All language subtitles for [eng] Dance of the Phoenix ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,940 --> 00:01:36,980 "Dance of the Phoenix" 3 00:01:37,500 --> 00:01:40,460 Episode 14 4 00:01:42,400 --> 00:01:44,040 We don't yet know 5 00:01:44,720 --> 00:01:45,800 who the thief is 6 00:01:45,960 --> 00:01:47,120 and the thief's goal. 7 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 It's not appropriate 8 00:01:49,800 --> 00:01:50,560 to send so many people down there. 9 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 After all, the real Water Sky Vase is in there. 10 00:01:53,280 --> 00:01:53,960 Then, 11 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 do you have any suggestions? 12 00:01:56,280 --> 00:01:58,200 If you help me keep Water Sky Vase, 13 00:01:58,360 --> 00:02:00,120 you will have my gratitude. 14 00:02:01,640 --> 00:02:02,760 You all should wait here. 15 00:02:03,440 --> 00:02:04,360 I will go down there alone 16 00:02:04,680 --> 00:02:05,880 to lower the thief's guard. 17 00:02:06,280 --> 00:02:07,440 You must not do that. 18 00:02:07,760 --> 00:02:10,240 Your Highness Jun, you must not take such a risk. 19 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 Don't worry. 20 00:02:11,800 --> 00:02:12,560 Nothing will happen to me. 21 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 Alright then. 22 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 Your Highness, be careful. 23 00:02:37,360 --> 00:02:39,240 I dare not 24 00:02:39,840 --> 00:02:41,720 bully Feng Wu 25 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 again... 26 00:02:52,120 --> 00:02:53,080 Who is this? 27 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 Isn't this Young Lady Feng? 28 00:03:02,680 --> 00:03:04,040 You wicked woman have been 29 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 harassed by another of like ilk. 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 Yu Mingye does good 31 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 sometimes. 32 00:03:10,600 --> 00:03:12,440 It turns out the Young Lady Feng 33 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 he referred to was you. 34 00:03:14,680 --> 00:03:15,760 I'm not interested in saving you. 35 00:03:17,160 --> 00:03:18,080 Goodbye. 36 00:03:18,640 --> 00:03:19,280 You... 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 How come you are so quiet today? 38 00:03:29,520 --> 00:03:30,400 Let me guess. 39 00:03:30,720 --> 00:03:32,920 Did Boss Jun put an incantation on you? 40 00:03:33,520 --> 00:03:36,000 Once you curse people, lightning will strike you. 41 00:04:03,520 --> 00:04:04,560 It's not a big deal. 42 00:04:05,200 --> 00:04:06,920 Everyone loses face at some point. 43 00:04:08,080 --> 00:04:08,680 But what you went through 44 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 was too embarrassing. 45 00:04:11,800 --> 00:04:12,360 You... 46 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 Alright. Stop crying. 47 00:04:21,040 --> 00:04:23,040 You often picked on our Feng Wu. 48 00:04:23,240 --> 00:04:24,390 Now you have had a taste of karma. 49 00:04:24,920 --> 00:04:26,160 You won't dare to pick on her anymore. 50 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 Come to think of it, 51 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 this is really satisfying. 52 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 Feng Wu! This is it! 53 00:04:37,840 --> 00:04:38,400 No. 54 00:04:38,680 --> 00:04:39,760 To be precise, 55 00:04:40,040 --> 00:04:42,720 only its bottom is the Star Shard. 56 00:04:45,120 --> 00:04:48,440 I must have this vase for myself. 57 00:04:50,760 --> 00:04:52,520 The vase looks so simple, 58 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 unlike a rare treasure. 59 00:05:00,120 --> 00:05:01,720 You fear Jun Linyuan so much? 60 00:05:02,880 --> 00:05:04,960 Every time you saw him, you acted like a mouse that saw a cat. 61 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 You lost your head. 62 00:05:07,120 --> 00:05:08,200 I did not. 63 00:05:08,720 --> 00:05:09,640 The thing is, 64 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 if he sees us together... 65 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 I don't want him to feel upset. 66 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 The two of us have a clear conscience. 67 00:05:18,120 --> 00:05:19,560 It's his problem if he feels upset. 68 00:05:20,640 --> 00:05:21,840 Or do you 69 00:05:22,320 --> 00:05:24,440 want something to happen between us? 70 00:05:25,080 --> 00:05:26,640 I have made things clear to you already. 71 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Stop doing that. 72 00:05:28,240 --> 00:05:28,960 And 73 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 we must not let him know 74 00:05:30,760 --> 00:05:32,200 I gave you the score 75 00:05:32,240 --> 00:05:33,360 for your birthday. 76 00:05:33,680 --> 00:05:34,520 I don't care. 77 00:05:34,640 --> 00:05:38,440 I want Jun Linyuan to be anxious and irritated. 78 00:05:39,680 --> 00:05:40,600 Boring! 79 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Do you 80 00:05:46,920 --> 00:05:48,400 also want this vase? 81 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 No. 82 00:05:51,040 --> 00:05:53,000 I simply think it's beautiful. 83 00:05:53,360 --> 00:05:54,880 So I'm giving it extra attention. 84 00:05:56,640 --> 00:05:57,600 Really? 85 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 I have the same question. 86 00:06:03,240 --> 00:06:04,560 Why... why are you... 87 00:06:05,520 --> 00:06:06,680 It's not what you think. 88 00:06:06,720 --> 00:06:07,320 Well, 89 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 did I interrupt your date? 90 00:06:09,800 --> 00:06:10,320 I... 91 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 If you want her to live, 92 00:06:12,720 --> 00:06:13,600 let me go. 93 00:06:14,720 --> 00:06:15,360 Yes. 94 00:06:15,920 --> 00:06:17,560 I'm held hostage by Yu Mingye. 95 00:06:18,040 --> 00:06:19,680 Save me. 96 00:06:21,760 --> 00:06:23,360 Enough. Drop the act. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,280 I heard everything you said. 98 00:06:28,120 --> 00:06:28,840 Tell me. 99 00:06:29,800 --> 00:06:30,760 How are we going to end this? 100 00:06:31,120 --> 00:06:32,440 There are people ready to take action out there. 