All language subtitles for [SubtitleTools.com] Class-Of-83-2020-Hindi-x264-WEB-HDRip-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,041 --> 00:00:34,875 Police system is a coin with two sides. 2 00:00:35,416 --> 00:00:38,333 One side is the law… and the other is order. 3 00:00:39,166 --> 00:00:42,833 Sometimes to maintain order, one needs to break the law. 4 00:00:43,583 --> 00:00:47,000 When order's maintained, the system functions properly. 5 00:00:48,541 --> 00:00:51,541 But we didn't know any of this in the Police Training Center. 6 00:00:52,291 --> 00:00:55,041 The real lesson on the system was outside the syllabus. 7 00:00:55,333 --> 00:00:57,041 And our dean Vijay Singh 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,166 taught us the A, B, C of it. 9 00:01:01,583 --> 00:01:04,083 Knee up. Knee up. Inline with your waist. 10 00:01:11,958 --> 00:01:13,583 The future Bombay police. 11 00:01:14,333 --> 00:01:17,041 You can't even qualify as fake police in films. 12 00:01:17,125 --> 00:01:21,166 By the way, this is not dean Vijay Singh. 13 00:01:21,833 --> 00:01:24,375 He is our PT and Weapon's Instructor, 14 00:01:24,500 --> 00:01:26,083 -Mangesh Dixit. -Fire! 15 00:01:36,375 --> 00:01:37,708 Detail, 16 00:01:37,791 --> 00:01:38,708 five rounds. 17 00:01:39,208 --> 00:01:41,583 Application. Fire! 18 00:01:46,791 --> 00:01:48,583 If you manage to get a warrant 19 00:01:48,666 --> 00:01:51,583 before a raid or arrest, then consider it your lucky day. 20 00:01:52,583 --> 00:01:55,000 Crime and criminals are uninvited guests. 21 00:01:55,666 --> 00:01:57,166 No time to get a warrant. 22 00:01:57,250 --> 00:02:00,833 But the lack of search warrant can go against us in the court. 23 00:02:00,916 --> 00:02:04,583 -And this is our Law Professor, YP Mathur. -For example… 24 00:02:04,666 --> 00:02:07,416 A taxi was parked in the no-parking zone in front of a motel. 25 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 A woman came out of the motel... 26 00:02:09,083 --> 00:02:10,958 and climbed in the back seat of the taxi. 27 00:02:11,708 --> 00:02:16,083 A man crosses the road and gets in the back seat of the taxi as well. 28 00:02:16,166 --> 00:02:18,750 Two sub-inspectors noticed the movement 29 00:02:19,333 --> 00:02:21,791 and searched the taxi in order to investigate. 30 00:02:22,458 --> 00:02:25,625 They found weed in the taxi. So, what do you think... 31 00:02:26,083 --> 00:02:27,291 the court ruled and why? 32 00:02:34,416 --> 00:02:35,375 Shukla! 33 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 Sir! 34 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 -Weed in the taxi. -Oh yes. 35 00:02:46,583 --> 00:02:47,916 Weed, sir, 36 00:02:48,541 --> 00:02:52,125 the policemen could have planted the weed in the taxi, 37 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 to make a case. 38 00:02:53,583 --> 00:02:55,375 Stop talking like a police officer! 39 00:02:56,458 --> 00:02:57,875 Because you're not one yet. 40 00:02:58,833 --> 00:03:00,583 This is class, not a joke. 41 00:03:04,833 --> 00:03:06,375 Varde. Speak up. 42 00:03:06,916 --> 00:03:08,583 What did you want to say? 43 00:03:09,041 --> 00:03:11,416 Sir, we can't search them based on parking violation. 44 00:03:11,500 --> 00:03:14,458 Contraband was found in the taxi, and not with any of the accused. 45 00:03:15,250 --> 00:03:18,708 But I never said that they found the weed in the taxi or the vehicle 46 00:03:18,791 --> 00:03:20,541 and not with the accused. 47 00:03:20,625 --> 00:03:23,333 Sir, you just said, "weed in the taxi". 48 00:03:23,583 --> 00:03:25,166 Sir, this case is Vakil Khan versus 49 00:03:25,250 --> 00:03:26,916 -the state of Maharashtra. -Do you know about this case? 50 00:03:28,000 --> 00:03:29,875 Yes, sir. I read it in the library. 51 00:03:31,000 --> 00:03:32,666 This is not a Law school. 52 00:03:33,416 --> 00:03:36,625 Mugging up the case is not the objective.  53 00:03:36,708 --> 00:03:39,166 -Analysis should be on the stop. -Spot sir! 54 00:03:41,833 --> 00:03:42,708 On the spot, sir. 55 00:03:43,541 --> 00:03:46,583 All you’re good at is correcting the lecturers. 56 00:03:46,666 --> 00:03:47,958 But not yourself. 57 00:03:52,166 --> 00:03:53,416 So, listen, class… 58 00:03:54,666 --> 00:03:57,375 The dean was supposed to take the next class, but he won't. 59 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 And this is me, 60 00:03:59,291 --> 00:04:02,208 Cadet Aslam Khan. Third bench from the last row, 61 00:04:02,416 --> 00:04:04,500 almost a back bencher in the class of '83. 62 00:04:05,500 --> 00:04:07,750 Dean Vijay Singh's first batch. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Our first semester was nearly over, 64 00:04:12,750 --> 00:04:16,000 but no Cadet had ever seen dean Vijay Singh on campus. 65 00:04:16,583 --> 00:04:17,791 Bye. Here you go. 66 00:04:17,916 --> 00:04:20,333 He didn't take a single lecture. 67 00:04:20,416 --> 00:04:22,833 Shukla! Take one. All the way from home. 68 00:04:23,583 --> 00:04:25,291 We just got our very first telephone. 69 00:04:27,958 --> 00:04:30,291 I'm jerking off. I hope you don't mind dirty hands. 70 00:04:30,375 --> 00:04:32,750 Asshole. These blankets are rotated frequently. 71 00:04:33,083 --> 00:04:36,583 And the new dean, Mr. Singh, pays no focus on the Academy. 72 00:04:36,666 --> 00:04:38,333 I wonder if the blankets ever get washed. 73 00:04:38,416 --> 00:04:41,083 You guys never let me concentrate. 74 00:04:45,166 --> 00:04:46,125 Wanker! 75 00:04:46,916 --> 00:04:47,750 Shukla! 76 00:04:48,333 --> 00:04:51,000 It's bad luck to jerk off the night before the exams. 77 00:04:51,166 --> 00:04:52,583 What? 78 00:04:58,666 --> 00:05:01,000 Singh was a veteran officer of Mumbai Police. 79 00:05:01,666 --> 00:05:03,291 He eliminated many criminal gangs. 80 00:05:03,375 --> 00:05:07,166 Why would he be rotting here as the Dean if he was that good? 81 00:05:07,250 --> 00:05:09,583 He must be on punishment posting. 82 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 Let it be. It doesn't really matter to us. 83 00:05:14,416 --> 00:05:16,500 It did matter to us. 84 00:05:17,541 --> 00:05:18,833 We were scared. 85 00:05:20,166 --> 00:05:22,875 Dean sir might not have taken a single lecture, but... 86 00:05:23,000 --> 00:05:25,750 we were all scared about the Dean's evaluation. 87 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 Shukla. 88 00:05:41,666 --> 00:05:43,166 Right on the bullseye. 89 00:05:44,416 --> 00:05:46,875 But my instructions were one bullet on the bottom left, 90 00:05:46,958 --> 00:05:49,083 and another one on the bottom right. 91 00:05:49,875 --> 00:05:51,708 Bullseye is after all bullseye, sir. 92 00:05:52,208 --> 00:05:53,583 You dimwit. 93 00:05:54,333 --> 00:05:58,083 On the field, you're supposed to shoot 94 00:05:58,916 --> 00:06:00,875 only to disarm and not kill. 95 00:06:02,708 --> 00:06:03,541 Varde! 96 00:06:05,791 --> 00:06:10,666 Your target chart reminds me of my mother's crochet knitting. 97 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 The criminal will end up paralyzed for life. 98 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Next! 99 00:06:18,375 --> 00:06:19,333 Come... 100 00:06:19,708 --> 00:06:21,500 -Mr. Jadhav. -Sir! 101 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 What were you aiming at exactly? 102 00:06:25,208 --> 00:06:28,625 Such wastage of government funds. What exactly were you trying to do? 103 00:06:28,916 --> 00:06:30,208 Very good! 104 00:06:34,208 --> 00:06:35,416 Vishnu Varde. 105 00:06:41,333 --> 00:06:43,583 This is a review of your first semester. 106 00:06:44,708 --> 00:06:48,125 All the cadets are assessed on a total of 50 marks. 107 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 In your case, with the dean's marks... 108 00:06:50,875 --> 00:06:52,750 -But the Dean was missing again. -...and remarks. 109 00:06:53,208 --> 00:06:55,875 Sometimes I felt that the training center administration 110 00:06:55,958 --> 00:06:58,416 floated a rumor to scare the cadets 111 00:06:59,125 --> 00:07:02,666 that Vijay Singh's been appointed as the new dean. 112 00:07:04,875 --> 00:07:05,708 So... 113 00:07:06,416 --> 00:07:07,791 you, me and Aslam 114 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 topped the first semester. 115 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 -Top? -From the bottom. 116 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 The glass is half full. Change your perspective. 117 00:07:15,791 --> 00:07:18,541 -Correct. -Two more have joined our ranks. 118 00:07:18,833 --> 00:07:20,166 Jadhav... 119 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 -and the other guy… -Surve… 120 00:07:23,208 --> 00:07:26,750 Who cares if there's a dozen of them? I wanted good marks for myself. 121 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 I have a rich father. 122 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 So even if I fail, 123 00:07:31,916 --> 00:07:33,791 I still have my family business. I'll take that up. 124 00:07:33,875 --> 00:07:35,541 Technically, we haven't failed yet. 125 00:07:35,625 --> 00:07:37,708 We managed to barely graze through. 126 00:07:37,833 --> 00:07:39,791 Honestly, I would have scored better marks, 127 00:07:40,333 --> 00:07:42,791 if Dixit wasn't always screwing with my… 128 00:07:43,583 --> 00:07:45,750 He shatters your self-confidence completely. 129 00:07:47,000 --> 00:07:48,458 Let's go break Dixit's balls. 130 00:07:49,500 --> 00:07:51,041 Do you want us to get rusticated? 131 00:07:51,666 --> 00:07:54,625 Only if we get caught. 132 00:07:55,666 --> 00:07:57,708 And who cares even if we do get caught. 133 00:07:58,958 --> 00:08:00,500 We aren't exactly ideal students. 134 00:08:03,041 --> 00:08:03,875 Bottoms up. 135 00:08:14,333 --> 00:08:16,166 -Let's do it. -Bravo! 136 00:08:16,791 --> 00:08:19,166 -What about you? -Will you give me a job? 137 00:08:20,916 --> 00:08:22,125 Done! 138 00:09:06,916 --> 00:09:10,500 Dean and Dixit got a whiff of Shukla's great plan. 139 00:09:11,166 --> 00:09:14,250 We had this great desire that the dean teaches us. 140 00:09:15,083 --> 00:09:18,125 And he finally taught us a lesson. Quite literally. 141 00:09:20,708 --> 00:09:23,958 Dean's entry was like a villain's entry in our life. 142 00:09:29,916 --> 00:09:32,166 IPC Section 107-117. 143 00:09:33,708 --> 00:09:35,833 When two or more people plan 144 00:09:36,291 --> 00:09:37,750 to execute a crime. 145 00:09:41,875 --> 00:09:45,333 You, you, and you. 146 00:09:51,000 --> 00:09:54,958 Your faces indicate you three were involved in some kind of incident. 