All language subtitles for [English] Flower of Evil E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®VIU Flower of Evil - tvN 2 00:00:03,001 --> 00:00:05,851 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,276 --> 00:00:12,796 "Endless Pleasures, tvN" 4 00:00:18,117 --> 00:00:22,942 SUMMER OF 2005 5 00:02:38,176 --> 00:02:39,306 What is it? 6 00:02:46,116 --> 00:02:47,776 Catch him! Go catch him! 7 00:02:50,447 --> 00:02:53,857 FLOWER OF EVIL 8 00:04:20,177 --> 00:04:21,307 Why did you do that? 9 00:04:22,807 --> 00:04:24,476 Did you have to live that way? 10 00:04:25,646 --> 00:04:28,187 I bet you had no choice. That's what it was, right? 11 00:04:31,317 --> 00:04:33,586 All I want from you is just one thing. 12 00:04:37,427 --> 00:04:39,026 A reason to forgive you. 13 00:04:50,666 --> 00:04:51,836 What's the matter? 14 00:04:57,577 --> 00:04:58,747 I had a dream. 15 00:04:59,617 --> 00:05:00,677 What kind of dream? 16 00:05:02,187 --> 00:05:03,317 It was just a dream. 17 00:05:05,456 --> 00:05:08,557 Why did you get up so early? 18 00:05:09,127 --> 00:05:10,687 You slept in. 19 00:05:11,257 --> 00:05:12,396 What time is it? 20 00:05:13,127 --> 00:05:14,497 It's 8:55am. 21 00:05:15,827 --> 00:05:16,896 What? 22 00:05:18,237 --> 00:05:20,266 - I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her. 23 00:05:22,137 --> 00:05:24,036 But what's gotten into you? You never sleep in like this. 24 00:05:25,137 --> 00:05:28,346 Ever since I came home, I'm always sleepy. 25 00:05:30,276 --> 00:05:32,846 I guess it's because I feel relaxed now. 26 00:05:33,846 --> 00:05:35,346 A lot happened. 27 00:05:37,346 --> 00:05:39,156 It feels like nothing happened... 28 00:05:40,987 --> 00:05:42,656 because nothing's changed. 29 00:05:52,596 --> 00:05:54,836 By the way, I have something to give you. 30 00:05:54,836 --> 00:05:56,106 I forgot to give it to you yesterday. 31 00:05:58,036 --> 00:05:59,406 Here's a gift to congratulate your hospital discharge. 32 00:06:00,906 --> 00:06:02,047 What is it? 33 00:06:03,276 --> 00:06:04,947 We couldn't find your watch. 34 00:06:05,317 --> 00:06:07,646 I asked Forensics, but they couldn't find it either. 35 00:06:08,617 --> 00:06:11,146 It's not as good as the one you had before, 36 00:06:11,317 --> 00:06:12,987 but I hope you like it. 37 00:06:15,427 --> 00:06:16,887 I love it. 38 00:06:19,096 --> 00:06:20,497 Don't lose this. 39 00:06:22,367 --> 00:06:25,166 Now, here's a little change. 40 00:06:28,766 --> 00:06:30,437 EPISODE 7 41 00:06:36,307 --> 00:06:38,276 Wait. Drink this before you go. 42 00:06:40,016 --> 00:06:42,416 There. Here you go. 43 00:06:43,687 --> 00:06:46,057 - Eun Ha, you should sit down. - Okay. 44 00:06:48,226 --> 00:06:50,427 - Is it yummy? - Yes, it's yummy. 45 00:06:53,226 --> 00:06:56,526 By the way, the lock to the basement in my workshop... 46 00:06:57,367 --> 00:06:58,466 is broken. 47 00:07:00,966 --> 00:07:02,237 I broke it. 48 00:07:04,036 --> 00:07:05,237 Didn't I tell you? 49 00:07:06,036 --> 00:07:08,007 No, you didn't. 50 00:07:09,577 --> 00:07:10,947 You know my friend, Sun Mi, right? 51 00:07:11,346 --> 00:07:12,947 She was trying to find a baby walker. 52 00:07:13,416 --> 00:07:15,016 And I remembered that Eun Ha used to have one. 53 00:07:15,487 --> 00:07:17,346 But you were at the hospital, 54 00:07:18,016 --> 00:07:19,817 and I couldn't find the key. 55 00:07:25,726 --> 00:07:27,896 Wasn't the basement dirty? 56 00:07:29,896 --> 00:07:31,637 It was spotlessly clean. 57 00:07:34,966 --> 00:07:37,307 - Eun Ha, did you finish your drink? - Yes. 58 00:07:37,906 --> 00:07:38,976 Let's go. 59 00:07:39,177 --> 00:07:40,307 I'll see you later. 60 00:07:42,476 --> 00:07:44,106 - See you later, Eun Ha. - Okay. 61 00:07:58,427 --> 00:08:00,497 I'd like my husband's family register. 62 00:08:00,497 --> 00:08:01,697 Just one copy? 63 00:08:03,726 --> 00:08:05,697 I got a tip-off saying there was an accomplice... 64 00:08:05,697 --> 00:08:07,666 for the Yeonju City serial murder case. 65 00:08:08,307 --> 00:08:11,166 And today, I'm going to let you hear... 66 00:08:11,437 --> 00:08:13,336 the voice of the accomplice. 67 00:08:13,336 --> 00:08:14,606 - My gosh. - My goodness. 68 00:08:15,007 --> 00:08:17,976 We got 1.5 million views in less than a day. 69 00:08:19,776 --> 00:08:22,286 There are over 2,000 articles related to this issue already. 70 00:08:22,286 --> 00:08:23,387 My goodness. 71 00:08:24,086 --> 00:08:26,916 Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge. 72 00:08:28,356 --> 00:08:31,387 Gosh, the day just started, but my phone is burning already. 73 00:08:31,726 --> 00:08:32,856 Hello? 74 00:08:33,697 --> 00:08:34,927 Hello, this is Kim Moo Jin. 75 00:08:36,126 --> 00:08:38,836 Oh, yes. Thank you. 76 00:08:39,236 --> 00:08:40,297 FAMILY REGISTER, BAEK HEE SEONG 77 00:08:40,297 --> 00:08:42,067 FATHER: BAEK MAN WOO, MOTHER: GONG MI JA 78 00:08:43,407 --> 00:08:46,476 Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years. 79 00:08:47,307 --> 00:08:50,077 And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him. 80 00:08:51,606 --> 00:08:52,746 But why? 81 00:08:53,917 --> 00:08:58,017 My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer? 82 00:08:58,216 --> 00:09:01,787 No, it's the voice of his accomplice. 83 00:09:02,157 --> 00:09:03,256 His accomplice? 84 00:09:03,787 --> 00:09:04,927 There was an accomplice? 85 00:09:04,956 --> 00:09:07,996 Yes, but no one knew there was an accomplice until now. 86 00:09:08,297 --> 00:09:09,667 Isn't it so creepy? 87 00:09:09,827 --> 00:09:10,897 Let's hear it again. 88 00:09:11,996 --> 00:09:13,067 REPORTER KIM MOO JIN REVEALS THE VOICE OF THE ACCOMPLICE... 89 00:09:13,067 --> 00:09:14,136 WHO TOOK PART IN THE SERIAL MURDERS IN YEONJU CITY 90 00:09:17,067 --> 00:09:20,476 Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong. 91 00:09:21,506 --> 00:09:23,476 You're not the only one who saw me. 92 00:09:23,876 --> 00:09:25,476 I saw you too. 93 00:09:26,476 --> 00:09:28,547 You drive a red compact car. 94 00:09:42,067 --> 00:09:47,297 2:30AM, MAY 12, 2002 95 00:09:51,976 --> 00:09:53,106 Excuse me. 96 00:10:00,216 --> 00:10:01,376 I'm sorry. 97 00:10:02,216 --> 00:10:03,746 It was totally my fault. 98 00:10:06,086 --> 00:10:09,456 I heard the witness doesn't remember the culprit's face. 99 00:10:09,787 --> 00:10:11,327 It was very late at night. 100 00:10:11,486 --> 00:10:14,527 And his face was covered with his hat, 101 00:10:14,527 --> 00:10:16,496 so it was hard to see what he looked like. 102 00:10:17,626 --> 00:10:19,397 I think I scratched your car a little. 103 00:10:20,537 --> 00:10:23,407 But I'd really appreciate it if you agreed to settle. 