800 --> 00:12:24,360
Boss Jun.
100
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
How could you say that?
101
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
Why should we give away the Celestial Fruit
102
00:12:30,440 --> 00:12:32,480
that we fought hard to get
103
00:12:32,560 --> 00:12:33,520
to someone we don't know well?
104
00:12:33,800 --> 00:12:35,360
Now Xiaowu is in the hands of Yu Mingye,
105
00:12:35,760 --> 00:12:36,920
can you set your mind at rest?
106
00:13:11,520 --> 00:13:12,400
You are awake.
107
00:13:19,280 --> 00:13:20,120
What do you want to do?
108
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Let go of me.
109
00:13:38,640 --> 00:13:39,520
Take a guess.
110
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
If your guess is right, I will tell you.
111
00:13:41,760 --> 00:13:43,120
I don't have any time to guess.
112
00:13:57,120 --> 00:13:57,840
Oops!
113
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
I beg you
114
00:14:02,640 --> 00:14:03,880
to save me.
115
00:14:04,120 --> 00:14:05,000
As a matter of fact,
116
00:14:05,280 --> 00:14:07,720
I am not one of Jun Linyuan's people.
117
00:14:08,800 --> 00:14:09,520
Then you...
118
00:14:10,360 --> 00:14:11,480
It is
119
00:14:11,760 --> 00:14:13,800
a long story.
120
00:14:24,120 --> 00:14:25,160
I didn't expect
121
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
the Loveless Insect Venom
122
00:14:26,920 --> 00:14:29,080
was activated by a person of unknown origin.
123
00:14:48,120 --> 00:14:49,440
What is the matter, Boss Jun?
124
00:14:49,920 --> 00:14:52,360
Did you regret handing
over Feng Xiaowu to Yu Mingye?
125
00:14:53,680 --> 00:14:54,960
It is too late.
126
00:15:04,680 --> 00:15:06,000
Who hit me with the stone?
127
00:15:22,160 --> 00:15:23,440
To Jun Linyuan,
128
00:15:24,400 --> 00:15:26,040
Feng Xiaowu is in my hands.
129
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
If you want her to stay alive,
130
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
come to meet me by the lake.
131
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
If you don't come,
132
00:15:30,120 --> 00:15:32,240
I will let all the people across
Qianyuan Continent know that
133
00:15:32,400 --> 00:15:34,640
you are cold-blooded and ungrateful.
134
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
From Yu Mingye.
135
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
Your Highness, just ignore her.
136
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
We must hurry to take
the Celestial Fruit to the capital.
137
00:15:49,040 --> 00:15:49,960
We can't do that.
138
00:15:50,480 --> 00:15:50,920
Xiaowu
139
00:15:51,000 --> 00:15:52,720
has helped us get the Celestial Fruit.
140
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
If we leave her behind like this,
141
00:15:53,960 --> 00:15:55,680
we will be heartless
and unreasonable persons.
142
00:15:59,880 --> 00:16:01,800
This maybe a trick played by Yu Mingye.
143
00:16:02,480 --> 00:16:03,760
His aim is not to lead us
to save Feng Xiaowu,
144
00:16:05,000 --> 00:16:06,240
but to seize the Celestial Fruit.
145
00:16:07,240 --> 00:16:08,160
That's right.
146
00:16:11,160 --> 00:16:12,520
Feng Xun, Xuan Yi,
147
00:16:14,600 --> 00:16:15,760
go check it out.
148
00:16:53,960 --> 00:16:54,760
Yu Mingye!
149
00:17:00,000 --> 00:17:01,120
How come you two are here?
150
00:17:01,360 --> 00:17:02,320
Why hasn't Jun Linyuan come?
151
00:17:02,520 --> 00:17:03,480
Where is Feng Xiaowu?
152
00:17:03,680 --> 00:17:04,590
Hand her over.
153
00:17:05,800 --> 00:17:07,280
It seems that she got it.
154
00:17:07,720 --> 00:17:09,680
Fine. Let's have a fight.
155
00:17:54,520 --> 00:17:55,720
It's a wish for victory.
156
00:17:56,000 --> 00:17:57,040
It can make you smile.
157
00:17:58,680 --> 00:17:59,440
Mu Yao.
158
00:18:01,200 --> 00:18:03,160
Your Celestial Palace has special methods
to care for the immortal grass.
159
00:18:06,800 --> 00:18:08,120
I want you to keep it now.
