Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,270 --> 00:01:11,927
There is a place like no other on Earth.
2
00:01:13,071 --> 00:01:15,461
A land full of wonder...
3
00:01:16,105 --> 00:01:17,730
...mystery...
4
00:01:17,810 --> 00:01:19,659
...and danger.
5
00:01:21,284 --> 00:01:24,890
Some say to survive it...
6
00:01:24,970 --> 00:01:27,638
...you need to be as mad as a hatter...
7
00:01:29,018 --> 00:01:30,723
...which luckily...
8
00:01:31,903 --> 00:01:33,781
...I am.
9
00:01:39,489 --> 00:01:42,343
Bless me, Father, for I have sinned.
10
00:01:43,235 --> 00:01:45,056
Easy, sweetheart.
11
00:01:49,642 --> 00:01:52,670
I don't think you're supposed
to smoke in here.
12
00:01:52,850 --> 00:01:55,071
Guess I've sinned again then.
13
00:01:55,404 --> 00:01:57,207
What is it that you want?
14
00:02:03,517 --> 00:02:05,753
You know exactly what I want.
15
00:02:05,833 --> 00:02:10,040
I want your work, your contracts, all of it.
16
00:02:10,620 --> 00:02:12,785
I'm afraid you're out of luck.
17
00:02:12,865 --> 00:02:17,298
I've been recommended another
interested party to handle my...
18
00:02:17,978 --> 00:02:19,592
...liquidations.
19
00:02:19,672 --> 00:02:21,721
I'll make you a wager.
20
00:02:22,201 --> 00:02:25,833
These other interested parties...
21
00:02:25,913 --> 00:02:29,715
...I'll set them on one another
like starving rats in a cage...
22
00:02:29,795 --> 00:02:31,926
...and you can watch through the bars.
23
00:02:32,006 --> 00:02:35,489
Give me a fortnight.
I'll have them both dead at your feet.
24
00:02:36,119 --> 00:02:38,977
If I win, I get your work.
25
00:02:39,457 --> 00:02:42,137
All of it. If you win...
26
00:02:43,017 --> 00:02:46,206
...you get to make me
the interested party that's dead.
27
00:02:46,586 --> 00:02:48,156
Deal?
28
00:02:49,036 --> 00:02:50,536
Deal.
29
00:02:50,616 --> 00:02:51,950
Wait.
30
00:02:53,693 --> 00:02:55,512
I need a little favor.
31
00:02:56,792 --> 00:02:59,036
I need you to find someone for me.
32
00:04:28,327 --> 00:04:30,153
Let the games begin.
33
00:05:04,002 --> 00:05:07,033
Filet steaks and a robust red
for supper, is it?
34
00:05:07,113 --> 00:05:10,159
- Fuck off, you punk.
- Don't do that. It's dangerous.
35
00:05:11,039 --> 00:05:12,661
I've got an open blade here.
36
00:05:12,741 --> 00:05:16,130
Stick it in your mouth.
Maybe it will keep you quiet.
37
00:05:19,430 --> 00:05:22,994
Why are you shaving? Two weeks we've
been in here all day and all night...
38
00:05:23,074 --> 00:05:25,012
...and suddenly you're putting
your face on. What's all that about?
39
00:05:25,092 --> 00:05:27,332
I've got a date later.
40
00:05:27,412 --> 00:05:29,417
Have you? Bollocks.
41
00:05:30,297 --> 00:05:34,352
Only date you've got is with a camp bed
and your right hand, you wanker.
42
00:06:15,665 --> 00:06:18,214
No trains till tomorrow now.
43
00:06:18,294 --> 00:06:20,372
404 going north...
44
00:06:20,452 --> 00:06:23,588
...calling all stations until termination.
45
00:06:23,668 --> 00:06:25,516
Have a pleasant trip.
46
00:06:25,596 --> 00:06:27,727
I'm not going north. I just need a train.
47
00:06:27,807 --> 00:06:29,077
Train?
48
00:06:30,636 --> 00:06:32,210
- Yes.
- Where you going?
49
00:06:32,290 --> 00:06:34,423
- Nowhere. I just need a train.
- Why?
50
00:06:34,503 --> 00:06:38,153
- Never you mind!
- There's no need for rudeness.
51
00:06:42,165 --> 00:06:45,802
I'm so sorry. That was, um...
that was unnecessary.
52
00:06:45,882 --> 00:06:47,757
A man...
53
00:06:48,437 --> 00:06:50,524
...who needs a train...
54
00:06:50,604 --> 00:06:52,535
...but not the journey...
55
00:06:52,615 --> 00:06:55,202
...is a man with a problem.
56
00:06:55,282 --> 00:06:59,195
Indeed. Are there any freight trains coming
through here between now and then?
57
00:06:59,275 --> 00:07:02,366
Naw. No freight trains here.
58
00:07:02,446 --> 00:07:04,999
- Of course.
- Yeah.
59
00:07:05,079 --> 00:07:08,037
404 going north...
60
00:07:08,117 --> 00:07:11,533
...calling all stations until termination.
61
00:07:12,713 --> 00:07:17,945
Well, the 404 seems like an age away,
and it's not time I'm trying to kill.
62
00:07:21,526 --> 00:07:23,870
End of the Line Cafe...
63
00:07:23,950 --> 00:07:28,609
...situated on the station concourse,
open 24 hours a day.
64
00:07:28,689 --> 00:07:32,401
Why not purchase one
of our delicious sticky buns?
65
00:07:32,481 --> 00:07:35,608
- Only 30 pence.
- You're peculiar.
66
00:07:35,688 --> 00:07:38,537
And you're staring at an empty platform...
67
00:07:38,617 --> 00:07:42,280
...in a deserted station
in the middle of the night...
68
00:07:42,360 --> 00:07:44,232
...waiting for a train...
69
00:07:45,141 --> 00:07:46,863
...that isn't coming.
70
00:07:48,497 --> 00:07:50,075
Touché.
71
00:07:50,555 --> 00:07:52,416
End of the Line it is.
72
00:08:18,439 --> 00:08:20,436
Give us your money,
you old bastard, or I'll do you!
73
00:08:20,516 --> 00:08:23,266
- What? No! Absolutely not!
- You think I'm kidding?
74
00:08:23,346 --> 00:08:27,194
I didn't say that. I just feel
like you lack preparation is all.
75
00:08:28,373 --> 00:08:33,072
How's this for preparation? Now give him
your wallet and your watch. Now!
76
00:08:33,554 --> 00:08:35,521
I'll tell you what. I'll buy the gun off you.
77
00:08:35,601 --> 00:08:38,902
I've got a fiver here, a crisp five
pound note. Take it or leave it.
78
00:08:39,782 --> 00:08:40,904
Raymond, hurry up!
79
00:08:40,984 --> 00:08:43,374
What do you want me to do, Lenny?
He's not cooperating.
80
00:08:43,454 --> 00:08:45,983
- Lenny? You are?
- Raymond.
81
00:08:46,063 --> 00:08:47,698
Raymond. Now listen to me
very, very carefully.
82
00:08:47,778 --> 00:08:51,179
I've made what I believe to be
a perfectly reasonable offer.
83
00:08:51,259 --> 00:08:53,482
Now you're going to make a few quid,
and I'm in need of a gun.
84
00:08:53,562 --> 00:08:56,654
- Now, is it loaded?
- What do you mean, is it loaded?
85
00:08:56,734 --> 00:09:00,187
- I mean, are there any bullets in it?
- Of course it's loaded!
86
00:09:00,267 --> 00:09:01,724
Really?
87
00:09:03,902 --> 00:09:05,418
- No, it's not loaded.
- Ah.
88
00:09:05,498 --> 00:09:09,088
- Ray! For Christ's sakes!
- What? It's not, is it?
89
00:09:09,168 --> 00:09:12,009
- This is ridiculous.
- Stay there you or I'll...
90
00:09:12,089 --> 00:09:15,640
Or what? What, Lenny?
You going to butter me to death?
91
00:09:16,485 --> 00:09:18,542
I'm very disappointed in both of you.
92
00:09:19,122 --> 00:09:22,188
You've let me down,
and you've let yourselves down.
93
00:09:22,268 --> 00:09:24,295
Something to think about, isn't it?
94
00:09:24,375 --> 00:09:26,248
Good night.
95
00:09:29,075 --> 00:09:30,910
Fucking piss me off sometimes, you do.
96
00:09:30,990 --> 00:09:32,782
Why did you tell him
there were no bullets for?
97
00:09:58,061 --> 00:10:00,134
You can't smoke in here.
98
00:10:03,192 --> 00:10:05,370
Well, there's no one else in here.
99
00:10:05,450 --> 00:10:07,613
They're not smoking either, are they?
100
00:10:10,065 --> 00:10:12,243
Can I have another cup of coffee then?
This one's cold.
101
00:10:12,323 --> 00:10:15,533
That's because you've been
playing with it for 20 minutes.
102
00:10:15,613 --> 00:10:18,349
- Can I have another one?
- Sure. 40 pence.
103
00:10:18,429 --> 00:10:22,934
- Have a heart. I just got mugged.
- 39 then. I'm in a giving mood.
104
00:10:26,032 --> 00:10:28,339
So shines a good deed in a naughty world.
105
00:10:29,658 --> 00:10:31,131
Naughty?
106
00:10:31,211 --> 00:10:34,097
As in spank me gently,
I've been a naughty girl?
107
00:10:35,127 --> 00:10:37,294
No, not that kind of naughty.
108
00:10:37,374 --> 00:10:41,227
As in tie me to the bedposts
because I've been so naughty?
109
00:10:41,307 --> 00:10:44,017
I think that qualifies
as the same kind of naughty.
110
00:10:44,097 --> 00:10:48,831
I know. I just enjoy watching you
fidget when I say "naughty."
111
00:10:50,896 --> 00:10:52,910
Have we met before?
112
00:10:53,290 --> 00:10:55,781
Why? Do I look familiar?
113
00:10:59,500 --> 00:11:01,371
Are you all right?
114
00:11:01,851 --> 00:11:04,021
Do you need your medicine?
115
00:11:04,101 --> 00:11:06,115
Well, tell me which one.
116
00:11:06,795 --> 00:11:08,399
You've got to be kidding me.
117
00:11:08,979 --> 00:11:11,075
Medicinal purposes.
118
00:11:11,155 --> 00:11:12,936
Nice. Go on then.
119
00:11:25,709 --> 00:11:27,556
How about that coffee?
120
00:11:42,308 --> 00:11:45,697
Listen to this.
"Curvaceous, cream-skinned belle...
121
00:11:45,777 --> 00:11:48,617
...seeks sleek Romeo for candlelit romance...
122
00:11:48,697 --> 00:11:51,102
...and walks in the moonlight.
123
00:11:51,182 --> 00:11:52,965
City based."
124
00:11:53,045 --> 00:11:55,228
See, that's code, that is.
125
00:11:55,308 --> 00:11:57,981
That's deviants' code. Pervert poetry.
126
00:11:59,243 --> 00:12:03,889
Translates to "Fat bird wants outside
seeing-to late at night." See?
127
00:12:04,169 --> 00:12:06,109
Well, that is funny.
128
00:12:06,189 --> 00:12:08,720
"Slight, retiring young gentleman...
129
00:12:08,800 --> 00:12:12,642
...seeks decisive, practical lady
to draw him from his shell.
130
00:12:12,722 --> 00:12:15,997
Friendship and romance. Suburban residence."
131
00:12:16,677 --> 00:12:18,025
Translation...
132
00:12:18,105 --> 00:12:22,255
...skinny pencil-dick seeks dominatrix
for abuse and humiliation.
133
00:12:22,335 --> 00:12:26,272
Has own dungeon. World's gone to shit,
and all anyone can think about...
134
00:12:26,352 --> 00:12:28,958
...is their next dirty one down the docks.
135
00:12:30,587 --> 00:12:32,844
There it is, though.
136
00:12:32,924 --> 00:12:35,952
There it is in black and white.
137
00:12:50,254 --> 00:12:51,713
So...
138
00:12:52,243 --> 00:12:55,149
- ...what's wrong with you?
- I beg your pardon?
139
00:12:55,229 --> 00:12:58,261
You're hardly the picture of health,
are you? What's wrong?
140
00:12:58,341 --> 00:13:02,545
- You don't want to know.
- I'm fascinated. Tell me.
141
00:13:02,625 --> 00:13:04,036
What's wrong with you?
142
00:13:04,116 --> 00:13:07,836
I have an unquenchable bloodlust
for darkness and depravity.
143
00:13:07,916 --> 00:13:09,794
That's nice.
144
00:13:09,874 --> 00:13:12,905
- Is it cancer?
- No, no.
145
00:13:13,785 --> 00:13:17,006
Has anyone ever introduced you
to the concept of small talk?
146
00:13:17,086 --> 00:13:18,966
Well, what is it if it's not cancer?
147
00:13:20,724 --> 00:13:23,604
- They don't know.
- No way.
148
00:13:24,441 --> 00:13:28,030
- That is brilliant.
- You're a bit odd, aren't you?
149
00:13:28,110 --> 00:13:30,915
Unquestionably, but death
is by far the best bit.
150
00:13:30,995 --> 00:13:32,861
- Of what?
- Of life!
151
00:13:32,941 --> 00:13:35,024
Did you read that in a birthday card?
152
00:13:35,904 --> 00:13:37,712
You're funny.
153
00:13:38,150 --> 00:13:40,169
All right, let's examine the facts.
154
00:13:40,849 --> 00:13:44,555
It's terminal, your sides hurt,
and you cough badly.
155
00:13:44,635 --> 00:13:48,502
All signs point to malignant tumor damage.
You're not in denial about it, are you?
