Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,840
Since King Peng Cheng has woken up,
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,120
and thing has come to this far,
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
it's more appropriate
to let the Judicial Office
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,640
handle this matter.
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,880
I believe that the truth
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,360
will be revealed soon.
7
00:00:17,840 --> 00:00:18,600
Take away.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,960
Your Highness, let's go.
9
00:00:36,640 --> 00:00:37,400
Senior.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,360
He is protecting us
11
00:00:56,360 --> 00:00:57,440
Brother Xun.
12
00:00:58,040 --> 00:00:58,280
Come.
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,160
Brother Xun.
14
00:00:59,560 --> 00:01:00,280
Brother Xun.
15
00:01:02,720 --> 00:01:03,920
What are you doing?
16
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
I made the
17
00:01:07,920 --> 00:01:09,280
nerve-calming incense myself
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,039
and send it over personally.
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
You are the only one who
has been in contact with the incense.
20
00:01:15,600 --> 00:01:17,640
You are the one who
poisoned King Peng Cheng.
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,080
It's you, right?
22
00:01:24,280 --> 00:01:27,280
Waner, I believe in you.
23
00:01:28,160 --> 00:01:29,920
But this matter is related to
the Supervisor of Politics.
24
00:01:30,520 --> 00:01:32,000
Lige will find out
it's your doing sooner or later.
25
00:01:32,840 --> 00:01:33,560
Tell me,
26
00:01:34,240 --> 00:01:35,479
why do you want to help Madam Sun
27
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
to poison King Peng Cheng?
28
00:01:37,360 --> 00:01:38,080
No.
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
I didn't poison His Highness.
30
00:01:41,400 --> 00:01:42,160
For the welfare of the people
31
00:01:42,600 --> 00:01:43,720
and the peace of Song,
32
00:01:43,759 --> 00:01:44,720
King Peng Cheng
33
00:01:44,720 --> 00:01:45,600
has put in so much effort
and worked so hard.
34
00:01:46,720 --> 00:01:48,039
You don't hesitate to use me,
35
00:01:48,680 --> 00:01:50,280
and even use Madam Sun
36
00:01:50,560 --> 00:01:51,880
to frame King Peng Cheng.
37
00:01:52,270 --> 00:01:56,110
The Song of Glory
38
00:01:52,400 --> 00:01:53,200
I...
39
00:01:53,520 --> 00:01:54,880
Is it really worth it?
40
00:01:54,920 --> 00:01:55,680
No.
41
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
I don't know.
42
00:01:57,670 --> 00:02:00,310
Episode 51
43
00:02:00,600 --> 00:02:02,240
I really didn't poison.
44
00:02:02,360 --> 00:02:03,440
I didn't.
45
00:02:04,040 --> 00:02:04,840
I really didn't.
46
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
I don't know who did it.
47
00:02:07,320 --> 00:02:08,560
I don't know.
48
00:02:08,630 --> 00:02:10,750
I don't know. It's not me.
49
00:02:10,750 --> 00:02:11,120
Waner.
50
00:02:11,120 --> 00:02:12,320
Brother Xun, please believe me.
51
00:02:12,400 --> 00:02:13,240
Waner, tell me.
52
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
Who instructed you to poison?
53
00:02:16,680 --> 00:02:17,280
Xin Yin Grass.
54
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Who gave you Xin Yin Grass?
55
00:02:18,520 --> 00:02:19,160
Tell me,
56
00:02:19,320 --> 00:02:20,280
so that I can help you
57
00:02:20,440 --> 00:02:21,680
and save King Peng Cheng.
58
00:02:21,840 --> 00:02:23,079
I don't know.
59
00:02:23,560 --> 00:02:24,360
Tell me.
60
00:02:24,440 --> 00:02:25,400
I really don't know.
61
00:02:25,600 --> 00:02:26,360
I can really help you.
62
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
I can save you.
63
00:02:37,520 --> 00:02:38,400
Vermilion Bird Alliance.
64
00:02:53,000 --> 00:02:53,960
Brother Xun.
65
00:02:55,360 --> 00:02:56,320
Don't hurt him.
66
00:02:56,400 --> 00:02:56,800
Waner.
67
00:02:59,000 --> 00:03:00,040
The leader has said
68
00:03:01,920 --> 00:03:03,280
useless people won't be spared.
69
00:03:04,480 --> 00:03:05,320
Keep moving on.
70
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Be sensible.
71
00:03:12,240 --> 00:03:12,920
Step aside.
72
00:03:17,960 --> 00:03:18,920
I will kill her if you move.
73
00:03:31,320 --> 00:03:31,840
Take away.
74
00:03:32,520 --> 00:03:34,480
We'll kill him if you meddle in this.
75
00:03:45,760 --> 00:03:47,520
Let go of him!
76
00:04:19,510 --> 00:04:20,390
King Peng Cheng,
77
00:04:20,880 --> 00:04:21,600
on the day of the incident took place,
78
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
what had happened?
79
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Please tell us the truth.
80
00:04:25,320 --> 00:04:26,480
If there is a hidden secret,
81
00:04:26,960 --> 00:04:27,760
please split it out sooner
82
00:04:27,880 --> 00:04:29,600
so that your suspicion
can be cleared sooner.
83
00:04:29,960 --> 00:04:31,160
If this continues,
84
00:04:32,159 --> 00:04:34,120
Your Highness will be put in
a more unfavourable position.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,320
I won't say one more word.
86
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Ask King Jing Ling come to see me.
87
00:04:39,040 --> 00:04:40,000
King Jing Ling has led men
88
00:04:40,120 --> 00:04:41,159
to King Peng Cheng's mansion
89
00:04:41,720 --> 00:04:42,680
to search for evidence.
90
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
His Highness said
he doesn't want to see you.
91
00:04:47,320 --> 00:04:50,800
Your Highness, the Judicial Office
solves cases according to law.
92
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
Your Highness, please don't
put me in a difficult position.
93
00:05:00,240 --> 00:05:02,760
Your Highness, do you need
94
00:05:03,480 --> 00:05:05,680
any help from me?
95
00:05:06,800 --> 00:05:07,480
Please say it.
96
00:05:10,960 --> 00:05:12,800
I just want to see my Sixth Brother again.
97
00:05:13,840 --> 00:05:14,200
All right.
98
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
I'll do my best.
99
00:05:35,400 --> 00:05:36,720
Don't miss a single corner.
100
00:05:37,159 --> 00:05:37,800
Yes.
101
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
What are you doing?
102
00:06:04,880 --> 00:06:05,640
Stop it!
103
00:06:05,920 --> 00:06:06,720
Don't stop!
104
00:06:13,000 --> 00:06:13,760
King Jing Ling,
105
00:06:14,080 --> 00:06:15,280
this is King Peng Cheng's mansion.
106
00:06:15,640 --> 00:06:16,880
How dare you search here?
107
00:06:17,240 --> 00:06:18,920
He's just a prisoner now,
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,200
a murderer.
109
00:06:20,720 --> 00:06:21,240
He isn't.
110
00:06:22,040 --> 00:06:22,760
I believe in him.
111
00:06:23,000 --> 00:06:23,520
Why?