160
00:18:10,400 --> 00:18:12,040
I promise I will protect
the Celestial Fruit well.
161
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
I will go check upon Feng Xun and Xuan Yi.
162
00:18:13,960 --> 00:18:15,320
You just stay here and don't walk away.
163
00:18:15,680 --> 00:18:16,400
OK.
164
00:18:26,080 --> 00:18:27,600
I must protect the Celestial Fruit well
165
00:18:27,800 --> 00:18:29,120
to make His Highness Jun rest assured.
166
00:19:00,680 --> 00:19:01,600
It is boring.
167
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Let me put it to an end.
168
00:19:25,760 --> 00:19:26,960
Hand over Feng Xiaowu.
169
00:19:27,400 --> 00:19:28,440
Then I will let you go.
170
00:19:28,600 --> 00:19:29,560
Who can expect that
171
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
you, Jun Linyuan seem to be a righteous,
172
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
but are a shameless and base man indeed.
173
00:19:34,880 --> 00:19:35,800
A person like you
174
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
has no right to say our Darknight Court
175
00:19:37,000 --> 00:19:38,080
is heterodox and evil.
176
00:19:38,320 --> 00:19:39,800
What did you mean by saying that?
177
00:19:39,960 --> 00:19:41,280
Do you want to deny it?
178
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
Feng Xiaowu has told me everything.
179
00:20:21,080 --> 00:20:23,000
My home is near the border.
180
00:20:23,560 --> 00:20:27,840
I was taken to the Frozen Forest
by Jun Linyuan suddenly.
181
00:20:28,280 --> 00:20:30,920
He said that I would be a tribute
182
00:20:31,040 --> 00:20:32,960
to the Firecloud Giant Hawk.
183
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
Then he could seize
the Celestial Fruit awaiting a chance.
184
00:20:38,920 --> 00:20:41,160
One of the 36 stratagems, murdering
a person with a borrowed knife.
185
00:20:47,280 --> 00:20:48,160
I got lucky.
186
00:20:48,720 --> 00:20:52,760
I secured my chastity
disguising myself as an ugly girl.
187
00:20:53,920 --> 00:20:55,480
But they
188
00:20:56,400 --> 00:21:01,480
still gave me a hard time all the way.
189
00:21:04,040 --> 00:21:04,800
Heroic Sir,
190
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
I can see
you have extraordinary spirit energy
191
00:21:07,880 --> 00:21:09,400
and are handsome uncommonly.
192
00:21:10,600 --> 00:21:13,280
You are way better than Jun Linyuan.
193
00:21:13,400 --> 00:21:16,480
I am willing to mix myself inside them
194
00:21:16,880 --> 00:21:19,600
to seize the Celestial Fruit for you
to repay your kindness.
195
00:21:19,840 --> 00:21:22,200
By then, you will only need
to wait for me by the lake.
196
00:21:22,680 --> 00:21:25,240
Jun Linyuan will lose the Celestial Fruit.
197
00:21:25,680 --> 00:21:28,360
So you will be able to dampen his spirits
198
00:21:29,280 --> 00:21:33,720
to avenge poor people like me.
199
00:21:34,840 --> 00:21:35,640
OK.
200
00:21:36,080 --> 00:21:36,960
Stop crying.
201
00:21:38,800 --> 00:21:39,840
You go seize the Celestial Fruit.
202
00:21:40,640 --> 00:21:43,280
And I will deal with Jun Linyuan.
203
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
Nonsense!
204
00:21:54,040 --> 00:21:54,800
What?
205
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
You want to deny it now?
206
00:22:01,160 --> 00:22:02,080
Then what is
207
00:22:02,640 --> 00:22:03,600
this letter about?
208
00:22:19,880 --> 00:22:21,120
Bloody hell!
209
00:22:21,440 --> 00:22:23,120
The young master of the Darknight Court
210
00:22:23,360 --> 00:22:24,560
is so gullible.
211
00:22:30,440 --> 00:22:31,680
It is unexpected that I also...
212
00:22:34,840 --> 00:22:36,400
Come to have a look!
213
00:22:39,880 --> 00:22:41,960
A tender-hearted person tends
to be hurt by a heartless person.
214
00:22:42,040 --> 00:22:43,920
Anyway, such an end is not bad.
215
00:22:45,480 --> 00:22:46,520
Farewell, Jun Linyuan.
216
00:22:48,440 --> 00:22:50,120
You helped me a lot by taking me out.
217
00:22:50,200 --> 00:22:51,680
Thank you, Colored Phoenix!