147 00:09:55,041 --> 00:09:56,625 We haven't done anything, sir. 148 00:09:56,708 --> 00:09:58,541 That is what every criminal says. 149 00:09:59,125 --> 00:10:03,833 And the police's job us to establish a connection between the alleged criminals. 150 00:10:05,083 --> 00:10:06,041 And this, 151 00:10:06,791 --> 00:10:09,208 is the exact fact that criminals try to conceal. 152 00:10:11,041 --> 00:10:15,125 If anyone from the classroom would like to interrogate them, feel free to do so. 153 00:10:17,083 --> 00:10:17,958 Sir! 154 00:10:20,708 --> 00:10:21,541 Sir! 155 00:10:23,458 --> 00:10:24,458 Aslam, 156 00:10:25,000 --> 00:10:27,875 how did you get these bruises on your face? 157 00:10:30,250 --> 00:10:31,083 Sir! 158 00:10:33,333 --> 00:10:35,333 Last night, I woke up to go to the bathroom. 159 00:10:36,125 --> 00:10:38,666 But due to the rains and wet surface… 160 00:10:38,750 --> 00:10:39,583 -So... -Sir. 161 00:10:44,166 --> 00:10:46,250 Did Shukla tag along with you to the bathroom? 162 00:10:46,875 --> 00:10:48,833 No, I am quite capable on my own. 163 00:10:51,500 --> 00:10:53,666 Because Shukla has a bruised face as well. 164 00:10:53,750 --> 00:10:55,875 What were your whereabouts last night, Shukla? 165 00:10:55,958 --> 00:10:58,333 Few anti-social elements took advantage of the deluge 166 00:10:58,416 --> 00:11:00,541 and tried to enter the campus premises. And we… 167 00:11:00,625 --> 00:11:02,041 Any alibi? 168 00:11:02,125 --> 00:11:02,958 Me. 169 00:11:05,916 --> 00:11:09,875 Sir, when I saw Shukla tackling the attackers, I jumped right in to save him. 170 00:11:10,583 --> 00:11:14,083 What motive would the intruders have to infiltrate the training camp? 171 00:11:14,166 --> 00:11:17,000 To steal our arms and ammunition, sir. Our training weapon. 172 00:11:17,083 --> 00:11:18,833 And did the intruders tell you this? 173 00:11:18,916 --> 00:11:22,125 No! But that's the only thing worth stealing here, sir. 174 00:11:22,208 --> 00:11:25,291 Then why didn't you raise an alarm? You should've alerted the guard. 175 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 We did. We tried doing that. 176 00:11:26,958 --> 00:11:29,708 But unfortunately, no one heard us in the deluge. 177 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 And where did this scuffle take place? 178 00:11:32,458 --> 00:11:33,791 -PT ground. -PT ground. 179 00:11:34,875 --> 00:11:37,750 Sir, their night suits should be investigated. 180 00:11:37,833 --> 00:11:40,833 If, according to them, the struggle took place in the PT ground, 181 00:11:40,916 --> 00:11:43,583 their night suits should've traces of mud from last night. 182 00:11:43,666 --> 00:11:47,125 Yes, sir. If they are telling the truth, we'll definitely find stains. 183 00:11:47,791 --> 00:11:51,666 You'll find different kinds of stains on Shukla's clothes, sir. 184 00:11:53,500 --> 00:11:55,208 So, Shukla, Aslam and Varde… 185 00:11:56,666 --> 00:11:58,958 Shall we check your night suits? 186 00:12:01,208 --> 00:12:02,375 Sir… 187 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 Sir, we are sorry. 188 00:12:05,083 --> 00:12:06,166 We lied. 189 00:12:07,000 --> 00:12:07,875 Sorry. 190 00:12:12,666 --> 00:12:16,708 If your motive was to lie, you should have soiled your night suits first. 191 00:12:16,791 --> 00:12:19,833 That would have saved you from getting caught in the investigation. 192 00:12:21,208 --> 00:12:22,041 Sit down. 193 00:12:51,416 --> 00:12:52,750 Rohan's second-term form. 194 00:12:53,333 --> 00:12:54,583 Sign on the dotted lines. 195 00:12:59,708 --> 00:13:02,125 He wanted to join the police when he was a kid. 196 00:13:06,375 --> 00:13:08,750 But the police department isn't what it used to be. 197 00:13:10,708 --> 00:13:13,958 Politicians are providing safe-haven to gangsters and criminals. 198 00:13:14,916 --> 00:13:16,541 Tell me something I don't know. 199 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 Yeah, but the 200 00:13:20,958 --> 00:13:22,666 fresh recruits nowadays are smarter. 201 00:13:24,166 --> 00:13:26,791 They come mentally prepared for corruption. 202 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 Right from their graduation. 203 00:13:29,708 --> 00:13:31,875 They are not romantic fools like us 204 00:13:31,958 --> 00:13:33,750 who set out from the academy armed with idealism. 205 00:13:34,708 --> 00:13:36,750 I tried to commit suicide. 206 00:13:37,500 --> 00:13:39,458 Have you heard about the 50-crore club? 207 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Twice. 208 00:13:42,166 --> 00:13:44,833 I couldn't handle this punishment posting, 209 00:13:46,416 --> 00:13:47,500 Sudha's death. 210 00:13:51,666 --> 00:13:52,750 Fifteen crores? 211 00:13:53,916 --> 00:13:55,166 Are you out of your mind? 212 00:13:55,250 --> 00:13:56,791 You just said 15 crores. 213 00:13:57,500 --> 00:13:58,375 I… 214 00:13:58,875 --> 00:14:02,000 I said 50 crores. 50. But that's not what I am talking about. 215 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 I was talking about your suicide attempt. 216 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 It was just a phase. It's over. 217 00:14:08,208 --> 00:14:09,166 Is it? 218 00:14:10,541 --> 00:14:12,500 It's not safe for you out here. 219 00:14:13,291 --> 00:14:15,333 -Just resign. -I said… 220 00:14:15,916 --> 00:14:16,750 It's over. 221 00:14:24,666 --> 00:14:28,625 A guy like you who loves fieldwork can only get frustrated out here. 222 00:14:32,500 --> 00:14:33,333 Anyway… 223 00:14:34,583 --> 00:14:36,625 You don't know how lucky you are. 224 00:14:37,083 --> 00:14:38,000 Lucky? 225 00:14:38,541 --> 00:14:39,416 Me? 226 00:14:40,291 --> 00:14:41,541 Are you being sarcastic? 227 00:14:44,083 --> 00:14:47,208 Out here, you get to see future policemen at their purest. 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,166 Untouched by departmental politics and corruption. 229 00:14:51,916 --> 00:14:54,666 They're like wet clay. You can shape them the way you want. 230 00:14:55,625 --> 00:14:59,458 But you just said that the cadets these days are smarter 231 00:14:59,541 --> 00:15:00,750 and corrupt. 232 00:15:02,041 --> 00:15:03,958 There are always dark horses around. 233 00:15:05,708 --> 00:15:08,000 Where will I find those dark horses and romantics now? 234 00:15:10,875 --> 00:15:11,708 Sir! 235 00:15:14,625 --> 00:15:16,625 Nilesha ma'am sent these files for you. 236 00:15:17,416 --> 00:15:18,375 -Thank you! -Sir! 237 00:15:23,333 --> 00:15:28,166 In Bombay Police I mostly find more middlemen dressed as policemen. 238 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 Well seasoned game players. 239 00:15:40,500 --> 00:15:42,750 To protect the good and destroy the evil! 240 00:16:23,666 --> 00:16:25,875 -Will you promise me something? -What? 241 00:16:27,375 --> 00:16:28,916 If anything happens to me… 242 00:16:29,125 --> 00:16:29,958 Don't… 243 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 Let me finish. 244 00:16:32,416 --> 00:16:34,083 Never dye your hair black. 245 00:16:36,333 --> 00:16:38,375 Grey is beginning to suit you. 246 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 Sir... 247 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Nurse, wait. 248 00:17:01,083 --> 00:17:02,208 Go, take the call. 249 00:17:03,666 --> 00:17:04,875 It's not urgent. 250 00:17:05,458 --> 00:17:06,333 Really? 251 00:17:07,416 --> 00:17:09,625 Then why did you leave the hospital's number with someone? 252 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Go, take the call. 253 00:17:18,208 --> 00:17:19,666 Where am I running away? 254 00:17:31,041 --> 00:17:31,875 Hello. 255 00:17:31,958 --> 00:17:33,291 Sotya speaking, sir. 256 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 Sotya. Go ahead. 257 00:17:36,416 --> 00:17:38,375 Your hunch was correct, sir. 258 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 They are meeting out in the sea. 259 00:17:41,541 --> 00:17:43,208 Kalsekar is on his way too. 260 00:17:57,708 --> 00:17:59,166 Rohan, tell your father 261 00:18:00,208 --> 00:18:01,750 to go do his job. 262 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 He is not listening to me. 263 00:18:06,666 --> 00:18:09,708 Don't you want him to be here during your operation? 264 00:18:10,833 --> 00:18:12,666 I've already said what I want. 265 00:18:16,583 --> 00:18:17,958 At home, I am the boss. 266 00:18:36,750 --> 00:18:39,833 I was only shaving and not trying to kill myself. 267 00:18:40,541 --> 00:18:41,791 Might as well kill yourself. 268 00:18:42,458 --> 00:18:44,791 You are hardly seen around the academy anyway. 269 00:18:45,458 --> 00:18:47,541 I will haunt this academy. 270 00:18:47,625 --> 00:18:49,208 And possess you. 271 00:18:49,708 --> 00:18:51,041 Victory to thee, O'Hanuman! Ocean of wisdom 272 00:18:51,125 --> 00:18:52,666 All hail to you O'Kapisa 273 00:18:53,625 --> 00:18:54,666 Why did you call me? 274 00:18:54,750 --> 00:18:57,916 I asked for the files of those five lowest-ranking cadets. 275 00:18:58,916 --> 00:19:02,208 I thought I should review these once before rusticating them. 276 00:19:02,291 --> 00:19:04,291 You seem to have a lot of idle time, sir. 277 00:19:04,375 --> 00:19:09,208 I don't think these five need to become Policemen. 278 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Of course they don’t want to. Else, they would have strived harder. 279 00:19:12,000 --> 00:19:13,708 In the classroom, at the PT ground… 280 00:19:13,791 --> 00:19:15,833 I said they don't need to become Policemen. 281 00:19:16,708 --> 00:19:17,833 But they want to for sure... 282 00:19:19,291 --> 00:19:23,416 Without bowing to the system, or to you and me. 283 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 Then, I don't know what to say. 284 00:19:26,416 --> 00:19:28,333 I was just like them in the academy. 285 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 In fact, all the cadets used to be like them back then. 286 00:19:32,375 --> 00:19:34,625 Yes, all the cadets used to be like them back then. 287 00:19:36,083 --> 00:19:38,333 Then don’t let them continue here... 288 00:19:38,416 --> 00:19:41,041 Or some day they will be transferred here. 289 00:19:41,541 --> 00:19:45,166 On punishment posting. 290 00:19:47,791 --> 00:19:50,000 Better rusticate them. 291 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 You are so negative. 292 00:19:52,375 --> 00:19:55,041 What can I do? Negative is in my blood group. 293 00:19:55,125 --> 00:19:57,750 What can I do either? I am B Positive. 294 00:19:59,416 --> 00:20:02,291 -Hence, I want to give a shot. -To all the five? 295 00:20:02,958 --> 00:20:03,916 To myself. 296 00:20:05,125 --> 00:20:09,833 As an experiment, I want these five to enter the police body as anti-bodies. 297 00:20:11,625 --> 00:20:13,375 Like a vaccine that counters disease. 