112
00:06:24,600 --> 00:06:25,520
Why do all of you
113
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
side with him and believe in him?
114
00:06:29,760 --> 00:06:31,440
My mother is the victim.
115
00:06:38,280 --> 00:06:40,480
Your Highness, please calm down.
116
00:06:41,680 --> 00:06:43,480
From Madam Sun colluded with Lu Yuan,
117
00:06:44,480 --> 00:06:45,960
till I was being confined,
118
00:06:47,080 --> 00:06:48,520
I never believed in her again.
119
00:06:48,720 --> 00:06:49,440
Enough.
120
00:06:51,200 --> 00:06:52,760
How could I calm down now?
121
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
Has anyone of you
ever thought about my feelings?
122
00:06:58,080 --> 00:06:59,720
I watched him stabbed my mother's chest
123
00:06:59,880 --> 00:07:01,280
with a dagger.
124
00:07:02,920 --> 00:07:04,560
The two closest people of mine
125
00:07:06,320 --> 00:07:07,400
were right in front of me...
126
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
Your Highness, listen to me.
127
00:07:11,080 --> 00:07:11,640
This matter...
128
00:07:11,720 --> 00:07:13,040
Your Highness, there are two letters here.
129
00:07:15,440 --> 00:07:16,040
Your Highness.
130
00:07:23,800 --> 00:07:27,320
Letter from Madam Sun
131
00:07:35,430 --> 00:07:38,110
Letter from Madam Sun
132
00:07:42,000 --> 00:07:42,640
Take a look.
133
00:07:43,760 --> 00:07:44,320
Take a look.
134
00:07:45,120 --> 00:07:46,440
Both witness and evidence are collected.
135
00:07:47,680 --> 00:07:48,920
What else do you want to say?
136
00:07:50,440 --> 00:07:51,000
Your Highness.
137
00:07:51,280 --> 00:07:52,320
Let's go. Retreat!
138
00:07:52,960 --> 00:07:53,440
Retreat.
139
00:07:53,640 --> 00:07:54,320
King Jing Ling.
140
00:08:10,450 --> 00:08:12,650
King Jing Ling's mansion.
141
00:08:15,680 --> 00:08:17,640
Your Highness, please stop drinking.
142
00:08:19,080 --> 00:08:20,200
Bring wine over.
143
00:08:20,560 --> 00:08:21,400
Your Highness.
144
00:08:21,760 --> 00:08:22,960
Bring wine over.
145
00:08:29,160 --> 00:08:30,000
Miss Waner.
146
00:08:35,590 --> 00:08:36,600
What's wrong with His Highness?
147
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
Today, in King Peng Cheng's mansion,
148
00:08:38,840 --> 00:08:39,549
letters written by Madam Sun
to King Peng Cheng
149
00:08:39,669 --> 00:08:40,909
have been found.
150
00:08:41,600 --> 00:08:42,789
It turns out that it's been a long time
since King Peng Cheng
151
00:08:42,880 --> 00:08:43,840
guarded against His Highness.
152
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
It's a pity that His Highness
153
00:08:47,320 --> 00:08:48,800
values familial love the most.
154
00:08:49,920 --> 00:08:51,440
But in the eyes of King Peng Cheng,
155
00:08:52,520 --> 00:08:53,440
family
156
00:08:53,520 --> 00:08:54,880
is just someone can be hurt.
157
00:08:57,880 --> 00:09:02,360
Liu Yikang, I'm as blind as a bat.
158
00:09:04,440 --> 00:09:05,680
I couldn't find out
159
00:09:05,840 --> 00:09:07,000
your true colours earlier.
160
00:09:08,760 --> 00:09:10,200
You killed my mother.
161
00:09:12,160 --> 00:09:14,200
If I don't condemn you to death this time,
162
00:09:15,440 --> 00:09:17,560
I will never give up!
163
00:09:25,960 --> 00:09:27,240
I will never give up.
164
00:09:27,520 --> 00:09:29,440
I've been staying by His Highness's side
for so many years.
165
00:09:30,040 --> 00:09:31,160
I have never seen His Highness
166
00:09:31,320 --> 00:09:32,680
is so sad and helpless.
167
00:09:34,000 --> 00:09:34,640
Although now,
168
00:09:34,800 --> 00:09:36,320
King Peng Cheng can be sanctioned...
169
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
A good family
170
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
has come to this far,
171
00:09:41,400 --> 00:09:42,200
how could His Highness
172
00:09:42,280 --> 00:09:43,640
be happy?
173
00:09:44,800 --> 00:09:45,440
Yes.
174
00:09:46,920 --> 00:09:48,000
Today's King Jing Ling
175
00:09:49,120 --> 00:09:50,280
is not the old King Jing Ling
176
00:09:50,440 --> 00:09:52,200
who lived freely any more.
177
00:09:52,920 --> 00:09:53,360
Your Highness.
178
00:09:53,560 --> 00:09:54,040
Your Highness.
179
00:09:54,360 --> 00:09:54,960
Your Highness.
180
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
Your Highness.
181
00:09:57,480 --> 00:09:58,240
Your Highness, get up.
182
00:09:58,920 --> 00:09:59,720
Your Highness, get up.
183
00:09:59,880 --> 00:10:00,720
Go away.
184
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Your Highness.
Wine. I want wine
185
00:10:04,640 --> 00:10:05,480
I want to drink.
186
00:10:06,520 --> 00:10:07,400
Bring wine over.
187
00:10:08,360 --> 00:10:09,440
I want to drink.
188
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
I want to drink.
189
00:10:13,120 --> 00:10:14,160
Bring wine over.
190
00:10:53,000 --> 00:10:53,640
Concubine Li.
191
00:10:57,240 --> 00:10:57,920
How is it?
192
00:10:58,720 --> 00:10:59,520
Just now, King Jing Ling and his men
193
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
found two letters here.
194
00:11:01,000 --> 00:11:01,800
It seems to be an unfavourable evidence
195
00:11:01,880 --> 00:11:03,000
to His Highness.
196
00:11:05,560 --> 00:11:06,720
Since someone has set up a trap,
197
00:11:07,240 --> 00:11:08,160
it's not surprise that
198
00:11:08,520 --> 00:11:09,560
they could find evidence here.
199
00:11:10,920 --> 00:11:12,320
His Highness is
at the Judicial Office now.
200
00:11:12,760 --> 00:11:13,960
At least he is safe.
201
00:11:14,560 --> 00:11:15,680
We still have time.
202
00:11:16,880 --> 00:11:18,560
Sanbao, where is my senior?
203
00:11:19,200 --> 00:11:20,360
Has he returned to San Jiu Tang?
204
00:11:20,760 --> 00:11:21,680
Is there any news from him?
205
00:11:22,120 --> 00:11:23,480
Physician Chen did not
return to San Jiu Tang.
206
00:11:23,800 --> 00:11:24,760
I asked the attendants in the house.
207
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
They said they saw Physician Chen
208
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
left in the early morning.
209
00:11:27,880 --> 00:11:29,080
Where would he go
210
00:11:29,520 --> 00:11:30,480
at such critical time?