218
00:22:52,760 --> 00:22:54,400
Bye-bye, Jun Linyuan.
219
00:22:56,560 --> 00:22:57,280
Mu Yao.
220
00:22:57,880 --> 00:22:58,760
Mu Yao.
221
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
Under the current circumstance,
222
00:23:06,200 --> 00:23:07,520
we mustn't go back like this.
223
00:23:08,040 --> 00:23:09,800
But we are acting under the pretext
of patrolling the border.
224
00:23:10,200 --> 00:23:11,200
If we check into an inn rashly,
225
00:23:11,520 --> 00:23:13,000
we will arouse
the others' suspicion for sure.
226
00:23:15,880 --> 00:23:17,080
That person of yours
227
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
is in the Border City now, right?
228
00:23:18,800 --> 00:23:20,120
We can ask her for help.
229
00:23:20,320 --> 00:23:21,040
Who?
230
00:23:22,560 --> 00:23:23,920
His fiancée
231
00:23:24,320 --> 00:23:25,120
Feng Wu.
232
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
I will entrust you with it, Old Man Ba.
233
00:23:36,680 --> 00:23:37,720
It is my pleasure.
234
00:23:40,840 --> 00:23:42,040
I am also
235
00:23:42,760 --> 00:23:44,080
looking forward to
236
00:23:44,960 --> 00:23:48,200
making such high-class medicinal pills.
237
00:24:05,440 --> 00:24:06,680
Go.
238
00:24:16,880 --> 00:24:20,240
It takes quite a while
to make the medicinal pills.
239
00:24:21,160 --> 00:24:23,680
You have to wait for three days
and three nights.
240
00:24:23,880 --> 00:24:25,200
On the fourth day,
241
00:24:25,440 --> 00:24:26,920
you can come to take the pill.
242
00:24:27,120 --> 00:24:29,880
Then you can resume cultivation.
243
00:24:35,560 --> 00:24:36,680
OK.
244
00:24:40,160 --> 00:24:40,960
OK.
245
00:24:41,040 --> 00:24:42,600
I will wait patiently.
246
00:24:42,880 --> 00:24:44,000
Tell me.
247
00:24:44,080 --> 00:24:45,000
What do you want to eat?
248
00:24:45,080 --> 00:24:46,520
I won't say
249
00:24:47,200 --> 00:24:48,360
what I want to eat for the time being.
250
00:24:49,400 --> 00:24:50,280
Just now,
251
00:24:50,600 --> 00:24:53,400
I saw that you were ill at ease.
252
00:24:53,400 --> 00:24:54,160
What is the matter?
253
00:24:54,240 --> 00:24:55,320
Is there anything disturbing on your mind?
254
00:24:56,720 --> 00:24:58,680
I have found the Celestial Fruit.
255
00:24:58,840 --> 00:25:00,120
I have nothing disturbing on my mind.
256
00:25:00,240 --> 00:25:03,840
I heard that His Highness Jun
also went to the Frozen Forest.
257
00:25:04,280 --> 00:25:06,080
Did you see him?
258
00:25:06,480 --> 00:25:07,320
Yes, I did.
259
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
What happened after that?
260
00:25:10,720 --> 00:25:12,160
After that?
261
00:25:12,480 --> 00:25:13,720
Nothing happened after that.
262
00:25:15,320 --> 00:25:16,560
Just like that.
263
00:25:21,360 --> 00:25:22,880
His Highness Jun
264
00:25:22,960 --> 00:25:26,920
is famous for being good-looking
across Qianyuan Continent.
265
00:25:27,480 --> 00:25:28,840
Was your love for him rekindled
266
00:25:29,000 --> 00:25:30,960
after you saw him?
267
00:25:33,240 --> 00:25:34,560
He put on a poker face all along.
268
00:25:35,080 --> 00:25:35,800
How could I fall for him again?
269
00:25:38,480 --> 00:25:39,400
You just never say uncle.
270
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
You lass,
271
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
about what is on your mind,
272
00:25:43,720 --> 00:25:45,920
I am very clear.
273
00:25:47,240 --> 00:25:48,720
Back then,
274
00:25:51,080 --> 00:25:53,240
back then, I am also...
275
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
Cut it out!
276
00:25:54,760 --> 00:25:57,240
The stories
277
00:25:57,360 --> 00:25:58,560
about you and the village woman Wang,
278
00:25:58,840 --> 00:26:00,000
and back alley lady Shen
279
00:26:00,000 --> 00:26:01,960
are stale news to me.