298 00:20:14,250 --> 00:20:17,541 It will be illegal to train any candidate separately. 299 00:20:17,666 --> 00:20:19,625 We can improvise the syllabus slightly... 300 00:20:20,166 --> 00:20:22,000 and teach the entire class together. 301 00:20:22,708 --> 00:20:24,083 But the effect will only be on these five. 302 00:20:26,041 --> 00:20:27,375 I pity for you, sir. 303 00:20:29,166 --> 00:20:30,583 You and your experiments. 304 00:20:31,291 --> 00:20:33,208 These test tubes are going to blow off in your face. 305 00:20:36,333 --> 00:20:38,791 One-two-one-two-one... 306 00:20:38,875 --> 00:20:42,583 On the field, running after the criminal is your job. Understood? 307 00:20:46,375 --> 00:20:48,458 I want to see your knees inline with your waist 308 00:20:48,541 --> 00:20:52,875 -and energy. Come on, cadets! Come on! -Everybody on your feet, fast! 309 00:20:55,958 --> 00:20:57,500 Get into groups of three. 310 00:21:00,583 --> 00:21:01,833 Dixit will play the criminal for this exercise. 311 00:21:01,916 --> 00:21:05,041 Every group must complete three steps in 15 seconds. 312 00:21:06,083 --> 00:21:08,291 First, make him kneel 313 00:21:08,625 --> 00:21:10,041 or lie flat on his stomach. 314 00:21:10,666 --> 00:21:13,250 Second, restrain his hands at the back. 315 00:21:13,875 --> 00:21:16,750 And third, lock the handcuffs. 316 00:21:37,708 --> 00:21:38,625 Next! 317 00:22:09,375 --> 00:22:12,083 The matter didn't end after the beating we got that night... 318 00:22:12,750 --> 00:22:14,666 We were to be battered, and… 319 00:22:15,458 --> 00:22:16,875 humiliated. 320 00:22:18,583 --> 00:22:20,208 But Dean's style was different. 321 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 Dean was a syllabus unto himself. 322 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 He built up self-confidence in the five of us. 323 00:22:26,375 --> 00:22:29,625 We were made to think outside our boring books. 324 00:22:38,125 --> 00:22:40,083 One, two! 325 00:22:43,750 --> 00:22:44,708 Go! 326 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 There were many rumors about the dean in our batch. 327 00:23:00,250 --> 00:23:03,458 Some said that the dean's informer network was faster than a computer. 328 00:23:04,500 --> 00:23:09,375 Some said that when dean gets angry, a volcano erupts somewhere. 329 00:23:10,375 --> 00:23:13,833 But there was no rumor about the Dean being an inhabitant of Jupiter. 330 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Now, I can't do anything. It's gone now. It's over. 331 00:24:04,750 --> 00:24:06,666 -Hello. -Vijay, speaking. 332 00:24:08,416 --> 00:24:09,333 How is Sudha? 333 00:24:09,416 --> 00:24:12,166 Kalsekar is going ahead for a meeting to strike a big deal. 334 00:24:14,250 --> 00:24:16,291 What do I do with him? 335 00:24:17,791 --> 00:24:19,458 How can you leave Sudha alone 336 00:24:19,958 --> 00:24:21,291 in her condition? 337 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 Get him alive. 338 00:26:47,458 --> 00:26:49,083 Is Kalsekar's body among them? 339 00:26:55,000 --> 00:26:55,958 No. 340 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 But he was here. 341 00:28:05,333 --> 00:28:06,833 Are you going back to the hostel? 342 00:28:07,791 --> 00:28:09,541 Please stay for a few more days. 343 00:28:15,458 --> 00:28:17,791 You didn't stay even for a minute for mother. 344 00:28:18,791 --> 00:28:21,208 Let me know when are we supposed to immerse her ashes. 345 00:29:05,375 --> 00:29:08,083 At any crime scene, your eyes will see 346 00:29:09,333 --> 00:29:11,041 what the criminal wants to show you. 347 00:29:12,875 --> 00:29:14,333 And what a criminal hides 348 00:29:15,541 --> 00:29:16,583 is the truth. 349 00:29:18,416 --> 00:29:20,916 This gap between hide and seek 350 00:29:21,958 --> 00:29:24,083 makes or breaks cases in the court. 351 00:29:26,000 --> 00:29:27,208 Thirty minutes. 352 00:29:27,291 --> 00:29:29,833 After that, the body has to be sent back to the mortuary. 353 00:29:36,416 --> 00:29:39,625 Not a single lesson taught by the dean was on the question paper. 354 00:29:40,375 --> 00:29:43,291 The other cadets turned out to be smarter than us. 355 00:29:43,875 --> 00:29:46,500 They had mugged up theory instead of dean's lectures. 356 00:29:47,500 --> 00:29:50,375 Shukla came for the exam without jerking off. 357 00:29:50,875 --> 00:29:53,083 To avoid any bad luck. 358 00:29:56,958 --> 00:29:58,833 -Happy new year, sir. -Happy new year. 359 00:30:01,416 --> 00:30:03,083 Happy new year, sir. 360 00:30:03,250 --> 00:30:05,750 -Happy new year, sir. -Happy new year, sir. 361 00:30:07,708 --> 00:30:12,125 Sir, when we had joined the academy, we wanted to learn a lot from you. 362 00:30:12,875 --> 00:30:17,166 -You're an inspiration to us, sir. -I see. What is so special about me? 363 00:30:17,916 --> 00:30:21,208 Sir, during your posting in Bombay, you wiped out many gangsters. 364 00:30:21,291 --> 00:30:22,125 Yes. 365 00:30:22,333 --> 00:30:24,250 You boys read a lot of newspapers it seems. 366 00:30:25,208 --> 00:30:27,625 Learning under you is nothing short of an honor, sir. 367 00:30:28,916 --> 00:30:31,916 You think you are honoring me by scoring the lowest in your class? 368 00:30:34,208 --> 00:30:36,958 So far whatever second-semester papers I have assessed... 369 00:30:37,416 --> 00:30:39,875 you boys are going to score the lowest again. 370 00:30:43,625 --> 00:30:45,916 Sorry for disturbing you, sir. 371 00:30:47,583 --> 00:30:49,041 -Wait a minute. -Yes, sir. 372 00:30:49,791 --> 00:30:52,458 -Do you boys know about cleaning up? -What, sir? 373 00:31:01,250 --> 00:31:04,708 People say the last day of the year 374 00:31:05,750 --> 00:31:07,708 is a reflection of your days to come in the new year. 375 00:31:08,833 --> 00:31:10,458 Surve, grab my sweater. 376 00:31:24,000 --> 00:31:25,291 You three... 377 00:31:25,875 --> 00:31:28,083 could have been rusticated 378 00:31:28,375 --> 00:31:29,583 for entering my home that stormy night. 379 00:31:30,458 --> 00:31:31,375 Do you know? 380 00:31:32,500 --> 00:31:33,333 We know, sir. 381 00:31:34,708 --> 00:31:38,416 But for us, our friendship... mattered first. 382 00:31:39,583 --> 00:31:42,083 And it also mattered that we should fear none. 383 00:31:42,166 --> 00:31:43,208 Not even... 384 00:31:44,000 --> 00:31:45,125 our teachers. 385 00:31:46,833 --> 00:31:48,458 All bodies have an immune system. 386 00:31:49,541 --> 00:31:51,916 Government bodies, educational bodies, 387 00:31:52,083 --> 00:31:53,458 judicial bodies… 388 00:31:53,958 --> 00:31:55,250 These are strong fortresses. 389 00:31:55,833 --> 00:31:58,166 And their immune system is so strong 390 00:31:58,500 --> 00:32:01,000 that any attack from the outside never affects them. 391 00:32:01,875 --> 00:32:04,750 They need to be rotted from the inside, like a disease. 392 00:32:04,833 --> 00:32:08,000 Sir, if any of this was possible, wouldn't you have already done it? 393 00:32:09,541 --> 00:32:11,541 I burnt my hands by mistake. 394 00:32:13,041 --> 00:32:15,625 But you should not repeat the mistakes I made. 395 00:32:19,000 --> 00:32:21,333 Six of our brave officers died 396 00:32:21,458 --> 00:32:24,250 in their effort to apprehend international smugglers. 397 00:32:25,541 --> 00:32:27,208 And I promise you 398 00:32:27,833 --> 00:32:30,000 that those who are guilty 399 00:32:30,083 --> 00:32:32,250 will be brought to justice. 400 00:32:56,500 --> 00:32:59,375 Our chief minister Mr. Manohar Patkar has always 401 00:32:59,458 --> 00:33:03,875 supported the police department of this state. 402 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 I request the wives of the six martyrs 403 00:33:07,208 --> 00:33:09,125 to come on stage... 404 00:33:10,375 --> 00:33:14,208 so mister minister could present them with a cheque of rupees 100,000 each. 405 00:33:15,125 --> 00:33:18,541 First I would like to call the brave wife of 406 00:33:18,750 --> 00:33:21,583 sub-Inspector Siddesh Naresh Sawant. 407 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 Kalsekar knew we were coming. 408 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 He fled in a hurry without even putting out his cigarette. 409 00:33:35,250 --> 00:33:36,500 Did someone tip him off? 410 00:33:37,291 --> 00:33:40,958 I was the only one who knew about operation against Kalsekar? 411 00:33:42,375 --> 00:33:43,416 Then who? 412 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 And the only other person I told about the operation against Kalsekar was you. 413 00:34:14,416 --> 00:34:17,041 These are the key members of Kalsekar's gang. 414 00:34:25,541 --> 00:34:27,416 Killing them 415 00:34:27,500 --> 00:34:29,916 is like saving Bombay from a disease. 416 00:34:31,375 --> 00:34:32,791 And killing them 417 00:34:33,500 --> 00:34:35,583 without drawing Patkar's attention 418 00:34:36,375 --> 00:34:38,458 is like winning a war. 419 00:34:39,458 --> 00:34:42,541 Patkar has always protected gangsters like Kalsekar. 420 00:34:43,958 --> 00:34:45,041 His entire gang 421 00:34:45,375 --> 00:34:47,125 thrives because of Patkar. 422 00:34:47,958 --> 00:34:52,125 Every policeman in the state is scared of Patkar's punishment posting. 423 00:34:52,916 --> 00:34:54,750 That's why no police officer 424 00:34:54,833 --> 00:34:57,958 dares to lay a finger on Kalsekar or his gang members. 425 00:35:00,833 --> 00:35:03,625 When CBI planned a raid to apprehend Kalsekar… 426 00:35:04,916 --> 00:35:07,875 it was Patkar who leaked this internal information to him. 427 00:35:09,291 --> 00:35:11,000 Kalsekar escaped... 428 00:35:11,708 --> 00:35:13,250 ...leaving India forever. 429 00:35:14,666 --> 00:35:17,625 Soon his gang members fled too. 430 00:35:24,916 --> 00:35:26,583 You have the will to kill, 431 00:35:27,250 --> 00:35:30,625 but out on the field, what matters is the skill to survive. 432 00:35:30,833 --> 00:35:32,375 You are loyal friends, 433 00:35:32,583 --> 00:35:33,916 but also honest. 434 00:35:35,041 --> 00:35:37,541 You break rules, but not principles. 435 00:35:38,708 --> 00:35:40,833 You fail but on your own terms. 436 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 If these weaknesses remain your assets... 437 00:35:46,250 --> 00:35:48,125 and if you continue to remain loyal friends… 438 00:35:50,916 --> 00:35:54,625 Then I'll eagerly wait right here to hear about what you do out in the field. 439 00:35:55,500 --> 00:35:58,833 Our Maharashtra state has Police Force of 60,000. 440 00:36:00,000 --> 00:36:04,166 And from today you will all be part of this formidable Force. 441 00:36:05,458 --> 00:36:08,625 From now, the responsibility of protecting the citizens of Maharashtra 442 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 is on your shoulders. 