156
00:13:48,582 --> 00:13:51,815
You're not desperately searching
for another explanation?
157
00:13:52,395 --> 00:13:54,347
I'm dying?
158
00:13:54,427 --> 00:13:55,749
Yeah.
159
00:13:57,900 --> 00:13:59,952
No, thanks.
160
00:14:00,032 --> 00:14:02,052
But you don't know...
161
00:14:02,710 --> 00:14:04,533
...why or how?
162
00:14:05,525 --> 00:14:07,046
No.
163
00:14:07,726 --> 00:14:09,509
Will it be painful?
164
00:14:09,589 --> 00:14:11,450
Oh, no.
165
00:14:12,130 --> 00:14:15,498
- Well, how can you be sure?
- Painkillers.
166
00:14:19,813 --> 00:14:21,674
Is there anything else?
167
00:14:23,874 --> 00:14:24,850
Lolly?
168
00:14:25,980 --> 00:14:28,948
- It's definitely not cancer.
- Okay. I don't want to waste my time...
169
00:14:29,028 --> 00:14:31,789
...diagnosing you if it's going to be
some run of the mill cancer thing.
170
00:14:31,869 --> 00:14:34,953
- Who says I need diagnosing?
- You're dying.
171
00:14:35,033 --> 00:14:38,844
Painfully, apparently.
And they don't know why or what of.
172
00:14:38,924 --> 00:14:42,983
- It just sounds pretty undiagnosed to me.
- We're all dying, you realize.
173
00:14:43,563 --> 00:14:47,265
Slowly, painfully.
Just a matter of time, friend.
174
00:14:47,345 --> 00:14:49,350
See now, that's the spirit!
175
00:14:50,030 --> 00:14:51,843
Are you scared?
176
00:14:52,323 --> 00:14:54,912
- I try not to think about it.
- How's that working out for you?
177
00:14:54,992 --> 00:14:57,839
- Not very well.
- Are you being survived?
178
00:14:58,636 --> 00:15:01,066
- I have no idea what that means.
- Wife, kids?
179
00:15:01,146 --> 00:15:04,870
Right, you can't say that. It's "survived by."
It has no other grammatical context.
180
00:15:04,950 --> 00:15:07,877
Jesus, what are you, a dying English teacher?
181
00:15:07,957 --> 00:15:10,206
- Yeah.
- Oh.
182
00:15:11,086 --> 00:15:14,314
That's fair enough, I suppose.
Conjugate me to your heart's content.
183
00:15:14,394 --> 00:15:16,952
- Conjugation's different...
- Shut up.
184
00:15:17,032 --> 00:15:18,548
Okay.
185
00:15:25,140 --> 00:15:27,571
Are you sure we haven't met before?
186
00:15:28,869 --> 00:15:31,351
I don't know. Have we?
187
00:15:32,181 --> 00:15:34,294
One shouldn't answer a question
with a question.
188
00:15:34,374 --> 00:15:37,646
One shouldn't be such
a pompous prat, but here we are.
189
00:15:39,643 --> 00:15:41,759
I think I would definitely
remember you if we'd met before.
190
00:15:41,839 --> 00:15:44,048
You would think so, wouldn't you?
191
00:16:03,874 --> 00:16:06,005
What the fuck is going on?
192
00:16:08,221 --> 00:16:10,273
Who the hell are you?
193
00:16:11,664 --> 00:16:13,497
Untie me.
194
00:16:14,641 --> 00:16:16,317
Now!
195
00:16:19,472 --> 00:16:21,277
Listen to me.
196
00:16:21,357 --> 00:16:24,789
You've made a mistake. A big one.
197
00:16:26,169 --> 00:16:29,063
But it is a redeemable error.
198
00:16:29,743 --> 00:16:32,505
You're gonna put on the rest of your clothes,
you're gonna gather your things...
199
00:16:32,585 --> 00:16:34,494
...you're gonna give me the key...
200
00:16:34,574 --> 00:16:39,184
...and then you're going
to run for your life.
201
00:16:40,044 --> 00:16:42,683
You've no idea who I am...
202
00:16:43,113 --> 00:16:44,605
...what I do...
203
00:16:46,085 --> 00:16:49,644
- ...or who I work for.
- Au contraire...
204
00:16:49,724 --> 00:16:52,351
...Mr. Nigel Illing.
205
00:16:52,931 --> 00:16:55,093
I know exactly who you are.
206
00:16:55,173 --> 00:16:57,504
I know exactly what it is you do.
207
00:16:57,584 --> 00:17:00,659
And I know exactly who you work for.
208
00:17:02,198 --> 00:17:05,830
I also know that you're 44, 5'11", 12 stone,
209
00:17:05,910 --> 00:17:08,733
...AB Negative, a drinker and a smoker,
and you have a healthy appetite...
210
00:17:08,813 --> 00:17:11,163
...for young hookers in kinky suspenders.
211
00:17:15,659 --> 00:17:19,578
And when you combine the information
I have gathered on you and your habits...
212
00:17:19,658 --> 00:17:22,887
...one can deduce exactly how many
drops of laudanum it requires...
213
00:17:22,967 --> 00:17:25,943
...to render you unconscious
and relatively docile.
214
00:17:27,423 --> 00:17:31,240
I need a teeny-weeny bit
of information from you...
215
00:17:31,940 --> 00:17:34,688
...and a small donation.
216
00:17:35,884 --> 00:17:38,942
Okay, what do you want? You want money?
217
00:17:39,822 --> 00:17:42,967
You want the car? Listen, you can take it.
218
00:17:43,047 --> 00:17:45,670
You can take it. Take whatever you want.
219
00:17:45,750 --> 00:17:48,538
Oh, that's a very poor choice of words.
220
00:17:48,618 --> 00:17:50,264
Help!
221
00:17:50,344 --> 00:17:52,808
Help! Help!
222
00:18:04,869 --> 00:18:08,397
Bless me, Father, for I have sinned.
223
00:18:13,425 --> 00:18:16,945
So there's this guy, right?
He's creeping through this house.
224
00:18:17,025 --> 00:18:19,873
It's dark, sinister, creepy.
You get the picture.
225
00:18:19,953 --> 00:18:24,314
Pulls out his gun, and he goes into
the room with it held arm's length...
226
00:18:24,394 --> 00:18:26,663
...in front of him, Vince.
227
00:18:26,743 --> 00:18:29,569
I don't know what to tell you.
It's the pictures.
228
00:18:31,904 --> 00:18:35,802
Right. You walk into the room, right?
In like a shot. You clear your corners.
229
00:18:35,882 --> 00:18:38,148
Cleared. The room is yours, easy.
230
00:18:38,228 --> 00:18:40,838
You don't fucking ease your gun
into the room...
231
00:18:40,918 --> 00:18:44,133
...without being able to see
anything, waiting to be shot.
232
00:18:45,113 --> 00:18:48,954
- It's stupid.
- It's a film, Alf. It's make-believe.
233
00:18:49,034 --> 00:18:51,949
It's factually inaccurate.
They actually make it up.
234
00:18:52,029 --> 00:18:54,212
It's not as though they've got
some hit man consultant...
235
00:18:54,292 --> 00:18:57,807
...talking them through the finer points
of assassinating other fictitious people.
236
00:18:57,887 --> 00:19:02,007
Yes, but why not? It would be
factually accurate if they did.
237
00:19:02,087 --> 00:19:05,358
You know, I just realized something.
You're a fucking moron.
238
00:19:05,838 --> 00:19:07,647
Two teas, love!
239
00:19:09,033 --> 00:19:10,778
Oy, bottle blonde!
240
00:19:12,297 --> 00:19:14,170
Two teas.
241
00:19:15,979 --> 00:19:17,540
What's the magic word?
242
00:19:22,668 --> 00:19:25,309
To be fair, you didn't say "please."
243
00:19:25,889 --> 00:19:29,665
Please, could we have
two tea cups of lovely tea...
244
00:19:29,745 --> 00:19:33,425
...a little bit of milk, two sugars,
both builder's, please, if you don't mind?
245
00:19:33,505 --> 00:19:35,783
Thank you very much.
246
00:19:36,434 --> 00:19:38,743
It will be my pleasure.
247
00:19:38,823 --> 00:19:40,348
Wanker.
248
00:19:40,873 --> 00:19:42,659
Watch this.
249
00:19:47,767 --> 00:19:49,126
Excuse me.
250
00:19:50,407 --> 00:19:53,961
Could I have one of your
lovely-looking sticky buns, please?
251
00:19:54,991 --> 00:19:58,877
It's dinner and drinks at the very least before
you get your hands on my buns, handsome.
252
00:19:59,457 --> 00:20:02,217
I mix a mean martini, sugarplum.
253
00:20:02,297 --> 00:20:04,782
In that case, I'll even butter them for you.
254
00:20:04,862 --> 00:20:09,257
Alfred, would you mind terribly
rejoining me at the table, pretty please?
255
00:20:09,337 --> 00:20:11,681
Before I break your fucking neck.
256
00:20:12,361 --> 00:20:15,334
- Duty calls.
- On the job, are you?
257
00:20:19,490 --> 00:20:23,115
Is there the remotest chance
that you could possibly calm down a bit?
258
00:20:23,995 --> 00:20:25,886
And what kind of a shithole is this then, eh?
259
00:20:25,966 --> 00:20:29,438
You said somewhere quiet,
off the beaten track.
260
00:20:29,518 --> 00:20:32,889
So you find the only late night cafe
open this side of the precinct.
261
00:20:32,969 --> 00:20:34,956
It's genius.
262
00:20:35,036 --> 00:20:38,438
I thought it might be nice if we had
a cup of tea while we talked.
263
00:20:41,020 --> 00:20:42,898
Enjoy my buns.
264
00:20:47,117 --> 00:20:48,979
Are you fucking drunk or something?
265
00:20:49,059 --> 00:20:53,389
- No. Why?
- Just shut the fuck up! That's why.
266
00:20:54,369 --> 00:20:58,840
What is so cloak and dagger that you
couldn't just tell me over the phone?
267
00:21:00,552 --> 00:21:02,492
A job's coming.
268
00:21:02,572 --> 00:21:05,082
Yeah? Guttering, is it? Window cleaning?
269
00:21:05,162 --> 00:21:08,738
Yeah, keep up the cheek, son. You know,
you're gonna get clipped round the ear.
270
00:21:08,818 --> 00:21:12,563
In fact, you're gonna get a clip
straight in the fucking forehead.
271
00:21:12,643 --> 00:21:14,439
Understand?
272
00:21:14,519 --> 00:21:16,111
All right.
273
00:21:16,991 --> 00:21:18,408
I'm listening.
274
00:21:18,488 --> 00:21:21,759
So there's a message
on the answering service.
275
00:21:24,890 --> 00:21:27,344
It tells me, "Go to the terminal...
276
00:21:27,924 --> 00:21:30,372
...and open locker 125."
277
00:21:38,238 --> 00:21:40,783
- Is there a key?
- No, there's no key.
278
00:21:42,260 --> 00:21:44,081
So what was in it?
279
00:22:01,914 --> 00:22:03,599
"La Lapin Blanche."
280
00:22:05,287 --> 00:22:07,840
- What's that?
- Well, it's French.
281
00:22:07,920 --> 00:22:10,943
Yes, I know, thank you.
282
00:22:11,023 --> 00:22:13,306
I simply don't understand
the relevance of it.
283
00:22:13,386 --> 00:22:15,217
Are you going to ruin this for me?
284
00:22:15,297 --> 00:22:17,807
Are you going to suck
all the fucking alluring mystery...
285
00:22:17,887 --> 00:22:20,379
...out of this fucking situation for me?
286
00:22:21,741 --> 00:22:23,559
So it's a clue.
287
00:22:23,959 --> 00:22:27,095
- A trail of breadcrumbs.
- Yes, apparently.
288
00:22:27,175 --> 00:22:30,062
Someone has a pen-chaunt
for the amateur dramatics.
289
00:22:30,142 --> 00:22:31,386
It's pronounced penchant.
290
00:22:31,466 --> 00:22:34,735
It's pronounced shut your
fucking mouth, is how it's pronounced.
291
00:22:38,615 --> 00:22:40,442
Hang on a second.
292
00:22:40,522 --> 00:22:43,215
- Black briefcase.
- Mm-hmm.
293
00:22:43,695 --> 00:22:47,419
In a locker. A clue. A trail of breadcrumbs.
294
00:22:47,499 --> 00:22:50,195
Vince, that's the touch, mate.
295
00:22:50,275 --> 00:22:52,880
That is a job from Mr. Franklin.
296
00:22:55,076 --> 00:22:58,113
- A Mr. Franklin job?
- This is massive!
297
00:22:58,693 --> 00:23:01,559
All right. Don't get moist.
298
00:23:04,076 --> 00:23:06,029
I thought he always used Illing.
299
00:23:07,676 --> 00:23:09,749
Apparently not.
300
00:23:11,510 --> 00:23:14,325
- Now, have I whet your appetite?
- I'm salivating.
301
00:23:15,065 --> 00:23:16,944
Let's go rabbit on him.
302
00:23:24,849 --> 00:23:27,642
We've got to play our cards
right on this one, Vincent.
303
00:23:27,722 --> 00:23:30,006
No one fucks with Mr. Franklin.
304
00:23:30,786 --> 00:23:35,063
It is a once in a blue moon,
once in a fucking lifetime opportunity.
305
00:23:35,443 --> 00:23:36,799
It's keys to the kingdom.
306
00:23:36,879 --> 00:23:40,944
All right, Alfred, it's Mr. Franklin,
not the fucking second coming.
307
00:23:42,206 --> 00:23:44,275
Well, I guess this is the place.
308
00:23:44,974 --> 00:23:46,678
What gave it away?