104 00:10:23,907 --> 00:10:27,037 The witness was driving under the influence, 105 00:10:27,277 --> 00:10:30,106 so she didn't want to call the insurance company. 106 00:10:30,677 --> 00:10:32,447 And because of the accident, 107 00:10:32,447 --> 00:10:34,647 the culprit asked the witness for her number. 108 00:10:36,517 --> 00:10:38,486 JANG YOUNG HEE 109 00:11:01,537 --> 00:11:05,147 "Honey, why did you drink so much?" 110 00:11:05,346 --> 00:11:06,746 That's what the culprit said... 111 00:11:06,976 --> 00:11:09,986 as he took her back to his car. 112 00:11:13,716 --> 00:11:16,557 And that woman was Jung Mi Sook, right? 113 00:11:16,687 --> 00:11:17,886 Yes, that's right. 114 00:11:22,126 --> 00:11:23,996 GYEONGGI 58, GA3194 115 00:11:23,996 --> 00:11:27,437 After that, the witness goes to the nearby police station... 116 00:11:27,437 --> 00:11:28,567 and files a report. 117 00:11:28,736 --> 00:11:30,866 The police checked the license plate number... 118 00:11:30,866 --> 00:11:32,236 and investigated Do Min Seok. 119 00:11:32,336 --> 00:11:34,706 And that's when they checked Do Min Seok's alibi. 120 00:11:35,147 --> 00:11:39,077 That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture. 121 00:11:40,177 --> 00:11:42,447 He stated he was watching a late-night movie... 122 00:11:42,447 --> 00:11:44,047 with his father at the time of the incident. 123 00:11:44,386 --> 00:11:47,287 And he handed in two movie tickets as evidence. 124 00:11:47,386 --> 00:11:50,027 On the other hand, the witness' statement lost credibility... 125 00:11:50,027 --> 00:11:51,856 due to the fact that she was drunk that night. 126 00:11:51,856 --> 00:11:54,096 And funnily enough, the police report... 127 00:11:54,197 --> 00:11:57,096 eventually led to the witness getting her license revoked. 128 00:11:57,726 --> 00:11:59,667 But in just two weeks, 129 00:11:59,667 --> 00:12:01,596 - something unexpected happens. - Yes, that's right. 130 00:12:01,797 --> 00:12:04,767 Do Min Seok unexpectedly commits suicide. 131 00:12:04,966 --> 00:12:06,506 And during the investigation, 132 00:12:07,077 --> 00:12:11,047 the police find the victims' thumbnails and belongings... 133 00:12:11,047 --> 00:12:14,517 including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop. 134 00:12:15,716 --> 00:12:17,917 And just like that, 135 00:12:17,917 --> 00:12:19,856 the Yeonju City serial murder case became a closed case... 136 00:12:20,317 --> 00:12:22,856 as soon as it got exposed to the world. 137 00:12:23,486 --> 00:12:25,856 And right after that, Do Hyun Su ran away... 138 00:12:25,856 --> 00:12:28,797 after having murdered the village foreman. 139 00:12:29,496 --> 00:12:32,767 What if the police took into consideration... 140 00:12:33,236 --> 00:12:36,636 that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice... 141 00:12:36,866 --> 00:12:38,636 when Jung Mi Sook got kidnapped? 142 00:12:39,136 --> 00:12:40,577 And what's even more disappointing is... 143 00:12:40,836 --> 00:12:43,177 that the police didn't do much until Do Hyun Su became... 144 00:12:43,246 --> 00:12:44,947 the suspect of a murder case. 145 00:12:44,947 --> 00:12:47,876 Only then, did the police keep going to see the witness. 146 00:12:48,687 --> 00:12:49,886 However, by then... 147 00:12:49,886 --> 00:12:52,517 She was being threatened by the accomplice. 148 00:12:52,687 --> 00:12:53,687 That's correct. 149 00:12:54,057 --> 00:12:57,126 The witness retracted all of her statements. 150 00:12:58,086 --> 00:12:59,756 The police were in a pickle. 151 00:13:00,096 --> 00:13:02,197 Rather than admit negligence during the investigation, 152 00:13:02,297 --> 00:13:04,067 they choose to bury it. 153 00:13:04,567 --> 00:13:08,537 Let's listen to the culprit's voice one more time. 154 00:13:08,537 --> 00:13:10,736 Please listen carefully. 155 00:13:12,177 --> 00:13:13,476 Lady. 156 00:13:14,206 --> 00:13:15,976 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 157 00:13:16,907 --> 00:13:19,077 You're not the only one who saw me. 158 00:13:19,616 --> 00:13:21,547 I saw you too. 159 00:13:22,986 --> 00:13:25,047 You drive a red compact car, 160 00:13:26,716 --> 00:13:28,886 and I also know where you live and work. 161 00:13:30,827 --> 00:13:33,397 You have kids. You should be more careful. 162 00:13:34,827 --> 00:13:36,626 Do you know... 163 00:13:36,626 --> 00:13:38,966 about the Gakyeongri village foreman murder? 164 00:13:40,996 --> 00:13:42,966 Do you know why he died? 165 00:13:45,407 --> 00:13:47,006 Because he got nosy. 166 00:13:48,106 --> 00:13:51,376 That good-for-nothing old man didn't know his place. 167 00:13:53,817 --> 00:13:57,287 It's obvious. The son was the accomplice. Right? 168 00:13:57,287 --> 00:14:00,386 Okay, we'll stop here. Thank you. 169 00:14:10,427 --> 00:14:12,397 I'm sorry. 170 00:14:39,827 --> 00:14:41,096 I changed the lock. 171 00:14:41,327 --> 00:14:43,567 I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha. 172 00:14:44,466 --> 00:14:45,797 The stairs are too steep. 173 00:14:48,466 --> 00:14:50,807 Kim Moo Jin released an exclusive. 174 00:14:51,767 --> 00:14:54,307 The case was closed due to a lack of authority to indict. 175 00:14:54,407 --> 00:14:56,677 Immediately thereafter, Do Hyun Su... 176 00:14:56,677 --> 00:14:59,746 murders the village foreman and flees in the dark of night. 177 00:15:00,647 --> 00:15:04,017 If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted... 178 00:15:04,047 --> 00:15:05,986 Kim Moo Jin is successful. 179 00:15:06,216 --> 00:15:07,417 He's even on TV. 180 00:15:07,986 --> 00:15:10,657 They say the Yeonju City serial killer had an accomplice. 181 00:15:11,827 --> 00:15:13,197 Did you hear the voice? 182 00:15:14,397 --> 00:15:16,466 The people are going crazy online. 183 00:15:18,626 --> 00:15:20,437 The accomplice's voice? 184 00:15:21,797 --> 00:15:22,937 Want to hear it? 185 00:15:25,167 --> 00:15:28,506 No. It would only make me squeamish. 186 00:15:30,447 --> 00:15:31,807 May I change the channel? 187 00:15:40,557 --> 00:15:42,486 - Sweetie. - Yes? 188 00:15:43,427 --> 00:15:44,586 What are you doing tomorrow? 189 00:15:46,256 --> 00:15:48,256 It's always the same old for me. 190 00:15:49,027 --> 00:15:51,067 Then make time for me in the afternoon. 