280
00:26:02,480 --> 00:26:04,040
Give it to me.
281
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
Listen up.
282
00:26:06,120 --> 00:26:07,560
You can't find excuses to deny it
283
00:26:07,560 --> 00:26:10,160
when something happens to you.
284
00:26:10,560 --> 00:26:13,840
There is always a reason
for you to fall for someone.
285
00:26:14,600 --> 00:26:18,160
You must follow your heart.
286
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Have you got it?
287
00:26:20,080 --> 00:26:21,200
Yes, I got it,
288
00:26:21,200 --> 00:26:23,520
Love Expert Ba.
289
00:26:24,840 --> 00:26:26,960
Upon my return this time, I didn't go home.
290
00:26:27,280 --> 00:26:29,000
So I am dirty from head to toe.
291
00:26:29,520 --> 00:26:30,800
I will stop chatting with you.
292
00:26:30,880 --> 00:26:31,720
I will go back home.
293
00:26:32,000 --> 00:26:33,400
OK. Hurry to go.
294
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Your mom has been waiting for you.
295
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
Three days later, I will come to fetch
the Nine Transformation Spirit Restoration pill.
296
00:26:39,400 --> 00:26:41,360
By then, I will bring you a jug of good wine
297
00:26:41,480 --> 00:26:42,640
and cook a dish to go with the wine.
298
00:26:43,280 --> 00:26:43,960
OK. That's good.
299
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
Then I will go on telling
the story of Wu Song.
300
00:26:45,560 --> 00:26:47,640
Will that make you very happy?
301
00:26:47,760 --> 00:26:49,120
Yes, I will be happy.
302
00:26:49,240 --> 00:26:50,400
I am looking forward to that.
303
00:26:53,240 --> 00:26:54,120
How come this lass
304
00:26:54,480 --> 00:26:57,040
knows so many stories?
305
00:27:14,560 --> 00:27:16,800
I heard that the Border City
also got into trouble.
306
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
Luckily, His Highness Jun
307
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
and Goddess Zuo
of the Celestial Palace gave a hand.
308
00:27:19,600 --> 00:27:20,800
Thus, a disaster was avoided.
309
00:27:20,960 --> 00:27:21,720
Which is stronger,
310
00:27:21,760 --> 00:27:23,440
the Firecloud Giant Hawk
311
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
or the Hundred Poison Beast here?
312
00:27:24,600 --> 00:27:26,400
It is lucky that Goddess Zuo
has arrived in time.
313
00:27:26,480 --> 00:27:27,800
Otherwise, we would
have got into great trouble.
314
00:27:29,360 --> 00:27:31,120
Goddess Zuo?
315
00:27:38,540 --> 00:27:41,340
Zhao Ge, daughter of the leader
of the Celestial Palace
316
00:27:51,480 --> 00:27:53,720
Boss Jun, the Border City is just ahead.
317
00:27:53,840 --> 00:27:54,640
It won't be long
318
00:27:54,720 --> 00:27:56,160
before we meet Feng Wu.
319
00:27:56,800 --> 00:27:58,320
Is it really that exciting?
320
00:27:59,120 --> 00:28:01,000
Feng Wu is a good-for-nothing now.
321
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
How can she still find favor
with His Highness Jun?
322
00:28:02,840 --> 00:28:04,760
Zuo Qingluan,
your senior sister is quite something.
323
00:28:04,840 --> 00:28:07,000
But she doesn't seem
to be in favor with Boss Jun, either.
324
00:28:07,000 --> 00:28:07,720
How could you?
325
00:28:08,360 --> 00:28:10,440
Boss Jun, what should we do now?
326
00:28:11,200 --> 00:28:12,600
We are strangers here.
327
00:28:12,880 --> 00:28:14,440
It is extremely difficult for us
to find someone here.
328
00:28:16,080 --> 00:28:17,200
Let's go to the Feng family first.
329
00:28:17,440 --> 00:28:18,600
After talking so much,
330
00:28:18,760 --> 00:28:19,840
you still want to see her.
331
00:28:27,240 --> 00:28:28,160
It is from my Senior Sister.
332
00:28:32,840 --> 00:28:35,040
She asked me to help her eradicate
the Hundred Poison Beast in Jingzhou.
333
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
So I won't go to the Border City with you.
334
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
Great!