309
00:23:46,758 --> 00:23:49,944
Was it the 20-foot neon sign
with the fucking rabbit on it?
310
00:23:54,773 --> 00:23:56,815
Pinch me, I'm dreaming.
311
00:23:57,155 --> 00:23:59,196
Never judge a book by its cover.
312
00:24:21,880 --> 00:24:24,250
Hello, handsome, dangerous men.
313
00:24:24,330 --> 00:24:28,267
- Hello, beautiful, semi-clad girl.
- Business or pleasure?
314
00:24:28,347 --> 00:24:31,533
Is the real question, do I want to
pay you to writhe around on top of me...
315
00:24:31,613 --> 00:24:33,852
...for a couple of songs,
get me hot all under the collar...
316
00:24:33,932 --> 00:24:36,776
...and take me into the back room
for an overpriced hand job?
317
00:24:36,856 --> 00:24:40,732
- 'Cause if it is, the answer's no, fuck off.
- You are no gentleman.
318
00:24:40,812 --> 00:24:43,051
But you, on the other hand...
319
00:24:44,150 --> 00:24:47,918
...I'm Conejo. Welcome. What is it you seek?
320
00:24:47,998 --> 00:24:49,959
We're here to meet someone.
321
00:24:50,039 --> 00:24:51,869
- Who?
- We don't know.
322
00:24:51,949 --> 00:24:53,327
About what?
323
00:24:53,407 --> 00:24:55,593
- We don't know.
- Oy!
324
00:24:55,673 --> 00:24:58,741
You need to see Bunny. Follow me.
325
00:25:06,590 --> 00:25:08,652
So where's this Bunny then, eh?
326
00:25:09,432 --> 00:25:11,281
You'll see.
327
00:25:14,411 --> 00:25:17,769
Conejo. What a beautiful name.
328
00:25:17,849 --> 00:25:22,339
I bet it means "waterfall" or "sunset"
or something exotic like that.
329
00:25:22,919 --> 00:25:25,560
It means "rabbit," tit.
330
00:25:26,440 --> 00:25:28,663
- Oh, yeah.
- Get your head in the fucking game, mate.
331
00:25:28,743 --> 00:25:32,806
You're becoming a fucking liability. And part
of my job is to dispose of fucking liabilities.
332
00:25:32,886 --> 00:25:35,940
- What do you mean, a fucking liability?
- Miss Bunny!
333
00:25:38,178 --> 00:25:41,053
- Shut up.
- We all play the game.
334
00:25:44,009 --> 00:25:48,443
Shut up. Look at her. Oh, my God. Oh, my God.
335
00:26:01,514 --> 00:26:05,251
Yeah? I'll show you game.
Yeah, are you the famous Bunny?
336
00:26:06,331 --> 00:26:07,940
How abrupt.
337
00:26:08,020 --> 00:26:11,662
Well, I'm not here for conversation
or culture. I'm here for information.
338
00:26:11,742 --> 00:26:13,956
Maybe a filthy lap dance, if I can get one.
339
00:26:14,036 --> 00:26:16,611
Then you're in the right place, Vincent.
340
00:26:17,341 --> 00:26:19,393
How do you know my name?
341
00:26:21,173 --> 00:26:23,008
Bottle blonde!
342
00:26:23,288 --> 00:26:25,415
What the fucking hell are you doing here?
343
00:26:25,495 --> 00:26:27,742
Girl's got to eat.
344
00:26:30,073 --> 00:26:31,795
Is there somewhere we can go and talk?
345
00:26:31,875 --> 00:26:35,145
That depends. Have you got something for me?
346
00:26:36,193 --> 00:26:39,309
I was thinking more of
an envelope stuffed with money.
347
00:26:48,766 --> 00:26:53,069
Now, I bet that's gonna buy me a few filthy
lap dances. Probably a lot more than that.
348
00:26:53,149 --> 00:26:57,428
Come and find out.
Both of you, down the rabbit hole.
349
00:26:58,389 --> 00:27:00,432
Curiouser and curiouser.
350
00:27:06,001 --> 00:27:07,831
They're with me, boys.
351
00:27:13,499 --> 00:27:16,366
We've been sent here, we don't
know why, to see you, apparently.
352
00:27:16,446 --> 00:27:17,846
You're supposed to give us something...
353
00:27:17,926 --> 00:27:21,837
...though why you couldn't have given it
to us at the pissin' cafe is way beyond me.
354
00:27:21,917 --> 00:27:25,121
Then we leave. Sound like a plan?
355
00:27:27,117 --> 00:27:28,171
So.
356
00:27:29,559 --> 00:27:31,154
So?
357
00:27:31,234 --> 00:27:33,594
Look, I'm just the middleman.
358
00:27:33,674 --> 00:27:37,517
Think of me as a half-naked waitress
delivering goods from one anonymous party...
359
00:27:37,597 --> 00:27:40,237
...to another anonymous party for a fee.
360
00:27:40,317 --> 00:27:44,233
Or slightly less anonymous
in your case, Vincent.
361
00:27:44,313 --> 00:27:46,953
- What's the combination?
- No idea.
362
00:27:47,033 --> 00:27:49,426
Well, what good's a briefcase
if we ain't got the combination?
363
00:27:49,506 --> 00:27:51,244
No idea.
364
00:27:54,362 --> 00:27:56,984
Huh. Doesn't even need a combination.
365
00:27:58,227 --> 00:28:00,436
Thank you, Miss Bunny. We'll be on our way.
366
00:28:00,516 --> 00:28:04,675
Hang on. There's something different
about you, bottle blonde.
367
00:28:04,755 --> 00:28:09,041
Besides my stocking suspenders, plunging
cleavage, and full face of harlot's makeup?
368
00:28:10,413 --> 00:28:12,677
Yeah, yeah, besides that.
369
00:28:13,607 --> 00:28:15,437
Time to go, Vince.
370
00:28:16,145 --> 00:28:17,832
No.
371
00:28:17,912 --> 00:28:20,952
I want my lap dance first
before I go anywhere.
372
00:28:22,725 --> 00:28:24,569
I'm ready if you are.
373
00:28:25,049 --> 00:28:26,971
I'll let the dog see the rabbit.
374
00:28:27,051 --> 00:28:30,065
Let's go, Vince. Floor show's over.
375
00:28:34,102 --> 00:28:36,989
Let me show you chaps
the quick way out, shall I?
376
00:28:42,097 --> 00:28:45,585
I'm gonna get that filthy lap
dance off of you, bottle blonde...
377
00:28:45,665 --> 00:28:47,509
...one way or another.
378
00:28:53,991 --> 00:28:56,265
Come back again soon, handsome.
379
00:28:58,065 --> 00:28:59,482
Alfred?
380
00:28:59,562 --> 00:29:01,636
I'll even show you my tail.
381
00:29:04,032 --> 00:29:05,922
Don't bring him.
382
00:29:11,822 --> 00:29:13,382
Wow.
383
00:29:14,277 --> 00:29:16,160
Oh, Jesus Christ.
384
00:29:16,740 --> 00:29:20,255
One sniff of a whore's perfume,
you think you're in love.
385
00:29:20,335 --> 00:29:22,384
I mean, wow.
386
00:29:22,864 --> 00:29:24,894
She looked better as a waitress.
387
00:29:27,272 --> 00:29:28,686
Wow!
388
00:29:28,996 --> 00:29:31,561
You really are a twat, you know that?
389
00:29:38,501 --> 00:29:40,515
It's the waiting that's doing me in.
390
00:29:40,895 --> 00:29:42,769
Just, um...
391
00:29:43,449 --> 00:29:46,873
...sitting around, waiting to stop breathing.
392
00:29:48,553 --> 00:29:50,628
My mom went in a house fire.
393
00:29:51,222 --> 00:29:53,218
No waiting around there, I suppose.
394
00:29:53,298 --> 00:29:55,146
- I'm sorry.
- No, you're not.
395
00:29:55,226 --> 00:29:59,224
You are utterly self-involved at the moment,
completely wrapped up in yourself.
396
00:29:59,304 --> 00:30:02,038
Steady on. Just 'cause I'm on my way out,
doesn't mean I've turned...
397
00:30:02,118 --> 00:30:04,726
- ...into a complete bastard.
- Why not?
398
00:30:05,106 --> 00:30:08,807
It's your prerogative.
That is your hard-won silver lining.
399
00:30:08,887 --> 00:30:11,641
- I don't follow.
- Okay, well, think of it this way.
400
00:30:11,721 --> 00:30:15,679
It's moral carte Blanche.
It's an open invitation to anarchy.
401
00:30:15,759 --> 00:30:19,679
You can spend your last days
on Earth doing whatever you want.
402
00:30:19,759 --> 00:30:22,713
Rape away. Smite to your heart's content.
403
00:30:22,793 --> 00:30:25,923
Pillage the precinct till the gutters
run red, and none of it will matter...
404
00:30:26,003 --> 00:30:28,166
...because you'll be dead by Sunday.
405
00:30:28,246 --> 00:30:33,876
So go nuts! You know, dry roasted,
sniper in the clock tower nuts.
406
00:30:35,775 --> 00:30:37,646
Did something happen to you as a child?
407
00:30:37,726 --> 00:30:40,091
Besides my mother dying in agony
in a blazing inferno?
408
00:30:40,171 --> 00:30:42,405
Oh, I am so sorry. That was...
409
00:30:42,485 --> 00:30:45,375
Don't apologize. Rub my nose in it.
410
00:30:45,455 --> 00:30:50,152
Come on, pillage me!
Sorry. Was that a bit naughty?
411
00:30:52,748 --> 00:30:54,622
What happened to your thumb?
412
00:30:55,491 --> 00:30:57,399
Oh, that.
413
00:30:57,836 --> 00:30:59,807
An exercise in self-control.
414
00:30:59,887 --> 00:31:02,194
Ah. It went well then.
415
00:31:04,835 --> 00:31:09,425
Look, all I'm saying is this seems
like a really good opportunity...
416
00:31:09,505 --> 00:31:11,666
...to do whatever the hell you want.
417
00:31:11,746 --> 00:31:16,071
What if I want to mope around in
all-night cafes, feeling sorry for myself?
418
00:31:16,151 --> 00:31:18,490
Then, frankly,
I might as well do you in now...
419
00:31:18,570 --> 00:31:21,515
...and save myself
from your self-indulgent tripe.
420
00:31:23,562 --> 00:31:26,495
Well... well, I would appreciate that.
421
00:31:27,375 --> 00:31:28,966
Annie.
422
00:31:29,046 --> 00:31:30,632
Bill.
423
00:31:40,597 --> 00:31:42,806
That's not your locker!
424
00:31:43,186 --> 00:31:45,008
You're going to give me
a fucking heart attack!
425
00:31:45,088 --> 00:31:49,172
It is a criminal offense to interfere
with either municipal storage...
426
00:31:49,252 --> 00:31:50,522
...or precinct property.
427
00:31:50,602 --> 00:31:55,849
Any suspicious activity must be reported
to the appropriate authorities immediately.
428
00:31:59,381 --> 00:32:01,751
Why don't you piss off, old man?
429
00:32:01,831 --> 00:32:03,849
Mind your own business.
430
00:32:04,229 --> 00:32:06,978
Supervisor. Night Supervisor.
431
00:32:07,058 --> 00:32:10,890
Duties to include sweeping of concourse and
platform, maintenance and attendance...
432
00:32:10,970 --> 00:32:12,782
Shut up!
433
00:32:13,961 --> 00:32:17,354
Tell me something. Do I look to you...
434
00:32:17,434 --> 00:32:20,944
...like the sort of individual that creeps
into the station in the dead of night...
435
00:32:21,024 --> 00:32:24,282
...breaks open a locker, removes
a suspicious-looking briefcase...
436
00:32:24,362 --> 00:32:27,198
...and then lets the fucking cleaner...
437
00:32:30,629 --> 00:32:33,235
...sorry, night supervisor...
438
00:32:33,515 --> 00:32:35,823
...run off and tell tall tales about it?
439
00:32:35,903 --> 00:32:38,804
Do I not strike you more as
the sort of highly motivated...
440
00:32:38,884 --> 00:32:43,306
...highly vicious individual that
would not kill said night supervisor...
441
00:32:43,386 --> 00:32:45,600
...and stuff him into the fucking locker?
442
00:32:46,780 --> 00:32:49,917
Acceptable forms of payment
at the terminal are as follows...
443
00:32:49,997 --> 00:32:52,280
...cash, banker's drafts...
444
00:32:52,360 --> 00:32:56,061
...certified checks up to the value
of the return journey.
445
00:33:02,831 --> 00:33:05,241
I like you. You're funny.
446
00:33:06,321 --> 00:33:08,409
All right, all right, I'll clear it.
447
00:33:08,489 --> 00:33:10,272
- Oh.
- Mum's the word, Supe.
448
00:33:10,352 --> 00:33:11,690
Okay.
449
00:33:11,770 --> 00:33:15,029
- Oh!
- Ten, twenty, thirty.
450
00:33:15,109 --> 00:33:16,935
We all right, son?
451
00:33:19,983 --> 00:33:23,438
When rich villains have need of poor ones...
452
00:33:24,118 --> 00:33:27,573
...poor ones make what price they will.
453
00:33:30,959 --> 00:33:33,578
- Come again?
- I want more money.
454
00:33:34,358 --> 00:33:35,924
Yeah.
455
00:33:36,604 --> 00:33:38,430
Oh, yeah.
456
00:33:39,959 --> 00:33:44,580
You know, when rich villains get pissed off
with poor ones overcharging them...
457
00:33:44,660 --> 00:33:46,582
...they go round their house...
458
00:33:46,662 --> 00:33:49,868
...they burn it, they murder their family.