191 00:15:53,697 --> 00:15:55,567 Why? To go on a date? 192 00:15:56,167 --> 00:15:57,366 Something like that. 193 00:15:58,136 --> 00:15:59,506 That's good for me. 194 00:16:01,437 --> 00:16:02,976 I'm going to bed. 195 00:16:03,476 --> 00:16:04,577 Okay. 196 00:16:31,037 --> 00:16:32,206 Lady. 197 00:16:32,876 --> 00:16:34,677 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 198 00:16:35,447 --> 00:16:37,577 You're not the only one who saw me. 199 00:16:37,976 --> 00:16:39,376 I saw you too. 200 00:16:39,376 --> 00:16:41,047 Kim Moo Jin! 201 00:16:41,047 --> 00:16:44,047 I love you! 202 00:16:44,447 --> 00:16:45,817 Kim Moo Jin! 203 00:16:46,687 --> 00:16:47,886 Kim Moo Jin! 204 00:16:53,956 --> 00:16:57,126 The real, real, real, real, real thing 205 00:16:57,527 --> 00:16:59,897 You're the real thing 206 00:17:00,537 --> 00:17:04,167 The real thing is here The real thing 207 00:17:06,477 --> 00:17:09,646 The real, real, real, real, real thing 208 00:17:09,906 --> 00:17:13,077 You're the real thing 209 00:17:13,416 --> 00:17:17,346 I'll love you for real 210 00:17:19,317 --> 00:17:23,757 I'll love you, love you, love you, love you, love you 211 00:17:23,787 --> 00:17:27,096 I'll love you for real 212 00:17:32,467 --> 00:17:35,537 Kim Moo Jin! 213 00:17:35,537 --> 00:17:38,336 Kim Moo Jin! 214 00:17:38,336 --> 00:17:40,537 Kim Moo Jin! 215 00:17:40,537 --> 00:17:42,446 Attention! Everyone. 216 00:17:42,876 --> 00:17:44,376 I have an important announcement. 217 00:17:45,207 --> 00:17:48,346 The number of Kim Moo Jin's followers on social media... 218 00:17:48,346 --> 00:17:50,446 broke 200,000! 219 00:17:53,217 --> 00:17:55,727 - You did great! - 200,000! 220 00:17:55,957 --> 00:17:58,997 - 200,000! - Stop! 221 00:17:58,997 --> 00:18:01,626 Hold on! 222 00:18:01,856 --> 00:18:03,196 Hold on. 223 00:18:04,126 --> 00:18:06,166 What? Why? What? 224 00:18:06,896 --> 00:18:10,567 You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news. 225 00:18:12,067 --> 00:18:14,876 It's a reasonable suspicion. What about it? 226 00:18:15,906 --> 00:18:17,106 Switch angles. 227 00:18:17,577 --> 00:18:20,217 If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true, 228 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 there may be a third party... 229 00:18:21,916 --> 00:18:23,886 Who are you to order me around? 230 00:18:24,846 --> 00:18:27,916 I'm not your servant, punk! 231 00:18:29,287 --> 00:18:32,027 Stop telling me what to do! 232 00:18:33,827 --> 00:18:35,666 Get it together and listen to me. 233 00:18:39,636 --> 00:18:42,467 I listened to the accomplice's voice over and over, 234 00:18:42,567 --> 00:18:44,166 and something bothers me. 235 00:18:44,166 --> 00:18:46,237 No. You listen to me. 236 00:18:47,037 --> 00:18:49,077 You listen to me. 237 00:18:50,176 --> 00:18:51,277 Go ahead. 238 00:18:53,017 --> 00:18:56,586 From now on, this case isn't your life, 239 00:18:57,317 --> 00:18:58,787 it's my life. 240 00:19:00,186 --> 00:19:01,416 I'll help you. 241 00:19:03,186 --> 00:19:04,557 Don't make me laugh. 242 00:19:06,027 --> 00:19:10,067 You know, you are the prime suspect. 243 00:19:19,077 --> 00:19:20,207 Hey, Moo Jin. 244 00:19:21,777 --> 00:19:25,307 You have to believe me. 245 00:19:25,717 --> 00:19:29,416 Why? Because you know my weakness? 246 00:19:30,346 --> 00:19:33,186 Or what? Will you lock me up in the basement... 247 00:19:33,186 --> 00:19:34,916 and threaten me again? 248 00:19:35,386 --> 00:19:37,856 Hey. Do as you wish. 249 00:19:38,957 --> 00:19:40,896 Let's fight head-on. 250 00:19:41,196 --> 00:19:42,497 Let's see who dies first. 251 00:19:45,396 --> 00:19:48,737 I can't trust you. 252 00:20:00,547 --> 00:20:02,386 GANGSU POLICE STATION 253 00:20:02,386 --> 00:20:04,116 As anyone who knows, knows, 254 00:20:04,116 --> 00:20:07,487 HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon. 255 00:20:07,586 --> 00:20:10,327 They'll probably rush more because of that recording from yesterday. 256 00:20:10,686 --> 00:20:12,186 Which team should take it? 257 00:20:12,696 --> 00:20:15,426 Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case... 258 00:20:15,426 --> 00:20:17,166 and the arson case. 259 00:20:19,396 --> 00:20:22,037 Woo Chul. What are you guys working on right now? 260 00:20:22,967 --> 00:20:26,136 These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong. 261 00:20:26,507 --> 00:20:30,247 And these are photos from this week's pepper theif. 262 00:20:31,247 --> 00:20:34,446 Given the similarities, it looks like the same thief... 263 00:20:35,446 --> 00:20:36,817 is responsible. 264 00:20:46,027 --> 00:20:47,096 Chief. 265 00:20:47,356 --> 00:20:48,926 Hello, Chief. 266 00:20:51,567 --> 00:20:52,797 Why you... 267 00:20:54,696 --> 00:20:56,606 We have to solve the lettuce theft case. 268 00:20:56,606 --> 00:20:58,067 It has been two weeks already. 269 00:20:58,366 --> 00:20:59,836 Ho Joon. 270 00:21:00,507 --> 00:21:02,906 - Do you know what I think? - Yes? 271 00:21:06,876 --> 00:21:10,547 Seriously, I don't care one bit. What do I do? 272 00:21:10,547 --> 00:21:11,616 What? 273 00:21:13,287 --> 00:21:14,916 - Yes. - What? 274 00:21:15,356 --> 00:21:16,656 Did something come to you? 275 00:21:17,287 --> 00:21:19,196 How about a lettuce wrap for lunch? 276 00:21:19,957 --> 00:21:22,827 I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce... 277 00:21:24,126 --> 00:21:25,297 Where did she go? 278 00:21:25,896 --> 00:21:28,696 COUNSELING ROOM 279 00:21:28,696 --> 00:21:32,336 This is the Counseling Center. I found the material you requested. 280 00:21:41,317 --> 00:21:46,017 PATIENT: DO HYUN SU, NOTES: DEPRESSED AND AGGRESSIVE 281 00:21:50,227 --> 00:21:51,557 Hyun Su. 282 00:21:53,057 --> 00:21:55,426 Did you really throw the neighbor's dog... 283 00:21:55,626 --> 00:21:56,997 into the well? 284 00:22:05,307 --> 00:22:06,336 Yes. 285 00:22:25,386 --> 00:22:27,426 What do you think "credibility" means? 286 00:22:30,067 --> 00:22:32,096 Credibility is keeping promises. 287 00:22:32,997 --> 00:22:36,267 Even if that promise seems inefficient and irrational, 288 00:22:36,267 --> 00:22:37,906 you keep it. 289 00:22:38,567 --> 00:22:40,237 That's credibility. 290 00:22:46,616 --> 00:22:49,186 I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon... 291 00:22:50,017 --> 00:22:51,287 without killing him. 292 00:22:53,517 --> 00:22:54,557 However, 293 00:22:56,386 --> 00:22:57,586 you're angry with me. 294 00:22:57,586 --> 00:22:58,727 That's... 295 00:23:00,727 --> 00:23:02,096 a different matter. 296 00:23:12,067 --> 00:23:13,436 Lady. 297 00:23:13,876 --> 00:23:15,537 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 298 00:23:18,007 --> 00:23:20,047 You're not the only one who saw me. 299 00:23:22,017 --> 00:23:23,787 I saw you too. 300 00:23:24,646 --> 00:23:26,616 You drive a red compact car, 301 00:23:26,616 --> 00:23:28,057 and I also know where you live and work. 302 00:23:29,856 --> 00:23:30,957 Is this you? 303 00:23:32,426 --> 00:23:34,297 Tell me. Is it you? 304 00:23:41,336 --> 00:23:43,136 - No. - That's too bad... 305 00:23:44,906 --> 00:23:46,577 because I don't believe you. 306 00:23:50,376 --> 00:23:53,416 This is the consequence you face for not keeping your promise. 