443 00:36:10,041 --> 00:36:14,375 I want to congratulate all of you on your graduation. 444 00:36:14,916 --> 00:36:17,916 And I would like to request your dean 445 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 to say a few words. 446 00:36:31,208 --> 00:36:34,916 Our respected Chief Minister has given me this opportunity 447 00:36:35,000 --> 00:36:37,583 to share my experience with you 448 00:36:37,666 --> 00:36:39,750 and for that, I am grateful to him. 449 00:36:40,583 --> 00:36:43,250 Minister Patkar has worked for the betterment of our state. 450 00:36:44,250 --> 00:36:47,958 Thanks to minister Patkar's encouragement, every policeman 451 00:36:48,041 --> 00:36:50,666 of our state fights criminals without any fear. 452 00:36:52,583 --> 00:36:56,625 First platoon march forward... in quick steps. One... two... 453 00:36:57,958 --> 00:37:01,000 First platoon look right. 454 00:37:05,958 --> 00:37:07,916 Dean's faith in us 455 00:37:08,000 --> 00:37:09,916 was a big burden on my heart. 456 00:37:10,541 --> 00:37:13,208 It must have laid heavy on the rest of my friends as well. 457 00:37:13,916 --> 00:37:15,958 Dean had taught us the A...B...C of the system. 458 00:37:17,458 --> 00:37:18,708 But now 459 00:37:18,791 --> 00:37:20,666 life was going to test us. 460 00:37:21,416 --> 00:37:23,000 And it wasn't going to be easy. 461 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 And life can be more cruel  than any Vijay Singh. 462 00:37:54,916 --> 00:37:55,750 Bombay. 463 00:37:56,750 --> 00:37:59,416 This city was nothing short of a battlefield. 464 00:38:00,041 --> 00:38:02,583 The city's backbone were the cotton mills, 465 00:38:02,833 --> 00:38:05,541 Where labour strikes were more frequent than the usual work. 466 00:38:06,125 --> 00:38:09,375 The real fight was between Indira Gandhi and trade union leader Datta Samant. 467 00:38:10,833 --> 00:38:12,083 And the collateral damages... 468 00:38:12,708 --> 00:38:15,125 ...were 250,000 mill workers and their families. 469 00:38:15,333 --> 00:38:21,250 -Out Cotton Loom is our Birthright! -It's not your private Heirloom! 470 00:38:21,333 --> 00:38:24,000 Out Cotton Loom is our Birthright! 471 00:38:24,083 --> 00:38:25,958 And the mess didn't end there. 472 00:38:26,041 --> 00:38:30,291 Terrorism is at its peak in Punjab... 473 00:38:30,375 --> 00:38:32,583 And terrorists were smuggling in weapons and explosives via Bombay Port. 474 00:38:33,875 --> 00:38:36,083 Fresh on postings, we soon realized that 475 00:38:36,958 --> 00:38:38,958 Bombay was the underworld's circus, 476 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 and Kalsekar its ringmaster. 477 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 On top of that unemployed young children from mill workers’ families 478 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 were also taking to crime. 479 00:38:46,041 --> 00:38:48,416 The prominent one among them was Naik gang. 480 00:38:48,708 --> 00:38:51,166 The entire city was sitting on a pile of gunpowder. 481 00:38:51,791 --> 00:38:52,666 All it needed 482 00:38:52,875 --> 00:38:54,708 was someone to strike a matchstick. 483 00:39:03,916 --> 00:39:07,291 Dean Singh was perhaps waiting in Nashik to hear about our field achievements. 484 00:39:07,916 --> 00:39:09,916 But we newly posted officers 485 00:39:10,166 --> 00:39:11,916 were like the 12th man in cricket. 486 00:39:12,000 --> 00:39:14,166 Whiling away in Control room, or at airport. 487 00:39:14,250 --> 00:39:16,875 Or rotting as some minister’s family’s personal security. 488 00:39:16,958 --> 00:39:17,916 Raman Singh. 489 00:39:18,208 --> 00:39:19,458 Vishnu Varde. 490 00:39:20,041 --> 00:39:21,541 -You are with Delhi Police? -Yes! 491 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 Almost back-benchers in police system. 492 00:39:23,416 --> 00:39:26,458 The tourism minister is in Bombay for some work. 493 00:39:26,541 --> 00:39:28,000 He has brought his son along too. 494 00:39:28,791 --> 00:39:30,166 The young man's partying. 495 00:39:31,583 --> 00:39:32,541 So, Varde. 496 00:39:34,000 --> 00:39:38,916 Word in your circle is that you're being assigned to some decent post. 497 00:39:40,875 --> 00:39:41,791 I don't know. 498 00:39:43,833 --> 00:39:46,000 But if it's true, I am going to miss you all. 499 00:39:46,625 --> 00:39:49,833 Like hell, he is going to miss us. Good. 500 00:40:16,916 --> 00:40:18,625 -Shukla sir. -What? 501 00:40:18,708 --> 00:40:20,083 ACP sir is calling you. 502 00:40:21,750 --> 00:40:22,833 I'm coming. 503 00:40:35,750 --> 00:40:37,333 -Shukla? -Sir! 504 00:40:37,875 --> 00:40:40,500 Your colleagues claim that you have a great aim. 505 00:40:42,250 --> 00:40:43,166 Thank you, sir. 506 00:40:44,333 --> 00:40:48,458 The department is thinking of giving you some solid work instead of regular duty. 507 00:40:49,291 --> 00:40:50,125 Sir. 508 00:40:51,125 --> 00:40:52,041 What's in the file? 509 00:40:53,541 --> 00:40:55,541 Paperwork, sir. Routine paperwork. 510 00:40:57,583 --> 00:40:58,500 Look, Shukla... 511 00:40:59,708 --> 00:41:01,666 -remember one thing. -Sir. 512 00:41:02,208 --> 00:41:03,541 No matter what you do, 513 00:41:04,541 --> 00:41:06,208 never let any blemish come to your uniform. 514 00:41:08,500 --> 00:41:10,708 Don't put the department's honor at stake. 515 00:41:11,375 --> 00:41:12,750 -Right? -Sir. 516 00:41:13,958 --> 00:41:16,416 -Great. -Sir. 517 00:41:26,041 --> 00:41:29,083 Rohan. Oh, God! Put me down. 518 00:41:30,958 --> 00:41:32,541 Who did this? Hold this. 519 00:41:33,375 --> 00:41:35,125 Of course. Yours, truly. 520 00:41:35,208 --> 00:41:36,291 It's a bad knot. 521 00:41:48,833 --> 00:41:52,375 First mills owners were using gangsters against workers 522 00:41:53,458 --> 00:41:55,166 to disrupt labour strikes 523 00:41:55,250 --> 00:41:56,625 and to kill union leaders. 524 00:41:57,416 --> 00:42:01,458 And now, a conflict of interest has erupted between mill owners and gangsters. 525 00:42:01,958 --> 00:42:05,125 Because the real estate value of mill land is hitting the sky. 526 00:42:06,291 --> 00:42:10,125 Do you remember the lecture on organized crime that we read in our Academy days? 527 00:42:10,791 --> 00:42:12,833 I am not the one who ended up as a teacher. 528 00:42:15,708 --> 00:42:18,291 Gangsters organize their setup in such a way, 529 00:42:18,916 --> 00:42:23,083 so that no evidence trail leads back to the bosses of the gang. 530 00:42:23,625 --> 00:42:26,375 The Police gets their hands only on low level gang workers and sharpshooters. 531 00:42:26,458 --> 00:42:27,375 So? 532 00:42:28,583 --> 00:42:31,125 Why can't the police follow the same model? 533 00:42:31,916 --> 00:42:32,875 How? 534 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 Bombay police needs a squad. 535 00:42:36,500 --> 00:42:39,916 It will consist of officers from sub-inspectors, inspectors ranks 536 00:42:40,666 --> 00:42:43,791 And these officers will have the freedom to kill gangsters without 537 00:42:44,291 --> 00:42:46,750 any restriction of jurisdiction. 538 00:42:48,375 --> 00:42:50,125 And their seniors will get 539 00:42:50,458 --> 00:42:53,208 punishment posting or suspension. 540 00:42:54,375 --> 00:42:55,500 Like you did. 541 00:42:56,875 --> 00:43:00,750 Only if the evidence trail leads to the top brass of the department. 542 00:43:01,458 --> 00:43:04,500 The institutionalized killing  of gangsters by policemen. 543 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 Here's what I think. 544 00:43:07,375 --> 00:43:08,416 You should write a novel. 545 00:43:09,833 --> 00:43:10,875 Or your biography. 546 00:43:11,375 --> 00:43:13,625 What are you doing? Hey! 547 00:43:15,958 --> 00:43:18,166 -Say yes. -Come on. No! 548 00:43:20,791 --> 00:43:23,625 -Promise me that you'll think about this. -Never. 549 00:43:24,125 --> 00:43:26,916 Look, if I stand, you'll fall. 550 00:43:27,541 --> 00:43:30,208 Vijay, don't be childish. I already have a dislocated hip. 551 00:43:30,291 --> 00:43:31,750 Put me down, please. 552 00:43:34,666 --> 00:43:36,958 It's a swing, not the weighing scale of the law. 553 00:43:37,166 --> 00:43:38,000 Raghav, 554 00:43:38,666 --> 00:43:41,125 Kalsekar's monopoly won't last so long. 555 00:43:41,708 --> 00:43:44,791 Naik gang and other such children of other unemployed mill workers... 556 00:43:45,583 --> 00:43:47,333 are going to organize their criminal outfits soon. 557 00:43:47,958 --> 00:43:51,166 Kalsekar is not a part of our police department's syllabus anymore. 558 00:43:51,250 --> 00:43:53,333 Patkar tore that chapter out. 559 00:44:05,583 --> 00:44:07,666 -Fish is delicious. -Yes! 560 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Wow! 561 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 What happened to your forehead? 562 00:44:16,583 --> 00:44:18,125 The Kohinoor Mill lockout. 563 00:44:18,666 --> 00:44:20,791 The workers resorted to stone pelting. 564 00:44:21,083 --> 00:44:23,041 Hey, get some sauce. 565 00:44:23,916 --> 00:44:25,458 Bunch of imbeciles. 566 00:44:25,541 --> 00:44:29,166 -They will all die, the stone pelters. -What did you mean? 567 00:44:30,541 --> 00:44:32,916 Varde, you do know that my father is a mill worker. 568 00:44:34,708 --> 00:44:38,166 The mill owners duped workers of millions worth of their wages. 569 00:44:39,250 --> 00:44:41,791 Correction, not the mill owners, the union leaders duped them. 570 00:44:41,875 --> 00:44:43,541 And the workers took no time 571 00:44:43,625 --> 00:44:46,208 in raising the communist flag. 572 00:44:48,583 --> 00:44:50,125 And now they are all starving. 573 00:44:52,291 --> 00:44:53,458 Tell me something. 574 00:44:55,916 --> 00:44:58,208 We'll be heading towards capitalist economy at some point. 575 00:44:58,625 --> 00:45:00,833 Do you think this socialists' slogan shouting trend will last? 576 00:45:00,916 --> 00:45:02,416 Stop chewing my brains, Varde. 577 00:45:05,041 --> 00:45:06,875 Why are you raising your voice? 578 00:45:08,166 --> 00:45:09,375 You want to show your attitude? 579 00:45:09,458 --> 00:45:11,458 Varde… enough, Jadhav. 580 00:45:11,541 --> 00:45:12,791 -Varde. -He does this all the time. 581 00:45:13,416 --> 00:45:15,500 What “all the time”? We're in a public place. Enough. 582 00:45:15,583 --> 00:45:17,791 What did I say to him? 583 00:45:18,041 --> 00:45:19,791 Don't be stupid. 584 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 We barely meet. 585 00:45:21,583 --> 00:45:23,000 Stop this nonsense. Enough. 586 00:45:23,083 --> 00:45:24,583 He said my father will die. 587 00:45:24,666 --> 00:45:26,750 I meant the system. Listen first. 588 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Fine… 589 00:45:29,250 --> 00:45:31,666 whatever was said and done. End of conversation. 