459
00:33:52,128 --> 00:33:56,113
Terminal Train Lines
thanks you for your business...
460
00:33:56,193 --> 00:33:59,455
...and wishes you a pleasant evening.
461
00:34:06,464 --> 00:34:08,477
What a fucking crook!
462
00:34:23,755 --> 00:34:26,491
- Yo, you better give me your...
- Fuck off!
463
00:34:26,571 --> 00:34:29,277
- I just wanted to know the time, mate.
- My bad.
464
00:34:29,357 --> 00:34:32,902
- Yeah, that's it, fucking walk on.
- Yeah, yeah, you better run.
465
00:34:32,982 --> 00:34:34,299
Dickhead.
466
00:34:38,896 --> 00:34:40,944
- Just for you.
- Thanks.
467
00:34:41,412 --> 00:34:44,074
Evening, bottle blonde.
468
00:34:44,154 --> 00:34:46,128
Hello, Prince Charming.
469
00:34:46,208 --> 00:34:48,870
- Alfred.
- Vince.
470
00:34:49,550 --> 00:34:53,048
You want to put her down. You don't know
where she's been. You'll catch something.
471
00:34:54,569 --> 00:34:56,217
Duty calls.
472
00:34:56,297 --> 00:34:59,324
Well, it was lovely
seeing you again, handsome.
473
00:35:06,511 --> 00:35:08,695
Can't say the same for you, Vincent.
474
00:35:11,877 --> 00:35:15,631
You want to get your head in the game,
mate? You're getting sloppy.
475
00:35:17,100 --> 00:35:20,104
I'll see you around, bottle blonde,
if I don't shoot you first.
476
00:35:20,534 --> 00:35:22,223
Ooh.
477
00:35:26,122 --> 00:35:27,677
Vince!
478
00:35:30,461 --> 00:35:31,978
Bang.
479
00:35:35,618 --> 00:35:36,822
Wanker.
480
00:35:52,366 --> 00:35:54,275
This was in the briefcase.
481
00:35:54,655 --> 00:35:58,300
Press play. I'm gonna stretch my legs.
482
00:36:02,915 --> 00:36:05,516
I am Mr. Franklin.
483
00:36:05,596 --> 00:36:08,102
I have no doubt you know who I am...
484
00:36:08,182 --> 00:36:10,769
...and what my business is worth.
485
00:36:10,849 --> 00:36:14,033
I have an offer, a contract.
486
00:36:14,113 --> 00:36:16,933
I want you to kill someone for me.
487
00:36:17,813 --> 00:36:21,820
You will lie in wait in the apartment
I have provided for you.
488
00:36:22,570 --> 00:36:25,841
You will be on call 24 hours a day...
489
00:36:25,921 --> 00:36:27,960
...seven days a week...
490
00:36:28,040 --> 00:36:30,980
...until I contact you to...
491
00:36:31,060 --> 00:36:32,922
...execute.
492
00:36:33,002 --> 00:36:35,755
- Jesus.
- Before you commence...
493
00:36:35,835 --> 00:36:39,268
...I require one of you to attend
a face-to-face meeting.
494
00:36:39,648 --> 00:36:43,067
Only one. I do not like crowds.
495
00:36:43,547 --> 00:36:45,539
That is all.
496
00:36:45,619 --> 00:36:47,723
Fucking perfect.
497
00:37:17,050 --> 00:37:18,774
Evening, bottle blonde.
498
00:37:22,333 --> 00:37:24,412
Out for a casual stroll?
499
00:38:10,025 --> 00:38:12,273
Well, for fuck's sake.
500
00:38:16,323 --> 00:38:21,417
You know what? I'm getting a little bit old
for all these parlor games, bottle blonde.
501
00:38:46,213 --> 00:38:48,092
Evening, gorgeous.
502
00:38:49,072 --> 00:38:50,937
These are for you.
503
00:38:51,923 --> 00:38:56,108
- You're in trouble, Alfred.
- I'm always in trouble, sugarplum.
504
00:38:56,188 --> 00:38:58,576
Spare me the heroics. You're in real trouble.
505
00:38:58,656 --> 00:39:02,784
Targeted, shot in the back of the head
unless you pay attention trouble.
506
00:39:02,864 --> 00:39:06,950
- I'm listening.
- Good, because I like you.
507
00:39:07,330 --> 00:39:11,472
You're handsome, and you're
chivalrous, and I like your jaw.
508
00:39:11,552 --> 00:39:13,391
It's manly.
509
00:39:14,371 --> 00:39:16,111
I want to keep you.
510
00:39:16,191 --> 00:39:18,696
- Well, I think you're...
- Shut up.
511
00:39:19,473 --> 00:39:21,133
Understood.
512
00:39:22,313 --> 00:39:25,356
There's someone here to see you. And you
need to listen to what he's got to say...
513
00:39:25,436 --> 00:39:29,717
...or that face of yours will have a gaping
exit wound slap bang in the middle of it.
514
00:39:30,297 --> 00:39:32,593
- Okay.
- Good.
515
00:39:32,673 --> 00:39:35,071
Come on out. He's not gonna bite.
516
00:39:39,749 --> 00:39:41,297
Hello?
517
00:40:07,782 --> 00:40:09,812
Good evening, Vincent.
518
00:40:09,892 --> 00:40:11,719
Mr. fucking Franklin, I presume.
519
00:40:11,799 --> 00:40:14,126
- The very same.
- Let me get this straight.
520
00:40:14,206 --> 00:40:18,103
You drag me out in the middle of the night,
halfway across the city, freezing cold...
521
00:40:18,183 --> 00:40:22,493
...up 20 flights of rickety stairs just so that
you can speak to me on the fucking phone?
522
00:40:22,923 --> 00:40:25,482
Who says mystery's a lost art?
523
00:40:25,562 --> 00:40:27,112
Yeah, fair enough.
524
00:40:27,192 --> 00:40:29,476
Now, the contract.
525
00:40:29,556 --> 00:40:31,843
You and your partner start tomorrow.
526
00:40:31,923 --> 00:40:34,642
The target will be lured to this window.
527
00:40:34,722 --> 00:40:38,019
It faces the apartment
where you will be waiting.
528
00:40:38,099 --> 00:40:39,995
One shot to the head.
529
00:40:40,075 --> 00:40:43,080
A clean kill. No mistakes.
530
00:40:43,160 --> 00:40:47,297
Now, I have another deal, a side part...
531
00:40:47,377 --> 00:40:49,922
- ...for you.
- Okay, go on.
532
00:40:50,002 --> 00:40:55,089
When you've executed the contract,
I want you to kill your partner.
533
00:40:57,357 --> 00:40:59,493
- Why?
- I don't like crowds.
534
00:41:00,573 --> 00:41:03,184
And I like loyalty I can buy.
535
00:41:04,064 --> 00:41:07,949
Double the original offer, in cash.
536
00:41:10,018 --> 00:41:12,471
What you want, his head on a silver platter?
537
00:41:13,151 --> 00:41:16,832
His ID papers
and trigger finger will suffice.
538
00:41:17,312 --> 00:41:20,720
I'm offering you double the money
and a one way split.
539
00:41:20,800 --> 00:41:24,219
I believe I can trust your mercenary greed.
540
00:41:24,863 --> 00:41:27,547
Now, do we have a deal?
541
00:41:29,857 --> 00:41:32,867
Yeah. Consider it done.
542
00:41:33,997 --> 00:41:35,201
Good.
543
00:41:39,943 --> 00:41:43,646
Where'd you get ahold of that there thing?
Where the fuck did you get that?
544
00:41:43,726 --> 00:41:46,088
Stop it, Alfred. He's just the messenger.
545
00:41:46,168 --> 00:41:48,829
Who is about to get very shot
on the count of three.
546
00:41:48,909 --> 00:41:51,022
One, two...
547
00:41:51,102 --> 00:41:54,138
Locker! Locker in the terminal!
548
00:41:54,218 --> 00:41:56,959
Black briefcase. Note inside.
549
00:41:57,039 --> 00:42:01,303
A man... a man paid me.
An envelope with money.
550
00:42:01,983 --> 00:42:03,182
Please don't kill me!
551
00:42:03,262 --> 00:42:04,727
Three.
552
00:42:08,137 --> 00:42:10,194
Now fuck off.
553
00:42:11,174 --> 00:42:12,995
Go on.
554
00:42:17,193 --> 00:42:18,398
Fuck!
555
00:42:20,958 --> 00:42:24,172
Fuck, fuck, fuck, fuck!
556
00:42:25,401 --> 00:42:26,623
Fucker!
557
00:42:29,701 --> 00:42:31,236
Feel better?
558
00:42:34,528 --> 00:42:36,407
It's all bullshit, isn't it?
559
00:42:36,887 --> 00:42:39,506
No job, no hit.
560
00:42:39,586 --> 00:42:41,494
Oh, no, handsome.
561
00:42:43,359 --> 00:42:46,204
There most definitely was a hit.
562
00:42:48,999 --> 00:42:51,705
- Me?
- Not anymore.
563
00:42:52,215 --> 00:42:54,063
We can find a new target.
564
00:42:55,950 --> 00:42:59,578
We? Now tell me something, sugarplum.
565
00:43:00,345 --> 00:43:03,176
Why should I trust you, eh?
566
00:43:03,871 --> 00:43:06,272
Aren't you part of this whole conspiracy?
567
00:43:07,352 --> 00:43:09,231
I told you.
568
00:43:10,808 --> 00:43:12,665
I like you.
569
00:43:13,445 --> 00:43:15,885
I need someone to butter my buns for.
570
00:43:23,330 --> 00:43:26,470
Well, I suppose I do need
a new partner now, don't I?
571
00:43:26,950 --> 00:43:31,201
My old one seems to have become
rather... untrustworthy.
572
00:43:31,781 --> 00:43:36,784
But I will warn you, Alfred. I'll need a firm
hand and a regular lash of the tongue.
573
00:43:37,704 --> 00:43:39,949
I can't wait to have you under me.
574
00:43:40,329 --> 00:43:44,807
Good. Let's have a cup of tea
and plot our bloody revenge.
575
00:43:45,273 --> 00:43:48,110
You tidy that up. I'll put the kettle on.
576
00:43:49,799 --> 00:43:51,002
Partner.
577
00:44:01,219 --> 00:44:03,082
The way I see it...
578
00:44:03,834 --> 00:44:05,896
- ...you've got two options.
- Go on.
579
00:44:05,976 --> 00:44:09,580
- Option A, suicide.
- I see. And B?
580
00:44:09,960 --> 00:44:12,133
Well... you've got to hear
the case for Option A first.
581
00:44:12,213 --> 00:44:14,222
- I do?
- You do.
582
00:44:14,302 --> 00:44:16,713
- I'm all ears.
- You're dying.
583
00:44:16,793 --> 00:44:18,849
- Apparently.
- You're not happy about it.
584
00:44:18,929 --> 00:44:21,920
- Not really.
- You're miserable, touchy.
585
00:44:22,000 --> 00:44:24,946
- Quite frankly, not great company.
- Oh, thank you.
586
00:44:25,106 --> 00:44:28,122
- Want my advice?
- No.
587
00:44:29,870 --> 00:44:31,805
Just end it.
588
00:44:31,885 --> 00:44:34,346
Have you ever considered counseling?
589
00:44:34,426 --> 00:44:37,754
Every minute of every day, you're
bombarded with a series of hazardous...
590
00:44:37,834 --> 00:44:41,214
...and potentially life-ending
situations to choose from.
591
00:44:41,294 --> 00:44:44,252
Jump in front of a bus.
Have a bath with your toaster.
592
00:44:44,332 --> 00:44:47,634
Fall on your butter knife.
Tall buildings, rivers, bridges, trains.
593
00:44:47,714 --> 00:44:51,507
There are more ways to end your life
than there are ways to live it.
594
00:44:51,587 --> 00:44:55,132
All this pissing around in train stations
in the middle of the night would be over.
595
00:44:55,212 --> 00:44:59,001
End this nothing,
and all it takes is some balls.
596
00:44:59,081 --> 00:45:01,182
Well... and my immortal soul?
597
00:45:01,792 --> 00:45:04,494
- Overrated.
- Overrated?
598
00:45:05,644 --> 00:45:09,463
Have you done something to put
your immortal soul in jeopardy?
599
00:45:15,429 --> 00:45:18,895
Well, there you go then.
Nothing to worry about.
600
00:45:20,163 --> 00:45:22,451
- Are you Catholic?
- Yeah.
601
00:45:24,744 --> 00:45:26,498
Religious?
602
00:45:28,744 --> 00:45:31,239
Oh, fuck me. Oh, sorry. Um...
603
00:45:32,019 --> 00:45:34,393
Forgive me, Father, for I have sinned.
604
00:45:34,473 --> 00:45:38,784
To be honest, I can't really recall the last
time I took confession. I think it's...
605
00:45:38,864 --> 00:45:40,861
...more than 10, but less than 20.
606
00:45:40,941 --> 00:45:42,160
Days?
607
00:45:42,990 --> 00:45:46,301
Months? Not years, surely.
608
00:45:46,381 --> 00:45:49,813
Don't get pissed off at me for telling you
the truth. That's just mean.
609
00:45:49,893 --> 00:45:52,189
If I'd known you were gonna be
like this, I would've just said 3 days...
610
00:45:52,269 --> 00:45:54,526
...and taken my chances with the Almighty.
611
00:45:55,206 --> 00:45:56,422
Sorry.
612
00:45:57,827 --> 00:45:59,845
That was uncalled for. I apologize.
613
00:46:02,453 --> 00:46:04,280
Are you still there?
614
00:46:06,183 --> 00:46:08,489
I know you're there. I can smell sherry.