307 00:23:54,146 --> 00:23:56,717 How am I supposed to trust you? 308 00:23:57,547 --> 00:24:00,916 I don't trust you. 309 00:24:04,787 --> 00:24:05,926 Hyun Su. 310 00:24:07,126 --> 00:24:08,856 I want to trust you, you know. 311 00:24:19,307 --> 00:24:22,507 I honestly thought you'd be pleased... 312 00:24:24,077 --> 00:24:25,577 by the fact that I didn't kill him. 313 00:24:26,747 --> 00:24:27,946 With that in mind, 314 00:24:29,717 --> 00:24:33,086 I'd like for us to make another promise. 315 00:24:37,827 --> 00:24:40,926 If it comes close to your identity... 316 00:24:40,926 --> 00:24:43,067 being exposed again, 317 00:24:44,797 --> 00:24:45,967 you will leave. 318 00:24:47,866 --> 00:24:50,007 Go where no one can find you. 319 00:24:52,037 --> 00:24:53,406 For everybody's sake. 320 00:24:55,436 --> 00:24:57,106 If you do that, 321 00:24:57,906 --> 00:25:00,817 I'll take care of your wife and daughter forever. 322 00:25:02,017 --> 00:25:04,517 This is to avoid the worst possible outcome. 323 00:25:05,616 --> 00:25:07,856 I'm sure you're aware of what that is. 324 00:25:12,227 --> 00:25:13,356 I hear you. 325 00:25:15,557 --> 00:25:16,626 Good. 326 00:25:18,166 --> 00:25:19,436 I'm putting my trust in you. 327 00:25:33,771 --> 00:25:35,811 Moo Jin, get up. 328 00:25:36,910 --> 00:25:38,611 This isn't the time for a nap! 329 00:25:39,241 --> 00:25:41,880 Get lost, will you? I earned this darn nap. 330 00:25:42,950 --> 00:25:44,150 Are you kidding me? 331 00:25:44,351 --> 00:25:46,351 You're being asked for again. 332 00:25:46,351 --> 00:25:48,450 She won't do the interview unless it's with you. 333 00:25:48,450 --> 00:25:50,690 Who on earth is it this time? 334 00:25:51,061 --> 00:25:52,491 Unbelievable. 335 00:25:55,130 --> 00:25:57,301 Look. Over there. 336 00:26:02,940 --> 00:26:04,440 It's Do Hae Su! 337 00:26:08,071 --> 00:26:11,210 Could we have been struck by any more luck? 338 00:26:14,450 --> 00:26:15,551 What is it? 339 00:26:18,581 --> 00:26:21,220 How do I seem to you right now? 340 00:26:23,761 --> 00:26:24,920 You look awful. 341 00:26:29,930 --> 00:26:32,301 Ms. Kang, I'm sorry to ask, 342 00:26:32,831 --> 00:26:35,470 but can you buy me a dress shirt and wet wipes? 343 00:26:35,870 --> 00:26:37,001 What are you saying? 344 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Unbelievable. 345 00:26:39,271 --> 00:26:42,140 It's just that Hae Su and I were... 346 00:26:42,880 --> 00:26:44,680 You know. 347 00:26:45,111 --> 00:26:46,311 What do you mean? 348 00:26:47,551 --> 00:26:49,180 - She's... - Yes? 349 00:26:51,051 --> 00:26:52,351 She's my first love. 350 00:26:55,551 --> 00:26:56,761 Really? 351 00:26:57,091 --> 00:26:59,160 I can't let her see me like this. 352 00:26:59,491 --> 00:27:01,690 How long has it been since you last saw her? 353 00:27:02,230 --> 00:27:03,361 17 years. 354 00:27:08,170 --> 00:27:11,400 My gosh, this is worse than awful. 355 00:27:11,771 --> 00:27:12,940 Just hideous. 356 00:27:14,140 --> 00:27:15,511 Save a man, Ms. Kang. 357 00:27:17,111 --> 00:27:19,341 It's all right. You can tell me. 358 00:27:24,620 --> 00:27:28,051 Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner. 359 00:27:28,450 --> 00:27:29,821 He's nasty and rude. 360 00:27:30,991 --> 00:27:32,761 But I couldn't kill a person. 361 00:27:33,660 --> 00:27:35,430 The body is harder to get rid of. 362 00:27:39,801 --> 00:27:40,900 Hyun Su. 363 00:27:47,511 --> 00:27:48,811 Take a look at this drawing. 364 00:27:52,180 --> 00:27:54,180 How do you think this child feels? 365 00:27:55,051 --> 00:27:56,351 Why do you think he's crying? 366 00:27:59,791 --> 00:28:00,950 I don't know. 367 00:28:07,061 --> 00:28:09,561 - How old was he back then? - 13. 368 00:28:11,361 --> 00:28:12,970 Is it safe to say... 369 00:28:14,670 --> 00:28:15,900 that Do Hyun Su... 370 00:28:16,771 --> 00:28:19,440 was born with antisocial personality disorder? 371 00:28:21,341 --> 00:28:23,940 Would you like to see this recording too? 372 00:28:28,781 --> 00:28:30,081 Go ahead and draw. 373 00:28:36,861 --> 00:28:38,720 Do you see the cassette player? 374 00:28:40,561 --> 00:28:41,630 Yes. 375 00:28:44,230 --> 00:28:45,501 - Hyun Su! - Let go! 376 00:28:45,501 --> 00:28:46,670 Please calm down. 377 00:28:46,801 --> 00:28:48,071 Doctor! 378 00:28:48,730 --> 00:28:50,241 - Hyun Su... - Let go! 379 00:28:50,341 --> 00:28:52,271 He's usually quiet and keeps to himself, 380 00:28:52,640 --> 00:28:56,440 but becomes manic whenever that cassette player is involved. 381 00:28:59,011 --> 00:29:00,410 Why is he so attached to it? 382 00:29:00,710 --> 00:29:02,450 No one knows. 383 00:29:03,220 --> 00:29:04,380 Not even his family. 384 00:29:37,220 --> 00:29:38,321 Ji Won. 385 00:29:38,650 --> 00:29:40,390 The stolen lettuce... 386 00:29:40,390 --> 00:29:42,390 - was found in the trash. - Ho Joon, later. 387 00:29:44,321 --> 00:29:45,390 But... 388 00:29:50,730 --> 00:29:54,670 Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole? 389 00:29:54,930 --> 00:29:56,200 There will soon be a meeting... 390 00:29:56,400 --> 00:29:58,940 to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 391 00:29:59,301 --> 00:30:01,640 - And it'll take place here? - So maybe later. 392 00:30:03,210 --> 00:30:04,311 But... 393 00:30:06,650 --> 00:30:07,910 So no one has the time for me? 394 00:30:08,210 --> 00:30:09,281 Jeez. 395 00:30:30,640 --> 00:30:33,370 - This is Cha Ji Won. - Hello, Detective. 396 00:30:33,910 --> 00:30:36,170 When you handed me Do Hyun Su's bag... 397 00:30:36,741 --> 00:30:38,311 I can't hear you clearly. 398 00:30:38,741 --> 00:30:40,380 When you handed me the bag, 399 00:30:41,051 --> 00:30:43,081 you said that your husband thought... 400 00:30:43,081 --> 00:30:45,480 that Do Hyun Su would come back for it. 401 00:30:47,120 --> 00:30:48,220 Why? 402 00:30:48,420 --> 00:30:50,720 The cassette player in the bag... 403 00:30:51,390 --> 00:30:54,261 is something Do Hyun Su obsessed over. 404 00:30:55,831 --> 00:30:58,261 You're breaking up, and I can't hear you. 405 00:30:59,230 --> 00:31:02,370 I'm here at the temple for my late husband's... 406 00:31:02,771 --> 00:31:04,741 - spiritual ritual. - Hello? 407 00:31:04,970 --> 00:31:06,101 Ms. Lee? 408 00:31:21,351 --> 00:31:22,991 Have you been living in Seoul this whole time? 409 00:31:24,491 --> 00:31:26,960 It's weird how we never crossed paths. 410 00:31:27,291 --> 00:31:28,831 It's a city with 10 million residents. 411 00:31:29,690 --> 00:31:30,831 Right. 412 00:31:31,331 --> 00:31:33,870 Seoul is a metropolis even by global standards. 