590 00:45:33,250 --> 00:45:36,291 -Over. -Quiet. People are watching. 591 00:45:36,583 --> 00:45:38,333 -I didn't say anything. -Now apologize. 592 00:45:38,416 --> 00:45:39,458 Why me? 593 00:45:39,541 --> 00:45:40,833 Do you have a problem? 594 00:45:45,041 --> 00:45:47,833 Come on, Varde. Apologize. 595 00:46:02,916 --> 00:46:03,750 Jadhav. 596 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Sorry. 597 00:46:09,708 --> 00:46:11,250 I don't want your apology. 598 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 I just said sorry. 599 00:46:12,916 --> 00:46:14,166 You are right. 600 00:46:17,125 --> 00:46:19,625 About the union leaders, the system. 601 00:46:21,583 --> 00:46:22,458 But… 602 00:46:23,958 --> 00:46:25,250 I feel bad for my father. 603 00:46:29,083 --> 00:46:30,166 He is naive. 604 00:46:35,041 --> 00:46:36,333 This system... 605 00:46:37,125 --> 00:46:39,583 will scrounge every last drop from these workers 606 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 and chuck them on the side. 607 00:46:43,000 --> 00:46:45,833 Like the system did to Singh sir. Chucked him aside. 608 00:46:58,708 --> 00:47:01,083 Who served me this crab? 609 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 Take it away. 610 00:47:04,125 --> 00:47:07,250 Don't ever order crab again. Looks huge, but no meat. 611 00:47:08,125 --> 00:47:10,833 What is this? What? 612 00:47:20,208 --> 00:47:21,833 Yes, how much? 613 00:47:24,458 --> 00:47:25,333 Wait. Shukla. 614 00:47:25,958 --> 00:47:27,625 I already said I'll pay the bill. 615 00:47:29,291 --> 00:47:30,458 Please visit again. 616 00:47:30,666 --> 00:47:31,666 What was that? 617 00:47:49,625 --> 00:47:51,250 -Bye... -Bye... 618 00:47:57,291 --> 00:47:58,333 -Varde? -Yes. 619 00:47:58,625 --> 00:48:00,583 -The dinner was amazing. -Right. 620 00:48:00,708 --> 00:48:02,583 No doubt. It was delicious. 621 00:48:06,291 --> 00:48:07,791 Hey, what's wrong with him? 622 00:48:12,333 --> 00:48:13,583 Ismail Pathan. 623 00:48:14,500 --> 00:48:18,000 Surve, he handles Kalsekar's money laundering business. 624 00:48:18,083 --> 00:48:19,750 But hadn't he escaped to Dubai? 625 00:48:22,458 --> 00:48:23,291 Yeah. 626 00:48:23,416 --> 00:48:27,166 If he dies, there will be no one to launder the money to Kalsekar in Dubai. 627 00:49:10,833 --> 00:49:12,875 If we want to do something, then this is 628 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 our only chance. Before he flees back to Dubai. 629 00:49:17,625 --> 00:49:19,208 This is not our jurisdiction. 630 00:49:19,875 --> 00:49:23,000 Not ours, then let's call someone who works in this jurisdiction. 631 00:49:54,916 --> 00:49:59,416 Every time I saw a film Even I wanted to be a movie star 632 00:50:40,333 --> 00:50:41,250 Hold on. 633 00:50:42,166 --> 00:50:43,166 One last rehearsal. 634 00:50:43,500 --> 00:50:44,750 Say nothing about Pathan. 635 00:50:44,875 --> 00:50:46,666 Because any police officer can be on his payroll. 636 00:50:46,750 --> 00:50:47,583 Right. 637 00:50:47,666 --> 00:50:50,291 All we say is that a murder suspect from my jurisdiction… 638 00:50:50,375 --> 00:50:53,625 A murder suspect from your jurisdiction is in this area. 639 00:50:53,708 --> 00:50:56,041 We need help, we need backup. Send someone now. 640 00:50:56,125 --> 00:50:57,625 -Not a word about Pathan. -No! 641 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 That's it! 642 00:51:05,166 --> 00:51:06,875 Spare me some alms. 643 00:51:19,791 --> 00:51:20,791 Pramod Shukla. 644 00:51:21,958 --> 00:51:24,041 -You... -Kohinoor Mill Lockout. 645 00:51:24,833 --> 00:51:28,125 -Where is the suspect? -He is inside the shrine. 646 00:51:28,250 --> 00:51:30,166 My colleague is keeping an eye on him. 647 00:51:30,250 --> 00:51:31,583 Okay. Let’s go in then. 648 00:51:31,791 --> 00:51:35,208 No need, please relax. We'll handle him as soon as we get the signal. 649 00:51:36,375 --> 00:51:37,375 Okay. 650 00:51:38,666 --> 00:51:43,166 Spare me some alms. 651 00:51:44,791 --> 00:51:47,250 My other slipper is missing. 652 00:51:48,833 --> 00:51:52,333 Who took boss's slipper? Who was it? 653 00:51:58,500 --> 00:52:03,625 Spare me some alms for the love of God. 654 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Sub-inspector Surve. 655 00:52:14,750 --> 00:52:15,583 Rastogi. 656 00:52:16,833 --> 00:52:18,000 My hands are not clean. 657 00:52:18,291 --> 00:52:21,583 Shukla, go inside. He's on the other side of the food stall. 658 00:52:27,416 --> 00:52:29,166 Go get a pair of slippers. 659 00:52:30,875 --> 00:52:32,375 Can I get you something, sir? 660 00:52:32,458 --> 00:52:33,958 Soup, minced meat or pilaf? 661 00:52:39,958 --> 00:52:43,208 Pathan, I'm a sub-inspector. 662 00:52:44,500 --> 00:52:45,625 Did you really think 663 00:52:46,666 --> 00:52:50,291 you can sneak in and out of Bombay overnight, 664 00:52:51,125 --> 00:52:52,708 and we won't even get a whiff? 665 00:52:54,916 --> 00:52:56,875 Which police station are you from, son? 666 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 None of your business. 667 00:52:59,750 --> 00:53:02,041 I guess you didn't receive your share. 668 00:53:02,125 --> 00:53:03,041 Money? 669 00:53:05,250 --> 00:53:06,208 I don't want money. 670 00:53:09,833 --> 00:53:11,208 Perhaps not money, 671 00:53:11,416 --> 00:53:13,583 then what else do you want? You'll get it. 672 00:53:18,875 --> 00:53:20,208 Come with me without a word. 673 00:53:21,041 --> 00:53:24,125 So, you want to take me to the police station? 674 00:53:24,208 --> 00:53:25,041 Yes. 675 00:53:25,833 --> 00:53:27,750 I'll take you there and book you. 676 00:53:29,416 --> 00:53:32,916 Now start moving or I will drag you all the way. 677 00:53:34,625 --> 00:53:38,000 Bastard. No manners. 678 00:53:39,375 --> 00:53:42,750 No respect for elders. Get the car. 679 00:53:43,125 --> 00:53:46,458 We'll show this cop what an arrest at Pathan's godown feels like. 680 00:53:46,583 --> 00:53:49,041 -Pathan! -Hey! 681 00:53:56,083 --> 00:53:57,833 You shot him point-blank! 682 00:54:00,375 --> 00:54:02,791 -Why didn't you follow the procedure? -We did, sir. 683 00:54:02,875 --> 00:54:06,750 Pathan was abducting Inspector Varde. Forcibly. 684 00:54:06,833 --> 00:54:08,291 Why did Varde go after him? 685 00:54:08,375 --> 00:54:11,875 Sir, we spotted a murder suspect from my area. Case file number 307. 686 00:54:12,250 --> 00:54:15,541 Mahim is not our jurisdiction. So, we called Inspector Rastogi for backup. 687 00:54:16,291 --> 00:54:17,333 Yes, sir. 688 00:54:18,541 --> 00:54:20,833 But sir, I had no clue that Pathan was there. 689 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 We didn't know either. Rastogi sir? 690 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 Sir, we were following the murder suspect. 691 00:54:26,583 --> 00:54:28,541 But we lost him in the crowd and spotted Pathan instead. 692 00:54:28,625 --> 00:54:31,083 And once we spotted Pathan what should we had done? Let him go? 693 00:54:31,166 --> 00:54:33,500 Especially when Rastogi was there to help. 694 00:54:35,541 --> 00:54:37,458 Eye-witnesses have testified saying, 695 00:54:38,708 --> 00:54:41,416 Pathan didn't have any weapons. 696 00:54:41,750 --> 00:54:44,958 In fact, his men never drew any weapons. 697 00:54:46,291 --> 00:54:49,541 Sir, these local people’s loyalties lie with Pathan.They'll never tell the truth. 698 00:54:49,625 --> 00:54:52,708 And I fired first two shots at his legs. To warn him. 699 00:55:03,708 --> 00:55:05,666 Sir, Pathan had a gun. 700 00:55:05,791 --> 00:55:07,541 He held it against my waist. 701 00:55:08,625 --> 00:55:10,166 It's bruised. See for yourself. 702 00:55:10,791 --> 00:55:11,875 Come on, leave. 703 00:55:12,708 --> 00:55:14,583 Take a look first. My skin is completely bruised. 704 00:55:14,666 --> 00:55:15,916 I know. 705 00:55:18,375 --> 00:55:19,708 Your skin's bruised. 706 00:55:20,666 --> 00:55:21,625 Now out. 707 00:55:22,458 --> 00:55:23,333 All of you. 708 00:55:24,375 --> 00:55:25,291 Sir! 709 00:55:29,208 --> 00:55:32,541 Sir… what do you have to say about Pathan's killing? 710 00:55:32,791 --> 00:55:34,791 Sir, did the police know that Pathan was in India? 711 00:55:34,875 --> 00:55:38,208 -We can't tell you. -Sir, when did Pathan come to India? 712 00:55:38,291 --> 00:55:40,208 Sir, please… 713 00:55:44,833 --> 00:55:46,125 What are you doing? 714 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 Your skin is actually bruised. 715 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 Hey, Varde, did Pathan actually stick a gun to your waist? 716 00:55:55,958 --> 00:55:59,750 We had made a mistake once. When we didn't soil our tracksuits in the mud. 717 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 But this time I did. 718 00:56:08,541 --> 00:56:09,958 Hail Singh sir. 719 00:56:10,541 --> 00:56:11,791 Let's go. 720 00:56:15,875 --> 00:56:18,875 The matchsticks struck by the dean had lit their first fire. 721 00:56:20,000 --> 00:56:23,750 But Pathan was sheer lottery. We had got him by luck. 722 00:56:24,375 --> 00:56:27,041 But getting the other key members of Kalsekar's gang 723 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 wasn't going to be a cakewalk. 724 00:56:29,625 --> 00:56:31,625 Where guns don't work, 725 00:56:31,750 --> 00:56:33,708 one should work as termites, 726 00:56:33,791 --> 00:56:35,291 Dean sir had once said. 727 00:56:37,125 --> 00:56:40,583 So, we started killing Kalsekar's small-time crooks. 728 00:57:02,875 --> 00:57:03,708 So... 729 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Are you still in touch with your first batch? Class of '83. 730 00:57:09,541 --> 00:57:12,791 I get a new batch every year. They are all my students. 731 00:57:16,125 --> 00:57:17,208 No contact 732 00:57:17,583 --> 00:57:19,375 -with anyone whatsoever? -No. 733 00:57:19,958 --> 00:57:20,833 Why? 734 00:57:22,875 --> 00:57:23,708 Nothing! 735 00:57:24,375 --> 00:57:28,208 Many of Kalsekar's men were shot dead in the past couple of years. 736 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 And behind each killing was… 737 00:57:32,291 --> 00:57:33,375 one of your students. 738 00:57:34,541 --> 00:57:37,916 We don't have any lesson named “Kalsekar” in the syllabus here either. 739 00:57:39,333 --> 00:57:41,041 I just focus on the syllabus. 740 00:57:54,708 --> 00:57:57,250 But a blow to Kalsekar meant... 741 00:57:58,083 --> 00:57:59,791 a blow to Minister Patkar as well. 742 00:58:00,625 --> 00:58:02,333 Patkar had the press in his pocket. 743 00:58:04,208 --> 00:58:07,458 The press started screaming blood. Accusing police of human rights violations 744 00:58:08,083 --> 00:58:09,291 and to put extra pressure 745 00:58:09,541 --> 00:58:12,625 DGP Raghav Desai was summoned to the secretariat. 