All language subtitles for [1963] Jean-Luc Godard - Les Carabiniers (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 FPS 2 00:00:01,292 --> 00:00:02,877 Let it roll! 3 00:00:02,877 --> 00:00:04,879 Military March, take one! 4 00:00:04,879 --> 00:00:06,589 ''More and more... 5 00:00:06,589 --> 00:00:08,174 ''I strive for simplicity. 6 00:00:08,174 --> 00:00:09,676 ''I use worn metaphors. 7 00:00:09,759 --> 00:00:11,094 ''It's what's basically eternal. 8 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 ''For example, stars resemble eyes... 9 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 or death is like sleep.'' 10 00:00:19,269 --> 00:00:20,770 Military March, take one. 11 00:00:31,072 --> 00:00:34,492 The Riflemen 12 00:01:58,660 --> 00:02:00,286 Michelangelo, come here! 13 00:02:57,385 --> 00:02:59,262 Mama! The riflemen! Mama! 14 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 Shut up, miss! Hands up! 15 00:03:03,391 --> 00:03:04,976 Mama! 16 00:03:05,060 --> 00:03:06,978 Shut up! 17 00:03:13,985 --> 00:03:14,986 Hands up! 18 00:03:14,986 --> 00:03:16,071 We did nothing! 19 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 Move! 20 00:03:18,365 --> 00:03:19,282 Over there! 21 00:03:20,658 --> 00:03:21,993 On the double! 22 00:04:19,467 --> 00:04:21,094 You're crazy. 23 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 We've done nothing. 24 00:04:28,476 --> 00:04:29,978 We didn't say ya did! 25 00:04:29,978 --> 00:04:31,563 I did nothing, either. 26 00:04:31,688 --> 00:04:34,065 And I said I didn't say ya did! 27 00:04:35,692 --> 00:04:37,986 So why'd ya come? 28 00:04:38,069 --> 00:04:39,779 We got a letter for ya. 29 00:04:39,863 --> 00:04:41,072 A letter from who? 30 00:04:41,197 --> 00:04:43,199 A letter from the King. 31 00:04:47,162 --> 00:04:48,496 A letter from the King? 32 00:04:48,580 --> 00:04:49,789 What a joke! 33 00:04:49,873 --> 00:04:51,374 Yes, a letter from the King. 34 00:04:56,171 --> 00:04:57,797 I don't believe ya. 35 00:05:01,384 --> 00:05:02,469 Here it is. 36 00:05:02,594 --> 00:05:03,887 Let me have it. 37 00:05:05,764 --> 00:05:07,390 It's not true! 38 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 Look! 39 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 Look... 40 00:05:23,865 --> 00:05:25,283 the King. 41 00:05:35,085 --> 00:05:38,463 ''Mo-bil-i-za-tion.'' 42 00:05:38,463 --> 00:05:39,589 What's that mean? 43 00:05:39,673 --> 00:05:40,799 War. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,177 The King wrote Ulysses and Michelangelo! 45 00:05:44,260 --> 00:05:45,178 Great! 46 00:05:45,261 --> 00:05:46,596 There's something I don't understand. 47 00:05:46,680 --> 00:05:47,597 What? 48 00:05:47,681 --> 00:05:49,182 Why'd the King write to me? 49 00:05:49,265 --> 00:05:51,559 He wants a personal favor. 50 00:05:51,685 --> 00:05:53,561 The King? From me? 51 00:05:53,687 --> 00:05:55,397 Yes. You'll see. 52 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Let's go inside. I'm freezing. 53 00:06:01,778 --> 00:06:04,781 During the hard times we're going through... 54 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 with suffering saddening the people... 55 00:06:07,784 --> 00:06:11,579 the police should take into consideration... 56 00:06:11,663 --> 00:06:13,790 how to distract the population. 57 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 Sit down! 58 00:06:25,885 --> 00:06:28,471 We've been on the road. 59 00:06:32,475 --> 00:06:33,768 Take off your coat. 60 00:06:33,893 --> 00:06:36,479 No, thanks. I'm fine. 61 00:06:36,479 --> 00:06:37,564 Coffee? 62 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 OK. 63 00:06:47,198 --> 00:06:48,783 Got a cigar? 64 00:06:50,577 --> 00:06:51,494 OK. 65 00:06:54,873 --> 00:06:55,874 Here. 66 00:07:01,379 --> 00:07:03,673 Oh, sorry. The electricity's off. 67 00:07:09,095 --> 00:07:10,764 My wife's gorgeous. 