335
00:28:40,160 --> 00:28:41,480
Now the Celestial Fruit
336
00:28:41,560 --> 00:28:43,360
is in the possession
of an unidentified ugly girl.
337
00:28:43,520 --> 00:28:45,320
It is not the time for you to feel happy.
338
00:28:46,960 --> 00:28:48,480
Your Highness Jun, I am sorry.
339
00:28:48,480 --> 00:28:49,640
I gotta go now.
340
00:28:49,760 --> 00:28:50,440
Just go.
341
00:28:54,960 --> 00:28:56,280
We should also quicken our pace.
342
00:29:02,040 --> 00:29:03,760
Come to have a look!
343
00:29:04,360 --> 00:29:06,320
It is the superior-quality crock.
344
00:29:32,880 --> 00:29:34,040
What is going on?
345
00:29:50,000 --> 00:29:50,960
Report to you, Eldest Young Master.
346
00:29:51,560 --> 00:29:52,720
We have searched every room,
347
00:29:52,840 --> 00:29:53,760
but failed to find it.
348
00:29:53,880 --> 00:29:55,080
Young Master, it is not found.
349
00:29:55,240 --> 00:29:56,440
Young Master, I didn't find it.
350
00:29:59,240 --> 00:30:00,480
A group of disabled men!
351
00:30:00,800 --> 00:30:01,720
Go on searching for it.
352
00:30:02,000 --> 00:30:02,800
Yes, sir!
353
00:30:15,480 --> 00:30:16,400
Aunt.
354
00:30:16,560 --> 00:30:17,960
Where is it exactly?
355
00:30:18,080 --> 00:30:19,480
Stop hiding it.
356
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
Please give it to my elder brother.
357
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
She is Feng Liu?
358
00:30:24,400 --> 00:30:25,720
They are putting on airs in our home.
359
00:30:25,840 --> 00:30:27,440
How could she be so cheeky
to call my mom aunt?
360
00:30:29,320 --> 00:30:30,560
Could her elder brother be
361
00:30:31,280 --> 00:30:33,960
my cousin Feng Yiran
362
00:30:34,760 --> 00:30:35,840
mentioned by Qiu Ling?
363
00:30:36,880 --> 00:30:38,520
Since my husband passed away,
364
00:30:39,000 --> 00:30:41,080
the Phoenix Sword has been missing.
365
00:30:42,000 --> 00:30:43,520
Now I really don't know
366
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
where the sword is.
367
00:30:45,920 --> 00:30:47,440
I am afraid you have found the wrong person.
368
00:30:47,560 --> 00:30:49,080
We still call you aunt
369
00:30:49,160 --> 00:30:51,280
for old times' sake.
370
00:30:52,040 --> 00:30:54,120
If you insist saying so,
371
00:30:54,360 --> 00:30:56,920
you will make us lose face.
372
00:30:58,120 --> 00:30:59,000
Miss Feng Liu,
373
00:30:59,080 --> 00:31:00,480
our madam has said that she doesn't know.
374
00:31:00,600 --> 00:31:02,080
Please stop forcing her.
375
00:31:02,200 --> 00:31:03,440
You are just a servant girl.
376
00:31:03,840 --> 00:31:05,280
This is none of your business.
377
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
If you dare say one more word,
378
00:31:07,600 --> 00:31:09,360
I will rip up your mouth!
379
00:31:09,440 --> 00:31:10,560
-How dare you!
-Qiu Ling!
380
00:31:13,040 --> 00:31:15,920
The Phoenix Sword is the carry-on weapon
of the Feng family's master.
381
00:31:16,480 --> 00:31:18,480
Since the former master passed away,
382
00:31:19,000 --> 00:31:21,600
the Phoenix Sword has been in dormancy
in the old family residence.
383
00:31:21,760 --> 00:31:24,000
Now it is time for it to show itself again.
384
00:31:25,240 --> 00:31:27,760
If I find out you are hiding it purposefully,
385
00:31:28,440 --> 00:31:30,000
I will not let you off.
386
00:31:33,200 --> 00:31:35,960
Since my daughter
and I were exiled to this place,
387
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
our only wish has been to live an easy life.
388
00:31:40,080 --> 00:31:41,760
We really know nothing
389
00:31:42,160 --> 00:31:43,640
about the whereabouts of the Phoenix Sword.
390
00:31:44,240 --> 00:31:45,840
As for taking the reins of the Feng family,
391
00:31:47,320 --> 00:31:48,960
we are not interested at all.
392
00:31:54,240 --> 00:31:56,000
Where is the useless girl Feng Wu?