746 00:58:14,458 --> 00:58:17,166 There are serious matters in the intelligence report. 747 00:58:17,791 --> 00:58:19,958 This could embarrass the entire Police Force. 748 00:58:20,041 --> 00:58:22,416 These encounters… 749 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 I'm held accountable at the Parliament. 750 00:58:24,958 --> 00:58:27,583 And on the other hand that gangster Naik. 751 00:58:27,666 --> 00:58:30,166 Naik is trying to encroach into Kalsekar's territory. 752 00:58:30,250 --> 00:58:32,333 This can lead to a gang war. 753 00:58:35,166 --> 00:58:36,166 Sir. 754 00:58:36,916 --> 00:58:38,541 I had a vague idea. 755 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 Let's make a special squad. 756 00:58:42,291 --> 00:58:44,958 We'll recruit handpicked PSIs and PIs, 757 00:58:45,458 --> 00:58:49,375 and they will have the permission to act even outside their jurisdiction. 758 00:58:50,625 --> 00:58:51,500 Punjab model. 759 00:58:51,583 --> 00:58:56,625 The evidence of these killings won't reach any DCP, DGP, IG or ministers. 760 00:58:57,208 --> 00:58:59,708 None of us will sign any orders. 761 00:59:01,041 --> 00:59:03,166 You really earned your post, Raghav. 762 00:59:04,041 --> 00:59:06,291 Thank you, sir. But there is one problem, sir. 763 00:59:07,166 --> 00:59:10,958 This squad cannot just kill the members of Naik gang. 764 00:59:11,250 --> 00:59:13,458 We also have to target the Kalsekar gang 765 00:59:13,541 --> 00:59:15,916 Only then will it look legitimate. 766 00:59:19,208 --> 00:59:20,083 Okay. 767 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 Jai Hind, sir. 768 00:59:27,166 --> 00:59:32,916 DGP Raghav cleverly presented Dean sir's idea as his own. 769 00:59:33,083 --> 00:59:36,041 The press, that were hurling accusations at us, 770 00:59:36,208 --> 00:59:37,333 now made us heroes. 771 00:59:38,791 --> 00:59:41,083 But Kalsekar's gang was not some ordinary gang. 772 00:59:42,333 --> 00:59:43,958 We killed one of his, 773 00:59:44,041 --> 00:59:48,125 and Kalsekar would give charge to someone more notorious of that area. 774 00:59:49,125 --> 00:59:50,083 It was a game. 775 00:59:50,916 --> 00:59:52,666 Kalsekar was the player 776 00:59:52,750 --> 00:59:54,125 and we were amateurs. 777 00:59:57,750 --> 01:00:00,541 One day, we received a tip 778 01:00:00,625 --> 01:00:03,166 that Chhota Naik is coming to the dockyard. 779 01:00:03,333 --> 01:00:06,916 Quite possibly it was Kalsekar who had tipped off the department about Naik. 780 01:00:07,000 --> 01:00:07,875 Because Naik... 781 01:00:08,541 --> 01:00:10,541 could have become the next Kalsekar. 782 01:00:11,458 --> 01:00:14,291 Sir… Please let me go. 783 01:00:14,500 --> 01:00:15,666 -I didn't kill anyone. -Who is he? 784 01:00:15,750 --> 01:00:16,791 Chhota Naik. 785 01:00:21,041 --> 01:00:21,875 Let him go. 786 01:00:23,125 --> 01:00:24,500 He doesn't work for Kalsekar. 787 01:00:24,583 --> 01:00:27,750 As the saying goes, Naik and Kalsekar... 788 01:00:29,041 --> 01:00:30,208 are enemies. 789 01:00:34,500 --> 01:00:38,458 Jadhav and I didn't report Shukla and Varde letting Naik go. 790 01:00:39,166 --> 01:00:40,666 I got a hunch though. 791 01:00:41,833 --> 01:00:43,916 While cleaning up crime for Dean sir 792 01:00:44,000 --> 01:00:47,291 Shukla and Varde were themselves going to get sucked into some sewer of crime. 793 01:00:54,500 --> 01:00:58,500 Please, sir. This way. Actually, it's the 150th year of our newspaper. 794 01:00:58,958 --> 01:01:03,041 150th year. And we are giving some special guests a tour of our press. 795 01:01:03,166 --> 01:01:05,958 -Am I special? -You are special to us. 796 01:01:06,125 --> 01:01:08,583 Your photo will be published on our "City" page. 797 01:01:08,666 --> 01:01:10,541 And the photographer is waiting for you. 798 01:01:10,916 --> 01:01:12,125 -That way? -Yes. 799 01:01:12,250 --> 01:01:15,916 Actually, sir, we have come up with a very interesting headline for you. 800 01:01:16,083 --> 01:01:18,666 Headline is, "Dirty Harries of Bombay". 801 01:01:20,625 --> 01:01:23,416 -Who is this Harry? -Are they going to call you "dirty"? 802 01:01:23,875 --> 01:01:27,541 Actually, ma'am, dirty Harry is a famous policeman of America. 803 01:01:27,666 --> 01:01:29,875 He may be. But my husband is not dirty. 804 01:01:30,541 --> 01:01:34,458 It takes an awful lot of detergent and tinopal to keep his uniform clean. 805 01:01:34,958 --> 01:01:36,500 Don't print any nonsense. 806 01:01:36,583 --> 01:01:39,125 -Understood? -Yes, sir. Sir, please come this way. 807 01:01:40,041 --> 01:01:42,666 This is a sample layout of your piece. 808 01:01:43,291 --> 01:01:44,583 Take a look, sir. This one. 809 01:01:51,500 --> 01:01:53,875 My photo and name will come here. 810 01:01:57,458 --> 01:01:59,208 Do you have your gun? 811 01:01:59,291 --> 01:02:01,375 Just for the pose. For the pose. 812 01:02:08,458 --> 01:02:09,416 What is this? 813 01:02:12,166 --> 01:02:13,625 Sixty-five? 814 01:02:15,541 --> 01:02:18,875 You did 65 encounters in the last three years. 815 01:02:19,958 --> 01:02:21,291 Am… Am I right? 816 01:02:22,333 --> 01:02:23,625 I said 72. 817 01:02:26,416 --> 01:02:29,125 Sir, you said "round about 72." 818 01:02:29,875 --> 01:02:34,208 That's why when I was interviewing Varde sir, I cross-checked with him. 819 01:02:35,875 --> 01:02:40,250 And he said he did 55 and you did 62. 820 01:02:42,291 --> 01:02:44,208 The Dombivali shootout 821 01:02:44,291 --> 01:02:46,333 was actually Varde sir's. 822 01:02:46,833 --> 01:02:48,500 I mean he only told me that. 823 01:02:52,041 --> 01:02:53,500 Doesn't matter, sir. I… 824 01:02:54,291 --> 01:02:56,333 I put in a round figure instead. 65. 825 01:02:56,416 --> 01:02:58,333 -See. -Varde said that? 826 01:02:59,708 --> 01:03:02,375 -Yes, sir. -Varde said that. 827 01:03:03,000 --> 01:03:04,208 He just told you. 828 01:03:06,083 --> 01:03:08,333 You don't believe when your wife says it. 829 01:03:14,541 --> 01:03:15,416 Sir… 830 01:03:15,500 --> 01:03:16,750 Shall we, sir? 831 01:03:19,583 --> 01:03:20,791 Sir? 832 01:03:21,000 --> 01:03:22,125 -Yes? -Shall we? 833 01:03:22,750 --> 01:03:24,208 Photographer is waiting. 834 01:03:25,333 --> 01:03:26,666 Listen. Do one thing. 835 01:03:27,916 --> 01:03:31,458 Print this article without me. 836 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 -Without your photo? -No photo, no name, 837 01:03:37,500 --> 01:03:39,583 don't mention a word about me. 838 01:03:40,083 --> 01:03:41,958 Write about the rest. 839 01:03:42,583 --> 01:03:44,250 How is that possible, sir? 840 01:03:44,916 --> 01:03:48,166 Everything is ready. The negative, the rough proof, its all ready... Sir... 841 01:03:48,250 --> 01:03:50,750 Are you going to teach me about proof now? 842 01:03:50,833 --> 01:03:52,791 What are you doing, sir? No, sir. 843 01:03:52,875 --> 01:03:56,208 -Are you going to teach a policeman now? -No. 844 01:04:16,791 --> 01:04:17,666 Let's go! 845 01:04:23,666 --> 01:04:26,916 The numbers game caused a rift between Shukla and Varde. 846 01:04:27,791 --> 01:04:31,791 Kalsekar took advantage of their rift and approached Shukla with an offer. 847 01:04:31,875 --> 01:04:35,416 And Naik gang poached Varde to their side. 848 01:04:35,583 --> 01:04:36,875 Welcome. Welcome… happy Eid. 849 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 Sister-in-law, this is Sakina. 850 01:04:38,583 --> 01:04:40,166 -Congratulations for the engagement. -Thank you. 851 01:04:40,250 --> 01:04:42,791 When money talks, a lot of mouths get shut. 852 01:04:43,916 --> 01:04:46,416 Jadhav and Surve too dipped their hands in the river of money. 853 01:04:47,125 --> 01:04:51,750 And no one in the department had the guts to put a stop to its flow. 854 01:04:51,875 --> 01:04:53,208 Food is delicious. 855 01:04:53,958 --> 01:04:58,291 Come here, little Shukla, looking handsome. 856 01:04:58,375 --> 01:05:00,041 Little Shukla is dressed in traditional attire. 857 01:05:00,125 --> 01:05:01,875 Wonderful! 858 01:05:02,416 --> 01:05:04,125 You are looking good in this outfit. 859 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Son, here you go. Your gift. 860 01:05:08,750 --> 01:05:09,666 Don't, Varde. 861 01:05:11,750 --> 01:05:12,958 You will spoil him. 862 01:05:13,708 --> 01:05:15,375 What do you mean I'll spoil him? 863 01:05:18,125 --> 01:05:20,916 This is not Kalsekar's money that he will get spoiled. 864 01:05:27,166 --> 01:05:28,208 What do you mean? 865 01:05:31,125 --> 01:05:32,083 We're friends. 866 01:05:34,125 --> 01:05:35,458 We're family. 867 01:05:36,333 --> 01:05:37,583 Nothing is hidden from us. 868 01:05:41,083 --> 01:05:43,250 -Nothing is hidden? -No. 869 01:05:44,333 --> 01:05:47,500 And what about you who takes credit for my encounters? 870 01:05:47,583 --> 01:05:48,583 Behind my back. 871 01:05:49,416 --> 01:05:51,833 Without me, you would be behind the bars. 872 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 "Credit..." 873 01:05:55,708 --> 01:05:57,333 You're out in the open because of me. 874 01:05:58,958 --> 01:06:00,875 Legal planning, angle, 875 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 -that's all me. -Varde. 876 01:06:03,791 --> 01:06:05,833 Shukla. 877 01:06:06,833 --> 01:06:08,291 Shut your mouth and eat. 878 01:06:12,750 --> 01:06:15,041 This is my home. I don't want a scene here. 879 01:06:17,375 --> 01:06:18,541 There are ladies inside. 880 01:06:22,875 --> 01:06:23,958 One should think 881 01:06:24,208 --> 01:06:26,083 -before acting. -Correct. 882 01:06:26,250 --> 01:06:27,916 Kalsekar pays him 883 01:06:28,000 --> 01:06:29,833 and off he goes killing his enemies. 884 01:06:30,916 --> 01:06:34,458 -No brains, just bang... bang... bang. -Shukla. 885 01:06:38,708 --> 01:06:40,208 Why don’t you tell him to stop it Aslam? 886 01:06:40,291 --> 01:06:41,333 What is he going to tell me? 887 01:06:42,375 --> 01:06:44,333 What? He knows I am telling the truth. 888 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Stop it, Varde. Stop it. 889 01:06:46,625 --> 01:06:48,416 -You're a liar! -Liar? 890 01:06:48,583 --> 01:06:51,333 -Naik paid you, didn't he? -How did Naik get in all this? 891 01:06:51,416 --> 01:06:55,500 He wants to take credit. My credit. Bloody lying bastard! 892 01:06:55,583 --> 01:06:57,708 -Pramod, what's going on? -Go! 893 01:06:58,708 --> 01:07:02,208 -Sister-in-law, please-- -Nothing, Sister-in-law. 894 01:07:02,291 --> 01:07:05,833 You see, he's a compulsive shagger. He can only bark but won't bite. 895 01:07:05,916 --> 01:07:07,791 Varde, you asshole... you bloody... 896 01:07:07,875 --> 01:07:09,708 -One minute. -How dare you? 897 01:07:09,791 --> 01:07:10,958 Bastard! 