413 00:31:34,601 --> 00:31:35,700 I'm proud of that. 414 00:31:43,041 --> 00:31:45,611 Anyway, it looks like you've changed a lot. 415 00:31:46,950 --> 00:31:48,351 - Really? - Yes. 416 00:31:49,011 --> 00:31:51,720 In the past, you were always surrounded by friends, 417 00:31:51,920 --> 00:31:54,321 and you laughed at even the smallest stuff. 418 00:31:56,521 --> 00:31:58,021 You were like... 419 00:31:58,021 --> 00:31:59,861 a really popular idol star. 420 00:32:01,991 --> 00:32:04,101 I couldn't keep living like a popular idol star... 421 00:32:04,430 --> 00:32:06,361 after I found out my dad killed seven people. 422 00:32:09,700 --> 00:32:10,771 Right. 423 00:32:11,771 --> 00:32:12,900 I know what you mean. 424 00:32:14,741 --> 00:32:17,281 By the way, how's your job? 425 00:32:18,011 --> 00:32:19,210 I heard you're a prosthetic makeup artist. 426 00:32:19,680 --> 00:32:22,511 I don't know much about it, but it seems really fun. 427 00:32:24,180 --> 00:32:25,281 I got fired. 428 00:32:26,650 --> 00:32:27,821 I see. 429 00:32:29,890 --> 00:32:32,890 Moo Jin, I think we should go. 430 00:32:33,831 --> 00:32:36,261 You want to leave already? Are you busy? 431 00:32:36,261 --> 00:32:37,561 No, it's not that. 432 00:32:38,801 --> 00:32:42,071 Do you see the guy who's reading behind me? 433 00:32:42,601 --> 00:32:44,041 Don't make it obvious that we're talking about him. 434 00:32:51,180 --> 00:32:53,781 Yes, I see him. Who is he? 435 00:32:54,111 --> 00:32:57,581 He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere. 436 00:32:57,880 --> 00:32:59,351 I keep running into him these days. 437 00:32:59,720 --> 00:33:01,120 Is he stalking you? 438 00:33:01,120 --> 00:33:02,450 I don't want to cause a scene... 439 00:33:02,450 --> 00:33:04,321 and give him something to write about. Let's leave. 440 00:33:04,420 --> 00:33:06,531 We can't just let him keep following you around. 441 00:33:07,930 --> 00:33:10,100 I want to be with you in private. 442 00:33:10,330 --> 00:33:11,560 It's about something important. 443 00:33:12,600 --> 00:33:15,100 You want to be with me in private? 444 00:33:17,871 --> 00:33:19,540 Anyway, lady, 445 00:33:20,011 --> 00:33:22,341 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 446 00:33:23,781 --> 00:33:25,741 Do you know why he died? 447 00:33:27,810 --> 00:33:29,551 Because he got nosy. 448 00:33:30,480 --> 00:33:33,690 That good-for-nothing old man didn't know his place. 449 00:33:36,350 --> 00:33:38,290 Do you know why he died? 450 00:33:40,391 --> 00:33:42,091 Because he got nosy. 451 00:33:43,060 --> 00:33:44,330 That good-for-nothing old man... 452 00:33:49,701 --> 00:33:51,641 Do you know why he died? 453 00:33:53,710 --> 00:33:55,371 Because he got nosy. 454 00:33:56,371 --> 00:33:59,580 That good-for-nothing old man didn't know his place. 455 00:34:02,810 --> 00:34:05,150 By any chance, do you remember this? 456 00:34:07,520 --> 00:34:08,621 This... 457 00:34:09,391 --> 00:34:11,091 It used to belong to Do Hyun Su. 458 00:34:11,091 --> 00:34:12,290 Yes, that's right. 459 00:34:13,391 --> 00:34:15,861 I heard he was very obsessed with it. 460 00:34:16,701 --> 00:34:18,661 There's a recorded tape inside. 461 00:34:19,931 --> 00:34:21,071 Do you know what it's about? 462 00:34:26,611 --> 00:34:27,710 Hyun Su. 463 00:34:29,111 --> 00:34:31,940 What are you doing here? Come and have a drink. 464 00:34:36,821 --> 00:34:39,420 What are you always listening to? 465 00:34:42,991 --> 00:34:44,091 Let me hear what it is. 466 00:34:46,361 --> 00:34:48,130 Hey, let me go! 467 00:34:48,991 --> 00:34:50,261 You let go first. 468 00:34:50,900 --> 00:34:51,931 Hey. 469 00:34:55,770 --> 00:34:57,141 Gosh, you crazy punk. 470 00:34:58,141 --> 00:35:01,571 If you ever touch this again, I'll really break your arm. 471 00:35:03,580 --> 00:35:05,480 I wanted to fire him, 472 00:35:05,511 --> 00:35:08,150 but he worked so well for just 300 dollars. 473 00:35:11,650 --> 00:35:15,091 Anyway, every time he was listening to this tape player, 474 00:35:16,091 --> 00:35:18,290 he had this strange look in his eyes... 475 00:35:18,290 --> 00:35:20,431 as if he was possessed or something. 476 00:35:20,761 --> 00:35:24,560 He becomes manic whenever that cassette player is involved. 477 00:35:27,500 --> 00:35:28,571 Sir. 478 00:35:30,000 --> 00:35:32,540 I came to ask you for a favor. 479 00:35:36,241 --> 00:35:37,341 Welcome... 480 00:35:38,181 --> 00:35:40,650 Eun Ha, promise me that you'll be a good girl. 481 00:35:40,650 --> 00:35:41,750 Okay. 482 00:35:43,051 --> 00:35:45,350 What do you think you're doing? 483 00:35:45,580 --> 00:35:48,250 I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me. 484 00:35:49,420 --> 00:35:51,960 - No. - Make sure she eats dinner. 485 00:35:51,960 --> 00:35:53,531 I'll come for her at 8pm. 486 00:35:54,460 --> 00:35:55,560 Bye then. 487 00:35:56,261 --> 00:35:59,531 I appreciate your help with babysitting our granddaughter. 488 00:36:02,100 --> 00:36:03,100 Hey, wait. 489 00:36:04,940 --> 00:36:07,241 My goodness, what a rude... 490 00:36:10,540 --> 00:36:12,011 What does she want me to do? 491 00:36:12,310 --> 00:36:15,380 Grandma told me that you're naturally drawn... 492 00:36:15,380 --> 00:36:16,980 to your family... 493 00:36:16,980 --> 00:36:19,781 and that you'll eventually get drawn to me too. 494 00:36:20,520 --> 00:36:23,391 - What? - I'll be studying. 495 00:36:23,391 --> 00:36:24,460 You can focus on work. 496 00:36:38,071 --> 00:36:41,011 ELEMENTARY SCHOOL MATHEMATICS GRADE 3, 2ND SEMESTER 497 00:36:42,040 --> 00:36:43,210 What is this? 498 00:36:44,241 --> 00:36:47,210 This isn't for you. You're way too ahead of your grade. 499 00:36:47,451 --> 00:36:49,210 But I can do it. 500 00:36:49,480 --> 00:36:50,821 Did your mother make you study this? 501 00:36:51,250 --> 00:36:54,350 Does she punish you if you don't? Does she hit you? 502 00:36:55,091 --> 00:36:56,721 No, I just do it because I can. 503 00:36:58,161 --> 00:36:59,460 Don't do this. 504 00:36:59,721 --> 00:37:01,630 This makes you go crazy. 505 00:37:01,931 --> 00:37:04,801 It'll kill you and your mother. 506 00:37:07,571 --> 00:37:09,630 Grandma, you're scaring me. 507 00:37:09,630 --> 00:37:11,471 I want to go home. 508 00:37:11,471 --> 00:37:14,371 Don't cry. I'm doing this for you. 509 00:37:20,850 --> 00:37:22,480 Please stop crying. 510 00:37:23,750 --> 00:37:26,420 What do you want? What do I need to do? 511 00:37:27,350 --> 00:37:30,591 I... I want... I want a tart. 512 00:37:31,091 --> 00:37:32,161 What? 513 00:37:32,891 --> 00:37:35,960 Buy me an egg tart. 514 00:37:40,371 --> 00:37:42,270 Do you know why he died? 515 00:37:44,241 --> 00:37:45,770 Because he got nosy. 516 00:37:47,111 --> 00:37:50,380 That good-for-nothing old man didn't know his place. 