393
00:31:56,400 --> 00:31:57,920
Why hasn't she come out?
394
00:31:58,640 --> 00:32:00,280
She has gone to gather herbs in the mountain.
395
00:32:00,680 --> 00:32:01,960
She won't be back soon.
396
00:32:04,440 --> 00:32:05,440
No wonder back then,
397
00:32:05,520 --> 00:32:07,920
you agreed so readily to come back
to the old family residence.
398
00:32:08,200 --> 00:32:09,160
You just counted the days
399
00:32:09,240 --> 00:32:11,080
to wait for the Phoenix Sword
to appear again.
400
00:32:12,200 --> 00:32:13,360
Good for you!
401
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
You are so calculating.
402
00:32:22,040 --> 00:32:24,520
You are really ill-mannered.
403
00:32:25,040 --> 00:32:26,320
I have been here for so long.
404
00:32:26,400 --> 00:32:27,880
You didn't even serve me a cup of tea.
405
00:32:28,040 --> 00:32:29,840
It is because you withheld our stipends.
406
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
If our young lady hadn't gathered herbs
to support the family,
407
00:32:32,000 --> 00:32:33,520
we would have been unable to feed ourselves.
408
00:32:34,320 --> 00:32:35,960
Stop standing there mumbling.
409
00:32:36,560 --> 00:32:37,520
Hurry up
410
00:32:37,640 --> 00:32:38,720
fetch some tea for us.
411
00:32:47,280 --> 00:32:48,320
Those bad people!
412
00:32:48,600 --> 00:32:50,200
How could they come to
413
00:32:50,400 --> 00:32:51,800
insult my beautiful mom while I was away?
414
00:33:06,240 --> 00:33:07,040
My Lord.
415
00:33:07,840 --> 00:33:10,040
Have you completed the mission as I ordered?
416
00:33:11,080 --> 00:33:12,000
I am incompetent
417
00:33:12,160 --> 00:33:13,400
and failed to get the Celestial Fruit.
418
00:33:14,040 --> 00:33:15,120
Please punish me, My Lord.
419
00:33:24,520 --> 00:33:26,760
Has Jun Linyuan got it?
420
00:33:27,400 --> 00:33:28,920
I didn't get it,
421
00:33:29,280 --> 00:33:30,680
neither did Jun Linyuan.
422
00:33:30,800 --> 00:33:31,960
I have got some clues.
423
00:33:32,080 --> 00:33:33,400
I will keep tracking it down.
424
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Try to get it as soon as possible.
425
00:33:36,320 --> 00:33:38,560
We can't allow Jun Linyuan to get it.
426
00:33:38,920 --> 00:33:41,680
Or we will be
in a more unfavorable position later.
427
00:33:42,120 --> 00:33:42,960
Yes, My Lord!
428
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
I will set out right now.
429
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
I will definitely get the Celestial Fruit.
430
00:33:59,720 --> 00:34:00,480
Qiu Ling.
431
00:34:03,400 --> 00:34:05,480
My Lady, you are back.
432
00:34:05,640 --> 00:34:07,040
When are you back?
433
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
I have no time to explain it to you.
434
00:34:12,480 --> 00:34:13,560
Come, come with me.
435
00:34:15,520 --> 00:34:17,670
Where else can the Phoenix Sword be hidden?
436
00:34:18,440 --> 00:34:19,150
Tell us
437
00:34:19,710 --> 00:34:22,630
whether there are hidden tunnels
or mechanisms here.
438
00:34:23,360 --> 00:34:24,760
If there were any,
439
00:34:25,230 --> 00:34:26,960
you would have found them
440
00:34:27,400 --> 00:34:28,880
since you have left no stone unturned.
441
00:34:30,800 --> 00:34:32,000
That makes sense.
442
00:34:56,630 --> 00:34:57,680
Please have some tea.
443
00:35:00,220 --> 00:35:00,700
It's hot.
444
00:35:01,040 --> 00:35:02,480
-I am sorry!
-Are you crazy?
445
00:35:04,800 --> 00:35:05,760
What are you doing?
446
00:35:07,560 --> 00:35:08,600
Cousin.
447
00:35:09,320 --> 00:35:11,920
I am too excited to see you.
448
00:35:12,040 --> 00:35:13,280
So I...
449
00:35:15,360 --> 00:35:16,400
Feng Wu?
450
00:35:20,000 --> 00:35:21,720
So you are Feng Wu.