211
00:11:31,280 --> 00:11:31,800
Concubine Li,
212
00:11:32,440 --> 00:11:33,640
what to do now?
213
00:11:37,800 --> 00:11:39,320
I want to be alone for a while.
214
00:11:39,520 --> 00:11:40,440
You may go out first.
215
00:11:41,920 --> 00:11:42,840
There must be a way.
216
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
In a day,
217
00:12:02,000 --> 00:12:03,320
Fourth Brother got poisoned,
218
00:12:03,720 --> 00:12:04,840
Madam Sun's dead,
219
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
the brothers fall out,
220
00:12:06,600 --> 00:12:07,640
Fourth Brother's imprisoned.
221
00:12:09,480 --> 00:12:12,600
And now, senior has disappeared.
222
00:12:15,440 --> 00:12:17,280
Who is the mastermind behind all this?
223
00:12:18,720 --> 00:12:19,600
Why do I fell like
224
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
he is around us?
225
00:12:22,320 --> 00:12:23,960
He knows every move of ours.
226
00:12:25,520 --> 00:12:27,360
What is his purpose?
227
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
You have been planning everything behind.
228
00:13:02,760 --> 00:13:04,160
Who are you?
229
00:13:04,920 --> 00:13:05,880
What's the relationship
230
00:13:06,520 --> 00:13:08,440
between you and my master
s well as Vermilion Bird Alliance?
231
00:13:18,160 --> 00:13:19,200
It's you.
232
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
It's you.
233
00:13:22,000 --> 00:13:22,880
It's you.
234
00:13:23,360 --> 00:13:25,240
You have been planning everything behind.
235
00:13:25,680 --> 00:13:26,840
You have been using Lu Wan
236
00:13:26,920 --> 00:13:28,600
to frame King Peng Cheng
and the Shen family.
237
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
It's a pity that
238
00:13:33,400 --> 00:13:35,320
she's disobedient.
239
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
It seems
240
00:13:39,440 --> 00:13:40,800
she has really fallen for
241
00:13:40,800 --> 00:13:42,320
King Jing Ling.
242
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
You manipulate the Vermilion Bird Alliance
243
00:13:44,880 --> 00:13:46,360
and even don't hesitate
to commit serious sins,
244
00:13:46,680 --> 00:13:48,320
what is it for?
245
00:13:48,840 --> 00:13:50,160
Since you're going to die,
246
00:13:50,680 --> 00:13:52,640
why asking so much?
247
00:14:18,800 --> 00:14:19,440
Young lady.
248
00:14:20,400 --> 00:14:21,600
My father hasn't come back yet?
249
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Young lady, don't worry.
250
00:14:23,520 --> 00:14:24,800
Master's busy with
King Peng Cheng's murder case
251
00:14:24,840 --> 00:14:25,880
since the early morning.
252
00:14:26,080 --> 00:14:27,240
Now, he should be
253
00:14:27,320 --> 00:14:28,400
disussing a solution
254
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
with the ministers.
255
00:14:30,000 --> 00:14:30,480
All right.
256
00:14:31,000 --> 00:14:32,280
Tell me if there's any news immediately.
257
00:14:32,760 --> 00:14:33,240
Yes.
258
00:15:09,560 --> 00:15:10,320
Mother.
259
00:15:11,160 --> 00:15:11,840
Feng.
260
00:15:12,000 --> 00:15:13,120
Why are you here?
261
00:15:13,800 --> 00:15:14,760
I know that
262
00:15:15,320 --> 00:15:16,920
you are used to
263
00:15:16,920 --> 00:15:18,240
deal with problems alone,
264
00:15:18,280 --> 00:15:19,200
and endure things alone.
265
00:15:20,120 --> 00:15:21,080
But I want to
266
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
remind you all the time that
267
00:15:23,880 --> 00:15:25,560
you're never alone.
268
00:15:26,680 --> 00:15:27,960
You still have family.
269
00:15:28,800 --> 00:15:30,480
You have our support.
270
00:15:31,280 --> 00:15:32,120
Don't be afraid.
271
00:15:32,720 --> 00:15:33,640
Don't panic.
272
00:15:34,640 --> 00:15:35,200
Calm down
273
00:15:36,640 --> 00:15:38,200
and you will think of a way.
274
00:15:40,840 --> 00:15:41,640
Yes, sister.
275
00:15:42,040 --> 00:15:43,400
Sister-in-law went to find
Imperial Secretariat
276
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
to ask for his help.
277
00:15:44,640 --> 00:15:45,880
As long as we work together,
278
00:15:46,160 --> 00:15:46,840
we must be able to find
279
00:15:46,840 --> 00:15:47,760
a solution.
280
00:15:49,760 --> 00:15:50,400
Sister,
281
00:15:51,200 --> 00:15:52,400
just tell us
282
00:15:52,960 --> 00:15:53,720
if you need any help.
283
00:15:57,920 --> 00:15:58,560
Mother.
284
00:15:59,400 --> 00:16:00,160
Feng.
285
00:16:01,000 --> 00:16:01,760
We've gone through
286
00:16:02,360 --> 00:16:03,760
so much along this way.
287
00:16:04,880 --> 00:16:06,600
We've gone through so many hardships.
288
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
We've seen everything,
289
00:16:09,600 --> 00:16:11,040
we've solved all the obstacles,
290
00:16:12,640 --> 00:16:13,840
Since I have your trust,
291
00:16:15,240 --> 00:16:16,680
I am not afraid of anything.
292
00:16:18,040 --> 00:16:19,160
And Fourth Brother,
293
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
in order to protect me
294
00:16:21,200 --> 00:16:22,640
and buy time for me,
295
00:16:23,080 --> 00:16:25,720
he's even willing to step into trap.
296
00:16:26,440 --> 00:16:27,480
I can't
297
00:16:27,480 --> 00:16:28,520
disappoint him.
298
00:16:32,320 --> 00:16:33,880
I will keep my chin up
299
00:16:34,440 --> 00:16:35,880
to find the flaw of the trap.
300
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Sister, what is your
301
00:16:37,840 --> 00:16:38,560
next plan?
302
00:16:42,280 --> 00:16:43,200
Senior
303
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
has disappeared when he just started
304
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
investigating Xin Yin Grass.
305
00:16:48,200 --> 00:16:49,480
This is too strange.
306
00:17:18,640 --> 00:17:19,520
Your Highness.
307
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
Even Master Wang comes to
308
00:17:25,440 --> 00:17:26,560
plead for King Peng Cheng.
309
00:17:27,240 --> 00:17:28,040
All right.
310
00:17:29,920 --> 00:17:31,320
I visited King Peng Cheng
311
00:17:31,520 --> 00:17:32,800
in the prison.
312
00:17:34,520 --> 00:17:35,360
Did he admit his crime?
313
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
He didn't say anything.
314
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
But he said he wants
to see King Jing Ling.
315
00:17:40,480 --> 00:17:41,600
Now, we have solid evidence in hands.
316
00:17:41,600 --> 00:17:42,360
No matter he admits it or not,
317
00:17:42,360 --> 00:17:43,240
it will still be useless.
318
00:17:44,880 --> 00:17:47,080
After all, King Peng Cheng
is the Supervisor of Politics.
