All language subtitles for [SubtitleTools.com] 401

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,940 --> 00:02:51,020 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,020 --> 00:02:55,020 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,020 --> 00:02:58,670 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,860 --> 00:03:02,770 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,770 --> 00:03:04,690 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,690 --> 00:03:07,570 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,570 --> 00:03:11,600 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,600 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,500 --> 00:03:19,140 This is exciting! 46 00:03:19,900 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,210 --> 00:03:26,340 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,340 --> 00:03:29,650 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,630 After the Straw Hat crew rescued the mermaid Camie, 50 00:03:37,630 --> 00:03:42,080 they met Rayleigh, the craftsman they were looking for, at the auction house. 51 00:03:44,540 --> 00:03:46,660 Roger turned himself in. 52 00:03:50,490 --> 00:03:53,750 I'm not going to die, partner... 53 00:03:53,990 --> 00:03:56,030 My treasure? 54 00:03:56,730 --> 00:03:59,000 If you want it, you can have it! 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 Find it! 56 00:04:00,900 --> 00:04:03,840 I left everything this world has to offer there! 57 00:04:04,210 --> 00:04:06,510 Do you think you can do it? 58 00:04:06,830 --> 00:04:11,610 The Grand Line still far surpasses anything you can imagine! 59 00:04:11,610 --> 00:04:12,990 Your foes will be powerful, too. 60 00:04:13,550 --> 00:04:16,230 Can you rule this mighty sea?! 61 00:04:17,900 --> 00:04:20,320 I'm not gonna rule anything! 62 00:04:20,320 --> 00:04:23,190 It's the freest person in this sea who's the King of the Pirates! 63 00:04:24,590 --> 00:04:26,070 I see... 64 00:04:29,370 --> 00:04:34,040 "No Escape!? Admiral Kizaru's Light Speed Kick!!" 65 00:04:39,680 --> 00:04:41,590 Take care! 66 00:04:41,900 --> 00:04:44,340 Don't do anything crazy! 67 00:04:45,970 --> 00:04:48,320 Yeah! Same to you guys! 68 00:04:48,320 --> 00:04:49,940 Say bye to Hachi for us, too! 69 00:04:53,370 --> 00:04:56,620 How over-the-top. We're going to see them again in three days... 70 00:04:57,930 --> 00:04:59,890 It's always sad to say goodbye. 71 00:05:00,170 --> 00:05:02,420 See you later! 72 00:05:03,490 --> 00:05:05,780 Well, then. I should be off, too. 73 00:05:06,000 --> 00:05:07,820 Okay! We're counting on you! 74 00:05:13,600 --> 00:05:17,180 Still, it was a real shock to run into a member 75 00:05:17,180 --> 00:05:20,370 of the Pirate King's crew in a place like this. 76 00:05:22,130 --> 00:05:27,130 He's a real intimidating guy, for an old geezer. 77 00:05:27,130 --> 00:05:31,630 Well, he is the most renowned man in Roger's crew! 78 00:05:33,240 --> 00:05:36,150 So that's what crewmen on the Oro Jackson were like... 79 00:05:36,770 --> 00:05:43,370 I am boomingly proud of the fact that I helped the man named Roger! 80 00:05:45,180 --> 00:05:46,360 I'm glad to have met him! 81 00:05:48,560 --> 00:05:51,640 I didn't know you were the type to respect your superiors...! 82 00:05:51,640 --> 00:05:54,750 W-Well, sometimes I do! 83 00:05:55,870 --> 00:05:56,840 Hey. 84 00:05:59,050 --> 00:06:00,770 Wanna go to the amusement park?! 85 00:06:00,770 --> 00:06:02,170 Shut up, you! 86 00:06:02,460 --> 00:06:04,400 Do you even understand the situation?! 87 00:06:04,400 --> 00:06:06,630 You still haven't learned your lesson?! 