101 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 They are waiting for you to go up. 102 00:06:34,320 --> 00:06:35,280 I will fight my way up there. 103 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 I'd like to see who can stop me. 104 00:06:37,440 --> 00:06:39,320 Many cultivators have come to Yan's Mansion today. 105 00:06:39,640 --> 00:06:41,600 What do you think will happen if you cause trouble? 106 00:06:42,120 --> 00:06:42,800 Besides, 107 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 even if you get out, 108 00:06:44,560 --> 00:06:45,520 Feng Wu will still be here. 109 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 You two are in this together. 110 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 Then do you have any ideas? 111 00:06:52,920 --> 00:06:54,560 Keep acting. 112 00:06:59,000 --> 00:06:59,960 Don't use your spirit energy. 113 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Otherwise, I won't know how to explain the situation. 114 00:07:17,800 --> 00:07:18,480 They are fighting. 115 00:07:30,480 --> 00:07:31,000 Tell me. 116 00:07:31,400 --> 00:07:32,680 Did you try to steal Water Sky Vase, 117 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 so you could give it to Wu Youdao? 118 00:07:36,400 --> 00:07:37,640 You see through everything. 119 00:07:48,840 --> 00:07:50,080 Go back and tell Lord Demon 120 00:07:50,760 --> 00:07:52,560 to quit resorting to trickery. 121 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 The fact that you figured it out 122 00:08:00,320 --> 00:08:01,360 proves you also want 123 00:08:01,360 --> 00:08:03,200 to woo Wu Youdao. 124 00:08:04,280 --> 00:08:05,560 He is a big hidden risk 125 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 for the Holy Sovereign, isn't he? 126 00:08:18,680 --> 00:08:19,240 This is... 127 00:08:19,400 --> 00:08:21,160 You won't have Water Sky Vase. 128 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 But you can flee. 129 00:08:23,480 --> 00:08:24,160 What do you say? 130 00:08:24,720 --> 00:08:25,360 Are you leaving or not? 131 00:08:25,680 --> 00:08:26,400 What about Feng Wu? 132 00:08:26,680 --> 00:08:27,360 She has got me. 133 00:08:30,600 --> 00:08:31,400 Leave now 134 00:08:32,080 --> 00:08:33,160 or I will change my mind. 135 00:08:34,080 --> 00:08:35,320 Feng Wu, take care. 136 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Go. 137 00:08:55,440 --> 00:08:56,560 Don't misunderstand us. 138 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 It's not what you think. 139 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Tell me the truth. 140 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 Are you related to Darknight Court? 141 00:09:06,400 --> 00:09:08,320 No, absolutely not. 142 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 I just ran into him here by chance. 143 00:09:10,680 --> 00:09:12,120 You two happened to barge in here as thieves. 144 00:09:15,040 --> 00:09:16,000 Were you helping him? 145 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 Do you want Water Sky Vase as well? 146 00:09:26,160 --> 00:09:26,720 I... 147 00:09:27,520 --> 00:09:29,360 Can I explain to you later? 148 00:09:31,160 --> 00:09:32,520 Do you know why I'm mad? 149 00:09:32,840 --> 00:09:34,720 I did this behind your back. 150 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 Anyone would be mad. 151 00:09:37,040 --> 00:09:38,320 What irritates me more is that 152 00:09:40,680 --> 00:09:42,240 you didn't come to me first when you needed help. 153 00:09:46,880 --> 00:09:48,200 Don't overthink it. 154 00:09:48,680 --> 00:09:51,200 I was a little downhearted. 155 00:09:51,400 --> 00:09:53,080 That's why I didn't tell you. 156 00:09:54,360 --> 00:09:55,800 Yu Mingye is a good guy. 157 00:09:56,440 --> 00:09:57,120 Nothing could ever come into being 158 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 between us except friendship. 159 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 I told him so. 160 00:10:06,280 --> 00:10:07,200 Get out and wait for me. 161 00:10:08,120 --> 00:10:08,800 Don't run around. 162 00:10:50,320 --> 00:10:52,280 Your Highness Jun, are you alright? 163 00:10:52,320 --> 00:10:52,920 I'm fine. 164 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 But he fled. 165 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 The thief's spirit energy 166 00:10:57,200 --> 00:10:58,280 is no less powerful than mine. 167 00:10:58,760 --> 00:11:01,000 Good to see you safe. 168 00:11:01,040 --> 00:11:01,600 What about 169 00:11:02,080 --> 00:11:03,320 Water Sky Vase? 170 00:11:08,960 --> 00:11:09,760 I accidentally broke 171 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 some of your collectibles 172 00:11:11,840 --> 00:11:13,800 during the fight. 173 00:11:16,840 --> 00:11:17,640 It's okay. 174 00:11:18,160 --> 00:11:19,040 It's okay. 175 00:11:21,280 --> 00:11:21,840 By the way, 176 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 Great Spiritual Master Yan, 177 00:11:23,600 --> 00:11:26,480 I need to consult you about something. 178 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 I hope you won't mind. 179 00:11:29,080 --> 00:11:29,760 Just say it. 180 00:11:31,060 --> 00:11:33,380 -Why haven't Feng Wu and others come yet? -They are on the road. 181 00:11:33,440 --> 00:11:34,280 Feng Wu is here. 182 00:11:38,320 --> 00:11:39,040 Feng Wu. 183 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Why did you come so late? 184 00:11:42,160 --> 00:11:44,640 There are plenty of delicious pastries in Great Spiritual Master Yan's Mansion. 185 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 Sit down and try the pastries. 186 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 You are really attentive and thoughtful. 187 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 No wonder you are 188 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 an exemplary lady in the capital. 189 00:12:00,120 --> 00:12:00,840 This way. 190 00:12:01,080 --> 00:12:01,680 After you. 191 00:12:05,720 --> 00:12:06,360 Excuse me. 192 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 I need to entertain the guests. 193 00:12:10,640 --> 00:12:11,440 This way, please. 194 00:12:13,060 --> 00:12:13,800 -Great Spiritual Master Yan. -Great Spiritual Master Yan. 195 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 -Congratulations. -Thank you. 196 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Great Spiritual Master Yan refused to sell the vase 197 00:12:36,720 --> 00:12:38,080 at a high price or exchange the vase for another treasure. 