615
00:46:10,731 --> 00:46:13,327
- Define religious.
- Lolly?
616
00:46:14,657 --> 00:46:16,949
I'll take that as a big fat no.
617
00:46:18,129 --> 00:46:19,856
Maybe it's divine retribution.
618
00:46:19,936 --> 00:46:22,929
Oh, yeah, that sounds tasty.
619
00:46:23,009 --> 00:46:28,030
You know, my sins revisiting me
and my past coming back to haunt me...
620
00:46:28,910 --> 00:46:31,112
I'm all ears, William.
621
00:46:32,092 --> 00:46:34,162
Let me hear your confession.
622
00:46:42,611 --> 00:46:45,056
Repent and thou shalt be saved!
623
00:46:46,702 --> 00:46:48,489
That's not even from the Bible.
624
00:46:48,569 --> 00:46:52,946
Okay, that is the graffiti that's written
on the bus stop opposite the terminal.
625
00:46:53,026 --> 00:46:56,897
That's disappointing. That's pretty much
my entire knowledge of scripture.
626
00:46:56,977 --> 00:47:01,399
Try this one... repent, turn back,
and thy sins will be blotted out.
627
00:47:01,799 --> 00:47:03,888
Not really as catchy, is it?
628
00:47:05,668 --> 00:47:08,609
How's my case for suicide progressing?
Am I quaking your foundations?
629
00:47:08,689 --> 00:47:12,082
- You're giving me a headache.
- Oh, how's this for a headache?
630
00:47:12,162 --> 00:47:16,825
Take a pencil, jam into tabletop,
slam head down onto pencil...
631
00:47:16,905 --> 00:47:19,078
- ...dead in five seconds.
- That's foul.
632
00:47:19,158 --> 00:47:22,826
Isn't it? And every time I suggest this to
someone, they think it goes up your nose.
633
00:47:22,906 --> 00:47:24,673
You've suggested this more than once?
634
00:47:24,753 --> 00:47:28,533
It can't go up your nose. That's impossible.
Think about the trajectory involved.
635
00:47:28,613 --> 00:47:32,385
It would go in your eyeball, right?
Through the socket, into your brain.
636
00:47:32,465 --> 00:47:35,897
I... well, it depends on the angle
of the head, I suppose.
637
00:47:35,977 --> 00:47:39,244
- Let's test the theory.
- It's not very sharp, is it?
638
00:47:40,216 --> 00:47:42,259
Use your fancy pen then.
639
00:47:43,585 --> 00:47:46,665
It's heavier. Nib's sharper than yours.
640
00:47:47,845 --> 00:47:51,303
Probably get it further
into the table, better purchase.
641
00:47:52,459 --> 00:47:55,647
It would feel more proper,
wouldn't it? More ceremonial.
642
00:47:55,727 --> 00:47:58,914
A pen does have more purpose than a pencil.
643
00:47:59,059 --> 00:48:01,768
- More stature.
- Definitely a better choice.
644
00:48:01,848 --> 00:48:04,727
Definitely, and how resonantly poetic.
645
00:48:04,807 --> 00:48:07,944
The English professor found impaled
on his own fountain pen.
646
00:48:08,024 --> 00:48:10,510
- It's epic.
- It's inspired.
647
00:48:10,590 --> 00:48:14,815
We've cracked it!
Time, place, method, it's all there.
648
00:48:15,695 --> 00:48:19,170
- Don't you think it'd be a bit painful?
- You're missing the point.
649
00:48:19,250 --> 00:48:20,580
Hmm?
650
00:48:20,660 --> 00:48:22,516
- Get it?
- Brilliant.
651
00:48:22,596 --> 00:48:25,690
God, you're not very keen, are you?
Do you want to kill yourself or not?
652
00:48:25,770 --> 00:48:28,767
- I'm not so sure now.
- Oh, pathetic.
653
00:48:28,847 --> 00:48:30,869
Can I have that pen then?
I never had one like that.
654
00:48:30,949 --> 00:48:32,206
- No.
- Why?
655
00:48:32,286 --> 00:48:36,126
- Because it's mine.
- Thought you were about to top yourself?
656
00:48:36,646 --> 00:48:39,922
What do you need a pen for? Come on,
please. It'll be like you left it for me.
657
00:48:40,002 --> 00:48:42,096
- Bequeathed it, not left.
- Oh, my God. Shut up!
658
00:48:42,176 --> 00:48:45,162
I'm taking the pen.
You've got no use for it, and I want it.
659
00:48:45,242 --> 00:48:49,725
Here, you can have my pencil to make up
for your loss, okay? Done, swapped, over.
660
00:49:11,107 --> 00:49:13,403
How long have we been stuck in here?
661
00:49:16,069 --> 00:49:19,780
12 days, 13 hours, and 27 minutes. Why?
662
00:49:19,860 --> 00:49:21,720
Just wondering.
663
00:49:21,900 --> 00:49:23,887
You missing your bottle blonde?
664
00:49:23,967 --> 00:49:25,999
Geez, you're like a hormonal teenager.
665
00:49:26,079 --> 00:49:28,740
She's gonna be the death of you,
that fucking girl.
666
00:49:28,820 --> 00:49:31,060
- Cards.
- Yeah?
667
00:49:31,140 --> 00:49:33,528
- Great. Hold 'em.
- Three-card brag.
668
00:49:33,608 --> 00:49:37,247
- Fuck off. That's a pouf's game.
- Fine. Hold 'em it is.
669
00:49:37,327 --> 00:49:40,391
Fair enough. Let's go! That's more like it.
670
00:49:41,271 --> 00:49:44,922
Give 'em here. You're gonna fucking hurt
yourself. Come on. Just give 'em to me.
671
00:49:47,169 --> 00:49:50,840
For fuck's sake, Alf.
There's fucking barely half a deck.
672
00:49:55,029 --> 00:49:58,833
- We could always play snap.
- I'll snap your fucking neck in a minute!
673
00:50:02,070 --> 00:50:03,775
How do you play solitaire?
674
00:50:03,855 --> 00:50:06,905
Quietly, on your own,
in the other fucking room.
675
00:50:07,685 --> 00:50:10,497
- You really are becoming a...
- Yeah, a fucking liability. I know.
676
00:50:10,577 --> 00:50:12,049
Hear it all the time.
677
00:50:18,056 --> 00:50:20,875
Boss, look at this.
678
00:50:21,155 --> 00:50:23,665
What is it? Something for me
to beat you to death with?
679
00:50:23,745 --> 00:50:25,244
No.
680
00:50:26,735 --> 00:50:30,193
"The time has come, the walrus said...
681
00:50:30,273 --> 00:50:31,918
...to talk of many things.
682
00:50:32,758 --> 00:50:36,618
Of shoes and ships and sealing wax...
683
00:50:36,698 --> 00:50:38,723
...of cabbages and kings."
684
00:50:38,803 --> 00:50:43,267
"And why the sea is boiling hot
and whether pigs have wings."
685
00:50:44,492 --> 00:50:47,581
I don't get it. It's gibberish.
686
00:50:48,161 --> 00:50:52,402
It's all like this, the whole bloody book.
It's just fucking drivel.
687
00:50:52,482 --> 00:50:55,349
Well, I'm sure Lewis Carroll
will be suitably apologetic...
688
00:50:55,429 --> 00:50:58,269
...when he finds out how upset you are.
689
00:50:59,049 --> 00:51:03,012
Why don't you fuck off into the other room
and leave me alone, eh?
690
00:51:22,469 --> 00:51:24,314
Want a drink?
691
00:51:24,714 --> 00:51:28,125
- A proper drink, I mean.
- Oh, no doubt.
692
00:51:32,161 --> 00:51:34,779
Bill, it's time we explore Option B.
693
00:51:34,859 --> 00:51:38,747
- Oh, goody, there's more.
- There is. Option B...
694
00:51:39,505 --> 00:51:41,391
...assisted suicide.
695
00:51:42,171 --> 00:51:45,834
- I believe they call that "euthanasia."
- Eutha-what?
696
00:51:45,914 --> 00:51:48,579
It was very popular
at one time with the Swiss.
697
00:51:48,659 --> 00:51:50,662
What's a Swiss?
698
00:51:51,872 --> 00:51:53,546
Doesn't matter.
699
00:51:53,626 --> 00:51:57,150
All I'm saying is, if you haven't got
the peanuts to do it yourself...
700
00:51:57,230 --> 00:51:59,152
...just get someone to do it for you.
701
00:51:59,232 --> 00:52:01,541
Are you saying I take
a contract out on myself?
702
00:52:01,621 --> 00:52:02,956
Exactly.
703
00:52:03,036 --> 00:52:05,419
Do they have an assassins
section in the classifieds?
704
00:52:05,499 --> 00:52:09,142
"Wanted... tall, dark, anonymous
stranger. Must have own rifle."
705
00:52:09,222 --> 00:52:11,308
My new boyfriend's a contract killer.
706
00:52:14,447 --> 00:52:17,600
And, talk about getting lucky,
he's getting off a job today.
707
00:52:17,680 --> 00:52:21,056
- Serendipity, indeed.
- We could give him a brief, you know...
708
00:52:21,136 --> 00:52:24,808
...suggest a few ways you wouldn't mind
being killed, let him pick the best one.
709
00:52:25,388 --> 00:52:27,180
Try this on for size.
710
00:52:27,260 --> 00:52:30,226
You're just going about your
daily business, then one day...
711
00:52:30,306 --> 00:52:33,187
...you're on your way home
from a long day in the classroom...
712
00:52:33,701 --> 00:52:35,797
...shot in the head.
713
00:52:35,877 --> 00:52:37,655
Last thing you would've expected.
714
00:52:37,735 --> 00:52:40,454
I think it's safe to say
if I'd paid somebody to kill me...
715
00:52:40,534 --> 00:52:43,331
...I'd be expecting to be killed
most of the time.
716
00:52:43,411 --> 00:52:46,517
Yeah, you just have to, you know,
try not to think about it.
717
00:52:46,597 --> 00:52:48,540
- Oh, okay, I'll do that then.
- Right.
718
00:52:48,620 --> 00:52:52,901
Can we bank long distance head shots then?
Quick, anonymous, painless.
719
00:52:52,981 --> 00:52:54,381
- Sounds like a keeper.
- Great.
720
00:52:54,461 --> 00:52:57,089
- Let's brainstorm a few more ways to die.
- Let's!
721
00:53:00,771 --> 00:53:02,924
- Stabbing?
- No, I don't like knives.
722
00:53:03,004 --> 00:53:05,114
It sounds very, sort of messy and painful.
723
00:53:05,194 --> 00:53:07,394
That's the sort of thing
he's gonna need to know.
724
00:53:07,474 --> 00:53:09,617
- Who?
- Our possibly fictitious...
725
00:53:09,707 --> 00:53:11,994
...but possibly real hit man,
who happens to be my new boyfriend.
726
00:53:12,074 --> 00:53:14,451
- Oh, okay.
- Ooh...
727
00:53:15,591 --> 00:53:17,055
...what about a hit and run?
728
00:53:21,749 --> 00:53:24,585
Oh, now, I have a problem with that.
729
00:53:24,665 --> 00:53:27,017
- Go on.
- What if I just get mangled?
730
00:53:27,097 --> 00:53:29,338
He'd have to reverse back over me.
731
00:53:30,218 --> 00:53:32,195
That's just horrifying.
732
00:53:32,825 --> 00:53:36,249
- Hmm. Pushing?
- I don't follow.
733
00:53:36,329 --> 00:53:40,040
Off a tall building, for the sake
of argument, or in front of a train.
734
00:53:40,120 --> 00:53:43,648
I must say I have explored
the idea of trains somewhat.
735
00:53:45,128 --> 00:53:46,615
Hey!
736
00:53:49,355 --> 00:53:53,226
Short, sticky, and sweet. Before you know it,
you're strawberry jam and dental fillings.
737
00:53:53,306 --> 00:53:55,006
You really can paint a picture, Annie.
738
00:53:55,086 --> 00:53:56,978
Only downside's the whole
closed casket thing.
739
00:53:57,058 --> 00:54:01,950
Granted, but I am starting to like the idea
of falling. It sounds almost accidental.
740
00:54:02,350 --> 00:54:05,365
- Can we bank it, pushing?
- Yeah, let's have it.
741
00:54:05,845 --> 00:54:08,622
- To imminent death.
- To the 404.
742
00:54:22,605 --> 00:54:24,417
What's up?
743
00:54:25,273 --> 00:54:28,110
What? Is there anything you want to say?
744
00:54:29,190 --> 00:54:30,707
No.
745
00:54:39,592 --> 00:54:42,389
- I'm seriously fucking bored.
- You want to play a game?
746
00:54:42,469 --> 00:54:44,514
Do I look like I play
Snakes and Ladders to you?
747
00:54:44,594 --> 00:54:46,658
Well, you did do that jigsaw.
748
00:54:49,472 --> 00:54:52,590
- I fucking hate puzzles.
- You did do that crossword book.
749
00:54:53,907 --> 00:54:56,989
- You trying to be funny?
- What about chess?
750
00:54:58,607 --> 00:55:01,638
- Are you trying to be funny?
- No, Boss.
751
00:55:01,718 --> 00:55:04,621
So I don't have to come over there
and teach you some fucking manners.
752
00:55:04,701 --> 00:55:06,195
- No, Boss.
- Because if I do...
753
00:55:06,275 --> 00:55:09,733
...you're gonna fucking regret it,
you understand me?
754
00:55:09,813 --> 00:55:11,622
Yes, Boss.
755
00:55:18,047 --> 00:55:19,572
Good.
756
00:55:23,009 --> 00:55:25,271
Don't fancy Monopoly then?
757
00:55:25,351 --> 00:55:27,621
God, keep it up.