68 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 She has heart-shaped lips. 69 00:07:12,599 --> 00:07:14,392 I love that. 70 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Have a seat. 71 00:07:30,075 --> 00:07:31,076 Thanks. 72 00:08:13,785 --> 00:08:15,370 If the King wants a favor... 73 00:08:15,495 --> 00:08:17,163 it means he considers me a friend. 74 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 Yes. 75 00:08:27,799 --> 00:08:30,885 Really...the King considers me his friend. 76 00:08:30,969 --> 00:08:31,886 Yes. 77 00:08:31,970 --> 00:08:32,971 Right? 78 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 Yeah, sure. 79 00:08:44,774 --> 00:08:48,069 ''Mobilization.'' That means we gotta go to war? 80 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 Yes. 81 00:08:52,574 --> 00:08:54,367 When do we leave? 82 00:09:01,583 --> 00:09:02,667 Today. 83 00:09:06,963 --> 00:09:08,465 Shit! 84 00:09:08,465 --> 00:09:09,466 Why? 85 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 Because. 86 00:09:22,187 --> 00:09:23,688 War's no fun. 87 00:09:30,487 --> 00:09:31,780 On the contrary. 88 00:09:35,283 --> 00:09:37,369 What'll become of us? 89 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Right. 90 00:09:40,789 --> 00:09:42,374 We'll be ruined. 91 00:09:44,584 --> 00:09:46,795 On the contrary. You'll be wealthy. 92 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 How so? 93 00:09:48,963 --> 00:09:50,090 How? 94 00:09:54,969 --> 00:09:57,097 Yes, how? That really interests me. 95 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 We'll explain it to you. 96 00:10:10,485 --> 00:10:14,989 You'll enrich your minds by visiting foreign countries. 97 00:10:16,658 --> 00:10:18,660 Then you'll become very rich. 98 00:10:22,997 --> 00:10:24,958 You'll be able to have whatever you wish. 99 00:10:29,170 --> 00:10:30,296 OK. 100 00:10:30,380 --> 00:10:31,673 But where's all that? 101 00:10:40,181 --> 00:10:41,266 With the enemy. 102 00:10:41,391 --> 00:10:44,561 You take it from the enemy. 103 00:10:44,686 --> 00:10:46,896 Not only lands and herds... 104 00:10:46,980 --> 00:10:50,358 but houses, palaces, cities, cars... 105 00:10:50,483 --> 00:10:53,778 movies, dime-stores, stations, airports... 106 00:10:53,862 --> 00:10:57,782 swimming pools, casinos, theaters... 107 00:10:57,866 --> 00:11:01,077 bouquets of flowers, arches of triumph... 108 00:11:01,161 --> 00:11:05,290 cigar factories, printing plants... 109 00:11:05,373 --> 00:11:07,876 lighters, airplanes... 110 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 ladies of the world. 111 00:11:16,468 --> 00:11:17,969 Freight trains. 112 00:11:19,596 --> 00:11:22,682 Fountain pens, jewelry shops... 113 00:11:22,766 --> 00:11:26,895 Alfa Romeos, Hawaiian guitars. 114 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 Splendid landscapes... 115 00:11:31,775 --> 00:11:35,195 elephants, locomotives... 116 00:11:35,278 --> 00:11:36,571 subway stations. 117 00:11:39,366 --> 00:11:43,161 Rolls Royces, Maseratis... 118 00:11:43,286 --> 00:11:45,163 women who get undressed. 119 00:11:52,379 --> 00:11:53,380 Locomotives! 120 00:11:53,380 --> 00:11:54,464 Diamonds! 121 00:11:55,590 --> 00:11:56,883 Chocolate factories! 122 00:11:56,966 --> 00:11:57,967 Maseratis! 123 00:11:58,093 --> 00:12:00,679 We can really have all that? 124 00:12:00,679 --> 00:12:02,764 Yes, all that. 125 00:12:02,764 --> 00:12:04,182 Oh, that's nothing. 126 00:12:04,265 --> 00:12:05,892 I got a question. 127 00:12:05,975 --> 00:12:09,479 Wherever they go, they can take what they want? 128 00:12:09,562 --> 00:12:11,398 Yes. I just told you that. 129 00:12:11,398 --> 00:12:12,565 Wonderful! 130 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 What's wrong? 131 00:12:16,569 --> 00:12:19,197 Go on, asshole! Go to war! Fast! 132 00:12:24,577 --> 00:12:25,870 I don't know... 133 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 Sure. Go on. 134 00:12:29,499 --> 00:12:30,458 Assholes. 