319
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
We can't underestimate his power.
320
00:17:50,040 --> 00:17:51,640
Even the emperor
321
00:17:51,960 --> 00:17:53,360
trusts him very much.
322
00:17:54,880 --> 00:17:55,960
Does it mean that he can ignore the law?
323
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
What I worry about is
324
00:17:58,240 --> 00:18:00,760
it's not trivial to judge
the Supervisor of Politics.
325
00:18:01,720 --> 00:18:02,600
Moreover,
326
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
Madam Sun
327
00:18:03,880 --> 00:18:05,520
was a sinful commoner.
328
00:18:05,920 --> 00:18:08,360
The emperor's decision isn't known yet.
329
00:18:08,640 --> 00:18:09,800
It's really difficult to weigh.
330
00:18:10,400 --> 00:18:11,720
The Minister of Justice and I
331
00:18:12,080 --> 00:18:13,800
are really in a difficult position.
332
00:18:13,960 --> 00:18:15,160
The emperor trusted him
333
00:18:15,640 --> 00:18:16,920
and granted him a high position.
334
00:18:17,840 --> 00:18:19,560
I thought he's a loyal and filial person.
335
00:18:20,280 --> 00:18:21,120
But now,
336
00:18:21,480 --> 00:18:23,200
he killed my mother.
337
00:18:23,960 --> 00:18:25,600
How could such an unfaithful
and unfilial person
338
00:18:25,600 --> 00:18:27,320
be spared and occupied a high position?
339
00:18:27,960 --> 00:18:29,040
The emperor always said that
340
00:18:29,560 --> 00:18:31,160
a ruler makes decision
according to the law,
341
00:18:31,720 --> 00:18:34,080
but not feelings, power and relations.
342
00:18:34,920 --> 00:18:36,120
Now, we have solid evidence in hands.
343
00:18:36,280 --> 00:18:37,120
I believe that
344
00:18:37,320 --> 00:18:38,760
the emperor will make a wise judgment.
345
00:18:39,160 --> 00:18:40,280
But Your Highness...
346
00:18:40,320 --> 00:18:41,080
Stop talking about it.
347
00:18:41,320 --> 00:18:42,440
I've made up my mind.
348
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
Master Wang, please go back.
349
00:18:49,424 --> 00:18:59,424
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
350
00:19:18,000 --> 00:19:18,960
The leader said that
351
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
useless people won't be spared.
352
00:19:20,680 --> 00:19:22,640
We'll kill him if you meddle in this.
353
00:19:31,880 --> 00:19:33,640
How could this be?
354
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
Why would more innocent people
355
00:19:37,320 --> 00:19:39,600
get involved in this?
356
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
Brother Xun, how are you now?
357
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
Who are those people?
358
00:19:48,560 --> 00:19:51,280
What should I do?
359
00:20:01,880 --> 00:20:04,120
San Jiu Tang
360
00:20:03,600 --> 00:20:04,240
Kong Cheng.
361
00:20:04,320 --> 00:20:05,000
Senior.
362
00:20:06,280 --> 00:20:07,880
Kong Cheng, is senior back already?
363
00:20:07,920 --> 00:20:09,320
Senior didn't come back all night.
364
00:20:09,360 --> 00:20:11,080
Senior, what's going on?
365
00:20:12,600 --> 00:20:13,920
What happened?
366
00:20:15,600 --> 00:20:16,480
Poison.
367
00:20:17,400 --> 00:20:18,240
Missing.
368
00:20:24,160 --> 00:20:25,720
Nerve-calming incense
369
00:20:26,400 --> 00:20:28,040
Kong Cheng, check through
370
00:20:28,040 --> 00:20:28,880
all the herbs.
371
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
Especially those that're sent to
King Peng Cheng's mansion.
372
00:20:30,560 --> 00:20:31,760
See if there is anything suspicious.
373
00:20:31,840 --> 00:20:32,240
All right.
374
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
This is taken orally.
375
00:20:42,200 --> 00:20:43,240
This is nerve-calming incense.
376
00:20:54,000 --> 00:20:54,680
How is it?
377
00:20:56,160 --> 00:20:56,840
What happened?
378
00:20:57,440 --> 00:20:58,280
What's wrong?
379
00:20:58,320 --> 00:20:59,160
This smell...
380
00:21:00,080 --> 00:21:01,040
This is
381
00:21:01,560 --> 00:21:02,520
Xin Yin Grass.
382
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Xin Yin Grass.
383
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
It's Xin Yin Grass.
384
00:21:11,280 --> 00:21:12,960
King Peng Cheng's poisoned by this.
385
00:21:13,600 --> 00:21:14,520
Xin Yin Grass
386
00:21:14,600 --> 00:21:16,120
is from San Jiu Tang.
387
00:21:17,720 --> 00:21:19,400
Senior must have found something.
388
00:21:20,000 --> 00:21:20,720
Or
389
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
he found any clues
390
00:21:22,360 --> 00:21:23,280
of the poisoner.
391
00:21:23,720 --> 00:21:24,840
That's why he's missing.
392
00:21:24,960 --> 00:21:26,120
How could it be possible?
393
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
Senior and I
394
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
made this incense together.
395
00:21:28,400 --> 00:21:30,520
Senior sent it to the
king's mansion in person.
396
00:21:30,640 --> 00:21:31,720
We are so careful.
397
00:21:31,840 --> 00:21:32,480
Who else
398
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
would be able to poison in San Jiu Tang?
399
00:21:33,840 --> 00:21:35,480
Except Sister Waner.
400
00:21:37,600 --> 00:21:38,680
Waner?
401
00:21:39,200 --> 00:21:41,120
You mean Miss Waner
402
00:21:41,160 --> 00:21:42,040
has been to San Jiu Tang?
403
00:21:42,160 --> 00:21:42,720
Yes.
404
00:21:42,960 --> 00:21:43,560
She came here
405
00:21:43,600 --> 00:21:44,920
and stayed for about half a month.
406
00:21:45,000 --> 00:21:46,520
Her heart disease relapsed back then.
407
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
Senior had been treating her.
408
00:21:48,680 --> 00:21:49,600
She probably
409
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
left the day before the birthday banquet.
410
00:21:52,040 --> 00:21:53,280
It's also the day
you took King Peng Cheng over
411
00:21:53,280 --> 00:21:54,480
for treatment.
412
00:21:56,640 --> 00:21:57,520
Could it be that
413
00:21:58,280 --> 00:21:59,840
Senior suspects
414
00:22:00,280 --> 00:22:01,400
Waner?
415
00:22:02,080 --> 00:22:03,680
The day Great Consort Sun died,
416
00:22:03,800 --> 00:22:04,920
she was on the scene too.
417
00:22:05,600 --> 00:22:07,440
She was also the one who served the wine.
418
00:22:09,360 --> 00:22:10,120
Kong Cheng,
419
00:22:10,200 --> 00:22:11,840
let's find Waner at
King Jing Ling's mansion.
420
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
Please do me a favour.
421
00:22:13,000 --> 00:22:13,480
Okay.