758
00:55:27,701 --> 00:55:30,667
I'm going to put you six feet
under the fucking ground, mate.
759
00:55:31,747 --> 00:55:33,626
Are you?
760
00:55:35,299 --> 00:55:37,583
You know, I don't know why I bother on you.
761
00:55:37,663 --> 00:55:40,825
I should just shoot you in the face,
get myself another apprentice.
762
00:55:40,905 --> 00:55:42,984
I thought I was a junior partner.
763
00:55:43,064 --> 00:55:46,314
Oh, that's just the flash way
of saying "apprentice."
764
00:55:46,894 --> 00:55:50,848
- I'm a valuable asset.
- You're a fucking liability.
765
00:55:50,928 --> 00:55:53,573
I already told you what I do
with fucking liabilities, haven't I?
766
00:55:53,653 --> 00:55:56,214
If it wasn't for me, who'd make the tea...
767
00:55:56,294 --> 00:55:58,452
...collect the cash, sort the jobs?
768
00:55:58,532 --> 00:56:01,189
You know, do the fucking work!
769
00:56:04,825 --> 00:56:07,247
Good lad. Now you're getting it.
770
00:56:29,937 --> 00:56:32,007
Oh, cracking.
771
00:56:32,087 --> 00:56:34,283
Pathetic fallacy.
772
00:56:34,363 --> 00:56:36,305
Whinging librarian.
773
00:56:36,385 --> 00:56:38,256
Excuse me?
774
00:56:38,336 --> 00:56:39,931
No, that's what that's called...
775
00:56:40,011 --> 00:56:43,697
...when emotional turmoil
is reflected in tangible surroundings.
776
00:56:43,777 --> 00:56:47,357
You know, like two lovers go
their separate ways in a rainstorm...
777
00:56:47,437 --> 00:56:52,488
...or lightning strikes as the murderer's
revealed. It adds gravitas.
778
00:56:52,768 --> 00:56:55,957
It would hardly be as nerve-wracking if the
serial killer stabbed his victim to death...
779
00:56:56,037 --> 00:57:00,571
...in a sunny park, would it?
Much better in a dark alley in a mist.
780
00:57:02,451 --> 00:57:05,428
My God, you are wasted as a teacher.
781
00:57:06,438 --> 00:57:09,023
You should be published.
You should be preaching.
782
00:57:09,103 --> 00:57:12,290
You should be inciting bloody revolution.
783
00:57:12,370 --> 00:57:14,858
And yet here I am,
a lamenting English teacher...
784
00:57:14,938 --> 00:57:17,078
...coughing his spleen out
through his nose...
785
00:57:17,158 --> 00:57:19,986
...wishing the earth would swallow him whole.
786
00:57:26,998 --> 00:57:28,828
Come with me.
787
00:57:30,885 --> 00:57:32,271
Really?
788
00:57:33,591 --> 00:57:35,247
Bill!
789
00:57:38,179 --> 00:57:39,526
Oh!
790
00:57:47,593 --> 00:57:49,153
Where are we going?
791
00:57:49,233 --> 00:57:53,049
To explore gravitas and pathetic fallacy.
792
00:57:53,729 --> 00:57:55,607
Chop, chop!
793
00:58:01,685 --> 00:58:03,751
Well, this seems like a great idea.
794
00:58:03,831 --> 00:58:06,720
Come on, Bill.
Where's your sense of adventure?
795
00:58:07,600 --> 00:58:10,344
Warm and dry and congealing with my coffee.
796
00:58:30,636 --> 00:58:32,501
What the hell is that?
797
00:58:32,581 --> 00:58:36,418
It's an old ventilation shaft from when
the city actually used to work properly.
798
00:58:36,498 --> 00:58:40,357
It's condemned now.
Just a hole dropping into nowhere.
799
00:58:40,937 --> 00:58:43,659
Down and down and down.
800
00:58:45,085 --> 00:58:47,995
Well, that's just about the most
terrifying thing I've ever seen.
801
00:58:48,075 --> 00:58:52,116
- You come here often, do you?
- Oh, yes, I love it here.
802
00:58:52,196 --> 00:58:54,697
- Here, come stand on the edge.
- No, I...
803
00:58:55,377 --> 00:58:57,403
Close your eyes.
804
00:58:57,998 --> 00:59:00,015
Feels amazing.
805
00:59:01,941 --> 00:59:03,877
Annie, come on back.
806
00:59:05,057 --> 00:59:07,021
Oh, my God!
807
00:59:11,533 --> 00:59:14,438
- Well?
- Well, what?
808
00:59:14,518 --> 00:59:17,951
You said you wanted the earth to
swallow you whole not five minutes ago.
809
00:59:18,031 --> 00:59:21,155
There you go. You're welcome.
810
00:59:22,413 --> 00:59:24,270
You want me to jump in there?
811
00:59:24,350 --> 00:59:26,528
- Pathetic fallacy.
- No, it's not.
812
00:59:26,608 --> 00:59:30,790
Yes, it is. Emotional turmoil
reflected in tangible surroundings.
813
00:59:30,870 --> 00:59:34,137
I'm in a deep, dark hole. It's perfect.
814
00:59:35,017 --> 00:59:36,347
Let's test your gravitas.
815
00:59:36,427 --> 00:59:38,746
- Or gravity, more like.
- Exactly!
816
00:59:38,826 --> 00:59:41,447
What are you... look, I'm not gonna
throw myself into a yawning chasm...
817
00:59:41,527 --> 00:59:43,354
...just because it fits neatly
into a metaphor!
818
00:59:43,434 --> 00:59:46,009
Why not? Quick, clean, painless.
819
00:59:46,089 --> 00:59:47,794
Poetically resonant.
820
00:59:48,374 --> 00:59:50,583
You are insane, certifiably.
821
00:59:50,663 --> 00:59:53,621
Unquestionably. You get close to the edge,
and then I can push you...
822
00:59:53,701 --> 00:59:57,791
- Time out! Time out, okay?
- Okay, fine, fine.
823
01:00:02,035 --> 01:00:05,072
What the fuck was that?
Are you out of your fucking mind?
824
01:00:05,152 --> 01:00:08,275
What is the worst that could've
happened, Bill? You'd be dead.
825
01:00:08,355 --> 01:00:11,861
It would all be over.
No more pain, no more suffering.
826
01:00:11,941 --> 01:00:16,387
No more waiting for a train that isn't
coming. What if I had just let you fall?
827
01:00:16,467 --> 01:00:19,633
None of this would be happening.
This conversation...
828
01:00:19,713 --> 01:00:23,307
...your smoldering anger,
your eloquent bloody resentment.
829
01:00:23,387 --> 01:00:24,767
Nothing.
830
01:00:24,847 --> 01:00:27,929
Not like that. I do not want to go like that.
831
01:00:28,009 --> 01:00:33,050
Like what, Bill? Trains, cars, gunshots,
it's all the same end product.
832
01:00:36,665 --> 01:00:38,897
I think the question really is...
833
01:00:39,477 --> 01:00:41,347
...do you want to go at all?
834
01:00:43,651 --> 01:00:47,462
Standing on the edge
really makes you think, doesn't it?
835
01:00:47,942 --> 01:00:51,632
- I'll shoot you in the face.
- I wish you bloody would, but you won't.
836
01:00:52,612 --> 01:00:55,679
Stop thinking, Bill.
837
01:00:56,359 --> 01:00:58,195
Stop reasoning.
838
01:00:58,875 --> 01:01:00,963
Just close your eyes.
839
01:01:01,643 --> 01:01:05,885
Take a last breath and just walk.
840
01:01:10,769 --> 01:01:13,481
- Clock's ticking.
- It's quiet out there.
841
01:01:14,611 --> 01:01:17,051
It's like a fucking apocalypse.
842
01:01:26,102 --> 01:01:28,764
- Just one round.
- What?
843
01:01:28,844 --> 01:01:30,810
I said there's no one around.
844
01:01:31,190 --> 01:01:33,485
Yeah, it's dead.
845
01:01:34,358 --> 01:01:36,223
Like a corpse.
846
01:01:44,581 --> 01:01:46,430
Was that loaded?
847
01:01:47,210 --> 01:01:48,841
Yeah.
848
01:01:48,921 --> 01:01:50,311
You're dead.
849
01:01:55,392 --> 01:01:57,194
Milk, two sugars.
850
01:01:58,221 --> 01:02:00,308
What are you waiting for?
851
01:02:17,332 --> 01:02:19,205
That's it.
852
01:02:29,670 --> 01:02:32,261
No. No, I can't.
853
01:02:33,661 --> 01:02:35,535
How disappointing.
854
01:02:38,684 --> 01:02:40,094
Disappointing?
855
01:02:42,800 --> 01:02:44,458
Disappointing?
856
01:02:45,138 --> 01:02:47,941
This is all a fucking game to you, isn't it?
857
01:02:49,982 --> 01:02:52,587
Get this through your little skull, okay?
858
01:02:52,667 --> 01:02:56,160
I am dying. I am... I am going to die!
859
01:02:56,240 --> 01:02:58,828
To me, all this is real!
860
01:02:58,908 --> 01:03:01,849
The fucking hole in the ground is real!
861
01:03:02,429 --> 01:03:06,044
I'm not standing on the edge.
I am already falling down!
862
01:03:06,724 --> 01:03:09,230
What are you, like, 23, 24?
863
01:03:09,310 --> 01:03:12,120
Young, fit as a fiddle, immortal?
864
01:03:12,200 --> 01:03:14,740
All your death nonsense is exactly that.
865
01:03:14,820 --> 01:03:17,830
A load of fucking nonsense!
866
01:03:17,910 --> 01:03:21,255
Step into the light more, enjoy nice things.
867
01:03:21,335 --> 01:03:23,618
Stop skulking around
big holes in the ground...
868
01:03:23,698 --> 01:03:26,229
...and wasting your life in all-night cafes.
869
01:03:26,309 --> 01:03:29,942
Enough with the facade,
this idle fucking fantasy!
870
01:03:30,022 --> 01:03:32,670
Go on, Bill. Go on, rage.
871
01:03:32,750 --> 01:03:35,343
Rage against the dying of the fucking light!
872
01:03:35,423 --> 01:03:38,684
Did all this death stuff start
when mommy died?
873
01:03:39,496 --> 01:03:43,133
Ah, yeah. What was it, an absent father?
874
01:03:43,213 --> 01:03:45,500
A concerned priest, perhaps?
875
01:03:45,580 --> 01:03:49,178
Did you find it was easier to get attention
if you were the freak, the weirdo...
876
01:03:49,258 --> 01:03:52,426
...the angel-faced kid
with a heart of darkness?
877
01:03:53,406 --> 01:03:55,985
I bet you were a cutter, weren't you?
878
01:03:56,065 --> 01:03:58,174
I bet you loved a good razor blade.
879
01:03:58,254 --> 01:04:00,977
Somewhere obvious where
everyone could see the scars.
880
01:04:01,057 --> 01:04:03,984
Did you have a little friend,
a little accomplice?
881
01:04:04,064 --> 01:04:08,210
Somebody you could go off behind the bike
shed with and burn each other with cigarettes?
882
01:04:08,290 --> 01:04:10,534
Another little orphan helper
built in your own image...
883
01:04:10,614 --> 01:04:14,944
...the two of you egging each other on?
Fuck! It's textbook, Annie!
884
01:04:15,024 --> 01:04:16,584
Textbook!
885
01:04:16,664 --> 01:04:18,591
You're two a penny!
886
01:04:18,671 --> 01:04:20,675
I have taught dozens of you over the years.
887
01:04:20,755 --> 01:04:25,158
I have known silly little girls
like you all my life!
888
01:04:25,238 --> 01:04:28,958
Naughty, naughty little girls...
889
01:04:29,038 --> 01:04:30,907
...just like you!
890
01:04:34,516 --> 01:04:36,046
Naughty.
891
01:04:39,395 --> 01:04:41,827
I just enjoy watching you
fidget when I say...
892
01:04:41,907 --> 01:04:43,611
Naughty.
893
01:04:45,532 --> 01:04:46,977
Gotcha.
894
01:04:47,651 --> 01:04:49,737
Oh, God!
895
01:04:51,541 --> 01:04:53,656
Have we met before?
896
01:04:53,736 --> 01:04:55,615
You remember now.
897
01:04:56,095 --> 01:04:58,560
Don't you, Mr. Braithwaite?
898
01:04:58,640 --> 01:05:00,789
I think I would definitely
remember you if we'd met before.
899
01:05:00,869 --> 01:05:02,918
You would thing so, wouldn't you?
900
01:05:04,498 --> 01:05:06,835
You remember this naughty little girl?
901
01:05:08,511 --> 01:05:11,217
You remember punishing me, Mr. B?
902
01:05:11,297 --> 01:05:13,162
Silly, naughty little girls, enough!
903
01:05:13,242 --> 01:05:17,244
Maybe it's divine retribution.
You know, my sins revisiting me.
904
01:05:17,324 --> 01:05:20,389
- I'm sorry.
- After lights out...
905
01:05:20,669 --> 01:05:22,841
...our little secret.
906
01:05:22,921 --> 01:05:25,344
Did something happen to you as a child?
907
01:05:27,809 --> 01:05:31,234
I've waited all night for you to remember me.
908
01:05:32,435 --> 01:05:34,867
All fucking night...
909
01:05:34,947 --> 01:05:37,135
...not two feet away...
910
01:05:38,715 --> 01:05:41,829
...just waiting for you to connect the dots.
911
01:05:42,689 --> 01:05:47,467
Do you wanna know why you don't have
the balls to kill yourself, Mr. Braithwaite?
912
01:05:48,147 --> 01:05:52,620
Because you know exactly
where you're going when you die.