198 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 It seems we need to come up with a new plan. 199 00:12:41,320 --> 00:12:42,960 Great Spiritual Master Yan 200 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 cares about his relationship with Madam Yan the most. 201 00:12:45,640 --> 00:12:46,600 Madam Yan? 202 00:12:46,960 --> 00:12:48,520 Do you see Concubine Xu over there? 203 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 Great Spiritual Master Yan and Madam Yan have been married since they were young. 204 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 They used to be a sweet couple. 205 00:12:54,880 --> 00:12:56,680 But Concubine Xu came to the mansion 206 00:12:56,680 --> 00:12:58,080 along with all sorts of trouble. 207 00:12:59,000 --> 00:12:59,880 Some time ago, 208 00:13:00,120 --> 00:13:02,080 a rumor circulated that Madam Yan's child 209 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 wasn't Great Spiritual Master Yan's child. 210 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 So a rift appeared between the couple. 211 00:13:06,920 --> 00:13:10,080 No wonder Madam Yan visited the temple alone before her delivery. 212 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 Her husband didn't go with her. 213 00:13:12,560 --> 00:13:13,640 But if Great Spiritual Master Yan 214 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 loves his wife so much, 215 00:13:15,200 --> 00:13:16,120 why would he suspect her? 216 00:13:16,240 --> 00:13:17,880 Because the Yan family has a tradition. 217 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 If the patriarch has a child with his wife, 218 00:13:21,360 --> 00:13:23,720 then the child will show his or her spirit energy upon birth. 219 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 But the child is over a month old now. 220 00:13:26,640 --> 00:13:27,840 And the child still shows no sign of spirit energy. 221 00:13:28,080 --> 00:13:29,440 The child seems to have no talent. 222 00:13:30,240 --> 00:13:32,160 So the rumor spread around Yan's Mansion. 223 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 I wondered what happened 224 00:13:35,280 --> 00:13:37,120 This is such an outdated belief. 225 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 I'm sorry 226 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 that you were bothered. 227 00:13:43,600 --> 00:13:44,880 Let the banquet continue. 228 00:13:45,360 --> 00:13:45,960 Let it continue. 229 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 What are you talking about, Your Highness Jun and Feng Wu? 230 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 You look mysterious. 231 00:13:59,240 --> 00:14:02,120 I'm discussing a mystery with His Highness Jun. 232 00:14:03,760 --> 00:14:04,680 Tell us about it. 233 00:14:06,000 --> 00:14:08,140 I heard a high-rank spiritual practitioner family 234 00:14:08,140 --> 00:14:09,120 has endured for three generations. 235 00:14:09,320 --> 00:14:10,680 If the patriarch has a child with his wife, 236 00:14:10,720 --> 00:14:12,840 the child should be born with spirit energy. 237 00:14:13,200 --> 00:14:16,720 I didn't know where this belief came from. 238 00:14:16,880 --> 00:14:17,640 So 239 00:14:17,720 --> 00:14:19,640 I asked His Highness Jun. 240 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 Cultivators know about this belief. 241 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 But it might not be true for everyone. 242 00:14:29,200 --> 00:14:30,280 What do you mean? 243 00:14:31,000 --> 00:14:32,160 Some things 244 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 are coincidences. 245 00:14:34,520 --> 00:14:36,800 Some other things are natural law. 246 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 I don't understand. 247 00:14:39,320 --> 00:14:40,440 We are not gods. 248 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 How can we prove if something is a coincidence 249 00:14:42,840 --> 00:14:43,960 or natural law? 250 00:14:48,480 --> 00:14:49,200 Your Highness Jun, 251 00:14:49,520 --> 00:14:51,160 will you help me? 252 00:14:56,840 --> 00:14:57,600 Madam Yan. 253 00:14:57,800 --> 00:15:00,520 Do you mind letting me test your son? 254 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 This isn't appropriate. 255 00:15:02,920 --> 00:15:03,600 Today is... 256 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 It's appropriate. 257 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Feng Wu, I will give it a try. 258 00:15:07,560 --> 00:15:09,480 Great Spiritual Master, forgive me. 259 00:15:13,240 --> 00:15:15,800 Your Highness Jun, let's do the test about three meridians and seven chakras. 260 00:15:16,240 --> 00:15:17,520 A newly born child 261 00:15:17,680 --> 00:15:18,840 only wants to survive. 262 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 Therefore, his root chakra is the strongest chakra. 263 00:15:21,040 --> 00:15:22,160 You can start from there. 264 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 And I will stimulate his brow chakra. 265 00:15:24,080 --> 00:15:25,560 You want to open the child's three meridians? 266 00:15:26,120 --> 00:15:26,800 That's right. 267 00:15:28,400 --> 00:15:29,160 Miss Feng. 268 00:15:29,480 --> 00:15:30,160 Great Spiritual Master Yan, 269 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 please listen to Feng Wu. 270 00:15:31,840 --> 00:15:32,600 I trust her. 271 00:15:39,000 --> 00:15:40,840 Madam Yan, don't worry. 272 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 I won't let the child be harmed. 273 00:15:56,920 --> 00:15:57,800 Feng Wu, 274 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 I trust you and His Highness Jun. 275 00:16:24,160 --> 00:16:25,800 Look. It's the spirit energy lotus. 276 00:16:26,160 --> 00:16:27,640 It's really the spirit energy lotus. 277 00:16:35,720 --> 00:16:37,120 I'm sure you all saw it. 278 00:16:37,720 --> 00:16:39,160 This child has spirit energy. 279 00:16:39,840 --> 00:16:41,480 Everyone opens their three meridians 280 00:16:41,760 --> 00:16:43,880 and rotate their seven chakras at different times. 281 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 We shouldn't believe 282 00:16:47,960 --> 00:16:49,200 the rumors started by ignorant people. 283 00:16:49,400 --> 00:16:50,160 It's simply 284 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 ridiculous. 