422
00:22:29,450 --> 00:22:33,090
Xuan Yang Door
423
00:22:35,160 --> 00:22:36,880
I, Liu Yixuan want to make a request.
424
00:22:37,720 --> 00:22:39,680
King Peng Cheng
disregards for human lives.
425
00:22:38,130 --> 00:22:42,130
Xuan Yang Door
426
00:22:40,400 --> 00:22:41,640
He's an unfilial son
427
00:22:42,360 --> 00:22:43,520
and unqualified to be
the Supervisor of Politics.
428
00:22:44,840 --> 00:22:46,360
I'd like to request Your Majesty
429
00:22:47,000 --> 00:22:48,600
to execute King Peng Cheng.
430
00:23:13,440 --> 00:23:14,560
Liu Yixuan
431
00:23:14,560 --> 00:23:16,840
hates the Lu family very much.
432
00:23:17,960 --> 00:23:19,120
If he knows that
433
00:23:19,120 --> 00:23:20,640
you are Lu Yuan's sister,
434
00:23:20,920 --> 00:23:22,000
do you think
435
00:23:22,000 --> 00:23:24,440
he will still allow you
to stay by his side?
436
00:23:25,320 --> 00:23:26,880
Forget what had happened last time.
437
00:23:27,440 --> 00:23:29,840
You must make no mistake this time.
438
00:23:34,200 --> 00:23:35,480
King Jing Ling.
439
00:23:37,800 --> 00:23:38,720
But I...
440
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
Have you forgotten
441
00:23:40,000 --> 00:23:41,800
your biological brother?
442
00:23:42,840 --> 00:23:45,240
Love is worthless.
443
00:23:46,320 --> 00:23:48,320
Besides, there is also Chen Shaoxun.
444
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
If you don't want him to die...
445
00:23:57,160 --> 00:23:58,680
I can't hurt King Jing Ling.
446
00:24:00,280 --> 00:24:01,880
I can't hurt him.
447
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
Miss Waner.
448
00:24:10,840 --> 00:24:12,000
What's the matter?
449
00:24:12,240 --> 00:24:14,160
Concubine Li is here to see you.
450
00:24:42,080 --> 00:24:43,560
Why is Concubine Li looking for me?
451
00:24:44,280 --> 00:24:45,480
I'm here to look for King Jing Ling.
452
00:24:45,560 --> 00:24:46,680
So, I come to visit you by the way.
453
00:24:47,920 --> 00:24:48,960
In one day,
454
00:24:49,360 --> 00:24:50,880
so many changes have happened.
455
00:24:51,240 --> 00:24:52,200
You must be scared.
456
00:24:53,240 --> 00:24:54,280
I'm fine.
457
00:24:54,600 --> 00:24:56,320
You're so close with Madam Sun.
458
00:24:56,840 --> 00:24:57,920
Seeing her birthday
459
00:24:57,920 --> 00:24:58,960
becomes her death anniversary,
460
00:24:59,440 --> 00:25:00,560
how can you be fine?
461
00:25:01,000 --> 00:25:01,720
Besides,
462
00:25:02,520 --> 00:25:04,040
you have always had a heart disease.
463
00:25:04,320 --> 00:25:05,560
You'd better be careful.
464
00:25:05,720 --> 00:25:07,000
If you feel unwell,
465
00:25:07,160 --> 00:25:08,720
you may go to find
my senior at San Jiu Tang.
466
00:25:08,800 --> 00:25:09,560
He can help you.
467
00:25:11,680 --> 00:25:12,640
No need.
468
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
If you really care for King Jing Ling,
469
00:25:23,680 --> 00:25:24,920
please don't hurt him.
470
00:25:26,280 --> 00:25:27,720
That's all I want to say.
471
00:25:29,480 --> 00:25:30,280
Shen Lige,
472
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
what are you doing here again?
473
00:25:35,560 --> 00:25:36,120
You still want to
474
00:25:36,200 --> 00:25:37,160
plead for him and reverse the case?
475
00:25:37,960 --> 00:25:39,840
Let me tell you.
Since thing has come to this far,
476
00:25:39,920 --> 00:25:41,000
it's useless no matter what you say.
477
00:25:41,680 --> 00:25:43,160
King Peng Cheng murdered Sun.
478
00:25:43,240 --> 00:25:44,120
There's solid evidence.
479
00:25:44,640 --> 00:25:46,440
He has been convicted of murder.
480
00:25:46,560 --> 00:25:48,240
The emperor’s decree has been laid down.
481
00:25:49,120 --> 00:25:51,000
Execution will be carried out tomorrow
and I will supervise on the scene.
482
00:25:51,560 --> 00:25:52,880
The truth has not been discovered yet.
483
00:25:52,960 --> 00:25:53,880
How could you make a judgement now?
484
00:25:54,400 --> 00:25:55,520
Are you in a hurry
485
00:25:55,600 --> 00:25:57,080
to kill him?
486
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Do you know that
487
00:25:59,320 --> 00:26:01,160
when Fourth Brother
was poisoned and fainted,
488
00:26:01,360 --> 00:26:02,960
he only wanted me to protect you well?
489
00:26:03,800 --> 00:26:04,720
King Jing Ling,
490
00:26:04,800 --> 00:26:05,840
this matter isn't
491
00:26:05,840 --> 00:26:06,720
simple.
492
00:26:07,460 --> 00:26:09,120
As the Supervisor of Politics,
King Peng Cheng's power and status
493
00:26:09,120 --> 00:26:11,000
turned upside down overnight.
494
00:26:11,080 --> 00:26:12,480
Jian Kang City faces a sudden change too.
495
00:26:12,480 --> 00:26:13,440
The people are all in panic.
496
00:26:13,920 --> 00:26:15,000
Since you fuel the flames
497
00:26:15,000 --> 00:26:16,080
to send him to death,
498
00:26:16,200 --> 00:26:17,080
have you ever thought that
499
00:26:17,160 --> 00:26:18,600
the next one will be you?
500
00:26:27,960 --> 00:26:29,000
One day,
501
00:26:30,000 --> 00:26:31,520
you will recognise the facts
502
00:26:31,960 --> 00:26:33,200
and see the people around you clearly.
503
00:26:33,650 --> 00:26:34,320
By the time,
504
00:26:35,640 --> 00:26:36,720
don't you regret.
505
00:26:52,480 --> 00:26:53,080
Sister,
506
00:26:53,240 --> 00:26:54,200
what are you looking for?
507
00:26:54,360 --> 00:26:55,800
Waner alone
508
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
can't subdue my senior.
509
00:26:57,720 --> 00:26:58,800
Senior has left
510
00:26:58,800 --> 00:26:59,840
luminous powder on Waner.
511
00:27:00,400 --> 00:27:01,480
By following the luminous powder,
512
00:27:01,800 --> 00:27:02,960
maybe we can find senior.
513
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
Sister, look.
514
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
There are traces here.
515
00:27:11,800 --> 00:27:13,240
These are traces of being hit
by a hidden weapon.
516
00:27:34,520 --> 00:27:35,680
Many people fought here
517
00:27:36,320 --> 00:27:37,560
and the scene is intense.