913
01:05:56,242 --> 01:05:59,387
Orphans always make the best
victims, don't they, William?
914
01:05:59,467 --> 01:06:03,263
But chalk-stained fingers leave
indelible marks on little girls' panties.
915
01:06:04,698 --> 01:06:07,190
Consider this divine retribution.
916
01:06:15,813 --> 01:06:17,639
Burn in hell.
917
01:06:27,055 --> 01:06:30,668
Was that gun loaded,
the one you pointed at me?
918
01:06:31,398 --> 01:06:33,410
Impossible to say either way.
919
01:06:36,760 --> 01:06:38,913
- What's that?
- It's the fucking phone, isn't it?
920
01:06:38,993 --> 01:06:40,658
All right.
921
01:06:44,899 --> 01:06:47,941
Yes? Okay.
922
01:06:48,724 --> 01:06:50,133
Got it.
923
01:06:52,746 --> 01:06:55,633
That was Mr. fucking Franklin. It's on.
924
01:07:11,947 --> 01:07:13,492
Yes?
925
01:07:14,127 --> 01:07:16,188
Is this phone in range?
926
01:07:19,629 --> 01:07:22,944
- Where's the fucking target?
- Why aren't you taking a shot?
927
01:07:23,024 --> 01:07:26,182
- There is no shot.
- Take the shot, Vince. What's the problem?
928
01:07:26,262 --> 01:07:27,829
Shut up!
929
01:07:30,292 --> 01:07:31,866
Bottle blonde!
930
01:07:32,396 --> 01:07:33,861
Fucking hell's she doing here?
931
01:07:34,860 --> 01:07:36,179
Gotcha.
932
01:07:40,476 --> 01:07:42,724
Put the gun down, Boss.
933
01:07:50,747 --> 01:07:52,995
What the fucking hell's going on?
934
01:07:53,075 --> 01:07:55,961
This is what we call
in the trade "a double-cross."
935
01:07:56,041 --> 01:07:57,853
Now put the gun down.
936
01:07:58,233 --> 01:08:01,615
And now sit at the table,
hands where I can see them.
937
01:08:06,528 --> 01:08:08,995
- You all right, bottle blonde?
- Took your time, sweetheart.
938
01:08:09,075 --> 01:08:11,197
Thought you actually were gonna
let him have a pop at me.
939
01:08:11,277 --> 01:08:14,426
Oh, I think he's been trying
that quite enough recently, don't you?
940
01:08:14,506 --> 01:08:17,868
- Stop it, Alfred. Don't be naughty.
- Sorry, sugarplum.
941
01:08:18,448 --> 01:08:20,727
Now get yourself over here.
942
01:08:20,807 --> 01:08:23,621
Come and savor this moment with me.
943
01:08:26,305 --> 01:08:28,901
I see you finally lost your virginity then.
944
01:08:28,981 --> 01:08:30,594
Congratulations.
945
01:08:37,777 --> 01:08:39,824
Hi, handsome.
946
01:08:43,391 --> 01:08:45,940
- You smell different.
- My new perfume.
947
01:08:46,020 --> 01:08:49,348
- It's intoxicating.
- Oh, Jesus Christ, kill me now.
948
01:08:49,428 --> 01:08:52,948
- With pleasure.
- Wait, wait, wait, wait.
949
01:08:53,823 --> 01:08:55,682
Tell me something.
950
01:08:56,212 --> 01:08:58,408
What have I ever done to you, eh?
951
01:08:59,616 --> 01:09:02,087
Vincent Escariot.
952
01:09:02,167 --> 01:09:04,101
Tut, tut, tut.
953
01:09:04,181 --> 01:09:08,070
You'd sell your own partner down
the river for 30 pieces of silver.
954
01:09:08,150 --> 01:09:10,538
I like loyalty I can buy.
955
01:09:10,618 --> 01:09:12,472
You traitor, you.
956
01:09:14,404 --> 01:09:16,409
What the fuck's it got to do with you?
957
01:09:16,489 --> 01:09:20,148
Now, now, Vince, don't be rude.
958
01:09:21,028 --> 01:09:24,009
I think you've been quite rude enough
to my other half recently.
959
01:09:24,089 --> 01:09:26,715
Your girlfriend's doing all
your thinking now, is she?
960
01:09:26,795 --> 01:09:28,461
Well, fuck you...
961
01:09:28,541 --> 01:09:30,901
...and your fucking whore.
962
01:09:31,821 --> 01:09:36,208
Don't you misunderstand the situation
you're in for one second, Vincent.
963
01:09:36,288 --> 01:09:39,602
You'll keep a civil tongue in your head,
or it won't be quick and easy.
964
01:09:39,682 --> 01:09:44,303
It'll be slow and messy.
You are a fucking pain in my ass!
965
01:09:44,383 --> 01:09:48,661
As well as being a double-crossing,
backstabbing, turncoat traitor.
966
01:09:49,444 --> 01:09:51,327
But guess what.
967
01:09:51,607 --> 01:09:54,077
I've got a new partner now, Vincent.
968
01:09:54,157 --> 01:09:56,458
And unlike with you...
969
01:09:56,538 --> 01:09:59,557
...I just love it when she fucks me.
970
01:10:00,937 --> 01:10:03,082
This is your doing, isn't it, bottle blonde?
971
01:10:03,162 --> 01:10:06,652
Oh, yes, Vincent. I'm the master villain.
972
01:10:07,432 --> 01:10:09,311
Fucking crazy.
973
01:10:10,191 --> 01:10:13,045
The pair of you, you're both mad, delusional.
974
01:10:13,125 --> 01:10:16,235
Fuck you and your fucking whore!
975
01:10:16,315 --> 01:10:19,398
You don't have to let him
talk to us like that, handsome.
976
01:10:22,647 --> 01:10:24,085
No.
977
01:10:29,602 --> 01:10:32,490
Your eyes. I saw them...
978
01:10:35,037 --> 01:10:36,838
Bye, Vince.
979
01:10:41,004 --> 01:10:43,479
- That was fun.
- It was brilliant.
980
01:10:45,661 --> 01:10:48,231
Right. I need a shower
and a change of clothes...
981
01:10:48,311 --> 01:10:50,312
...and then I'm taking you out to dinner.
982
01:10:50,449 --> 01:10:53,729
- My treat.
- Our first proper date.
983
01:10:54,988 --> 01:10:56,831
Bye-bye, sugarplum.
984
01:11:02,661 --> 01:11:04,487
Bye, handsome.
985
01:11:32,273 --> 01:11:34,872
Ah! Cleaning service.
986
01:11:36,438 --> 01:11:38,808
I'll have the works, please, mate.
987
01:11:38,888 --> 01:11:41,611
The full spit and polish.
988
01:11:45,294 --> 01:11:47,487
Here's a cherry on top.
989
01:11:47,567 --> 01:11:48,971
Call it...
990
01:11:49,051 --> 01:11:53,509
...an apologetic token for the little
overreaction the other night, eh?
991
01:11:57,293 --> 01:12:00,356
See you later, Supe.
992
01:12:21,988 --> 01:12:25,193
- Hi, handsome.
- Hello, sugarplum.
993
01:12:31,127 --> 01:12:32,936
Did you get your homework done?
994
01:12:33,016 --> 01:12:35,735
- Top of the class.
- Smart girl!
995
01:12:36,215 --> 01:12:38,307
I've got a little surprise for you.
996
01:12:38,687 --> 01:12:43,328
Are you wearing that stripper getup under
that red coat? Stockings, suspenders?
997
01:12:45,768 --> 01:12:49,088
You know, you really do
have such a lovely jaw.
998
01:12:52,982 --> 01:12:54,856
Wait right here.
999
01:12:56,117 --> 01:12:57,656
Yeah.
1000
01:13:24,429 --> 01:13:25,997
Hello?
1001
01:13:34,321 --> 01:13:36,063
Sugarplum.
1002
01:13:38,268 --> 01:13:39,780
Sugarplum.
1003
01:13:42,490 --> 01:13:44,695
I really hate that nickname.
1004
01:13:45,475 --> 01:13:48,077
Drop the gun, hands up where I can see them.
1005
01:13:49,257 --> 01:13:50,662
One wrong move, handsome...
1006
01:13:50,742 --> 01:13:53,835
...you'll have that gaping exit wound
in your face we talked about.
1007
01:13:54,115 --> 01:13:55,819
Drop it.
1008
01:13:58,027 --> 01:13:59,868
Kick it away.
1009
01:14:01,944 --> 01:14:03,371
Good boy.
1010
01:14:04,486 --> 01:14:07,828
- I thought we were partners.
- I've already got a partner.
1011
01:14:09,517 --> 01:14:11,028
Cripple?
1012
01:14:12,477 --> 01:14:14,137
So all of this was, what?
1013
01:14:14,217 --> 01:14:17,271
An overelaborate scheme perpetrated
mercilessly upon you...
1014
01:14:17,351 --> 01:14:19,930
...by highly motivated,
highly intelligent individuals...
1015
01:14:20,010 --> 01:14:22,584
With a penchant for amateur dramatics.
1016
01:14:22,664 --> 01:14:24,580
It's pronounced penchant.
1017
01:14:25,315 --> 01:14:27,673
You are correct, Alfred.
1018
01:14:27,753 --> 01:14:30,945
Two weeks you had me
in that fucking apartment...
1019
01:14:31,025 --> 01:14:34,886
...waiting to kill someone
who was waiting to kill me. Why?
1020
01:14:34,966 --> 01:14:38,300
Because we like to have all
our dollies lined up on the shelf.
1021
01:14:38,380 --> 01:14:40,328
- Shit!
- Our starving rats...
1022
01:14:40,408 --> 01:14:45,032
...locked in a cage tearing each
other apart just for our pleasure.
1023
01:14:45,834 --> 01:14:49,164
And... you never really liked me?
1024
01:14:49,844 --> 01:14:51,938
Me? No.
1025
01:14:53,374 --> 01:14:55,744
Has anyone ever told you...
1026
01:14:55,824 --> 01:14:58,312
...that you are a two-faced...
1027
01:14:58,392 --> 01:15:00,780
...treacherous, manipulative...
1028
01:15:00,860 --> 01:15:03,752
...callous little bitch?
1029
01:15:03,832 --> 01:15:06,859
Oh, you have no idea.
1030
01:15:10,778 --> 01:15:12,608
Annie, darling...
1031
01:15:12,688 --> 01:15:14,889
...I don't suppose you'd consider...
1032
01:15:17,890 --> 01:15:19,476
No.
1033
01:15:27,869 --> 01:15:30,462
Look, I know you wanted to keep him...
1034
01:15:30,542 --> 01:15:33,165
...but we got bigger fish to fry, okay?
1035
01:15:33,645 --> 01:15:36,646
I've got the ID papers. Give me his gun.
1036
01:15:39,451 --> 01:15:42,138
Stand and deliver!
1037
01:15:42,218 --> 01:15:45,864
Oh, Christ!
You nearly gave me a heart attack.
1038
01:15:49,008 --> 01:15:50,839
You're early.
1039
01:15:51,719 --> 01:15:53,380
Give me that gun.
1040
01:15:53,460 --> 01:15:55,303
Where'd you put Vincent?
1041
01:15:58,298 --> 01:16:00,556
What you gonna do with them both?
1042
01:16:02,151 --> 01:16:03,974
Can we chuck them in the river?
1043
01:16:05,054 --> 01:16:06,571
No.
1044
01:16:08,231 --> 01:16:10,780
I've got a better idea. Give me a hand.
1045
01:16:30,005 --> 01:16:32,680
Ah, for a fool such as this.
1046
01:16:32,760 --> 01:16:35,779
I shall think nothing of tumbling downstairs.
1047
01:16:36,259 --> 01:16:39,045
Curiouser and curiouser.
1048
01:16:42,988 --> 01:16:46,048
- See you around, Supe.
- Oh, good day.
1049
01:19:33,667 --> 01:19:35,097
Yes?
1050
01:19:36,635 --> 01:19:38,987
It's done, Mr. Franklin.
1051
01:19:39,067 --> 01:19:41,316
- Yes?
- Both of them.
1052
01:19:41,396 --> 01:19:42,722
Good.
1053
01:19:42,802 --> 01:19:45,445
And the little favor, the teacher?
1054
01:19:46,475 --> 01:19:48,341
I'm forever in your debt.
1055
01:19:48,421 --> 01:19:50,260
Did you have fun, sweetie?
1056
01:19:50,340 --> 01:19:53,738
It was like jelly and ice cream.
The cripple was very useful.
1057
01:19:53,818 --> 01:19:55,914
End of the Line cafe.
1058
01:19:55,994 --> 01:19:58,505
- He's just the messenger.
- Mum's the word.
1059
01:20:00,349 --> 01:20:01,965
He has his uses.
1060
01:20:02,045 --> 01:20:04,613
Are you suitably impressed, Mr. Franklin?
1061
01:20:05,742 --> 01:20:07,368
Most definitely.
1062
01:20:07,448 --> 01:20:10,363
Good. So I can rely on your business then?
1063
01:20:11,093 --> 01:20:13,445
I have a limited range of choice.
1064
01:20:14,525 --> 01:20:17,330
You've suppressed the competition admirably.
1065
01:20:19,271 --> 01:20:22,375
How do I know you're not going
to double-cross me, Mr. Franklin?
1066
01:20:22,455 --> 01:20:25,668
- You seem very adept at it.
- How, indeed.
1067
01:20:25,748 --> 01:20:28,733
But remember, I like loyalty I can buy...
1068
01:20:29,553 --> 01:20:31,558
...and you are unique.
1069
01:20:31,938 --> 01:20:33,830
You're one of a kind.
1070
01:20:34,210 --> 01:20:36,972
You have proved your value to me.