285 00:16:55,320 --> 00:16:56,200 Therefore, 286 00:16:56,400 --> 00:16:58,760 our ancestors sometimes summarized truths 287 00:16:59,240 --> 00:17:01,840 and sometimes summarized pure coincidences. 288 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 Thank you, Miss Feng Wu. 289 00:17:07,440 --> 00:17:08,880 Thank you, Your Highness Jun. 290 00:17:11,200 --> 00:17:11,960 Feng Wu, 291 00:17:12,350 --> 00:17:13,960 you are so impressive. 292 00:17:14,480 --> 00:17:17,110 If you plan a long stay in the capital, 293 00:17:17,350 --> 00:17:19,590 let's hang out more. 294 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 Thank you for your commendation, Goddess Zuo. 295 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 You have failed repeatedly 296 00:17:47,880 --> 00:17:49,080 these days. 297 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 Have you thought about the reason? 298 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 I... I have been neglectful. 299 00:17:54,720 --> 00:17:55,480 From now on, 300 00:17:56,120 --> 00:17:59,080 I will try harder to complete my tasks. 301 00:18:08,480 --> 00:18:10,440 Don't assume I don't know 302 00:18:10,440 --> 00:18:11,400 what you have been doing. 303 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 Instead of letting other things distract you, 304 00:18:16,120 --> 00:18:18,000 you should train hard 305 00:18:18,200 --> 00:18:19,920 to become stronger. 306 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 Give him some good medicines, 307 00:18:30,640 --> 00:18:31,920 lest his work should be affected. 308 00:18:32,800 --> 00:18:33,360 Yes. 309 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 If Zhao Ge hadn't interrupted us and said she wanted to have fun on the streets, 310 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 I wouldn't have forgotten my proper business. 311 00:18:55,480 --> 00:18:57,920 I should have asked Great Spiritual Master Yan 312 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 for Water Sky Vase. 313 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Great Spiritual Master Yan 314 00:19:02,320 --> 00:19:04,320 has given me Water Sky Vase. 315 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 He should give it to me. 316 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 I solved Great Spiritual Master Yan's 317 00:19:07,880 --> 00:19:09,080 serious problem. 318 00:19:09,240 --> 00:19:10,600 If I hadn't 319 00:19:10,720 --> 00:19:12,160 told you the ins and outs, 320 00:19:12,400 --> 00:19:13,760 you wouldn't have solved the problem so easily. 321 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 Since you want that vase, 322 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 tell me 323 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 why you want it. 324 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Then I might give it to you. 325 00:19:24,720 --> 00:19:27,840 I have my reason. 326 00:19:28,080 --> 00:19:28,840 What is it? 327 00:19:33,320 --> 00:19:34,400 I want a gift too. 328 00:19:38,040 --> 00:19:39,320 What gift? 329 00:19:40,040 --> 00:19:42,000 You gave Yu Mingye a gift. 330 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 What about me? 331 00:19:44,480 --> 00:19:46,880 I gave him a gift because... 332 00:19:46,920 --> 00:19:47,520 Because of what? 333 00:19:47,640 --> 00:19:48,800 His birthday is my birthday. 334 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 How come he got a gift and I got nothing? 335 00:19:51,040 --> 00:19:51,680 I... 336 00:19:53,120 --> 00:19:55,200 I didn't know. 337 00:19:55,560 --> 00:19:56,400 Besides, 338 00:19:56,520 --> 00:19:58,000 nobody ever mentioned it. 339 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 You are Crown Prince. 340 00:20:00,760 --> 00:20:02,160 A lot of people should 341 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 celebrate your birthday and give you gifts. 342 00:20:03,400 --> 00:20:04,160 It's none of your business. 343 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Now that you know it was my birthday, 344 00:20:08,800 --> 00:20:10,240 what are you going to give me? 345 00:20:11,120 --> 00:20:11,680 I will... 346 00:20:12,720 --> 00:20:13,560 Give... 347 00:20:14,440 --> 00:20:15,680 Give... 348 00:20:18,080 --> 00:20:18,800 If you 349 00:20:19,080 --> 00:20:20,480 pass Junwu Academy's entrance exam 350 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 and consider it a birthday gift for me, 351 00:20:22,080 --> 00:20:24,240 I will give you Water Sky Vase. 352 00:20:25,200 --> 00:20:26,280 It's fair trade, 353 00:20:26,920 --> 00:20:27,680 isn't it? 354 00:20:28,360 --> 00:20:29,640 At the end of the day, 355 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 you just don't like the fact that my spirit energy is low, 356 00:20:31,640 --> 00:20:33,320 and I am not matched for your marriage. 357 00:20:33,360 --> 00:20:34,480 Alright. I will take it as your agreement. 358 00:20:34,680 --> 00:20:36,080 You will take Junwu Academy's entrance exam. 359 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 I'll get going. Don't go back on your word. 360 00:20:38,360 --> 00:20:38,960 But... 361 00:20:53,920 --> 00:20:56,520 Jun Linyuan, you are so cunning. 362 00:20:57,440 --> 00:20:58,080 Anyway, 363 00:20:58,240 --> 00:21:00,120 I will take the entrance exam for Water Sky Vase. 364 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 I won't do it for you. 365 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 Wu loves pine nut candy. 366 00:21:08,640 --> 00:21:11,240 Wu's mother loves osmanthus cake. 367 00:21:11,560 --> 00:21:14,640 I will bring Mr. Xuan Yi hazelnut cookies. 368 00:21:14,880 --> 00:21:15,760 I... 369 00:21:17,680 --> 00:21:19,320 I won't have anything. 370 00:21:19,600 --> 00:21:20,960 I don't want to gain weight again. 371 00:21:23,760 --> 00:21:24,920 Senior Sister. 372 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Senior Sister. 373 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 I should go back. 374 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 If I hamper your cultivation, 375 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 leader won't be happy. 376 00:21:49,120 --> 00:21:50,960 A short conversation won't hamper my cultivation. 377 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 Where do you live now? 378 00:21:54,720 --> 00:21:56,240 In Wu's place. 