135 00:12:37,674 --> 00:12:38,758 So, what's going on? 136 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 I'm hesitating. 137 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 Why? 138 00:12:42,971 --> 00:12:43,888 Why? 139 00:12:47,559 --> 00:12:48,560 Why? 140 00:12:49,769 --> 00:12:51,396 You say it, but it's not true. 141 00:12:51,396 --> 00:12:54,190 It is, too. Ya don't know what war is. 142 00:12:54,274 --> 00:12:56,192 You'll see. It's extraordinary. 143 00:12:57,485 --> 00:13:00,196 Won't we be punished for stealing? 144 00:13:00,280 --> 00:13:01,197 No. 145 00:13:01,281 --> 00:13:02,866 In war, anything goes. 146 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 What's to prove that? 147 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 The proof... 148 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 the King's letter. 149 00:13:13,793 --> 00:13:15,295 -Here. -It proves nothing! 150 00:13:15,295 --> 00:13:16,796 Of course it does. 151 00:13:16,796 --> 00:13:20,091 Each soldier can do as he wants... 152 00:13:20,175 --> 00:13:21,593 in the name of the King. 153 00:13:21,676 --> 00:13:22,969 So, sign it. 154 00:13:26,264 --> 00:13:27,682 Yes, sign it. 155 00:13:27,682 --> 00:13:30,060 -OK. -Get my pen from the jeep. 156 00:13:44,491 --> 00:13:45,367 I got a question. 157 00:13:45,492 --> 00:13:46,493 Go ahead. 158 00:13:47,994 --> 00:13:50,580 In the war, can we take slot machines? 159 00:13:50,663 --> 00:13:52,082 Yes. 160 00:13:52,165 --> 00:13:55,085 No charges if we take old men's eyeglasses? 161 00:13:56,961 --> 00:13:59,089 Can we break a kid's arm? 162 00:13:59,172 --> 00:14:00,090 Both arms? 163 00:14:02,967 --> 00:14:05,095 Stab a guy in the back? 164 00:14:07,681 --> 00:14:10,392 Rob apartments? 165 00:14:11,685 --> 00:14:13,186 Burn towns? 166 00:14:16,564 --> 00:14:17,774 Burn women? 167 00:14:17,899 --> 00:14:18,858 Yes. 168 00:14:21,695 --> 00:14:23,780 And steal classy pants? 169 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Yes. 170 00:14:28,660 --> 00:14:30,787 If we want, we can massacre innocent folks? 171 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 Yes. 172 00:14:34,082 --> 00:14:35,166 Denounce folks, too? 173 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 Yes. 174 00:14:37,377 --> 00:14:39,879 Eat in restaurants and not pay? 175 00:14:39,879 --> 00:14:41,172 Yes, yes. That's war. 176 00:14:55,895 --> 00:14:57,480 Yes. 177 00:14:57,564 --> 00:14:59,691 We'll have a lamb to celebrate. 178 00:15:10,076 --> 00:15:11,494 Bring me a horse! 179 00:15:13,788 --> 00:15:15,582 A velvet dress for me! 180 00:15:18,293 --> 00:15:19,794 And some ribbons! 181 00:15:21,463 --> 00:15:23,590 A Max Factor lipstick. 182 00:15:23,590 --> 00:15:24,674 And a washing machine! 183 00:15:49,991 --> 00:15:50,867 Ulysses! 184 00:15:50,867 --> 00:15:51,868 Yes? 185 00:15:54,287 --> 00:15:55,163 Don't forget! 186 00:15:55,288 --> 00:15:56,581 No. 187 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 Hurry! 188 00:15:58,958 --> 00:16:00,669 Bye, Cleopatra! 189 00:16:00,794 --> 00:16:02,087 Hurry up! 190 00:16:07,092 --> 00:16:08,259 Go! Quick! 191 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 Bye! 192 00:16:13,890 --> 00:16:15,266 Bring me a bikini! 193 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 What? 194 00:16:16,267 --> 00:16:17,769 A bikini! 195 00:16:36,371 --> 00:16:40,166 What do soldiers do before battle? 196 00:16:54,889 --> 00:16:58,560 Before battle, soldiers are afraid. 197 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 We landed in Italy... 198 00:17:07,694 --> 00:17:11,364 and lined our path with a thousand bodies. 199 00:17:26,379 --> 00:17:28,381 We're gonna take a hit! 200 00:17:33,678 --> 00:17:35,889 We saw grenadiers die without a cry... 201 00:17:35,889 --> 00:17:38,391 generals with gaping bellies... 202 00:17:38,391 --> 00:17:41,269 bloody uniforms, holes for eyes. 203 00:17:43,980 --> 00:17:46,483 The day of glory is at hand! 204 00:18:03,375 --> 00:18:06,169 Even so, it's a nice summer. 