451
00:35:22,560 --> 00:35:24,280
I have been away from home
for cultivation since childhood.
452
00:35:24,680 --> 00:35:26,320
When I saw you last time,
we were still children.
453
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Feng Wu,
454
00:35:28,920 --> 00:35:30,880
you have grown into such a beautiful lady.
455
00:35:31,800 --> 00:35:32,720
Cousin,
456
00:35:33,600 --> 00:35:35,240
many years have passed since we met.
457
00:35:35,400 --> 00:35:36,800
It is unexpected that
458
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
you have grown into an impressive man.
459
00:35:39,480 --> 00:35:40,520
You must have become
460
00:35:40,760 --> 00:35:43,040
a medium-rank spiritual practitioner, right?
461
00:35:43,680 --> 00:35:47,040
I respected you a lot.
462
00:35:48,840 --> 00:35:50,360
It is good for you to say this, Feng Wu.
463
00:35:50,720 --> 00:35:52,400
After I get the Phoenix Sword,
464
00:35:52,720 --> 00:35:53,240
I will be
465
00:35:53,360 --> 00:35:55,760
the justifiable successor of our Feng family.
466
00:35:56,920 --> 00:35:58,560
By then, you can accompany me
back to the capital
467
00:35:58,640 --> 00:35:59,320
to enjoy a well-off life.
468
00:35:59,440 --> 00:36:00,200
Elder brother.
469
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
Speaking of the Phoenix Sword...
470
00:36:04,520 --> 00:36:05,400
Do you know something about it?
471
00:36:06,880 --> 00:36:08,160
Yes. I seem to have a vague impression of it.
472
00:36:08,760 --> 00:36:10,640
When we arrived
in the old residence back then,
473
00:36:11,200 --> 00:36:12,320
a steward ever mentioned it.
474
00:36:12,400 --> 00:36:13,160
Where is it?
475
00:36:13,880 --> 00:36:15,040
I don't know
476
00:36:15,160 --> 00:36:16,040
where it is.
477
00:36:17,160 --> 00:36:18,280
Let me think about it.
478
00:36:19,320 --> 00:36:20,760
It seems to be...
479
00:36:22,640 --> 00:36:24,040
to be...
480
00:36:25,160 --> 00:36:26,560
Elder brother, don't listen to her.
481
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
-She must be mystifying you.
-Where is it?
482
00:36:28,400 --> 00:36:29,200
Shut up!
483
00:36:32,160 --> 00:36:33,240
I recalled where it is now.
484
00:36:34,000 --> 00:36:36,160
It is in one of the flowerbeds
485
00:36:36,320 --> 00:36:37,080
of this old residence.
486
00:36:38,600 --> 00:36:39,440
Flowerbed?
487
00:36:41,960 --> 00:36:44,480
But I can't remember
488
00:36:44,640 --> 00:36:45,800
which flowerbed it is in exactly?
489
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
The steward didn't say.
490
00:36:47,560 --> 00:36:48,480
Thank you so much, Feng Wu.
491
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
I will bear your kindness in mind.
492
00:36:51,480 --> 00:36:52,280
Attendants!
493
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
Go dig up all the flowerbeds
494
00:37:01,680 --> 00:37:02,720
of this residence.
495
00:37:03,000 --> 00:37:03,680
Yes, sir!
496
00:37:03,840 --> 00:37:05,920
My Lady, is the Phoenix Sword
497
00:37:06,040 --> 00:37:07,320
really in the flowerbed?
498
00:37:07,960 --> 00:37:09,120
How should I know?
499
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
There are dozens of flowerbeds
500
00:37:11,000 --> 00:37:13,280
in this old residence.
501
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
It will take them quite a while
to search all of them.
502
00:37:26,960 --> 00:37:27,840
Landlady.
503
00:37:28,640 --> 00:37:29,560
Mr. Bi.
504
00:37:29,640 --> 00:37:30,680
Come in, please.
505
00:37:31,160 --> 00:37:33,000
You are still a charming, landlady.
506
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
You flattered me, Mr. Bi.
507
00:37:34,680 --> 00:37:36,200
Have a drink with me, landlady.
508
00:37:36,280 --> 00:37:37,800
Mr. Bi, I can't drink.
509
00:37:37,800 --> 00:37:39,680
I am an honored guest, right?
510
00:37:39,800 --> 00:37:41,040
-Mr. Bi.
-You should drink a cup with me.