379 00:21:56,800 --> 00:21:58,080 The Feng's Mansion in the capital? 380 00:22:00,640 --> 00:22:03,040 The Feng family in the capital isn't easygoing. 381 00:22:03,360 --> 00:22:04,520 Living in their mansion 382 00:22:04,520 --> 00:22:06,000 means you are at the mercy of their whims. 383 00:22:06,720 --> 00:22:07,480 Zhao Ge, 384 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 you are a member of Celestial Palace. 385 00:22:10,400 --> 00:22:11,800 Now that Celestial Palace's 386 00:22:12,080 --> 00:22:13,600 female disciples 387 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 came to the capital 388 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 to prepare for Junwu Academy's entrance exam, 389 00:22:17,360 --> 00:22:19,120 you might as well move in with us 390 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 to review the texts and prepare for the exam with us. 391 00:22:21,160 --> 00:22:22,040 Me? 392 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 Numerous cultivators would fight for a place 393 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 in Junwu Academy. 394 00:22:27,320 --> 00:22:28,600 I'm afraid I can't do it. 395 00:22:28,880 --> 00:22:30,600 How do you know when you have not even tried? 396 00:22:31,160 --> 00:22:31,840 Besides, 397 00:22:32,240 --> 00:22:34,080 if you get into Junwu Academy, 398 00:22:34,760 --> 00:22:36,960 Master will be elated. 399 00:22:37,400 --> 00:22:38,280 Forget it. 400 00:22:38,600 --> 00:22:39,760 I can't do it. 401 00:22:40,320 --> 00:22:41,040 Then 402 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 what if Feng Wu wants to take the exam? 403 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 Wu? 404 00:22:45,120 --> 00:22:47,000 She successfully overcame the challenges at Peerless Tower 405 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 and hogged the limelight in Great Spiritual Master Yan's Mansion. 406 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 She looks close 407 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 to His Highness Jun. 408 00:22:54,360 --> 00:22:55,800 You don't know 409 00:22:55,920 --> 00:22:58,160 if she returned to the capital for success. 410 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 If she seeks success, 411 00:23:00,280 --> 00:23:02,600 she will want to enroll in Junwu Academy. 412 00:23:02,720 --> 00:23:05,240 If Wu gets into Junwu Academy 413 00:23:05,600 --> 00:23:07,720 and restores her cultivation base, 414 00:23:08,120 --> 00:23:09,960 I will be happy for her. 415 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 But if she gets into Junwu Academy, 416 00:23:13,360 --> 00:23:15,240 I won't get to see her every day. 417 00:23:16,880 --> 00:23:17,640 No. 418 00:23:18,160 --> 00:23:19,880 I... I must try to pass the exam. 419 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 Then you should move in with us. 420 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 I will supervise your cultivation. 421 00:23:23,720 --> 00:23:24,880 Senior Sister, 422 00:23:25,440 --> 00:23:27,000 I don't think it's a good idea. 423 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 I'm no longer a member of Celestial Palace. 424 00:23:29,160 --> 00:23:30,120 Besides, 425 00:23:31,440 --> 00:23:33,080 they don't want me there. 426 00:23:33,680 --> 00:23:34,600 You should 427 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 stay away from me. 428 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 Why? 429 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 They may not care about you, 430 00:23:40,760 --> 00:23:42,360 but I do. 431 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 We grew up together. 432 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 Have you forgotten? 433 00:23:46,840 --> 00:23:48,040 Senior Sister, 434 00:23:49,400 --> 00:23:50,960 after Feng Wu ventured into Peerless Tower 435 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 and obtained the antidote for me, 436 00:23:52,720 --> 00:23:54,400 I have done a lot of thinking. 437 00:23:54,720 --> 00:23:57,120 I know I have been making progress slowly. 438 00:23:57,320 --> 00:23:58,480 Leader has been dissatisfied with me. 439 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 My Senior Sisters have been dissatisfied with me. 440 00:24:01,160 --> 00:24:02,840 They think I have disgraced Celestial Palace 441 00:24:02,960 --> 00:24:04,520 as leader's daughter. 442 00:24:06,000 --> 00:24:07,760 When I was poisoned 443 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 and most miserable, 444 00:24:10,800 --> 00:24:12,480 Celestial Palace ignored me. 445 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 Celestial Palace and I 446 00:24:15,120 --> 00:24:17,000 are a burden to each other. 447 00:24:22,040 --> 00:24:22,960 It's okay. 448 00:24:23,320 --> 00:24:25,000 I will live happily from now on. 449 00:24:25,560 --> 00:24:26,280 Zhao Ge, 450 00:24:26,560 --> 00:24:27,200 that's not true. 451 00:24:27,240 --> 00:24:27,920 Senior Sister, 452 00:24:29,120 --> 00:24:30,960 I know we have been friends since childhood, 453 00:24:32,760 --> 00:24:34,240 but I'm completely disappointed 454 00:24:34,240 --> 00:24:35,320 in Celestial Palace. 455 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 You have so many things to do. 456 00:24:37,640 --> 00:24:39,720 Don't waste too much energy on me. 457 00:24:41,840 --> 00:24:42,720 Senior Sister, 458 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 I will go back now. 459 00:24:45,720 --> 00:24:47,080 Don't worry about me. 460 00:24:49,320 --> 00:24:50,000 Take care. 461 00:24:58,680 --> 00:24:59,640 Zhao Ge. 462 00:25:00,320 --> 00:25:01,480 That's not true. 463 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 I never gave you up. 464 00:25:04,120 --> 00:25:06,160 I never stopped looking for an antidote for you. 465 00:25:06,640 --> 00:25:07,320 But... 466 00:25:23,720 --> 00:25:24,440 What's wrong with him? 467 00:25:25,440 --> 00:25:27,040 Young Master failed to complete 468 00:25:27,280 --> 00:25:28,560 the task Lord Demon gave him. 469 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 So he was punished after he came back. 470 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 He just took the medicine and fell asleep. 