All language subtitles for [Spanish] Chokin Senshi Cashman (OVA) (Activar Sub. Espanol) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:40,050 Uh...¿hmm? 2 00:00:43,710 --> 00:00:48,230 Oh, muchas gracias por atrapar a mi pájaro. 3 00:00:48,230 --> 00:00:50,510 Tu dinero. 4 00:00:51,710 --> 00:00:56,100 ¿Necesita un recibo o quiere una huella digital? 5 00:00:57,110 --> 00:01:03,160 Asian Source Fansub SAVINGS WARRIOR CASHMAN 6 00:01:05,860 --> 00:01:11,170 Calculando. Un momento, por favor. 7 00:01:13,170 --> 00:01:17,030 No olvide su cartilla bancaria. Gracias. 8 00:01:21,600 --> 00:01:25,620 Pronto podre volver al planeta Biretojin. 9 00:01:25,620 --> 00:01:27,440 ¿Qué estas haciendo? 10 00:01:27,440 --> 00:01:28,450 ¿Huh? 11 00:01:29,440 --> 00:01:32,630 ¿Por qué imitas a Cashman? 12 00:01:33,630 --> 00:01:35,200 ¡Shampur! 13 00:01:35,430 --> 00:01:39,620 Ni se te ocurra pensar que eres como Cashman...¿hmm? 14 00:01:41,620 --> 00:01:44,570 ¿Qué? ¿Como tienes tanta pasta? 15 00:01:44,740 --> 00:01:48,290 ¿Robaste un banco o algo? 16 00:01:48,290 --> 00:01:50,630 ¡Soy policía! 17 00:01:51,090 --> 00:01:54,630 ¿Con tu sueldo como diablos has ahorrado tanto dinero? 18 00:01:54,630 --> 00:01:55,940 Ah, Eso... 19 00:01:55,940 --> 00:01:58,670 Iré contigo, hablemos con la policía. 20 00:01:58,670 --> 00:02:01,180 ¡No he hecho nada malo! 21 00:02:01,180 --> 00:02:03,970 Mmm...hey, Chapat-san, 22 00:02:03,970 --> 00:02:09,150 mañana es mi cumpleaños. ¿Puedes comprarme un collar de oro? 23 00:02:18,500 --> 00:02:21,090 Chapat-san, ¿No son bonitas? 24 00:02:21,090 --> 00:02:23,220 Maldita sea, también ha comprado pendientes. 25 00:02:23,220 --> 00:02:27,170 Si sigo así, perderé todo el dinero que he ahorrado. 26 00:02:43,410 --> 00:02:48,820 Use todos mis ahorros comprando oro, pero es solo la mitad... 27 00:02:48,820 --> 00:02:52,220 ¡Pero es mucho mejor que gastarme el dinero en esa chica! 28 00:02:59,230 --> 00:03:03,030 ¡No dejes ni un lingote de oro! 29 00:03:05,970 --> 00:03:10,740 ¡Chapat! ¡Ve a la calle 38 al banco Slope inmediatamente! 30 00:03:11,030 --> 00:03:15,250 ¡Se esta produciendo un atraco! Se estan llevando los lingotes de oro. 31 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 ¿Lingotes de oro? 32 00:03:23,760 --> 00:03:27,810 - Tienen un aspecto raro. - Deben ser extranjeros. 33 00:03:27,810 --> 00:03:30,260 No importa, ¡debemos arrestarlos! 34 00:03:35,130 --> 00:03:38,130 ¡Atrás! ¡Atrás inmediatamente! 35 00:03:41,640 --> 00:03:43,410 ¿Qué? 36 00:03:43,410 --> 00:03:46,470 La policía del universo tienen ordenes de arresto contra ellos. 