88 00:06:07,590 --> 00:06:09,100 I want to go...! 89 00:06:09,100 --> 00:06:10,640 Not you guys, too! 90 00:06:13,760 --> 00:06:17,390 It's Admiral Kizaru! The only thing to do now is run! 91 00:06:17,840 --> 00:06:19,720 Get the pirates! 92 00:06:21,480 --> 00:06:22,570 Hello? 93 00:06:22,930 --> 00:06:25,080 There are wanted men everywhere! 94 00:06:25,080 --> 00:06:26,770 Watch out for the ones worth over 100 million! 95 00:06:26,770 --> 00:06:29,350 --Run! --Run! 96 00:06:30,230 --> 00:06:37,910 Hello? This is Kizaru. Hmm? How odd... 97 00:06:39,060 --> 00:06:42,500 "Navy Headquarters Admiral -- Kizaru (Real Name: Borsalino)" 98 00:06:39,450 --> 00:06:42,200 Hello? 99 00:06:42,880 --> 00:06:45,480 That's odd... 100 00:06:45,480 --> 00:06:47,630 Th-This is really bad! 101 00:06:48,000 --> 00:06:50,300 Th-There's still a slight chance! 102 00:06:50,300 --> 00:06:54,970 If by some luck I can take him down, I'll suddenly become famous! 103 00:06:54,970 --> 00:06:57,260 Huh?! Don't be an idiot! 104 00:06:57,260 --> 00:06:59,640 This is the navy's greatest military force we're talking about! 105 00:07:03,330 --> 00:07:06,950 Hello? Do you read me? 106 00:07:06,950 --> 00:07:09,020 --Now! Take this! --S-Stop...! 107 00:07:14,110 --> 00:07:16,000 Hello? 108 00:07:17,000 --> 00:07:18,870 Hello? 109 00:07:18,870 --> 00:07:21,990 --H-Hey! --Damn! I'll get you this time! 110 00:07:28,070 --> 00:07:31,080 Huh?! What the...?! I definitely hit him that time! 111 00:07:31,080 --> 00:07:32,510 It went right through his head, right?! 112 00:07:33,080 --> 00:07:35,390 How odd... 113 00:07:35,680 --> 00:07:38,030 He's obviously got some kind of powers! 114 00:07:38,030 --> 00:07:40,320 Guns ain't gonna work on him! Let's run! 115 00:07:45,560 --> 00:07:49,190 Say, I was wondering if you could help me... 116 00:07:51,540 --> 00:07:55,530 I'm looking for a man named Sentomaru... 117 00:07:56,620 --> 00:07:59,610 He's a subordinate of mine, you see... 118 00:08:00,950 --> 00:08:04,380 Sheesh. All I did was ask a question... 119 00:08:40,030 --> 00:08:42,960 Uhh, I think Kizaru-san is going a bit overboard... 120 00:08:42,960 --> 00:08:46,180 He knows better than to break the Hustle Muscle Mangroves! 121 00:08:47,630 --> 00:08:51,810 I think I might've overdone things a tad... 122 00:08:55,640 --> 00:08:57,460 Talk about crazy... 123 00:08:57,460 --> 00:08:59,230 So that's Admiral Kizaru, huh? 124 00:08:59,230 --> 00:09:03,920 Apoo-san! We're in danger, too! We should really get out of here! 125 00:09:04,460 --> 00:09:05,960 You're such a fool. 126 00:09:06,800 --> 00:09:08,900 Where's the fun in slinking away? 127 00:09:08,900 --> 00:09:11,590 Nothing beats running away after making an enemy mad... 128 00:09:11,590 --> 00:09:13,150 What are you planning to do?! 129 00:09:18,380 --> 00:09:20,530 Come on! Pick up the pace! 130 00:09:20,530 --> 00:09:22,240 A lot got away... 131 00:09:22,240 --> 00:09:23,940 Yeah. 132 00:09:27,280 --> 00:09:29,170 Requesting backup at the harbor! 133 00:09:29,630 --> 00:09:30,550 What's happening?! 134 00:09:30,550 --> 00:09:31,850 I don't know! 135 00:09:32,030 --> 00:09:33,830 I don't know why, 136 00:09:33,830 --> 00:09:38,000 but all the soldiers have turned into kids or old people! 137 00:09:38,000 --> 00:09:40,300 What's going on?! 138 00:09:40,300 --> 00:09:42,260 Oh... My aching back...! 139 00:09:46,350 --> 00:09:47,450 A masterpiece! 140 00:09:49,320 --> 00:09:51,820 It was her doing! 141 00:09:51,820 --> 00:09:56,470 It was Jewelry Bonney! She has a bounty of 140 million! 142 00:10:00,370 --> 00:10:02,250 Which one do you prefer? 143 00:10:07,230 --> 00:10:08,470 What happened?! 144 00:10:08,830 --> 00:10:11,070 Hello?! Respond! 145 00:10:14,330 --> 00:10:16,310 Watch out for the rookies worth over 100 million! 