471 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 Did he take a music score back? 472 00:25:53,560 --> 00:25:54,200 Never mind. 473 00:25:54,640 --> 00:25:55,760 Feng Wu. 474 00:25:58,480 --> 00:25:59,880 I'm not letting this pass. 475 00:26:19,160 --> 00:26:20,040 She is mine. 476 00:26:21,080 --> 00:26:22,560 You are not even allowed to dream about her. 477 00:26:31,360 --> 00:26:32,480 Don't wipe it clean. 478 00:26:48,760 --> 00:26:49,200 Drink. 479 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 Yes. 480 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 You are dismissed. 481 00:27:13,920 --> 00:27:14,840 Yes. 482 00:27:27,880 --> 00:27:28,720 Gao Wei. 483 00:27:29,080 --> 00:27:31,800 You must have heard 484 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 about the capable lady 485 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 who came to the capital recently. 486 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 She overcame the challenges at Peerless Tower. 487 00:27:38,520 --> 00:27:40,920 She is the heir of the Feng family. 488 00:27:41,120 --> 00:27:43,280 She is Feng Wu, the Fifth Young Lady of the Feng family 489 00:27:43,400 --> 00:27:45,240 who used to be engaged 490 00:27:45,360 --> 00:27:46,120 to His Highness Jun. 491 00:27:47,120 --> 00:27:49,480 She lost her Phoenix Blood 492 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 along with her cultivation base. 493 00:27:51,680 --> 00:27:52,520 Now she 494 00:27:52,760 --> 00:27:53,800 has recovered so much spirit energy. 495 00:27:54,120 --> 00:27:54,880 I guess 496 00:27:55,080 --> 00:27:56,400 she must have had some fortuitous adventures. 497 00:27:58,440 --> 00:27:59,360 Was Crown Prince 498 00:27:59,560 --> 00:28:01,360 referring to her when he said 499 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 he had already chosen a woman 500 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 as his Spiritual Princess? 501 00:28:06,680 --> 00:28:09,080 How much spirit energy does Feng Wu have? 502 00:28:09,320 --> 00:28:11,040 Before she ventured into Peerless Tower, 503 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 she was already a medium-rank spiritual practitioner. 504 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 If she becomes a senior-rank spiritual practitioner, 505 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 she will be eligible for Spiritual Princess's position. 506 00:28:19,680 --> 00:28:22,320 I don't care if she is lucky or capable. 507 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Jun Linyuan must not 508 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 have someone like her at his side. 509 00:28:27,520 --> 00:28:28,200 Your Majesty, 510 00:28:28,560 --> 00:28:29,480 according to my knowledge, 511 00:28:29,640 --> 00:28:32,080 Wu Youdao will take up the role of Junwu Academy's Supervisor. 512 00:28:32,320 --> 00:28:33,840 If you have his support, 513 00:28:34,320 --> 00:28:36,120 it will be easier for you 514 00:28:36,440 --> 00:28:37,800 to win Junwu Academy over. 515 00:28:38,760 --> 00:28:39,520 By then, 516 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 the students should be able to achieve greatness in the capital, 517 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 considering the forces they command. 518 00:28:45,480 --> 00:28:46,320 I have an idea. 519 00:28:47,080 --> 00:28:48,120 Convey my order. 520 00:28:48,520 --> 00:28:51,800 Tell Zuo Qingluan to receive Supervisor Wu outside the city gate 521 00:28:51,920 --> 00:28:54,280 on behalf of the noble students. 522 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 She is a clever child. 523 00:28:56,920 --> 00:28:59,520 She should know what to do. 524 00:28:59,720 --> 00:29:00,320 Yes, 525 00:29:00,800 --> 00:29:01,600 Your Majesty. 526 00:29:07,940 --> 00:29:10,860 Guiyuan Yard 527 00:29:23,760 --> 00:29:25,560 Well done. You found me. 528 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Feng Xun told me. 529 00:29:27,560 --> 00:29:29,080 He said you would be here. 530 00:29:29,400 --> 00:29:30,160 If you are here 531 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 for Water Sky Vase, 532 00:29:31,920 --> 00:29:32,720 then like I said, I will only give it to you 533 00:29:33,440 --> 00:29:35,600 after you pass Junwu Academy's entrance exam. 534 00:29:36,760 --> 00:29:37,720 Is this necessary? 535 00:29:37,880 --> 00:29:39,160 You sound niggardly. 536 00:29:39,520 --> 00:29:41,640 Actually, I have something for you. 537 00:29:41,920 --> 00:29:42,400 Come here. 538 00:29:59,800 --> 00:30:00,560 What is this? 539 00:30:01,400 --> 00:30:02,280 This is a cake. 540 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 People eat this thing on their birthday. 541 00:30:18,400 --> 00:30:19,760 Alright. Make a wish. 542 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 I know people would pray to the gods. 543 00:30:23,200 --> 00:30:25,040 But I've never heard of making a wish under candlelight. 544 00:30:26,120 --> 00:30:27,080 It's daytime. 545 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 Why did you light a candle? 546 00:30:29,880 --> 00:30:31,040 I told you to make a wish. Just do it. 547 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 Come on. Make a wish. 548 00:30:37,680 --> 00:30:38,320 Done. 549 00:30:40,320 --> 00:30:41,480 You made a wish already? 550 00:30:43,160 --> 00:30:44,440 What wish did you make? 551 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 If I tell you, 552 00:30:48,320 --> 00:30:49,480 my wish won't come true. 553 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 You are getting the hang of this. 554 00:30:56,400 --> 00:30:56,920 By the way, 555 00:30:57,240 --> 00:30:59,320 why didn't you tell me about your birthday? 556 00:30:59,440 --> 00:31:01,480 I could have been prepared for your birthday. 557 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 It's not worth mentioning. 558 00:31:04,920 --> 00:31:05,680 My birthday 559 00:31:06,400 --> 00:31:08,360 is not a happy day for me. 560 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 I'm celebrating your birthday with you. 561 00:31:11,040 --> 00:31:11,960 Just tell me. 562 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 A woman once lived in this world. 563 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 She was beautiful, demure, gentle, virtuous, 564 00:31:24,320 --> 00:31:25,560 noble and unsullied. 565 00:31:26,000 --> 00:31:28,160 She was admired by Junwu's people. 566 00:31:29,680 --> 00:31:30,960 Why is she kneeling there? 