37 00:03:46,470 --> 00:03:48,420 Son Obide y Leoste. 38 00:03:49,730 --> 00:03:52,150 ¿Qué hacen aquí en la tierra...? 39 00:03:54,340 --> 00:03:58,290 ¡Ah! También buscan oro, ¿uh? 40 00:03:58,690 --> 00:04:03,160 Bien. Obtendré una gran bonificación si los atrapo. 41 00:04:03,700 --> 00:04:07,440 ¡Hora de transformarse! ¡showtime! 42 00:04:12,130 --> 00:04:14,100 SAVINGS WARRIOR 43 00:04:15,370 --> 00:04:17,310 CASHMAN! 44 00:04:23,430 --> 00:04:25,650 - presidente. - ¿Eh? 45 00:04:25,650 --> 00:04:31,660 Me desharé de ellos y recuperare el oro. 46 00:04:32,030 --> 00:04:33,360 ¿Huh? 47 00:04:39,220 --> 00:04:42,060 ¿De veras? Eso sera de gran ayuda. 48 00:04:42,430 --> 00:04:49,680 Sobre el precio, los enemigos son monstruos, así que... 49 00:04:49,680 --> 00:04:54,260 - Digamos 2,000,000. - ¿2,000,000? 50 00:04:54,260 --> 00:04:56,510 Uh, 1,500,000... 51 00:04:56,510 --> 00:04:59,440 No espera, 1,230,000... 52 00:05:00,190 --> 00:05:04,350 Si puedes recuperarlo todo, te daré la mitad del oro. 53 00:05:04,350 --> 00:05:05,860 ¿La mitad? 54 00:05:06,190 --> 00:05:07,430 Si. 55 00:05:09,690 --> 00:05:14,630 Si recibo la mitad de todo ese oro, la nave espacial estará completamente cargada, 56 00:05:14,630 --> 00:05:18,770 ¿y también podría comprar regalos a mis amigos de vuelta a casa! 57 00:05:22,830 --> 00:05:27,870 hoy no es vuestro día, Obide y Leoste. Acabare con vosotros. 58 00:05:27,870 --> 00:05:29,380 ¡Tu...! 59 00:05:29,710 --> 00:05:33,380 ¡Ahhh! ¡Es Cashman! ¡Genial! 60 00:05:33,380 --> 00:05:39,040 - ¿Por qué sigues con vida? - ¡Te eliminamos! 61 00:05:39,040 --> 00:05:43,940 Es cierto que dañasteis el sistema de combustible en mi nave espacial, 62 00:05:43,940 --> 00:05:46,110 ¡Pero por fortuna! Fuí capaz de aterrizar en este planeta y sobrevivir. 63 00:05:46,110 --> 00:05:47,390 Mmmm... ¡Pero por fortuna! Fuí capaz de aterrizar en este planeta y sobrevivir. 64 00:05:47,390 --> 00:05:51,640 Podéis haberme derrotado en el aire, pero en tierra firme es distinto. 65 00:05:51,640 --> 00:05:54,640 Jajaja. Ya veremos. 66 00:06:04,670 --> 00:06:07,650 ¡Obide! ¡Como te atreves! 67 00:06:09,150 --> 00:06:11,170 ¡Te cortare por la mitad! 68 00:06:17,620 --> 00:06:19,760 No te resistas mas y rindete. 69 00:06:20,110 --> 00:06:22,760 Ahhh, ¡Es tan genial! 70 00:06:25,260 --> 00:06:26,630 Mmm...¡ah! 71 00:06:26,630 --> 00:06:31,640 Si no quieres que esta chica muera, Detente ahí. 72 00:06:31,640 --> 00:06:35,220 Hm. Aún seguís jugando sucio. 73 00:06:35,910 --> 00:06:37,920 Uh...Cashman... 74 00:06:37,920 --> 00:06:41,520 - Leoste, buen trabajo. ¡Vayámonos! - ¡Si! 75 00:06:41,520 --> 00:06:43,930 ¡Ni se te ocurra moverte! 