146 00:10:16,600 --> 00:10:19,230 I repeat, watch out for the rookies worth over 100 million! 147 00:10:20,260 --> 00:10:25,140 You're Capone Gang Bege, worth 138 million, aren't you?! 148 00:10:25,510 --> 00:10:27,470 You can just forget about setting sail! 149 00:10:29,020 --> 00:10:31,310 Where's your crew?! Gone off on their own?! 150 00:10:31,310 --> 00:10:33,870 You're one unlucky bastard! Give yourself up! 151 00:10:36,090 --> 00:10:39,870 In terms of troop strength, you lose! 152 00:10:48,900 --> 00:10:50,140 What's this commotion?! 153 00:10:50,620 --> 00:10:52,220 Captain Hawkins! 154 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 There is no need to hurry. 155 00:10:55,460 --> 00:10:57,750 Fate has already been decided. 156 00:10:59,340 --> 00:11:03,020 Say, I was wondering if you could help me... 157 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 K-Kizaru?! 158 00:11:05,310 --> 00:11:08,860 --W-We'll keep him busy here! --Please escape, Captain! 159 00:11:10,600 --> 00:11:15,030 Don't panic. I will not die today. 160 00:11:29,130 --> 00:11:31,130 How do you like that?! You're charred black! 161 00:11:36,630 --> 00:11:39,080 Get back, Kid Pirates! 162 00:11:50,250 --> 00:11:52,370 Oww! So hard! 163 00:11:58,110 --> 00:11:59,200 Room. 164 00:12:03,320 --> 00:12:04,420 Shambles! 165 00:12:08,940 --> 00:12:09,700 I got you now! 166 00:12:10,030 --> 00:12:12,320 Oww! Huh? 167 00:12:15,100 --> 00:12:16,260 How irritating! 168 00:12:17,840 --> 00:12:19,550 How about this, then?! 169 00:12:28,680 --> 00:12:30,570 Troublesome bastard... 170 00:12:35,360 --> 00:12:37,450 It's not over yet, Eustass-ya! 171 00:12:44,420 --> 00:12:47,320 Looks like you still haven't had enough of me! 172 00:13:03,100 --> 00:13:05,890 I'm telling you, we should hide in the amusement park! 173 00:13:05,890 --> 00:13:07,000 Liar. 174 00:13:07,000 --> 00:13:09,550 You just wanna go and have fun! 175 00:13:14,680 --> 00:13:15,980 It can't be! 176 00:13:20,310 --> 00:13:21,240 Who're you?! 177 00:13:26,580 --> 00:13:28,250 Enemy attack! 178 00:13:33,130 --> 00:13:34,700 Hurry it up! 179 00:13:34,700 --> 00:13:37,170 Commence attack! Cannons, ready! 180 00:13:37,170 --> 00:13:39,430 Open the gunports! 181 00:13:43,900 --> 00:13:45,550 Commence bombardment! 182 00:13:45,550 --> 00:13:46,600 What?! 183 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 Fire! 184 00:13:51,650 --> 00:13:52,640 What the...?! 185 00:13:52,640 --> 00:13:54,800 There's stuff inside his body! 186 00:13:59,990 --> 00:14:00,900 It turned big--! 187 00:14:04,050 --> 00:14:05,550 What's going on?! 188 00:14:05,550 --> 00:14:07,440 He didn't do anything himself! 189 00:14:10,210 --> 00:14:12,780 Cavalry! Charge! 190 00:14:13,030 --> 00:14:15,130 Something else is coming out of his stomach now! 191 00:14:16,710 --> 00:14:18,090 Troops keep coming out! 192 00:14:19,550 --> 00:14:21,550 I-It's horses this time! 193 00:14:26,900 --> 00:14:28,260 Capone Gang Bege! 194 00:14:28,660 --> 00:14:32,130 What the hell power does that guy have?! 195 00:14:32,410 --> 00:14:34,660 Firing squad! Aim! 196 00:14:34,660 --> 00:14:36,520 What's this smoke?! 197 00:14:37,540 --> 00:14:39,570 Father! There's too much smoke! 198 00:14:40,830 --> 00:14:43,990 I told you you don't have enough troop strength! 199 00:14:58,640 --> 00:15:00,580 Get outta here! Hurry! 200 00:15:05,910 --> 00:15:07,900 I still haven't eaten enough... 201 00:15:07,900 --> 00:15:11,720 I'm sure there'll be good food on the next island, too! 202 00:15:11,720 --> 00:15:12,850 Hey! Did you hear?! 203 00:15:13,740 --> 00:15:15,990 A Warlord of the Sea has joined the attack! 