511
00:37:41,120 --> 00:37:42,800
Mr. Bi, I will go fetch the wine for you.
512
00:37:43,120 --> 00:37:45,240
Mr. Bi, don't do this.
513
00:37:46,600 --> 00:37:47,680
Who hit me?
514
00:37:48,440 --> 00:37:49,280
Who?
515
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Go beat him, you two.
516
00:38:00,760 --> 00:38:01,480
Yes, sir.
517
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
We are leaving.
518
00:38:12,040 --> 00:38:12,480
Go. Go.
519
00:38:12,520 --> 00:38:13,280
Wait up.
520
00:38:23,240 --> 00:38:26,400
There has been
and is no bad blood between us.
521
00:38:26,560 --> 00:38:28,640
Why did you sabotage my affair?
522
00:38:30,920 --> 00:38:31,960
It is said that
523
00:38:32,360 --> 00:38:35,240
spiritual practitioners
don't bully commoners, right?
524
00:38:36,080 --> 00:38:37,320
Can you be called a commoner?
525
00:38:41,080 --> 00:38:41,880
My gosh!
526
00:38:44,160 --> 00:38:45,480
Which part of my body got hit?
527
00:38:59,440 --> 00:39:00,840
Do you know this person?
528
00:39:01,800 --> 00:39:02,640
Well,
529
00:39:03,080 --> 00:39:04,240
she looks kind of familiar.
530
00:39:07,264 --> 00:39:17,264
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
531
00:39:33,060 --> 00:39:38,100
♪I tried to hold back
the first drop of tears♪
532
00:39:38,900 --> 00:39:43,060
♪yet ended up crying a river.♪
533
00:39:45,020 --> 00:39:50,140
♪A cicada was enlightened after meditation.♪
534
00:39:51,020 --> 00:39:56,220
♪Suddenly, everything became kind.♪
535
00:39:56,980 --> 00:39:59,900
♪The flying fish folded its wings.♪
536
00:39:59,900 --> 00:40:02,940
♪The words were written on the paper.♪
537
00:40:02,980 --> 00:40:08,100
♪I stare into space with my bare eyes.♪
538
00:40:08,860 --> 00:40:11,900
♪No need to constrain your youth.♪
539
00:40:11,900 --> 00:40:14,980
♪Let the laughter be heard.♪
540
00:40:14,980 --> 00:40:20,140
♪On my face there's a look of love.♪
541
00:40:20,620 --> 00:40:23,980
♪That time can't erase.♪
542
00:40:23,980 --> 00:40:26,180
♪To win your favor,♪
543
00:40:26,180 --> 00:40:29,100
♪I need to get my story straight.♪
544
00:40:29,300 --> 00:40:35,380
♪I'm at a loss for words
due to the chaotic world.♪
545
00:40:36,020 --> 00:40:40,620
♪My stubbornness for love♪
546
00:40:41,340 --> 00:40:47,500
♪is too conceited to be defeated.♪
547
00:40:47,980 --> 00:40:50,260
♪Stand in the heavy frost♪
548
00:40:50,260 --> 00:40:52,900
♪to wait for the blossom.♪
549
00:40:53,260 --> 00:40:59,060
♪There's no better song
than the Phoenix's singing.♪
550
00:41:00,060 --> 00:41:05,340
♪I'm like a beggar in love.♪
551
00:41:05,620 --> 00:41:11,300
♪Wondering on love's path
and collecting your tender words.♪
552
00:41:35,900 --> 00:41:38,180
♪To win your favor,♪
553
00:41:38,180 --> 00:41:41,140
♪I need to get my story straight.♪
554
00:41:41,340 --> 00:41:47,500
♪I'm at a loss for words
due to the chaotic world.♪
555
00:41:48,020 --> 00:41:52,740
♪My stubbornness for love♪
556
00:41:53,300 --> 00:41:59,420
♪is too conceited to be defeated.♪
557
00:42:00,020 --> 00:42:02,060
♪Stand in the heavy frost♪
558
00:42:02,060 --> 00:42:04,900
♪to wait for the blossom.♪
559
00:42:05,060 --> 00:42:10,820
♪There's no better song
than the Phoenix's singing.♪
560
00:42:11,980 --> 00:42:17,380
♪I'm like a beggar in love.♪
561
00:42:17,620 --> 00:42:23,060
♪Wondering on love's path
and collecting your tender words.♪
562
00:42:23,500 --> 00:42:29,660
♪Nothing has changed
from the beginning to the end.♪
38469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.