517 00:38:13,701 --> 00:38:15,531 Do you know why he died? 518 00:38:15,531 --> 00:38:17,540 THE CULPRIT'S VOICE AT THE TIME OF THE INCIDENT 519 00:38:17,540 --> 00:38:19,071 Because he got nosy. 520 00:38:20,341 --> 00:38:23,710 That good-for-nothing old man didn't know his place. 521 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Hey, you're here. 522 00:38:34,020 --> 00:38:35,591 Sit down. I need to talk to you. 523 00:38:49,830 --> 00:38:50,900 Sit down. 524 00:38:52,940 --> 00:38:54,111 Okay. 525 00:39:02,980 --> 00:39:04,080 What's this bag? 526 00:39:06,080 --> 00:39:07,190 It's Do Hyun Su's bag. 527 00:39:10,020 --> 00:39:12,221 Nam Soon Kil kept it with him before he died. 528 00:39:12,920 --> 00:39:14,591 I got lucky. It fell into my hands. 529 00:39:17,600 --> 00:39:20,871 What does that have anything to do with you? 530 00:39:21,371 --> 00:39:24,000 I'm going to try and catch Do Hyun Su. 531 00:39:32,040 --> 00:39:33,080 All by yourself? 532 00:39:33,080 --> 00:39:36,080 Yes, it doesn't fall under our jurisdiction. 533 00:39:41,321 --> 00:39:44,690 How are you going to catch him with nothing but a bag? 534 00:39:46,060 --> 00:39:47,991 That's why I need your help. 535 00:40:10,210 --> 00:40:11,281 Take a look. 536 00:40:31,400 --> 00:40:33,071 I can be like you too. 537 00:40:35,911 --> 00:40:39,241 I can lie to you without even blinking. 538 00:40:41,681 --> 00:40:44,650 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 539 00:40:45,650 --> 00:40:47,520 Back when he worked at the Chinese restaurant, 540 00:40:47,520 --> 00:40:50,221 he told the owner that he's going to save up and open his own workshop. 541 00:40:50,920 --> 00:40:53,931 He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch. 542 00:40:55,060 --> 00:40:57,830 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 543 00:40:59,701 --> 00:41:01,730 If you ask the association for help, 544 00:41:01,730 --> 00:41:03,371 we might be able to find a list of people... 545 00:41:03,371 --> 00:41:05,270 who tend to make the same kind of designs. 546 00:41:15,080 --> 00:41:16,150 That won't be possible. 547 00:41:17,420 --> 00:41:20,850 I need to see his actual work. It's hard to know his style... 548 00:41:21,290 --> 00:41:22,991 just by looking at sketches. 549 00:41:24,520 --> 00:41:28,091 I can't tell if he makes big things or small accessories. 550 00:41:28,591 --> 00:41:30,500 It's hard to know his habits. 551 00:41:32,000 --> 00:41:34,471 And I don't even know what kind of material he uses. 552 00:41:37,741 --> 00:41:39,071 So I've been thinking. 553 00:41:39,841 --> 00:41:42,170 Can you come with me to Do Min Seok's workshop? 554 00:41:49,310 --> 00:41:50,420 What? 555 00:41:50,721 --> 00:41:53,250 They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often. 556 00:41:53,250 --> 00:41:54,621 He skipped school often too. 557 00:41:56,091 --> 00:41:58,091 From what I saw on the news, 558 00:41:58,091 --> 00:42:00,121 there were handicrafts all over the workshop. 559 00:42:07,931 --> 00:42:09,330 You set aside time this afternoon, right? 560 00:42:10,641 --> 00:42:11,741 I did. 561 00:42:12,770 --> 00:42:15,040 Go with me. It can double as a date. 562 00:42:16,741 --> 00:42:17,810 Sure. 563 00:42:18,540 --> 00:42:21,011 I'll get the car. Come out when you're ready. 564 00:42:58,750 --> 00:43:01,221 Eat quickly. I have to get back to the pharmacy. 565 00:43:02,020 --> 00:43:03,091 Okay. 566 00:43:10,701 --> 00:43:13,400 No. Eat slowly. You'll get sick. 567 00:43:14,170 --> 00:43:15,301 Okay. 568 00:43:18,600 --> 00:43:22,210 When I ripped up your workbook earlier... 569 00:43:22,210 --> 00:43:23,611 I won't tell. 570 00:43:23,810 --> 00:43:26,940 I don't want Daddy to yell at you. 571 00:43:28,080 --> 00:43:29,411 Who yells at whom? 572 00:44:04,580 --> 00:44:05,951 Why are you working so hard? 573 00:44:06,980 --> 00:44:08,020 What? 574 00:44:09,091 --> 00:44:10,190 Do Hyun Su. 575 00:44:12,290 --> 00:44:13,721 Everyone's talking about it. 576 00:44:13,721 --> 00:44:16,130 They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice. 577 00:44:17,960 --> 00:44:19,861 I'll get a special promotion if I catch him, 578 00:44:19,960 --> 00:44:22,230 and my career on the force will be set for life. 579 00:44:24,341 --> 00:44:27,810 I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that. 580 00:44:30,310 --> 00:44:32,080 Who doesn't have ambitions? 581 00:44:32,741 --> 00:44:34,411 I have to grab the opportunity while I can. 582 00:44:45,891 --> 00:44:47,230 Come in. 583 00:44:51,830 --> 00:44:52,900 You can wear these. 584 00:44:54,130 --> 00:44:55,201 Come in. 585 00:44:56,071 --> 00:44:59,540 My apartment was the only place I could think of... 586 00:45:00,000 --> 00:45:01,310 where we could talk alone. 587 00:45:01,670 --> 00:45:03,270 Okay. It's fine. 588 00:45:05,480 --> 00:45:08,850 Why don't you sit here? Here. 589 00:45:10,250 --> 00:45:11,451 Make yourself comfortable. 590 00:45:17,790 --> 00:45:18,991 You must be hungry. 591 00:45:19,060 --> 00:45:21,290 - It's almost dinner time. - I'm not hungry. 592 00:45:21,391 --> 00:45:22,591 I won't take long. 593 00:45:22,730 --> 00:45:24,100 How do you feel about pasta? 594 00:45:24,100 --> 00:45:26,500 - Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift. 595 00:45:27,100 --> 00:45:29,931 My uncle has a big winery... 596 00:45:29,931 --> 00:45:31,600 in Argentina. 597 00:45:32,141 --> 00:45:35,841 So he sends me wine every so often. 598 00:45:35,841 --> 00:45:38,310 Argentinian wines... 599 00:45:38,310 --> 00:45:41,150 have a subtle bitterness... 600 00:45:41,980 --> 00:45:43,111 and sweetness. 601 00:45:43,480 --> 00:45:45,051 You're doing well. 602 00:45:46,181 --> 00:45:49,020 - I'm glad. - I should buy my uncle dinner. 603 00:45:54,230 --> 00:45:55,790 Here, drink this. 604 00:45:56,491 --> 00:45:57,931 Okay, thanks. 605 00:45:58,261 --> 00:45:59,361 I'll cook quickly. 606 00:45:59,761 --> 00:46:01,100 Should I play some music? 607 00:46:21,650 --> 00:46:23,121 To be honest, 608 00:46:25,920 --> 00:46:27,060 every once in a while... 609 00:46:28,060 --> 00:46:30,230 No, I thought about you often. 610 00:46:33,801 --> 00:46:38,400 So... So... I think you're the biggest victim. 611 00:46:39,141 --> 00:46:41,710 Because of your father and Hyun Su, you... 612 00:46:43,511 --> 00:46:45,641 You're a very normal person. 613 00:46:46,341 --> 00:46:48,781 I have no prejudice toward you. 614 00:46:49,480 --> 00:46:53,281 I didn't mean what I said a long time ago when we broke up. 615 00:47:08,270 --> 00:47:09,630 That isn't Hyun Su's voice. 