567 00:31:31,080 --> 00:31:32,040 She made a mistake. 568 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Go help her up. 569 00:31:37,080 --> 00:31:37,600 Yes. 570 00:32:03,680 --> 00:32:04,840 She gave rewards and punishments fairly. 571 00:32:05,160 --> 00:32:06,560 She sympathized with the people's sufferings. 572 00:32:07,800 --> 00:32:09,480 Here. Drink some tea. 573 00:32:17,200 --> 00:32:18,360 Remember 574 00:32:18,560 --> 00:32:20,320 not to make that mistake again. 575 00:32:20,720 --> 00:32:21,360 Yes. 576 00:32:21,520 --> 00:32:23,120 She could have seen the Continent 577 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 become better and better. 578 00:32:24,800 --> 00:32:25,480 But 579 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 on the day of my birth... 580 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Xue'er. 581 00:32:39,640 --> 00:32:40,320 Give me. 582 00:32:44,960 --> 00:32:45,520 Look. 583 00:32:46,160 --> 00:32:47,120 Our child. 584 00:32:49,560 --> 00:32:50,160 Look. 585 00:32:52,760 --> 00:32:54,880 I wish I could see you 586 00:32:56,360 --> 00:32:58,320 in armor, 587 00:32:59,040 --> 00:33:01,720 looking mighty and powerful. 588 00:33:02,960 --> 00:33:08,080 You will govern Junwu well. 589 00:33:08,880 --> 00:33:10,160 What a shame 590 00:33:12,880 --> 00:33:15,160 that I won't get to see you do that. 591 00:33:18,920 --> 00:33:19,640 Xue'er! 592 00:33:21,120 --> 00:33:21,760 Xue'er! 593 00:33:22,280 --> 00:33:23,120 Xue'er! 594 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 Xue'er! 595 00:33:27,280 --> 00:33:29,640 That's your mother? 596 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Do you know what she looked like? 597 00:33:33,840 --> 00:33:35,280 I have never seen her. 598 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 When I was little, 599 00:33:38,840 --> 00:33:40,680 I could stare at my mother's portrait 600 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 for a whole day. 601 00:33:45,120 --> 00:33:46,680 But the portrait was too blurry. 602 00:33:47,120 --> 00:33:49,160 I could only picture 603 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 the mother I imagined 604 00:33:51,960 --> 00:33:53,640 in my mind again and again. 605 00:33:54,680 --> 00:33:56,080 Sometimes I wondered 606 00:33:56,680 --> 00:33:58,400 whether giving birth to me 607 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 was the right decision for her. 608 00:34:01,760 --> 00:34:04,000 Perhaps things would be better without me. 609 00:34:06,520 --> 00:34:08,560 I used to think the same. 610 00:34:09,080 --> 00:34:09,960 For what 611 00:34:10,240 --> 00:34:11,520 do people live? 612 00:34:11,720 --> 00:34:13,640 Everyone dies eventually. 613 00:34:14,640 --> 00:34:15,360 Then 614 00:34:15,520 --> 00:34:16,760 my mother told me 615 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 children were a continuation of their parents. 616 00:34:20,230 --> 00:34:21,320 They are a continuation of their parents. 617 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 We are a continuation of our parents. 618 00:34:23,800 --> 00:34:25,920 All in all, true death 619 00:34:26,120 --> 00:34:27,600 is not the demise of the human body, 620 00:34:28,480 --> 00:34:30,190 but being forgotten by the world. 621 00:34:30,840 --> 00:34:31,710 But 622 00:34:32,080 --> 00:34:33,670 your mother has always been there 623 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 because you often think about her. 624 00:34:36,360 --> 00:34:37,080 Am I right? 625 00:34:41,120 --> 00:34:42,000 You are right. 626 00:34:43,520 --> 00:34:44,230 Thank you. 627 00:35:12,160 --> 00:35:12,960 Your Majesty. 628 00:35:14,080 --> 00:35:16,040 Many things happened these days. 629 00:35:16,160 --> 00:35:17,480 My mind wandered a little. 630 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 I'm sorry that I bothered you. 631 00:35:19,360 --> 00:35:20,480 Please forgive me. 632 00:35:21,920 --> 00:35:24,840 You have always been sensible. 633 00:35:24,960 --> 00:35:27,920 I guess your troubles 634 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 have made you lose your head. 635 00:35:32,240 --> 00:35:34,680 You can tell me what is bothering you. 636 00:35:35,440 --> 00:35:38,440 Maybe I can give you some advice. 637 00:35:42,560 --> 00:35:43,600 The other day, 638 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 I met His Highness Jun. 639 00:35:46,520 --> 00:35:49,720 But he seemed to care a lot about Miss Feng. 640 00:35:50,200 --> 00:35:51,440 Since I was little, Feng Wu and I 641 00:35:51,440 --> 00:35:53,120 have been compared. 642 00:35:53,360 --> 00:35:54,040 I... 643 00:35:56,440 --> 00:35:57,840 So that is what's bothering you. 644 00:35:58,440 --> 00:35:59,800 I wondered what happened. 645 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 It seems you 646 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 are more concerned about defeating Miss Feng. 647 00:36:03,960 --> 00:36:05,480 I'm sorry for showing you 648 00:36:05,560 --> 00:36:06,720 my petty jealousy. 649 00:36:07,000 --> 00:36:10,320 It's normal for young people to lose their cool. 650 00:36:10,880 --> 00:36:11,840 Qingluan, 651 00:36:12,400 --> 00:36:13,840 you have your own advantages. 652 00:36:14,120 --> 00:36:15,800 Celestial Palace supports you. 653 00:36:15,920 --> 00:36:18,200 Your Great Spiritual Master's title gives you confidence. 654 00:36:18,720 --> 00:36:19,760 And you have got me 655 00:36:20,120 --> 00:36:21,640 as your helper. 656 00:36:22,400 --> 00:36:23,680 Thank you for taking pity on me. 657 00:36:23,960 --> 00:36:25,360 I'm greatly grateful to you. 658 00:36:26,320 --> 00:36:28,680 Have you heard of Wu Youdao? 659 00:36:30,600 --> 00:36:32,640 This man has a strong cultivation base. 660 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 He will come to the capital for work. 661 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 If you learn from him, 662 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 you will cultivate more easily 663 00:36:39,840 --> 00:36:42,840 and your status will improve greatly. 664 00:36:43,000 --> 00:36:43,920 By then, 665 00:36:44,040 --> 00:36:45,920 the gap between you and Miss Feng 666 00:36:45,960 --> 00:36:47,640 will be wider. 667 00:36:48,200 --> 00:36:51,960 Anyone with sense will make the right decision. 668 00:36:52,120 --> 00:36:53,480 Thank you for your advice. 