204 00:15:16,290 --> 00:15:18,060 Are you serious?! Who is it?! 205 00:15:19,390 --> 00:15:20,600 A Warlord?! 206 00:15:25,430 --> 00:15:27,730 I was fully expecting an admiral...! 207 00:15:33,530 --> 00:15:37,470 I guess quietly passing by Navy Headquarters is out of the question. 208 00:15:37,470 --> 00:15:38,330 But... 209 00:15:42,320 --> 00:15:44,250 ...I have my pride to think of, too! 210 00:15:46,090 --> 00:15:49,220 Please, just escape, Captain Hawkins! 211 00:15:49,220 --> 00:15:50,930 Captain Hawkins! 212 00:15:51,590 --> 00:15:55,480 Combat: Chance of Defeat: 100%. 213 00:15:55,990 --> 00:15:58,480 Say, can you help me? 214 00:15:59,020 --> 00:16:02,670 Escape: Chance of Success: 12%. 215 00:16:02,670 --> 00:16:07,680 I'm looking for a man named Sentomaru... 216 00:16:07,680 --> 00:16:11,570 Defense: Chance of Evasion: 76%. 217 00:16:11,810 --> 00:16:13,490 Hey... 218 00:16:14,280 --> 00:16:16,400 I know no such man. 219 00:16:17,010 --> 00:16:18,570 Ask someone else. 220 00:16:19,350 --> 00:16:25,140 Well, actually, if I can't find him, then that leaves me with spare time... 221 00:16:25,870 --> 00:16:30,710 And if I'm not busy, I obviously can't let a wanted man go... 222 00:16:31,220 --> 00:16:34,340 Especially one like you, with a 249 million bounty... 223 00:16:34,340 --> 00:16:37,350 ..."Magician" Basil Hawkins! 224 00:16:38,660 --> 00:16:41,060 Speed is weight! 225 00:16:41,400 --> 00:16:45,020 Have you ever been kicked at the speed of light? 226 00:16:52,540 --> 00:16:53,700 Captain! 227 00:16:57,840 --> 00:16:59,970 We're ready to set sail! 228 00:16:59,970 --> 00:17:01,330 Alright! Let's scram! 229 00:17:06,270 --> 00:17:07,120 Wh-What happened?! 230 00:17:07,670 --> 00:17:09,380 H-Hey! What happened?! 231 00:17:09,380 --> 00:17:11,260 I don't know! He suddenly went flying! 232 00:17:17,540 --> 00:17:20,030 This guy's strong, all right... 233 00:17:20,830 --> 00:17:22,640 Whoa! He's still going! 234 00:17:37,500 --> 00:17:40,800 H-Hey! What happened?! He just suddenly--! 235 00:17:40,800 --> 00:17:42,610 Where'd the attack come from?! 236 00:17:53,130 --> 00:17:54,010 Captain! 237 00:17:54,490 --> 00:17:57,810 Impressive. You far surpass what I imagined. 238 00:17:58,600 --> 00:18:00,310 That's odd... 239 00:18:01,100 --> 00:18:03,270 To think two would be destroyed already... 240 00:18:03,690 --> 00:18:07,390 Against an admiral, ten isn't enough to feel secure. 241 00:18:14,720 --> 00:18:17,530 That's "Mad Monk" Urouge! 242 00:18:17,530 --> 00:18:18,500 That's not all! 243 00:18:20,950 --> 00:18:23,370 That's Bartholomew Kuma, one of the Seven Warlords of the Sea! 244 00:18:24,850 --> 00:18:27,540 I'm at a loss! What strength! 245 00:18:27,540 --> 00:18:29,410 There's an even stronger foe to worry about. 246 00:18:31,700 --> 00:18:34,170 You can't be serious! That's Kizaru! 247 00:18:34,330 --> 00:18:36,480 What tragic fate! 248 00:18:36,480 --> 00:18:40,760 A navy admiral ahead, and a Warlord behind! 249 00:18:40,760 --> 00:18:41,930 Is this the end of the line?! 250 00:18:42,790 --> 00:18:46,770 Not necessarily. I do not yet see the shadow of death upon you. 251 00:18:47,900 --> 00:18:49,130 You don't say... 252 00:18:49,130 --> 00:18:51,420 Hawkins, of North Blue, huh? 253 00:18:52,230 --> 00:18:55,240 Thank you for the joke, foe as you may be! 254 00:19:01,790 --> 00:19:03,180 What the...?! 255 00:19:03,180 --> 00:19:04,910 Someone else has joined the fight! 256 00:19:04,910 --> 00:19:05,530 That's... 257 00:19:06,540 --> 00:19:08,300 "Red Flag" X. Drake! 258 00:19:08,300 --> 00:19:09,170 Why is he here?! 259 00:19:10,440 --> 00:19:12,930 Is that the extent of your power, Mad Monk?! 260 00:19:13,150 --> 00:19:15,610 You, again?! 