616 00:47:11,540 --> 00:47:13,670 - What? - That accomplice's voice. 617 00:47:15,071 --> 00:47:16,241 It isn't Hyun Su's. 618 00:47:31,661 --> 00:47:33,560 Do you still want to protect him? 619 00:47:35,891 --> 00:47:39,361 Do you think he'd be grateful to you? 620 00:47:40,531 --> 00:47:41,571 No. 621 00:47:42,801 --> 00:47:45,670 Your brother doesn't care one iota about you, 622 00:47:45,670 --> 00:47:47,371 and is living a good life. 623 00:47:49,611 --> 00:47:51,480 Hyun Su couldn't have said that. 624 00:47:53,580 --> 00:47:54,710 Said what? 625 00:48:03,951 --> 00:48:05,060 Because... 626 00:48:11,661 --> 00:48:12,931 I killed him. 627 00:48:16,270 --> 00:48:17,371 What? 628 00:48:17,641 --> 00:48:19,900 The person who really killed the Gakyeongri village foreman... 629 00:48:24,940 --> 00:48:26,111 was me. 630 00:49:16,946 --> 00:49:18,915 I feel like once I go in there, 631 00:49:20,116 --> 00:49:21,616 I'll never come out. 632 00:49:45,535 --> 00:49:48,475 Hurry up. Come on. 633 00:49:49,546 --> 00:49:51,975 Seriously. Stand here. 634 00:49:57,955 --> 00:50:00,355 Once you get this tall, I'll find Mom for you. 635 00:50:00,716 --> 00:50:01,826 Look. 636 00:50:03,855 --> 00:50:05,625 How will you grow to be this tall? 637 00:50:05,625 --> 00:50:06,926 You have to eat well, right? 638 00:50:07,455 --> 00:50:10,296 If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow? 639 00:50:10,696 --> 00:50:11,796 You won't, right? 640 00:50:12,765 --> 00:50:13,866 Do you understand? 641 00:50:14,966 --> 00:50:18,205 Hae Su, why are you getting angry at me? 642 00:50:19,435 --> 00:50:21,406 I'm not angry, I'm worried. 643 00:50:21,406 --> 00:50:23,946 Hyun Su. 644 00:50:30,816 --> 00:50:34,886 GAKYEONGRI 645 00:50:38,926 --> 00:50:42,096 Whatever Dad says, just respond, "Okay." 646 00:50:42,495 --> 00:50:44,026 Or he'll make you copy... 647 00:50:44,026 --> 00:50:45,265 the "Myeongsim Bogam" in the basement. 648 00:50:45,895 --> 00:50:46,966 Got it? 649 00:50:47,366 --> 00:50:48,466 Let's go. 650 00:51:00,515 --> 00:51:01,716 Aren't you coming? 651 00:51:04,145 --> 00:51:05,216 Right. 652 00:51:49,466 --> 00:51:51,196 It's locked. We can't enter... 653 00:52:02,346 --> 00:52:03,475 This way. 654 00:52:33,776 --> 00:52:35,745 Could Do Hyun Su have made this? 655 00:52:37,176 --> 00:52:39,576 Is this enough to learn about his aesthetic? 656 00:52:46,785 --> 00:52:47,955 It's amateur-hour. 657 00:52:50,785 --> 00:52:52,826 It seems exquisite to me. 658 00:52:53,156 --> 00:52:54,596 This is wax carving. 659 00:52:55,026 --> 00:52:56,966 It wasn't the metal that was engraved. 660 00:52:57,395 --> 00:53:00,566 A template was made with soft wax... 661 00:53:00,566 --> 00:53:03,205 to make a plaster mold for the item. 662 00:53:05,335 --> 00:53:07,776 Do you see these fine lines here? 663 00:53:08,076 --> 00:53:09,276 They're from a file. 664 00:53:09,576 --> 00:53:12,046 And here, you can see that it's asymmetrical. 665 00:53:13,716 --> 00:53:16,015 This is because the maker can't use a file properly. 666 00:53:16,816 --> 00:53:18,685 He tried to show off a little though. 667 00:53:20,386 --> 00:53:22,785 You know what? This must be what distinguishes him. 668 00:53:23,555 --> 00:53:25,256 His lousy work with a file. 669 00:53:27,256 --> 00:53:28,725 These aren't merchantable. 670 00:53:30,395 --> 00:53:32,035 He was young back then. 671 00:53:32,236 --> 00:53:34,096 His work could've gotten better. 672 00:53:35,535 --> 00:53:36,605 Well... 673 00:53:38,236 --> 00:53:39,805 No one can know that, right? 674 00:53:46,375 --> 00:53:47,546 This is too bad. 675 00:53:48,486 --> 00:53:50,645 We came all the way here for nothing. 676 00:53:56,625 --> 00:53:59,196 Actually, where I wish to go is someplace else. 677 00:54:03,426 --> 00:54:04,636 The crime scene. 678 00:54:07,805 --> 00:54:08,835 The basement. 679 00:54:14,576 --> 00:54:15,705 What for? 680 00:54:16,406 --> 00:54:18,375 If it's too much for you, wait for me in the car. 681 00:54:18,546 --> 00:54:19,816 I'll take a look on my own. 682 00:54:20,676 --> 00:54:21,685 It's okay. 683 00:54:25,316 --> 00:54:26,316 Let's go. 684 00:55:38,455 --> 00:55:39,656 It's the stench of blood. 685 00:55:40,426 --> 00:55:43,066 The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide. 686 00:56:44,656 --> 00:56:46,326 How does this voice sound to you? 687 00:56:46,995 --> 00:56:48,696 To me, it sounds sad. 688 00:56:50,026 --> 00:56:51,966 It almost sounds like she's in tears. 689 00:57:02,406 --> 00:57:03,406 What's this? 690 00:57:04,475 --> 00:57:06,216 It was in Do Hyun Su's bag. 691 00:57:11,015 --> 00:57:13,085 Why are you playing it though? 692 00:57:14,085 --> 00:57:15,585 Because it's what triggers Do Hyun Su. 693 00:57:16,955 --> 00:57:19,196 The usually calm and quiet Do Hyun Su... 694 00:57:19,725 --> 00:57:21,665 would get violent and have manic episodes... 695 00:57:21,665 --> 00:57:23,426 whenever he heard this tape. 696 00:57:25,236 --> 00:57:28,105 But how he came into possession of it... 697 00:57:29,035 --> 00:57:32,035 or what this humming is about is a mystery to everyone. 698 00:57:34,906 --> 00:57:37,176 It was recorded though at the place... 699 00:57:38,576 --> 00:57:40,946 where the unthinkable happened. 700 00:57:45,415 --> 00:57:47,216 My guess is that this is the place. 701 00:57:51,085 --> 00:57:52,225 Really? 702 00:58:05,035 --> 00:58:08,145 When Do Min Seok began his killings... 703 00:58:09,805 --> 00:58:11,205 still baffles me. 704 00:58:13,716 --> 00:58:14,986 You never know. 705 00:58:15,886 --> 00:58:18,415 He could've made his young son... 706 00:58:18,886 --> 00:58:22,256 deliver food and water to his prisoners down here. 707 00:58:35,006 --> 00:58:38,506 I'd like to leave, Ji Won. 708 00:58:39,676 --> 00:58:41,705 While listening to this voice, 709 00:58:41,705 --> 00:58:44,105 Do Hyun Su would've relived what he did... 710 00:58:44,245 --> 00:58:45,716 as if it happened yesterday. 711 00:58:48,785 --> 00:58:51,245 It would've been a sweet moment for him. 712 00:58:52,455 --> 00:58:54,855 That's why he lost it whenever he was interrupted. 713 00:58:56,625 --> 00:58:57,785 I want to leave. 714 00:59:01,125 --> 00:59:03,366 That's odd. He should be here by now. 715 00:59:08,136 --> 00:59:09,165 Is someone meeting us here? 716 00:59:10,406 --> 00:59:11,435 Yes. 717 00:59:12,136 --> 00:59:14,276 The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at. 718 00:59:17,305 --> 00:59:20,176 He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made... 719 00:59:21,116 --> 00:59:23,415 and offered to bring them here. 720 00:59:26,055 --> 00:59:27,955 I'd like you to take a look at them. 721 00:59:28,955 --> 00:59:32,196 Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs, 722 00:59:33,096 --> 00:59:35,495 so they'll be closer to his current artwork. 