898 01:07:11,041 --> 01:07:12,708 Stop it. Listen to me. You will die. 899 01:07:12,791 --> 01:07:15,416 Bloody pimp. How dare you! 900 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 Stop it... listen to me. 901 01:07:17,458 --> 01:07:19,333 You can't even handle a gun! 902 01:07:32,791 --> 01:07:34,875 I have no right to suggest. 903 01:07:36,958 --> 01:07:37,791 Just… 904 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 consider this a request. 905 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Name her Sudha, if you don’t mind. 906 01:07:49,791 --> 01:07:50,666 Yes, father. 907 01:07:51,541 --> 01:07:53,333 The boss of the house is back. 908 01:08:13,708 --> 01:08:14,750 Hey! 909 01:08:16,166 --> 01:08:17,791 You're late, Mr. Local Guardian. 910 01:08:18,708 --> 01:08:20,000 I am here to see you. 911 01:08:21,500 --> 01:08:22,375 What happened? 912 01:08:23,833 --> 01:08:26,833 Three innocent businessmen died in a police firing. 913 01:08:28,083 --> 01:08:31,791 Shukla, Varde, and other members of the squad are also involved. 914 01:08:32,583 --> 01:08:35,666 They claim that they mixed up and confused the car model for another. 915 01:08:37,125 --> 01:08:38,541 Did you suspend them? 916 01:08:39,166 --> 01:08:40,833 It's not about the suspension. 917 01:08:41,666 --> 01:08:43,500 It's about bringing them to justice. 918 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 And as usual, they've covered their tracks pretty well. 919 01:08:47,583 --> 01:08:51,250 That's why the department is finding it very difficult to nail them in an inquiry. 920 01:08:52,958 --> 01:08:54,208 You trained them. 921 01:08:55,416 --> 01:08:57,291 No one knows them better than you. 922 01:08:58,500 --> 01:08:59,958 Chief Minister wants you back on the job. 923 01:09:01,291 --> 01:09:02,333 You've to resume your duty. 924 01:09:05,041 --> 01:09:07,666 A long ago I left from a hospital to do my duty. 925 01:09:10,583 --> 01:09:12,375 It changed my entire life. 926 01:09:12,625 --> 01:09:13,541 I know. 927 01:09:15,333 --> 01:09:16,750 It might change again… 928 01:09:17,666 --> 01:09:19,000 hopefully for the better this time. 929 01:09:22,125 --> 01:09:24,500 Your granddaughter has brought you luck. 930 01:09:31,458 --> 01:09:33,000 This squad was your idea. 931 01:09:35,416 --> 01:09:36,333 Now rein it in. 932 01:09:43,166 --> 01:09:46,375 It is said that when the river Ganga came down from the skies to drown the earth... 933 01:09:46,458 --> 01:09:50,208 the heavens summoned Lord Shiva to rein it in, to stop its destruction. 934 01:09:50,916 --> 01:09:55,041 Dean's entry in our life was just that sort... a hero's entry. 935 01:10:16,250 --> 01:10:19,250 This is Air India Radio, and now news from Bombay. 936 01:10:20,125 --> 01:10:23,083 The case of three businessmen who died in police firing 937 01:10:23,166 --> 01:10:25,666 is still a hot topic in the parliament. 938 01:10:26,083 --> 01:10:29,208 Human Rights Commission and the opposition are demanding Inspectors 939 01:10:29,291 --> 01:10:35,416 Pramod Shukla, Vishnu Varde, Janardhan Surve, and Laxman Jadhav, 940 01:10:35,500 --> 01:10:36,958 to be taken in judicial custody. 941 01:10:37,500 --> 01:10:41,625 Chief Minister Mr. Manohar Patkar and police department have 942 01:10:41,708 --> 01:10:44,666 assured a change in the inquiry commission. 943 01:10:49,958 --> 01:10:53,708 You faces indicate that you were involved in some kind of incident together. 944 01:10:53,791 --> 01:10:55,833 We were just doing our duty, sir. 945 01:10:56,291 --> 01:10:59,500 I received a tip-off about a blue Sedan arriving near Bhaucha Pier 946 01:10:59,625 --> 01:11:02,083 The passengers in the car were supposed to be carrying AK-47 rifles. 947 01:11:02,208 --> 01:11:04,250 Didn’t your informer tell you the vehicle number? 948 01:11:04,333 --> 01:11:06,375 He did, sir. But it was only partially correct. 949 01:11:06,458 --> 01:11:08,583 Even my informant gave me the same tip. 950 01:11:08,666 --> 01:11:10,791 Why didn't you two cross-check the number with each other? 951 01:11:10,875 --> 01:11:13,041 I had no clue that Shukla is going after them too, sir. 952 01:11:13,125 --> 01:11:14,916 Do you think it’s a game of race? 953 01:11:19,791 --> 01:11:22,833 We had information on dangerous criminals being in that car, sir. 954 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Since the collapse of insurgency in Punjab, 955 01:11:25,666 --> 01:11:29,333 a lot of their AK-56 and AK-47 rifles are finding their way to black market... 956 01:11:29,958 --> 01:11:31,416 right here in Bombay. 957 01:11:32,000 --> 01:11:35,625 Is this the excuse that you have prepared for the families dead businessmen? 958 01:11:36,083 --> 01:11:37,541 It was their bad luck, sir. 959 01:11:39,375 --> 01:11:44,166 The committee has also mentioned that you were on the gangster's payroll. 960 01:11:46,500 --> 01:11:48,666 The department has nicknamed you as 961 01:11:50,041 --> 01:11:51,291 "The 100-Crore club." 962 01:11:51,375 --> 01:11:53,041 The department is jealous of us. 963 01:11:54,041 --> 01:11:55,291 They are lying. 964 01:11:55,375 --> 01:11:57,958 Which gangster offered the money first? 965 01:11:58,041 --> 01:12:00,416 They all do, sir. From time-to-time. 966 01:12:01,000 --> 01:12:02,375 Kalsekar did, sir. 967 01:12:08,958 --> 01:12:10,916 Kalsekar made the first offer... 968 01:12:11,000 --> 01:12:11,916 to Shukla. 969 01:12:15,500 --> 01:12:16,333 Go on. 970 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 For the record, sir… 971 01:12:20,000 --> 01:12:21,541 Let me clear that for you. 972 01:12:25,333 --> 01:12:27,250 I didn't take money from anyone, sir. 973 01:12:27,916 --> 01:12:30,375 And if a policeman gets paid to kill a gangster, 974 01:12:30,458 --> 01:12:32,791 then I don't see anything wrong in it. Right, sir? 975 01:12:33,500 --> 01:12:34,708 Absolutely right, sir. 976 01:12:35,333 --> 01:12:39,333 Gangsters offer us money to kill members of their rival gangs. 977 01:12:39,416 --> 01:12:42,375 And that money can help us... 978 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 if the department transfers us to a punishment posting. 979 01:12:47,208 --> 01:12:49,291 We know what they did to you. 980 01:12:50,416 --> 01:12:51,458 And it happened, 981 01:12:52,208 --> 01:12:54,375 because you didn't know how to play the game. 982 01:12:55,958 --> 01:12:58,708 It's an offense to hit any policeman. 983 01:13:01,041 --> 01:13:02,208 Hit, sir? 984 01:13:05,875 --> 01:13:07,000 We didn't hit any policeman, sir. 985 01:13:07,833 --> 01:13:09,458 None of us did, sir. 986 01:13:09,541 --> 01:13:10,750 No sir. 987 01:13:11,750 --> 01:13:13,375 I haven’t either. Yet. 988 01:13:14,458 --> 01:13:16,375 But today, my hands are itching. 989 01:13:28,166 --> 01:13:31,500 And since you commented that I don't know how to play games, then let me tell you. 990 01:13:33,083 --> 01:13:36,125 What can one do if he's better than his colleagues, 991 01:13:36,791 --> 01:13:38,250 if he's better than the system? 992 01:13:38,958 --> 01:13:40,875 Should one then choke his talent to death? 993 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 And become mediocre like the members of some 50-crore or 100-crore club? 994 01:13:46,791 --> 01:13:49,250 I have asked myself this question again and again over the years. 995 01:13:49,916 --> 01:13:51,750 I have cursed myself for my abilities. 996 01:13:53,791 --> 01:13:56,541 And if anyone could help me get rid of my abilities, like some disease... 997 01:13:56,625 --> 01:13:58,250 then I would have grabbed his help. 998 01:14:01,666 --> 01:14:02,791 So, its good 999 01:14:03,666 --> 01:14:05,500 that whatever you learned from me, 1000 01:14:06,375 --> 01:14:09,125 at least you didn't pick my lack of ability to play the game. 1001 01:14:10,208 --> 01:14:11,958 If we had, 1002 01:14:12,083 --> 01:14:13,291 we would be long dead. 1003 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 Then even our blood would have been on your hands. 1004 01:14:16,416 --> 01:14:19,541 And you already have a lot of blood on your hands. 1005 01:14:27,416 --> 01:14:29,458 Sir, what action is being taken against you? 1006 01:14:29,541 --> 01:14:31,416 When is Inquiry Committee going to hold a press conference? 1007 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Yes, sir. When will it happen? Sir. 1008 01:14:36,708 --> 01:14:39,291 We must resume the work we had started... 1009 01:14:40,250 --> 01:14:41,583 against Kalsekar gang. 1010 01:14:43,000 --> 01:14:45,666 At the moment I can only trust you, Aslam. 1011 01:14:47,083 --> 01:14:51,000 You must head this operation. This involves a lot of risk. 1012 01:14:52,333 --> 01:14:54,041 What I'm going to show you... 1013 01:14:55,166 --> 01:14:57,166 has to be kept confidential. 1014 01:14:59,833 --> 01:15:00,750 Aslam, 1015 01:15:00,833 --> 01:15:02,833 can you form a team of clean policemen? 1016 01:15:03,000 --> 01:15:03,833 I am sorry to say, sir, 1017 01:15:03,916 --> 01:15:07,000 but clean policemen usually don't have a strong informant network. 1018 01:15:07,083 --> 01:15:10,291 I used to have a very reliable informer network of trusted postmen. 1019 01:15:14,083 --> 01:15:17,333 All the corruption charges against me are baseless. 1020 01:15:17,416 --> 01:15:20,416 My home was searched, my in-laws' home was raided. 1021 01:15:21,041 --> 01:15:23,208 But no unaccounted cash turned up anywhere. 1022 01:15:28,625 --> 01:15:31,666 International calls and STD calls are expensive. 1023 01:15:32,000 --> 01:15:35,875 They are not viable for the lower members of any gang. 1024 01:15:35,958 --> 01:15:38,916 But they send letters, use money-order service to send money home. 1025 01:15:39,875 --> 01:15:42,083 And telegrams in case of an emergency. 1026 01:15:42,208 --> 01:15:45,708 Post department has information about every trunk call, letter, and telegram. 1027 01:15:46,333 --> 01:15:50,625 And postmen know every street, every lane in the city. 1028 01:15:51,958 --> 01:15:56,333 They walk the streets of this city all day. And no one ever suspects them. 1029 01:15:58,750 --> 01:16:01,375 I killed only history-sheeters. 1030 01:16:03,000 --> 01:16:04,708 They had criminal records. 1031 01:16:04,791 --> 01:16:08,500 In a few cases, you killed footpath dwellers, 1032 01:16:08,583 --> 01:16:11,791 and mutilated their faces to set off some existing case files. 1033 01:16:13,083 --> 01:16:16,000 -That's the allegation against you. -Allegation? 1034 01:16:17,750 --> 01:16:18,958 Do you have any evidence? 1035 01:16:28,958 --> 01:16:30,291 Did you get married? 1036 01:16:33,416 --> 01:16:36,541 I've a fiancé. Wedding is just around the corner. 