76 00:06:43,930 --> 00:06:46,920 - O esta chica morirá - Mmm... 77 00:06:47,710 --> 00:06:49,710 Ah...¿eh? 78 00:06:53,820 --> 00:06:56,260 ¡Cashman! 79 00:06:56,260 --> 00:06:57,830 ¡Ah! ¡El oro! 80 00:07:13,600 --> 00:07:16,590 ¡Llevamos demasiado peso! 81 00:07:16,850 --> 00:07:23,620 Lanza algo de oro al tanque de combustible. Obtendrás más poder. 82 00:07:23,830 --> 00:07:26,630 ¡Si! 83 00:07:26,630 --> 00:07:33,130 Huh...ah...¡No puedo creerlo! Que desperdicio de oro. 84 00:07:33,130 --> 00:07:39,090 Nos sobra peso aún. Ya no necesitamos a esta chica, lánzala fuera. 85 00:07:39,090 --> 00:07:42,630 ¿Huh? ¡No! ¡suéltame, suéltame! 86 00:07:51,910 --> 00:07:53,420 ¡Cashman! 87 00:07:53,830 --> 00:07:55,920 Vamos allá... 88 00:08:00,420 --> 00:08:04,090 Ah, ¡Cashman! ¡Estoy aquí! ¡Ayúdame! 89 00:08:04,090 --> 00:08:05,710 Huh...ah... 90 00:08:06,020 --> 00:08:07,440 ¿En serio? 91 00:08:11,940 --> 00:08:15,540 ¡Eres un idiota! ¡Como se te ocurre escoger el oro antes que a mi! 92 00:08:15,540 --> 00:08:16,450 ¿Que te importa mas, yo o el oro? ¡Ah! 93 00:08:16,450 --> 00:08:19,440 ¿Que te importa mas, yo o el oro? 94 00:08:20,110 --> 00:08:21,940 Que escandalosa. 95 00:08:25,220 --> 00:08:33,309 ¡C-Cashman! ¿Qué diablos fue eso? Elegiste el oro antes que a mi. 96 00:08:33,309 --> 00:08:36,019 - ¡Estoy muy decepcionada! - ¿Quieres que te eche fuera? 97 00:08:36,020 --> 00:08:37,490 No. 98 00:08:40,460 --> 00:08:45,460 ¡Parad! ¡Parad de tirar el oro! ¡Eso es la mitad de mi sueldo! 99 00:08:45,460 --> 00:08:48,470 Hmm. Eso sera bueno. 100 00:08:48,470 --> 00:08:53,150 Shampur, ¿Puedes sostener el volante para que no se mueva? 101 00:08:53,150 --> 00:08:54,450 Si. 102 00:08:57,140 --> 00:09:00,480 Cashman agarro mi mano... 103 00:09:03,810 --> 00:09:06,820 ¡H-Hey! ¡Tira! ¡Tira! 104 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 ¡Mierda! ¡El combustible! 105 00:09:27,610 --> 00:09:28,940 ¡Como te atreves! 106 00:09:30,630 --> 00:09:31,920 ¿Qué? 107 00:09:32,820 --> 00:09:36,650 Como te atreves a tirar mi oro... 108 00:09:36,650 --> 00:09:38,420 Leoste, ¡Tírale! 109 00:09:39,830 --> 00:09:43,440 Así no conseguirás deshacerte de mi. 110 00:09:43,440 --> 00:09:45,420 ¡Cashman! 111 00:09:49,420 --> 00:09:52,440 Ouch, ouch, ouch, ouch... 112 00:09:52,440 --> 00:09:56,130 - ¡No te resistas! - ¡Por que no te detienes! 113 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 ¡Lo logre! 114 00:10:16,690 --> 00:10:17,890 ¿Huh? 115 00:10:22,630 --> 00:10:26,290 Lo siento. Me llevo tu nave. 116 00:10:28,230 --> 00:10:30,230 ¡Cashman! ¡Lo conseguiste! 