723 00:59:46,535 --> 00:59:47,636 That must be him. 724 00:59:52,616 --> 00:59:53,915 Are you here? 725 00:59:55,716 --> 00:59:57,015 Detective Cha, 726 00:59:58,216 --> 01:00:01,756 I'll be there in about five minutes. I'm almost there. 727 01:00:01,986 --> 01:00:03,955 Near the entrance, you'll see my car. 728 01:00:03,955 --> 01:00:05,096 Okay. 729 01:00:12,835 --> 01:00:16,165 Do Hyun Su, show your real self. 730 01:00:20,475 --> 01:00:21,576 Make your choice. 731 01:00:25,375 --> 01:00:28,015 What you choose today will determine our future. 732 01:01:51,155 --> 01:01:52,925 What's wrong? What is it? 733 01:01:53,226 --> 01:01:54,626 I... I can't... 734 01:01:56,265 --> 01:01:57,626 I can't breathe. 735 01:02:02,236 --> 01:02:03,666 Let's get out of here. 736 01:02:04,765 --> 01:02:06,736 - Please. - Let's go. 737 01:02:16,515 --> 01:02:17,686 Let's go to a hospital. 738 01:02:18,916 --> 01:02:21,686 No, it's okay. Let's just go home. 739 01:02:24,325 --> 01:02:26,325 I think it was because of the smell. 740 01:02:27,495 --> 01:02:30,425 It was sickening, but I tried to cope with it. 741 01:02:36,736 --> 01:02:38,476 Was I too hard on him? 742 01:02:39,936 --> 01:02:43,905 No, he lied to me for 14 years. 743 01:02:45,146 --> 01:02:46,876 I can't let myself get weak. 744 01:02:49,345 --> 01:02:50,445 By the way, 745 01:02:52,856 --> 01:02:53,956 weren't you supposed to meet someone? 746 01:02:55,655 --> 01:02:57,425 THE LATE NAM SOON KIL 747 01:03:15,575 --> 01:03:16,706 Sir. 748 01:03:18,646 --> 01:03:19,845 What brings you here? 749 01:03:20,976 --> 01:03:25,186 I came to pray for Soon Kil. 750 01:03:27,785 --> 01:03:28,885 What about Detective Cha? 751 01:03:29,555 --> 01:03:32,226 Why are you looking for her here? 752 01:03:32,396 --> 01:03:35,465 What? We were supposed to meet here. 753 01:03:40,265 --> 01:03:43,436 Sir, my husband suddenly fell ill. 754 01:03:43,436 --> 01:03:45,006 So I'm on my way back to Seoul. 755 01:03:45,006 --> 01:03:47,776 My goodness, I hope he's okay. 756 01:03:47,776 --> 01:03:50,206 I'm driving right now. I'll call you back a little later. 757 01:03:57,816 --> 01:03:59,186 Ji Won, don't do it. 758 01:04:00,916 --> 01:04:02,026 Don't do what? 759 01:04:02,825 --> 01:04:03,925 Don't look for Do Hyun Su. 760 01:04:06,095 --> 01:04:07,226 Why? 761 01:04:09,465 --> 01:04:10,566 I don't want you looking for him. 762 01:04:11,465 --> 01:04:13,236 You told me he might be a serial killer. 763 01:04:14,396 --> 01:04:15,465 It's dangerous. 764 01:04:18,066 --> 01:04:19,575 That's why I want to catch him. 765 01:04:20,506 --> 01:04:22,646 I can't let someone that dangerous roam around and live freely. 766 01:04:48,436 --> 01:04:49,566 If... 767 01:04:50,436 --> 01:04:54,206 it comes close to your identity being exposed again, 768 01:04:55,575 --> 01:04:56,706 you will leave. 769 01:04:57,646 --> 01:04:59,745 Go where no one can find you. 770 01:05:01,745 --> 01:05:03,146 For everybody's sake. 771 01:05:58,206 --> 01:06:00,305 I know you were really hurt. 772 01:06:01,376 --> 01:06:03,106 You admired my family. 773 01:06:04,175 --> 01:06:06,876 You had a lot of respect for my dad. 774 01:06:07,876 --> 01:06:10,816 You were Hyun Su's only friend at school. 775 01:06:10,816 --> 01:06:11,945 And you were... 776 01:06:16,526 --> 01:06:20,356 the only person who liked me with no strings attached. 777 01:06:21,955 --> 01:06:23,095 That's enough. 778 01:06:24,925 --> 01:06:28,805 You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt. 779 01:06:30,536 --> 01:06:32,705 But no one cared about you. 780 01:06:33,335 --> 01:06:35,305 No one apologized to you. 781 01:06:39,215 --> 01:06:40,776 I know it's too late, but I'd like to apologize. 782 01:06:42,545 --> 01:06:43,646 I'm sorry. 783 01:06:46,385 --> 01:06:47,515 But... 784 01:06:49,826 --> 01:06:52,095 you shouldn't be angry at Hyun Su. 785 01:06:53,356 --> 01:06:56,095 He did nothing wrong. I did it. 786 01:06:57,165 --> 01:06:58,526 I killed him. 787 01:07:00,335 --> 01:07:01,665 Isn't this an exclusive? 788 01:07:03,835 --> 01:07:06,406 - What? - So... 789 01:07:08,036 --> 01:07:09,505 please do me a favor... 790 01:07:10,446 --> 01:07:13,415 and stop harassing Hyun Su, you jerk. 791 01:07:33,936 --> 01:07:35,135 Who is it? 792 01:07:36,436 --> 01:07:37,505 Hey. 793 01:07:39,536 --> 01:07:42,246 What are you doing here at this hour? 794 01:07:43,875 --> 01:07:46,215 You told me not to call. That's why I came. 795 01:07:50,385 --> 01:07:53,015 Ji Won is driving me crazy. 796 01:07:53,715 --> 01:07:55,286 What are you talking about all of a sudden? 797 01:07:57,226 --> 01:07:59,326 Help me find my sister. I need to meet her. 798 01:08:00,856 --> 01:08:03,095 Your sister? Do Hae Su? 799 01:08:12,305 --> 01:08:13,505 I'm sorry about before. 800 01:08:14,076 --> 01:08:16,976 I'm sorry I used your weakness to threaten you. 801 01:08:28,156 --> 01:08:29,555 Why are you being like this all of a sudden? 802 01:08:29,555 --> 01:08:32,356 Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me. 803 01:08:32,755 --> 01:08:33,896 You little... 804 01:08:36,326 --> 01:08:37,396 I need... 805 01:08:38,326 --> 01:08:40,496 to find that jerk no matter what. 806 01:09:05,486 --> 01:09:06,996 This doesn't come with a tracking device, 807 01:09:06,996 --> 01:09:08,125 but I inserted it. 808 01:09:08,496 --> 01:09:10,465 As for the tracking application, you just need to download it. 809 01:09:14,835 --> 01:09:16,436 I hope you like it. 810 01:09:18,165 --> 01:09:19,675 I love it. 811 01:09:55,845 --> 01:09:59,776 FLOWER OF EVIL 812 01:09:59,776 --> 01:10:02,715 The victims all disappeared, 813 01:10:02,715 --> 01:10:04,915 - but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook. 814 01:10:04,915 --> 01:10:08,555 Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her. 815 01:10:08,885 --> 01:10:11,486 Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband. 816 01:10:11,486 --> 01:10:13,955 But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing? 817 01:10:14,156 --> 01:10:15,996 I was approached on purpose. 818 01:10:16,326 --> 01:10:19,236 I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here. 819 01:10:19,236 --> 01:10:20,965 You're very enthusiastic about this. 820 01:10:21,135 --> 01:10:23,406 I really want to solve this case. 821 01:10:23,705 --> 01:10:26,635 Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other... 822 01:10:26,736 --> 01:10:28,276 as Baek Hee Seong and Cha Ji Won. 58030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.