518
00:27:43,920 --> 00:27:44,960
Senior and Waner
519
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
must have been here.
520
00:27:46,360 --> 00:27:48,240
Then, senior was attacked suddenly.
521
00:27:48,640 --> 00:27:50,200
Will Brother Chen be in danger?
522
00:27:51,040 --> 00:27:52,000
Don't worry.
523
00:27:52,360 --> 00:27:53,640
Since they have been here,
524
00:27:53,760 --> 00:27:54,640
other clues
525
00:27:54,640 --> 00:27:55,440
will be left too.
526
00:27:55,600 --> 00:27:56,400
Let's search carefully.
527
00:28:12,040 --> 00:28:12,840
Sister, look.
528
00:28:14,480 --> 00:28:15,600
This arrow is so strange.
529
00:28:15,720 --> 00:28:17,160
Triangular shape with barb.
530
00:28:17,440 --> 00:28:18,680
Compared to other arrows,
531
00:28:18,800 --> 00:28:19,680
the colour is different.
532
00:28:19,800 --> 00:28:20,480
It's darker.
533
00:28:21,280 --> 00:28:22,920
The problem is with the wine.
534
00:28:23,280 --> 00:28:24,160
I once heard from Master
535
00:28:24,480 --> 00:28:26,280
when he's developing Xin Yin Grass.
536
00:28:26,360 --> 00:28:27,560
He said wine made from peony
537
00:28:27,640 --> 00:28:28,960
which is used as the
guiding drug of Xin Yin Grass
538
00:28:29,160 --> 00:28:30,560
can make people's mind chaotic.
539
00:28:31,440 --> 00:28:32,480
Master.
540
00:28:32,960 --> 00:28:34,000
Vermilion Bird Alliance.
541
00:28:35,080 --> 00:28:36,800
Could it be that Waner is related
with Vermilion Bird Alliance?
542
00:28:37,320 --> 00:28:38,480
How could that be?
543
00:28:38,640 --> 00:28:39,400
Sister,
544
00:28:39,640 --> 00:28:40,440
your master, Xu Lin,
545
00:28:40,440 --> 00:28:41,680
is already dead, right?
546
00:28:41,760 --> 00:28:42,440
Why would there be
547
00:28:42,440 --> 00:28:43,520
men from Vermilion Bird Alliance
taking action?
548
00:28:44,920 --> 00:28:46,480
Feng, listen.
549
00:28:46,560 --> 00:28:48,000
Arrange manpower on standby now.
550
00:28:48,080 --> 00:28:50,240
But don't ever alert the enemy.
551
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
I'll go now.
552
00:29:11,480 --> 00:29:12,120
Open the door.
553
00:29:16,200 --> 00:29:16,720
You may leave now.
554
00:29:22,560 --> 00:29:23,240
You're here.
555
00:29:23,560 --> 00:29:24,200
Have a seat.
556
00:29:27,600 --> 00:29:28,240
What is this?
557
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
This is my mother's humble begging,
558
00:29:33,480 --> 00:29:35,560
and also the evidence of your murder.
559
00:29:37,880 --> 00:29:38,760
Liu Yikang,
560
00:29:40,840 --> 00:29:42,040
you don't deserve
561
00:29:42,160 --> 00:29:43,400
to have trust of so many people.
562
00:29:53,560 --> 00:29:54,520
Kang,
563
00:29:55,280 --> 00:29:56,480
I'm truly guilty.
564
00:29:57,600 --> 00:29:59,760
But Xuan is loyal to you,
565
00:30:00,520 --> 00:30:02,160
and also ambitious to
contribute to the country.
566
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
Having a place in the middle troops
567
00:30:05,120 --> 00:30:06,720
is a happy thing for Xuan
568
00:30:07,200 --> 00:30:08,960
and it's suitable for him too.
569
00:30:09,960 --> 00:30:12,280
If he's a place to settle down,
570
00:30:12,720 --> 00:30:14,920
he will definitely
do his best to assist you
571
00:30:15,440 --> 00:30:17,000
faithfully.
572
00:30:24,280 --> 00:30:25,160
Kang,
573
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
I didn't get your reply
574
00:30:28,040 --> 00:30:29,880
from my previous letter.
575
00:30:30,880 --> 00:30:32,400
This time, I was rash in
576
00:30:32,400 --> 00:30:33,840
making a request to the emperor.
577
00:30:34,080 --> 00:30:35,520
It's a last resort.
578
00:30:36,320 --> 00:30:38,160
I know you may be unhappy with it.
579
00:30:39,880 --> 00:30:41,920
But since Xuan's put
in an important position
580
00:30:42,160 --> 00:30:43,600
and gotten the command power
of the middle troops,
581
00:30:44,720 --> 00:30:46,960
I will not say anything more.
582
00:30:54,200 --> 00:30:55,520
You didn't expect that
583
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
I'd send you to death personally, right?
584
00:31:00,280 --> 00:31:02,080
You'll be executed tomorrow.
585
00:31:03,120 --> 00:31:04,480
From today,
586
00:31:06,160 --> 00:31:07,040
you and I
587
00:31:08,280 --> 00:31:09,520
are no longer brothers.
588
00:31:15,960 --> 00:31:16,640
Kong Cheng.
589
00:31:17,000 --> 00:31:17,640
Sister.
590
00:31:18,360 --> 00:31:20,080
How is it?
591
00:31:20,280 --> 00:31:21,120
It's all here.
592
00:31:40,720 --> 00:31:42,080
It's her.
593
00:31:43,600 --> 00:31:45,680
Sister, I heard it with my own ears that
594
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
Sister Waner is struggling
595
00:31:47,000 --> 00:31:48,480
whether to poison King Jing Ling or not.
596
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
I can't hurt him.
597
00:31:56,920 --> 00:31:58,480
I can't hurt King Jing Ling.
598
00:31:59,280 --> 00:32:00,520
Miss Waner.
599
00:32:00,640 --> 00:32:02,520
Concubine Li is here to see you.
600
00:32:14,520 --> 00:32:16,320
Obviously, she likes King Jing Ling.
601
00:32:16,960 --> 00:32:18,320
Why does she want to kill him?
602
00:32:19,080 --> 00:32:21,560
And she is an ordinary woman.
603
00:32:21,760 --> 00:32:23,080
Why would she get involved with
604
00:32:23,080 --> 00:32:24,000
Vermilion Bird Alliance?
605
00:32:32,760 --> 00:32:33,480
Lu.
606
00:32:35,760 --> 00:32:36,760
Her surname is Lu.
607
00:32:38,360 --> 00:32:39,240
Lu Wan.
608
00:32:40,920 --> 00:32:42,040
Lu Yuan's sister.
609
00:32:45,680 --> 00:32:46,880
That's the reason.
610
00:33:08,840 --> 00:33:10,120
My purpose is achieved.
611
00:33:12,040 --> 00:33:12,960
I have taken revenge.
612
00:33:17,760 --> 00:33:19,360
But I don't have mother any more.
613
00:33:21,120 --> 00:33:22,560
I don't have Fourth Brother any more.
614
00:33:25,760 --> 00:33:26,600
Waner,
615
00:33:29,000 --> 00:33:30,360
you think I should be happy
616
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
or sad?