669 00:36:55,440 --> 00:36:56,160 Alright. 670 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 Let's eat. 671 00:37:03,720 --> 00:37:04,920 Thank you, Your Majesty. 672 00:37:06,820 --> 00:37:09,340 Feng's Mansion 673 00:37:15,680 --> 00:37:16,720 He stinks of wine. 674 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 How much did you drink? 675 00:37:19,320 --> 00:37:21,120 He is staying in your place tonight. 676 00:37:21,840 --> 00:37:22,320 He 677 00:37:22,640 --> 00:37:23,400 is drunk. 678 00:37:24,040 --> 00:37:25,240 And you took him to my place? 679 00:37:25,800 --> 00:37:27,280 He lives in Junwu Divine Hall. 680 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 How am I supposed to enter Junwu Divine Hall? 681 00:37:29,080 --> 00:37:30,360 Why would I come to you otherwise? 682 00:37:30,440 --> 00:37:30,920 I... 683 00:37:31,720 --> 00:37:33,640 Your family is wealthy. 684 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 It's easy to find a guest room here. 685 00:37:35,320 --> 00:37:37,600 Besides, he is your Boss Jun. 686 00:37:38,040 --> 00:37:38,960 Yes. 687 00:37:44,120 --> 00:37:45,080 Do you know 688 00:37:45,560 --> 00:37:47,440 where he put Water Sky Vase? 689 00:37:49,160 --> 00:37:50,440 Even if you know the location, you can't have it. 690 00:37:50,640 --> 00:37:52,040 He put a spell on the vase. 691 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 Nobody except him can touch it. 692 00:37:56,520 --> 00:37:57,480 Where are you going? 693 00:37:58,720 --> 00:37:59,800 The guest room. 694 00:38:36,280 --> 00:38:36,800 You... 695 00:38:37,920 --> 00:38:39,520 -Let me go. -Don't leave me. 696 00:38:39,520 --> 00:38:39,920 You... 697 00:38:40,480 --> 00:38:41,320 Don't leave me. 698 00:38:42,440 --> 00:38:43,160 Don't leave. 699 00:38:44,880 --> 00:38:45,640 Don't leave. 700 00:38:47,320 --> 00:38:48,120 Don't leave. 701 00:38:49,680 --> 00:38:50,640 I know. 702 00:38:51,720 --> 00:38:53,000 I won't leave you. 703 00:39:03,760 --> 00:39:05,040 I don't want to leave you. 704 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 But I don't know 705 00:39:07,920 --> 00:39:10,080 what lies ahead. 706 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 Will you face it together with me? 707 00:39:42,640 --> 00:39:43,520 Your Highness Jun, 708 00:39:43,920 --> 00:39:45,600 you drank a lot last night. 709 00:39:45,760 --> 00:39:46,520 You must be feeling awful. 710 00:39:47,400 --> 00:39:49,240 I got breakfast for you. 711 00:39:49,600 --> 00:39:50,320 Eat these foods. 712 00:39:50,680 --> 00:39:51,840 Eat them and you'll feel better. 713 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 What exactly do you want? 714 00:40:00,960 --> 00:40:02,280 I want nothing. 715 00:40:04,720 --> 00:40:05,400 Are you sure? 716 00:40:08,240 --> 00:40:11,040 I'm worried that you might be feeling ill. 717 00:40:11,240 --> 00:40:12,920 So I'm trying to serve you. 718 00:40:15,960 --> 00:40:16,440 By the way, 719 00:40:19,600 --> 00:40:20,280 here is your birthday gift. 720 00:40:30,920 --> 00:40:31,800 Your Highness Jun. 721 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 This. 722 00:41:16,560 --> 00:41:18,720 I wish I could see you 723 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 in armor, 724 00:41:23,040 --> 00:41:25,800 looking mighty and powerful. 725 00:41:27,080 --> 00:41:32,440 You will govern Junwu well. 726 00:41:45,000 --> 00:41:46,160 Water Sky Vase... 727 00:41:48,040 --> 00:41:49,480 I wanted to give it to you. 728 00:41:50,000 --> 00:41:50,360 Really? 729 00:41:50,360 --> 00:41:50,920 No. 730 00:41:51,680 --> 00:41:52,720 You just said 731 00:41:52,880 --> 00:41:53,720 you wanted nothing. 732 00:41:54,400 --> 00:41:55,080 So let's forget about it. 733 00:41:55,560 --> 00:41:56,400 No. 734 00:41:56,560 --> 00:41:58,640 You promised to pass Junwu Academy's entrance exam. 735 00:41:59,640 --> 00:42:00,600 We will talk after you pass the exam. 736 00:42:08,240 --> 00:42:09,000 Liar. 737 00:42:12,024 --> 00:42:22,024 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 738 00:42:36,180 --> 00:42:41,220 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 739 00:42:42,020 --> 00:42:46,180 ♪yet ended up crying a river.♪ 740 00:42:48,140 --> 00:42:53,260 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 741 00:42:54,140 --> 00:42:59,340 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 742 00:43:00,100 --> 00:43:03,020 ♪The flying fish folded its wings.♪ 743 00:43:03,020 --> 00:43:06,060 ♪The words were written on the paper.♪ 744 00:43:06,100 --> 00:43:11,220 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 745 00:43:11,980 --> 00:43:15,020 ♪No need to constrain your youth.♪ 746 00:43:15,020 --> 00:43:18,100 ♪Let the laughter be heard.♪ 747 00:43:18,100 --> 00:43:23,260 ♪On my face there's a look of love.♪ 748 00:43:23,740 --> 00:43:27,100 ♪That time can't erase.♪ 749 00:43:27,100 --> 00:43:29,300 ♪To win your favor,♪ 750 00:43:29,300 --> 00:43:32,220 ♪I need to get my story straight.♪ 751 00:43:32,420 --> 00:43:38,500 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 752 00:43:39,140 --> 00:43:43,740 ♪My stubbornness for love♪ 753 00:43:44,460 --> 00:43:50,620 ♪is too conceited to be defeated.♪ 754 00:43:51,100 --> 00:43:53,380 ♪Stand in the heavy frost♪ 755 00:43:53,380 --> 00:43:56,020 ♪to wait for the blossom.♪ 756 00:43:56,380 --> 00:44:02,180 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 757 00:44:03,180 --> 00:44:08,460 ♪I'm like a beggar in love.♪ 758 00:44:08,740 --> 00:44:14,420 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 759 00:44:39,020 --> 00:44:41,300 ♪To win your favor,♪ 760 00:44:41,300 --> 00:44:44,260 ♪I need to get my story straight.♪ 761 00:44:44,460 --> 00:44:50,620 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 762 00:44:51,140 --> 00:44:55,860 ♪My stubbornness for love♪ 763 00:44:56,420 --> 00:45:02,540 ♪is too conceited to be defeated.♪ 764 00:45:03,140 --> 00:45:05,180 ♪Stand in the heavy frost♪ 765 00:45:05,180 --> 00:45:08,020 ♪to wait for the blossom.♪ 766 00:45:08,180 --> 00:45:13,940 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 767 00:45:15,100 --> 00:45:20,500 ♪I'm like a beggar in love.♪ 768 00:45:20,740 --> 00:45:26,180 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 769 00:45:26,620 --> 00:45:32,780 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 50790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.