1071
01:20:38,863 --> 01:20:43,700
So is this the start
of a beautiful relationship then?
1072
01:20:43,780 --> 01:20:45,585
Most definitely.
1073
01:20:48,115 --> 01:20:50,541
- Good night.
- Good night.
1074
01:21:08,196 --> 01:21:09,901
404.
1075
01:21:09,981 --> 01:21:11,448
Excellent.
1076
01:21:30,515 --> 01:21:32,488
What do you want?
1077
01:21:32,568 --> 01:21:36,440
There are two things in life
for which we are never truly prepared.
1078
01:21:39,906 --> 01:21:41,431
Twins.
1079
01:21:49,424 --> 01:21:52,473
Well, well, well, he lives.
1080
01:21:54,851 --> 01:21:58,710
I'm sorry, Mr. Franklin,
is the light bothering you?
1081
01:22:03,925 --> 01:22:07,423
- Where am I?
- You like what we've done with the place?
1082
01:22:17,944 --> 01:22:20,406
A woman's touch is what was needed.
1083
01:22:20,486 --> 01:22:23,064
How... how the fuck did you...
1084
01:22:23,144 --> 01:22:26,020
Look through the looking glass, Mr. Franklin.
1085
01:22:26,100 --> 01:22:28,149
Or shall we call you...
1086
01:22:29,029 --> 01:22:30,559
...Clinton?
1087
01:22:30,639 --> 01:22:32,578
A rose by any other name.
1088
01:22:33,228 --> 01:22:37,497
You've tumbled down the rabbit hole
far beyond hope or rhyme or reason...
1089
01:22:37,577 --> 01:22:39,686
...flushed away in a river of tears.
1090
01:22:39,766 --> 01:22:42,802
You're mad! Stark raving mad!
1091
01:22:42,882 --> 01:22:45,688
Oh, we can't help that, said the cat.
We're all mad here.
1092
01:22:45,768 --> 01:22:47,899
I'm mad. You're mad.
1093
01:22:48,683 --> 01:22:51,793
- Have you ever read it?
- It's our favorite book.
1094
01:22:52,418 --> 01:22:55,180
Tweedledum and Tweedledee.
1095
01:22:55,260 --> 01:22:57,349
Mommy used to read it to us every night.
1096
01:22:57,429 --> 01:23:00,560
We know it front to back,
cover to cover. Inside and out.
1097
01:23:00,640 --> 01:23:02,825
If you gave us a page and a line...
1098
01:23:02,905 --> 01:23:05,006
...we could give you the words, verbatim.
1099
01:23:05,096 --> 01:23:07,757
- We hear tell it's hereditary.
- Like eye color.
1100
01:23:07,837 --> 01:23:11,413
- Or homicidal impulse.
- Blood will out.
1101
01:23:12,193 --> 01:23:14,895
May we tell you a story, Mr. Franklin?
1102
01:23:15,275 --> 01:23:17,477
Are you sitting comfortably?
1103
01:23:18,457 --> 01:23:20,881
Then let us begin.
1104
01:23:22,261 --> 01:23:26,646
A long time ago in a place
not dissimilar to this...
1105
01:23:26,726 --> 01:23:30,427
...as a point of fact, identical to this...
1106
01:23:31,156 --> 01:23:35,047
...there lived a young woman
called Chloe Merriweather.
1107
01:23:35,827 --> 01:23:39,602
Now, Chloe Merriweather
had a gleam in her eye.
1108
01:23:39,682 --> 01:23:42,354
She wanted adventure.
1109
01:23:42,834 --> 01:23:46,666
One night in the aptly named Anything Goes...
1110
01:23:46,746 --> 01:23:51,096
...Chloe Merriweather succumbed
to the wiles of one Clinton Sharp...
1111
01:23:51,176 --> 01:23:54,717
...a low-level criminal
with aspirations of grandeur...
1112
01:23:54,797 --> 01:23:57,764
...who whispered sweet nothings in her ear...
1113
01:23:57,844 --> 01:24:01,855
...and kept her drink topped up
and his powder dry.
1114
01:24:01,935 --> 01:24:05,302
Theirs was a knee-trembling relationship.
1115
01:24:06,082 --> 01:24:09,247
Then for a time, very little
was heard of Chloe Merriweather...
1116
01:24:09,327 --> 01:24:12,100
...until a year or so later she reappeared.
1117
01:24:12,180 --> 01:24:15,600
She'd grown up, like all little girls do.
1118
01:24:16,480 --> 01:24:19,064
She waited tables by day...
1119
01:24:19,144 --> 01:24:21,614
...and she danced on them by night.
1120
01:24:22,194 --> 01:24:25,748
For Chloe had a secret that nobody knew...
1121
01:24:25,828 --> 01:24:28,621
...buried deep within her heart of hearts.
1122
01:24:29,301 --> 01:24:32,277
She had two little girls at home.
1123
01:24:32,757 --> 01:24:37,362
Twins. The result of her
passionate tryst with Mr. Sharp.
1124
01:24:39,929 --> 01:24:41,601
Daddy.
1125
01:24:45,078 --> 01:24:50,034
But Chloe Merriweather knew better than to
involve Clinton in her daughters' lives...
1126
01:24:50,114 --> 01:24:53,559
...for she had seen the shadow in his soul...
1127
01:24:53,639 --> 01:24:55,608
...the murder in his eyes.
1128
01:24:58,661 --> 01:25:01,132
She kept them hidden from the world...
1129
01:25:01,212 --> 01:25:03,462
...and from Clinton Sharp.
1130
01:25:03,542 --> 01:25:06,599
Deliciously sweet were those times.
1131
01:25:06,679 --> 01:25:08,469
But life is cruel...
1132
01:25:08,549 --> 01:25:12,665
...and the world is small,
and fate laughs mercilessly at us all.
1133
01:25:13,445 --> 01:25:16,843
One deep, dark night...
1134
01:25:16,923 --> 01:25:20,943
...Chloe Merriweather saw something
she ought not to have seen.
1135
01:25:24,252 --> 01:25:26,944
Clinton Sharp working.
1136
01:25:34,793 --> 01:25:37,551
Chloe Merriweather ran for her life...
1137
01:25:37,631 --> 01:25:40,645
...through that deep, dark night.
1138
01:25:42,757 --> 01:25:45,698
But it wasn't long before Clinton Sharp...
1139
01:25:45,778 --> 01:25:48,009
...came calling for Chloe...
1140
01:25:48,089 --> 01:25:50,703
...with a canister of petrol...
1141
01:25:50,783 --> 01:25:52,839
...and his cigarette lighter.
1142
01:25:58,551 --> 01:26:01,583
Rumor has it he whistled while he worked.
1143
01:26:06,799 --> 01:26:09,548
But Chloe Merriweather was a fighter...
1144
01:26:09,628 --> 01:26:13,716
...a wildcat with fierce tears unwilling
to go gently into that good night.
1145
01:26:14,676 --> 01:26:16,990
Chloe saved her little girls...
1146
01:26:17,070 --> 01:26:20,698
...but the wildcat could not
get herself to safety.
1147
01:26:30,257 --> 01:26:34,355
And so it was we found ourselves
wards of the precinct...
1148
01:26:34,435 --> 01:26:38,847
...taken into the mercy and kindness
of St. Catherine's Orphanage.
1149
01:26:39,527 --> 01:26:42,672
To the welcoming arms
of the priests and the teachers...
1150
01:26:42,752 --> 01:26:45,832
...with their wandering hands
and their sticky fingers.
1151
01:26:46,312 --> 01:26:49,799
Here we learned how to close
our eyes and bite our lips.
1152
01:26:49,879 --> 01:26:52,417
We learned how to go elsewhere
in our hearts and our heads...
1153
01:26:52,497 --> 01:26:54,549
...when the lights went out.
1154
01:26:54,629 --> 01:26:58,188
As soon as our legs would carry us,
we ran far, far away.
1155
01:26:59,068 --> 01:27:01,513
Survival was all we hoped for.
1156
01:27:02,093 --> 01:27:03,428
A feral existence.
1157
01:27:04,608 --> 01:27:07,983
Until one day,
who should we see shuffling by...
1158
01:27:08,063 --> 01:27:11,523
...with his cart and his broom
and his limp, but Clinton Sharp.
1159
01:27:15,639 --> 01:27:18,528
In all his crippled glory.
1160
01:27:18,958 --> 01:27:21,272
That selfsame whistle...
1161
01:27:21,352 --> 01:27:24,409
...that had haunted
our nightmares for so long.
1162
01:27:28,881 --> 01:27:30,795
So we hunted you, Daddy...
1163
01:27:30,875 --> 01:27:34,855
...and before long,
we discovered your clever little secret.
1164
01:27:34,935 --> 01:27:39,691
Mr. Franklin, a master villain marionette.
1165
01:27:40,171 --> 01:27:43,598
The legendary black briefcases,
the infamous voice messages...
1166
01:27:43,678 --> 01:27:46,197
...the lost art of mystery.
1167
01:27:47,577 --> 01:27:50,626
- What's in it?
- Another fucking locker number.
1168
01:27:50,706 --> 01:27:53,752
Oh, you gotta love Mr. Franklin, don't you?
1169
01:27:54,562 --> 01:27:58,265
- Who says mystery's a lost art?
- Who says mystery's a lost art?
1170
01:27:58,645 --> 01:28:01,747
And we let you track us, Daddy,
as we tracked you.
1171
01:28:01,827 --> 01:28:05,193
Inch by inch, we laid our plans against you.
1172
01:28:05,273 --> 01:28:08,687
We baited our traps and cast our lures.
1173
01:28:10,314 --> 01:28:13,341
We pulled the strings that made you dance.
1174
01:28:13,421 --> 01:28:16,544
We knew exactly
what would get your attention...
1175
01:28:17,024 --> 01:28:21,033
...and that you couldn't resist
hearing our confession.
1176
01:28:23,013 --> 01:28:27,207
I need a teeny, weeny donation,
Mr. Nigel Illing.
1177
01:28:27,287 --> 01:28:31,755
Oh, Mr. Franklin, I must confess,
I've been a naughty girl.
1178
01:28:31,835 --> 01:28:33,344
Meet me at St. Catherine's Church.
1179
01:28:33,424 --> 01:28:35,729
This is a well-conceived venue.
1180
01:28:35,809 --> 01:28:39,353
I want your work, your contracts, all of it.
1181
01:28:39,433 --> 01:28:41,171
I'm afraid you're out of luck.
1182
01:28:42,001 --> 01:28:46,570
I've been recommended another interested
party to take care of my problems.
1183
01:28:46,650 --> 01:28:48,437
I'm better.
1184
01:28:49,017 --> 01:28:50,821
I highly doubt it.
1185
01:28:51,588 --> 01:28:56,088
You men, with your bad suits
and your pumiced hair...
1186
01:28:56,168 --> 01:28:58,191
...you're utterly predictable.
1187
01:28:59,371 --> 01:29:02,041
I reckon to the point of carelessness.
1188
01:29:02,121 --> 01:29:04,439
- Yes.
- Me?
1189
01:29:04,519 --> 01:29:06,805
I'm the switchblade in the garters...
1190
01:29:06,885 --> 01:29:09,308
...the stiletto in the stilettos.
1191
01:29:10,438 --> 01:29:12,958
I'm the surprise they never see coming.
1192
01:29:13,638 --> 01:29:15,961
Who says mystery's a lost art?
1193
01:29:17,341 --> 01:29:20,508
Who'd have thought?
We're Daddy's little girls, after all.
1194
01:29:26,215 --> 01:29:28,442
And now we stand
on the brink of our vengeance...
1195
01:29:28,522 --> 01:29:31,680
...on the cusp of the wildest of justice.
1196
01:29:32,744 --> 01:29:36,015
You are my daughters, yeah?
1197
01:29:36,495 --> 01:29:39,899
In blood only, Daddy. Don't get too attached.
1198
01:29:40,604 --> 01:29:42,330
Mommy has to be avenged.
1199
01:29:42,410 --> 01:29:45,677
Tell us, Daddy, are you familiar
with the science of lobotomy?
1200
01:29:45,757 --> 01:29:50,608
Much maligned in this day and age but
somehow rather fitting in this scenario...
1201
01:29:50,688 --> 01:29:53,224
- ...don't you think?
- Please, girls.
1202
01:29:53,304 --> 01:29:55,687
Anything. I'll do anything.
1203
01:29:55,767 --> 01:29:58,842
But not this, please! Not this.
1204
01:29:58,922 --> 01:30:01,519
I beseech you in your mother's name!
1205
01:30:01,599 --> 01:30:04,403
- I am your father!
- No, no, no, no, no.
1206
01:30:04,483 --> 01:30:06,407
Far too little, far too late.
1207
01:30:07,117 --> 01:30:08,569
Shh, Daddy, easy.
1208
01:30:08,649 --> 01:30:11,224
I've got you. Try not to fight.
1209
01:30:11,304 --> 01:30:15,141
The time has come, the walrus said
to speak of many things...
1210
01:30:15,221 --> 01:30:18,753
...like shoes and ships and sealing wax...
1211
01:30:19,433 --> 01:30:22,068
...cabbages and kings.
1212
01:30:27,821 --> 01:30:30,715
An eye for an eye, Daddy.
1213
01:30:38,649 --> 01:30:40,732
The coup de grâce is yours, dear sister.
1214
01:30:40,812 --> 01:30:42,664
The nail in the coffin.
1215
01:30:46,557 --> 01:30:49,048
Send Mr. Franklin to Wonderland.
1216
01:30:57,885 --> 01:30:59,769
Night-night, Daddy.
1217
01:31:09,915 --> 01:31:11,901
Perfect.
95517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.