617
00:33:35,720 --> 00:33:36,480
If
618
00:33:37,720 --> 00:33:39,080
Your Highness asked me
619
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
such a question back then,
620
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
I must be puzzled.
621
00:33:44,320 --> 00:33:45,080
But
622
00:33:45,880 --> 00:33:47,160
I know that
623
00:33:48,640 --> 00:33:50,840
even if the murderer
has been brought to justice,
624
00:33:52,520 --> 00:33:53,640
at this moment,
625
00:33:54,960 --> 00:33:56,760
Your Highness still feel pain in heart.
626
00:33:58,960 --> 00:34:00,520
After going through so many things,
627
00:34:01,680 --> 00:34:02,920
I know that
628
00:34:04,840 --> 00:34:06,200
what should I cherish,
629
00:34:07,360 --> 00:34:08,520
what should I value.
630
00:34:09,760 --> 00:34:10,360
Waner,
631
00:34:13,440 --> 00:34:14,840
you are still
632
00:34:16,520 --> 00:34:17,520
that
633
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
true friend
634
00:34:20,440 --> 00:34:21,630
who I met at Moran Pavilion.
635
00:34:23,670 --> 00:34:25,360
You're still the one
who knows me the best.
636
00:34:43,360 --> 00:34:44,040
I really feel that
637
00:34:44,080 --> 00:34:45,440
today is so long.
638
00:34:45,620 --> 00:34:48,739
♫ Scoring an empire like painting ♫
639
00:34:48,400 --> 00:34:49,880
I have never been
640
00:34:49,880 --> 00:34:50,920
so desperately hope that
641
00:34:50,520 --> 00:34:53,520
♫ Dreaming about autumn clouds
and spring flowers ♫
642
00:34:50,960 --> 00:34:51,920
everything's over like today.
643
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
I don't want anything to happen
644
00:34:55,090 --> 00:34:57,730
♫ She once said to let go ♫
645
00:34:56,040 --> 00:34:57,560
and I don't want to lose anything again.
646
00:34:59,120 --> 00:35:03,800
♫ With half the love,
unwilling for it to change ♫
647
00:34:59,720 --> 00:35:00,920
From now on,
648
00:35:02,400 --> 00:35:03,960
I just want to live peacefully.
649
00:35:05,240 --> 00:35:07,950
♫ Playing a leisure tune ♫
650
00:35:07,400 --> 00:35:08,000
Waner,
651
00:35:09,400 --> 00:35:10,520
you think so too, right?
652
00:35:09,720 --> 00:35:12,560
♫ Acting like we can't let go ♫
653
00:35:11,720 --> 00:35:12,520
Yes.
654
00:35:14,400 --> 00:35:17,040
♫ She no longer shed tears ♫
655
00:35:17,560 --> 00:35:18,640
From now on,
656
00:35:18,400 --> 00:35:21,200
♫ Folding willow buds ♫
657
00:35:19,760 --> 00:35:21,040
you're the only person
658
00:35:21,360 --> 00:35:25,920
♫ Memories disappear into sand
with the wind ♫
659
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
I can trust.
660
00:35:28,760 --> 00:35:30,280
From now on,
661
00:35:28,860 --> 00:35:32,620
♫ The old stories we used to talk about ♫
662
00:35:30,920 --> 00:35:32,080
I want nothing
663
00:35:33,600 --> 00:35:34,280
but
664
00:35:33,860 --> 00:35:37,340
♫ No one in this world responds to her ♫
665
00:35:36,240 --> 00:35:38,000
to stay by your side,
666
00:35:38,760 --> 00:35:42,200
♫ Who will remember the prosperity
of this world ♫
667
00:35:40,120 --> 00:35:41,040
to accompany you,
668
00:35:42,280 --> 00:35:43,160
take care of you,
669
00:35:43,920 --> 00:35:49,120
♫ It's him who travelled
the mountains and seas ♫
670
00:35:44,920 --> 00:35:45,720
and look at you.
671
00:35:52,860 --> 00:35:56,230
♫ Says who that he who doesn't care
is carefree ♫
672
00:35:57,610 --> 00:36:01,010
♫ Striking up conversations
during the sleepless nights ♫
673
00:36:02,360 --> 00:36:05,760
♫ I looked back but he wasn't there ♫
674
00:36:07,160 --> 00:36:10,840
♫ Wandering alone under the moon ♫
675
00:36:13,610 --> 00:36:16,850
♫ Perhaps, she would be afraid ♫
676
00:36:45,720 --> 00:36:48,200
The day is coming soon.
677
00:36:49,760 --> 00:36:51,240
Soon,
678
00:36:51,240 --> 00:36:53,640
you'll rest in peace.
679
00:36:55,160 --> 00:36:57,720
I waited for this day for a long time.
680
00:36:59,000 --> 00:37:02,440
I'll go to see you soon too.
681
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
Come, there's assassin!
682
00:38:13,160 --> 00:38:14,760
Your Highness.
683
00:38:17,160 --> 00:38:18,240
Who are you?
684
00:38:18,480 --> 00:38:19,560
Why do you want to kill me?
685
00:38:19,680 --> 00:38:21,280
The Liu brothers committed
many evil crimes.
686
00:38:21,360 --> 00:38:22,720
Vermilion Bird Alliance
enforces justice on behalf of Heaven.
687
00:38:24,120 --> 00:38:25,360
He has been poisoned. Retreat.
688
00:38:27,880 --> 00:38:28,680
Your Highness.
689
00:38:28,800 --> 00:38:29,560
After them!
690
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
Your Highness.
691
00:38:33,240 --> 00:38:34,560
Your Highness.
692
00:38:36,120 --> 00:38:37,240
Your Highness.
693
00:38:38,440 --> 00:38:39,240
Your Highness.
694
00:38:39,680 --> 00:38:40,960
Ask physician to come over. Your Highness.
695
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
Your Highness.
696
00:38:51,520 --> 00:38:52,200
Father.
697
00:38:53,120 --> 00:38:54,720
The imperial decree to excecute
King Peng Cheng has been laid.
698
00:38:54,840 --> 00:38:55,800
You are Imperial Secretariat
699
00:38:55,840 --> 00:38:56,520
and also the only man who can save
700
00:38:56,640 --> 00:38:57,520
King Peng Cheng.
701
00:38:57,680 --> 00:38:58,480
It's impossible for King Peng Cheng
702
00:38:58,600 --> 00:38:59,520
to kill his mother.
703
00:38:59,640 --> 00:39:01,360
There must be a conspiracy behind this.
704
00:39:01,520 --> 00:39:02,720
Of course I know
705
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
this is not that simple.
706
00:39:05,280 --> 00:39:06,560
But it's about killing his own mother...
707
00:39:06,920 --> 00:39:08,440
and solid evidence has been collected.
708
00:39:09,360 --> 00:39:10,400
Even the emperor
709
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
can't just ignore
710
00:39:11,720 --> 00:39:12,400
this case.
711
00:39:17,200 --> 00:39:18,560
As courtiers,
712
00:39:18,840 --> 00:39:20,120
we're in a humble position.