261 00:19:15,610 --> 00:19:17,380 Rear Admiral Drake. 262 00:19:17,380 --> 00:19:20,590 Crap! I hadn't planned on running into Kizaru! 263 00:19:32,870 --> 00:19:35,100 I've taken quite a beating, 264 00:19:35,100 --> 00:19:41,790 but let's find out now if I really have any hope left or not! 265 00:19:44,470 --> 00:19:46,960 I think I'll start with a small counterattack. 266 00:19:48,030 --> 00:19:50,930 Look! Things are really crazy now! 267 00:19:50,930 --> 00:19:52,620 This is great stuff! 268 00:19:52,620 --> 00:19:56,130 This is really dangerous! They're all going to die! 269 00:19:56,130 --> 00:19:58,500 This is our chance to escape! 270 00:19:58,500 --> 00:20:02,970 Are you crazy? The real fun is just about to begin! 271 00:20:08,570 --> 00:20:09,730 Who're you?! 272 00:20:12,510 --> 00:20:16,020 --Get back, Luffy! --He's one of the Warlords of the Sea! 273 00:20:16,020 --> 00:20:18,690 A Warlord?! How come you guys know that?! 274 00:20:20,570 --> 00:20:23,500 Don't let that attack hit you! It's a shockwave! 275 00:20:33,390 --> 00:20:34,420 What is this?! 276 00:20:34,420 --> 00:20:36,540 He can do this, too?! 277 00:20:37,650 --> 00:20:40,630 Hey! You lied about it being a shockwave! 278 00:20:40,630 --> 00:20:41,430 That was... 279 00:20:41,900 --> 00:20:44,960 ...a beam! 280 00:20:44,960 --> 00:20:47,130 This is no time to be excited, you morons! 281 00:20:50,420 --> 00:20:53,050 Bartholomew Kuma! Why are you back?! 282 00:20:53,500 --> 00:20:54,640 That bastard...! 283 00:20:55,030 --> 00:20:58,900 Wait, is he the guy you said showed up on Thriller Bark afterward?! 284 00:20:58,900 --> 00:21:01,750 Yeah, that's him! 285 00:21:01,750 --> 00:21:07,330 Things got real bad when he hit us with shockwaves from the paws on his palms! 286 00:21:08,270 --> 00:21:11,960 He had planned to wipe us out there... 287 00:21:17,900 --> 00:21:21,090 ...so he must've come back when he found out we survived! 288 00:21:22,140 --> 00:21:26,560 You gave us plenty of trouble back then! 289 00:21:27,300 --> 00:21:28,900 Coup de Vent! 290 00:21:36,290 --> 00:21:37,750 Did that work?! 291 00:21:37,750 --> 00:21:42,030 No, the guy's still right as rain...! 292 00:21:45,270 --> 00:21:46,120 Luffy-san! 293 00:21:46,870 --> 00:21:48,830 Second Gear! 294 00:21:49,830 --> 00:21:54,540 We know he's strong, so let's go all-out at the very start! 295 00:21:59,650 --> 00:22:01,090 Guess we have no choice! 296 00:22:05,050 --> 00:22:09,210 Something's off here... He seems different from last time. 297 00:22:15,890 --> 00:22:17,110 Is it just my imagination?! 298 00:22:24,860 --> 00:22:26,370 Let's go! 299 00:22:37,780 --> 00:22:40,730 What's taking so long?! The warship should have arrived already! 300 00:22:40,730 --> 00:22:42,170 How odd... 301 00:22:44,420 --> 00:22:47,480 Why hasn't Uncle Kizaru contacted me yet?! 302 00:22:54,630 --> 00:22:56,110 He better hurry. 303 00:22:59,580 --> 00:23:01,680 They're going to... 304 00:23:09,350 --> 00:23:14,440 ...get rid of all the rookies! 305 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 Is he that different from the Warlord of the Sea that we met before? 306 00:23:23,500 --> 00:23:27,460 Yeah. The real one would've teleported and dodged our attacks. 307 00:23:27,460 --> 00:23:28,900 So he's a fake? 308 00:23:28,900 --> 00:23:31,150 But that's the real problem. 309 00:23:31,150 --> 00:23:34,850 That'd mean there are two guys who're this strong. 310 00:23:34,850 --> 00:23:36,360 On the next episode of One Piece! 311 00:23:36,360 --> 00:23:40,090 "Overwhelming! The Navy's Fighting Weapons, the Pacifistas" 312 00:23:40,090 --> 00:23:42,200 I'm gonna be King of the Pirates!! 22503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.