117 00:10:31,730 --> 00:10:34,270 ¡Ahhh! ¡Me caigo! 118 00:10:38,430 --> 00:10:42,910 Nave detectada. 119 00:10:42,910 --> 00:10:46,080 Misil desbloqueado. 120 00:10:50,020 --> 00:10:51,420 ¿Huh? 121 00:10:51,420 --> 00:10:53,420 ¡S-Shampur! 122 00:10:55,920 --> 00:10:58,930 ¡Ah! Shampur, ¡para! 123 00:11:00,430 --> 00:11:03,370 ¿Pero qué...? 124 00:11:08,320 --> 00:11:10,700 Oops, ¿He sido yo? 125 00:11:11,220 --> 00:11:14,210 Ah...El oro... 126 00:11:25,720 --> 00:11:28,590 ¡Cashman! ¡Estas bien! 127 00:11:30,590 --> 00:11:34,020 Me alegra que estés bien. 128 00:11:34,020 --> 00:11:39,170 Pero fui yo quien derroto a esos monstruos espaciales. 129 00:11:39,170 --> 00:11:44,590 Cashman, asegúrate de contarle a todos que fui yo. 130 00:11:44,590 --> 00:11:48,470 - Es un hecho. - Esta mujer trae mala suerte. 131 00:11:48,470 --> 00:11:51,140 He perdido todo el oro. 132 00:11:51,140 --> 00:11:53,650 - ¿Huh? - ¿Que ocurre? 133 00:11:55,610 --> 00:11:58,580 - No tenemos combustible. - ¿Qué? 134 00:12:06,730 --> 00:12:09,220 ¡Nos vamos a estrellar contra esa roca! 135 00:12:12,730 --> 00:12:16,370 ¡Shampur! Dame tu collar y pendientes. 136 00:12:16,370 --> 00:12:18,670 ¿Huh? ¡N-No! 137 00:12:18,670 --> 00:12:22,240 La nave usa el oro como combustible. ¡Rápido! 138 00:12:22,240 --> 00:12:23,740 Mmmm... 139 00:12:23,740 --> 00:12:25,510 ¿Quieres morir? 140 00:12:25,510 --> 00:12:27,710 Asegúrate de reemplazarlos. 141 00:12:58,510 --> 00:13:01,040 ¡Maldito seas, Cashman! 142 00:13:11,920 --> 00:13:16,310 ¿Cuando podre volver a casa...? 143 00:13:16,310 --> 00:13:19,020 ¡Hola, Chapat-san! 144 00:13:23,220 --> 00:13:25,470 Hey, Chapat-san... 145 00:13:25,470 --> 00:13:28,470 ¿Me haces un favor? 146 00:13:29,700 --> 00:13:33,520 - El collar de oro... - Toma. 147 00:13:34,210 --> 00:13:37,920 ¿Me das tus ahorros? ¡Que contenta estoy! 148 00:13:38,080 --> 00:13:42,150 ¿Huh? ¿Qué diablos es esto? ¡Hey, Chapat! 149 00:13:42,150 --> 00:13:44,220 Espera. 150 00:13:44,220 --> 00:13:48,220 ¿Qué ha pasado con todo el dinero? Huh, ¿Donde vas? 151 00:13:48,220 --> 00:13:52,420 ¡Chapat! Idiota. 152 00:13:52,420 --> 00:13:55,230 Su cuenta de ahorros esta vacía. 153 00:13:55,230 --> 00:13:58,400 ¿Cuando conseguirá volver al planeta Biretojin? 154 00:13:58,400 --> 00:14:01,570 ¡Animo, Chapat! ¡Sigue luchando, Cashman! 155 00:14:15,250 --> 00:14:20,520 Presentado por: Asian Source Fansub Traducción: Mike García Corrección: City Hunter Encodeo: Ryo Saeba 156 00:15:05,410 --> 00:15:08,020 FIN 10542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.