713
00:39:20,640 --> 00:39:22,800
How can we easily
control the current situation?
714
00:39:23,840 --> 00:39:25,960
If we want to reverse the situation,
715
00:39:26,880 --> 00:39:29,560
it's useless to act rashly.
716
00:39:34,600 --> 00:39:35,520
I promise you
717
00:39:35,880 --> 00:39:37,040
I will think of way slowly.
718
00:39:38,040 --> 00:39:38,840
Father.
719
00:39:39,120 --> 00:39:39,800
Zijin,
720
00:39:40,760 --> 00:39:42,600
this matter is not only
about personal friendship,
721
00:39:42,720 --> 00:39:44,360
but it's the public affairs.
722
00:39:44,960 --> 00:39:45,960
You must trust me.
723
00:39:46,520 --> 00:39:47,720
I will do my best.
724
00:39:48,240 --> 00:39:49,080
But father...
725
00:39:49,120 --> 00:39:49,760
Zijin,
726
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
you look so pale.
727
00:39:53,520 --> 00:39:55,400
You must be running around
728
00:39:55,520 --> 00:39:56,520
to inquire about the news
729
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
for the Shen family and King Peng Cheng
730
00:39:58,040 --> 00:39:59,160
in these few days.
731
00:40:00,000 --> 00:40:01,320
It's getting late now.
732
00:40:01,640 --> 00:40:02,960
Go back to rest earlier.
733
00:40:03,160 --> 00:40:05,280
Otherwise, Madam Shen
will worry about you.
734
00:40:05,600 --> 00:40:06,200
I...
735
00:40:06,360 --> 00:40:07,080
Go back.
736
00:40:07,200 --> 00:40:08,000
Listen to me.
737
00:40:08,120 --> 00:40:09,000
I promise you.
738
00:40:09,160 --> 00:40:10,960
I'll go to see King Jing Ling
tomorrow morning.
739
00:40:11,680 --> 00:40:12,360
Go back now.
740
00:40:27,360 --> 00:40:28,880
Physician, how is he?
741
00:40:29,120 --> 00:40:30,360
I have tried my best.
742
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
This arrowhead is covered
with strong poison.
743
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
If His Highness doesn't take
the antidote within half an hour,
744
00:40:34,640 --> 00:40:36,320
His Highness will die for sure.
745
00:40:36,880 --> 00:40:37,600
Poison?
746
00:40:38,560 --> 00:40:39,400
Miss Waner,
747
00:40:39,840 --> 00:40:41,280
should I report back that
748
00:40:41,440 --> 00:40:43,320
King Jing Ling's situation is very bad
749
00:40:43,760 --> 00:40:45,160
and can't stand it for long?
750
00:40:49,320 --> 00:40:50,040
Miss Waner.
751
00:40:51,200 --> 00:40:52,880
Miss Waner, where are you going?
752
00:40:53,040 --> 00:40:54,080
Before I come back,
753
00:40:54,200 --> 00:40:55,160
take good care of His Highness.
754
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Miss Waner.
755
00:40:56,760 --> 00:40:57,840
I won't let you die.
756
00:40:58,160 --> 00:40:59,360
I won't let you die.
757
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
Where is the true lover's knot?
758
00:41:36,480 --> 00:41:38,320
The aftertaste is great.
759
00:41:38,560 --> 00:41:39,680
Good wine indeed.
760
00:41:44,880 --> 00:41:46,160
Who ask you to come over?
761
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
How many people more do you want to kill?
762
00:41:51,280 --> 00:41:53,080
First, you killed Madam Sun.
763
00:41:53,240 --> 00:41:54,560
Then, you caught Brother Xun.
764
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
Now, you even want to kill King Jing Ling.
765
00:41:57,200 --> 00:41:57,880
Isn't our enemy
766
00:41:58,000 --> 00:41:59,200
is King Peng Cheng?
767
00:42:00,200 --> 00:42:01,240
Why do you want to make
768
00:42:01,360 --> 00:42:02,760
so many innocent people
get involved in this?
769
00:42:03,680 --> 00:42:04,560
I tell you.
770
00:42:05,040 --> 00:42:05,720
I can't stand it any more.
771
00:42:05,880 --> 00:42:07,000
I don't want to take revenge any more.
772
00:42:08,200 --> 00:42:10,240
Let me advise you.
773
00:42:10,760 --> 00:42:13,680
There is no turning back in this world.
774
00:42:14,440 --> 00:42:16,080
If you are smart enough,
775
00:42:17,400 --> 00:42:20,040
just run away as soon as possible.
776
00:42:21,520 --> 00:42:23,800
If you dare to make a move on your own,
777
00:42:24,360 --> 00:42:25,960
you'll be dead
778
00:42:29,360 --> 00:42:31,160
next.
779
00:42:32,400 --> 00:42:33,480
Get lost now.
780
00:42:37,040 --> 00:42:38,440
Give me the antidote
781
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
to save King Jing Ling.
782
00:42:40,240 --> 00:42:41,240
Antidote?
783
00:42:42,400 --> 00:42:43,440
What antidote?
784
00:42:59,800 --> 00:43:00,360
Father,
785
00:43:01,000 --> 00:43:02,160
what were you talking about?
786
00:43:02,480 --> 00:43:04,000
What does it mean to kill Madam Sun?
787
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
What does it mean to catch Brother Chen?
788
00:43:05,920 --> 00:43:07,040
What is she doing?
789
00:43:07,280 --> 00:43:08,720
Why do you want to
take revenge on King Peng Cheng?
790
00:43:08,840 --> 00:43:09,680
Why, father?
791
00:43:09,800 --> 00:43:10,840
Why?
792
00:43:12,360 --> 00:43:13,800
He wants to take revenge.
793
00:43:33,680 --> 00:43:35,280
Blockade all exits of the mansion!
794
00:43:35,400 --> 00:43:35,960
Yes!
795
00:43:41,520 --> 00:43:42,240
Imperial Secretariat.
796
00:43:43,040 --> 00:43:45,200
You're disappointed to see me here, right?
797
00:43:47,880 --> 00:43:48,480
Sixth Brother,
798
00:43:50,040 --> 00:43:50,880
the truth
799
00:43:51,440 --> 00:43:52,480
is before us now.
800
00:43:56,480 --> 00:43:57,240
Your Highness.
801
00:43:58,440 --> 00:43:59,800
Fortunately, you are not poisoned.
802
00:44:04,800 --> 00:44:05,480
You...
803
00:44:06,080 --> 00:44:06,760
Yes.
804
00:44:07,040 --> 00:44:08,280
King Peng Cheng and King Jing Ling
805
00:44:08,440 --> 00:44:09,600
didn't fall out.
806
00:44:10,040 --> 00:44:11,280
Those who assassinated King Jing Ling
807
00:44:11,400 --> 00:44:12,880
weren't from Vermilion Bird Alliance.
808
00:44:13,160 --> 00:44:15,400
Everything is just a trap.
809
00:44:15,840 --> 00:44:17,480
It's to get you hooked...
810
00:44:17,680 --> 00:44:19,200
and find out the mastermind.
811
00:44:22,224 --> 00:44:32,224
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.