1037 01:16:36,666 --> 01:16:38,041 Congratulations. 1038 01:16:39,166 --> 01:16:40,375 Thank you. 1039 01:16:40,875 --> 01:16:44,208 With the help of Dean sir's secret informer network, 1040 01:16:44,291 --> 01:16:47,416 we found evidence against Kalsekar gang's key members. 1041 01:16:47,500 --> 01:16:49,333 Some of them agreed to depose as eyewitnesses. 1042 01:16:49,416 --> 01:16:51,750 We made arrests. We made cases. 1043 01:16:51,833 --> 01:16:55,208 ASLAM KHAN GETTING FAME FOR DEMOLISHING KALSEKAR'S GANG 1044 01:16:57,291 --> 01:16:58,708 When will it be ready? 1045 01:16:59,083 --> 01:17:00,500 It's the wedding season, aunty. 1046 01:17:01,250 --> 01:17:02,541 And your job order came in late. 1047 01:17:03,125 --> 01:17:04,916 My son is married to his duty. 1048 01:17:05,666 --> 01:17:07,166 He couldn’t take time out. 1049 01:17:07,291 --> 01:17:08,666 Girl, would you want to marry a boy like this? 1050 01:17:10,416 --> 01:17:14,333 My father has two wives. They both get along pretty well. 1051 01:17:15,583 --> 01:17:16,958 I will adjust with his job. 1052 01:17:29,333 --> 01:17:33,083 -The sherwani suits you. -Thank you! 1053 01:17:35,791 --> 01:17:37,708 Are you always this quiet? 1054 01:17:38,250 --> 01:17:40,083 Speaking too much is bad for health. 1055 01:17:41,166 --> 01:17:44,958 -Hey! Those goons… -Hey! 1056 01:17:46,541 --> 01:17:47,500 Aslam! 1057 01:18:32,166 --> 01:18:33,375 Hey, kids. 1058 01:18:36,375 --> 01:18:38,750 You think you can snatch chains in broad daylight. 1059 01:18:41,791 --> 01:18:43,375 Do you think you own the city? 1060 01:18:44,625 --> 01:18:45,500 Give it back. 1061 01:18:56,875 --> 01:18:58,500 Narayan Shetty! 1062 01:19:01,041 --> 01:19:03,708 I've stolen your chain... 1063 01:19:07,458 --> 01:19:11,750 Let's sneak behind the church 1064 01:19:15,208 --> 01:19:19,333 You little rat. Which gutter were you hiding in with your boss Kalsekar? 1065 01:19:19,958 --> 01:19:21,333 You bloody... 1066 01:19:33,958 --> 01:19:37,583 When rats come out of gutters, plague spreads. 1067 01:19:38,208 --> 01:19:39,541 A lot of people die. 1068 01:19:41,000 --> 01:19:42,250 A lot of people. 1069 01:20:26,708 --> 01:20:28,833 -You think you can kill a policeman? -Yes! 1070 01:20:29,458 --> 01:20:32,625 -You think Bombay Police will sit quiet? -Yes! 1071 01:20:32,708 --> 01:20:36,166 We're going to kill you and your boss in your homes. 1072 01:20:43,833 --> 01:20:46,708 Squad. Slope arms. 1073 01:20:49,541 --> 01:20:50,666 Present arms. 1074 01:20:52,250 --> 01:20:53,083 Fire! 1075 01:20:54,500 --> 01:20:55,333 Fire! 1076 01:20:56,916 --> 01:20:57,750 Fire! 1077 01:21:42,458 --> 01:21:44,541 Looking for an easy death, sir? 1078 01:21:55,541 --> 01:21:59,000 I hope you didn’t put soil on his grave with your dirty hands. 1079 01:22:00,791 --> 01:22:03,750 Just get us to Kalsekar and Shetty. 1080 01:22:04,666 --> 01:22:06,166 Then we'll kill you 1081 01:22:06,791 --> 01:22:09,208 in any which way you like. 1082 01:22:09,958 --> 01:22:11,166 We’ll even give our lives for you. 1083 01:22:13,208 --> 01:22:16,916 We'll give whatever statement you want us to give to the Inquiry Committee. 1084 01:22:18,375 --> 01:22:19,416 But please… 1085 01:22:21,541 --> 01:22:23,541 we have to do this for Aslam. 1086 01:22:27,750 --> 01:22:29,125 You want me to believe in you two again? 1087 01:22:31,000 --> 01:22:33,250 Give you two another chance! 1088 01:22:34,250 --> 01:22:36,708 Not to us, sir, give yourself... 1089 01:22:37,875 --> 01:22:38,791 another chance. 1090 01:22:41,291 --> 01:22:43,708 Your shattered test tubes can’t blow off anymore sir. 1091 01:23:17,291 --> 01:23:18,375 I had a wish… 1092 01:23:19,416 --> 01:23:21,375 to be an officer like Dean sir . 1093 01:23:21,708 --> 01:23:22,916 To have his qualities. 1094 01:23:23,583 --> 01:23:25,500 That wish died with me. 1095 01:23:26,416 --> 01:23:30,791 But if my death can make Dean sir and these fools trust each other again… 1096 01:23:31,125 --> 01:23:33,000 then my death would be worth it. 1097 01:23:54,958 --> 01:23:59,166 Who could have imagined the Cotton Mills would just vanish from the face of Bombay. 1098 01:23:59,916 --> 01:24:01,791 Cotton, the King of Bombay. 1099 01:24:04,416 --> 01:24:06,666 The Jumania Builders are developing this land. 1100 01:24:07,541 --> 01:24:09,750 But the real owner is my son-in-law. 1101 01:24:10,375 --> 01:24:12,625 I am setting him up in the real-estate business. 1102 01:24:12,708 --> 01:24:13,916 Anything else? 1103 01:24:16,125 --> 01:24:17,291 Umar Kalsekar. 1104 01:24:19,541 --> 01:24:21,916 You crippled his business. 1105 01:24:22,791 --> 01:24:24,000 You killed his people. 1106 01:24:24,875 --> 01:24:27,250 Only that Shetty is left in his gang. 1107 01:24:28,291 --> 01:24:29,833 Now stop this all. 1108 01:24:32,458 --> 01:24:35,250 Are you setting up Kalsekar in real estate too? 1109 01:24:35,333 --> 01:24:37,875 Kalsekar doesn't need me for that. 1110 01:24:38,541 --> 01:24:40,291 He's bought a piece of mill land too. 1111 01:24:40,375 --> 01:24:43,416 Not this one... it’s some other mill, using some builder as a front. 1112 01:24:44,250 --> 01:24:46,541 Give Kalsekar some time. 1113 01:24:47,666 --> 01:24:48,916 Soon he’ll go white-collar-- 1114 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 He’s not even worthy of a dog collar! 1115 01:24:53,458 --> 01:24:56,125 Tell Kalsekar to come to India and surrender. 1116 01:24:56,708 --> 01:24:59,791 -Then he’ll probably live. -Are you so naive? 1117 01:25:01,041 --> 01:25:04,208 Any gangster can operate from inside the jail. 1118 01:25:04,958 --> 01:25:09,083 Eight years ago I helped Kalsekar by transferring you to a punishment posting. 1119 01:25:10,500 --> 01:25:13,583 This time I am trying to help you, and you're walking out on me. 1120 01:25:14,291 --> 01:25:16,750 You can transfer me to a punishment posting again. 1121 01:25:20,416 --> 01:25:22,666 You both are alike. 1122 01:25:23,250 --> 01:25:24,500 You and Kalsekar. 1123 01:25:25,750 --> 01:25:27,958 I sent you to a punishment posting, 1124 01:25:28,125 --> 01:25:29,500 sent you away from Bombay. 1125 01:25:30,500 --> 01:25:33,125 But let me tell you, I realized one thing. 1126 01:25:34,708 --> 01:25:36,333 I have authority over you. 1127 01:25:37,208 --> 01:25:38,541 My rank is superior, 1128 01:25:39,375 --> 01:25:41,291 But I have no power over you. 1129 01:25:42,333 --> 01:25:45,041 Neither over you, nor over Kalsekar. 1130 01:25:45,125 --> 01:25:48,500 Any minister in my position would have done the same thing. 1131 01:25:49,125 --> 01:25:50,250 You, me… 1132 01:25:51,333 --> 01:25:52,666 We are all disposable. 1133 01:26:20,833 --> 01:26:22,666 Najma is Kalsekar's sister. She doesn’t have a child of her own. 1134 01:26:22,750 --> 01:26:24,583 Kalsekar's given his daughter in adoption to Najma. 1135 01:26:47,791 --> 01:26:50,291 -Two chocolates? Okay! -Yes! 1136 01:27:07,583 --> 01:27:09,041 -No… -No… 1137 01:27:11,083 --> 01:27:12,666 -Let's go. -No! 1138 01:27:14,833 --> 01:27:16,375 -Let's go. -No! 1139 01:27:16,500 --> 01:27:17,875 Come on. Hurry up! 1140 01:27:26,291 --> 01:27:31,583 Tell Kalsekar that he must come and meet us if he wishes to see his daughter alive. 1141 01:27:31,666 --> 01:27:33,750 That's all. Nothing else is written on it? 1142 01:27:33,833 --> 01:27:34,791 No, brother. 1143 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 Nothing else. That's it. 1144 01:27:38,458 --> 01:27:40,666 There is this imported cigarette bud though. 1145 01:27:40,916 --> 01:27:42,250 Seems pretty old. 1146 01:27:42,416 --> 01:27:43,625 It's eight years old. 1147 01:27:45,166 --> 01:27:46,666 I know where she is. 1148 01:27:53,666 --> 01:27:56,708 Varde. Leave something for Dean sir as well. 1149 01:27:57,833 --> 01:27:58,875 For me... 1150 01:28:01,125 --> 01:28:02,250 this will do. 1151 01:28:02,333 --> 01:28:04,083 As you wish, sir. 1152 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 I am not even sure if Kalsekar will show up based on such a cryptic letter. 1153 01:28:17,000 --> 01:28:17,958 Let's go. 1154 01:28:41,833 --> 01:28:42,875 Hello. 1155 01:28:43,833 --> 01:28:44,750 Jai Hind, sir! 1156 01:28:45,208 --> 01:28:47,083 -Singh here. -Jai Hind. What is it? 1157 01:28:47,166 --> 01:28:48,958 I just wanted to say that 1158 01:28:49,500 --> 01:28:52,416 I'll always be grateful to you for your good deeds. 1159 01:28:52,500 --> 01:28:54,916 -Singh, are you all right? -Working under you, 1160 01:28:55,041 --> 01:28:56,333 I learned a lot. 1161 01:28:57,333 --> 01:29:00,875 The work that you did for this country and state… 1162 01:29:00,958 --> 01:29:01,875 What on earth are you saying? 1163 01:29:01,958 --> 01:29:05,833 Even I would like to do some good work, so the department gets a sound reputation. 1164 01:29:06,500 --> 01:29:07,750 Have you lost your mind? 1165 01:29:08,166 --> 01:29:09,583 Get yourself treated. 1166 01:29:09,791 --> 01:29:11,000 Every police... 1167 01:29:13,291 --> 01:29:14,791 That Singh... He's lost his mind. 1168 01:29:51,000 --> 01:29:52,333 Here I am. 1169 01:29:53,125 --> 01:29:54,750 Isn't this what you wanted? 1170 01:29:57,416 --> 01:30:00,958 When it comes to your family one can’t stay in hiding for long. 1171 01:30:03,583 --> 01:30:05,416 Isn't that right, Kalsekar? 1172 01:30:05,500 --> 01:30:07,125 Is this coming from you 1173 01:30:08,416 --> 01:30:11,291 who ignored his family and kept chasing me? 1174 01:30:11,833 --> 01:30:12,958 All these years… 1175 01:30:19,041 --> 01:30:21,000 This war was between you and me. 1176 01:30:21,875 --> 01:30:24,208 Why did you involve women and children in it? 1177 01:30:40,416 --> 01:30:41,583 Where... 1178 01:30:43,291 --> 01:30:44,666 is my daughter? 1179 01:30:45,333 --> 01:30:46,958 I choked her to death. 1180 01:30:49,666 --> 01:30:51,166 And threw her in the sea. 1181 01:31:48,166 --> 01:31:50,583 Don't expect me to go soft on you in the inquiry. 1182 01:32:02,166 --> 01:32:03,458 Naik, be ready. 1183 01:32:07,166 --> 01:32:08,250 Let's go. 1184 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 If this is your doing… 1185 01:32:21,458 --> 01:32:23,458 then God help you, Singh. 1186 01:32:24,083 --> 01:32:25,041 Me, sir? 1187 01:32:30,291 --> 01:32:32,041 At that moment I was at the GPO, sir. 1188 01:32:33,500 --> 01:32:35,458 Talking to you over the phone. 1189 01:32:49,583 --> 01:32:52,166 Police system is a coin with two sides. 1190 01:32:53,125 --> 01:32:55,583 On one side is the law and on the other is order. 1191 01:32:56,583 --> 01:33:00,250 And sometimes, to maintain order, one has to break the law. 1192 01:33:00,458 --> 01:33:02,916 When order is maintained the system functions properly. 90272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.