205 00:18:15,970 --> 00:18:18,390 We're sowing death in the families... 206 00:18:18,390 --> 00:18:20,767 and fulfilling our bloody mission. 207 00:18:30,568 --> 00:18:31,486 Got any money? 208 00:18:31,569 --> 00:18:33,571 No. We're poor. 209 00:18:33,571 --> 00:18:34,698 Take a look. 210 00:18:44,374 --> 00:18:45,375 You got any money? 211 00:18:45,375 --> 00:18:46,960 No, we're poor. 212 00:18:47,085 --> 00:18:48,169 We'll see about that! 213 00:19:00,098 --> 00:19:01,266 Over there! 214 00:19:16,698 --> 00:19:18,283 Send her out! 215 00:19:18,283 --> 00:19:19,576 Go in the kitchen. 216 00:19:24,998 --> 00:19:26,583 Up on the chair! 217 00:19:30,795 --> 00:19:31,796 Turn around! 218 00:19:42,098 --> 00:19:43,266 What're ya doin'? 219 00:19:45,185 --> 00:19:46,269 I'm looking! 220 00:20:00,367 --> 00:20:02,160 Where'd ya put the old guy? 221 00:20:17,592 --> 00:20:18,468 I'll be back. 222 00:20:18,593 --> 00:20:20,178 Where'd ya put the old guy? 223 00:20:29,562 --> 00:20:30,772 Get down! 224 00:20:36,986 --> 00:20:38,363 Take off your sweater! 225 00:20:59,092 --> 00:21:01,094 A soldier salutes an artist! 226 00:21:06,099 --> 00:21:07,267 Don't move! 227 00:21:12,564 --> 00:21:14,065 Take off your dress! 228 00:21:16,985 --> 00:21:18,069 If you please. 229 00:21:55,982 --> 00:21:57,275 On your knees! 230 00:22:03,490 --> 00:22:04,491 Forward! 231 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 Forward! 232 00:22:07,660 --> 00:22:10,497 ''Giddy-up, horsy!'' said little Claus. ''Hup!'' 233 00:22:11,498 --> 00:22:13,083 Hurry up. 234 00:22:13,166 --> 00:22:15,168 It's always the same thing! 235 00:22:35,689 --> 00:22:37,482 Always the same words: 236 00:22:37,565 --> 00:22:40,193 bodies, decay, rot, death, etc. 237 00:23:07,887 --> 00:23:10,765 We were trucked into Northern Silesia... 238 00:23:10,890 --> 00:23:12,976 to be firing squads... 239 00:23:13,059 --> 00:23:15,562 and check on hangings. 240 00:23:21,484 --> 00:23:28,491 ''10 Hostages Were Shot Today.'' 241 00:24:42,691 --> 00:24:44,192 Yes, yes! Yes, yes! 242 00:24:59,165 --> 00:25:00,083 Stop! 243 00:25:11,094 --> 00:25:12,762 Who are they? 244 00:25:12,887 --> 00:25:14,264 Hostages to be shot. 245 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 I don't have the time. 246 00:25:16,182 --> 00:25:17,267 Where's Juno? 247 00:25:17,392 --> 00:25:18,560 No. Died in battle. 248 00:25:18,685 --> 00:25:19,561 Poliansky? 249 00:25:19,686 --> 00:25:20,562 Died in battle. 250 00:25:20,687 --> 00:25:21,563 Mitchum? 251 00:25:21,688 --> 00:25:22,772 Died in battle. 252 00:25:22,897 --> 00:25:24,691 So do it on your own. 253 00:25:33,575 --> 00:25:35,994 One of our most urgent jobs is... 254 00:25:36,077 --> 00:25:37,787 to find all the King's enemies. 255 00:25:37,871 --> 00:25:40,165 To do so, we are ready... 256 00:25:40,165 --> 00:25:43,168 to shed our own blood and that of others. 257 00:26:09,694 --> 00:26:10,695 Cigarette? 258 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 How far we goin'? 259 00:26:13,865 --> 00:26:15,658 Till I find a pretty spot. 260 00:27:08,586 --> 00:27:09,671 Hands up! 261 00:27:52,797 --> 00:27:54,090 Get their stuff! 262 00:28:00,680 --> 00:28:01,598 Got the blindfolds? 263 00:28:01,681 --> 00:28:03,099 No. 264 00:28:03,183 --> 00:28:04,059 Never mind. 265 00:28:16,988 --> 00:28:18,073 Ready! 266 00:28:19,199 --> 00:28:22,285 1...2...3! 267 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 At times we make them... 268 00:28:40,887 --> 00:28:43,264 lie on the previous bodies... 269 00:28:43,390 --> 00:28:46,393 and shoot them in that position. 270 00:28:56,486 --> 00:28:58,279 The King asks his people... 271 00:28:58,363 --> 00:28:59,572 to commemorate forever... 272 00:28:59,698 --> 00:29:01,991 our sons' heroic combat... 273 00:29:01,991 --> 00:29:04,285 in Europe and Oceania. 274 00:29:11,668 --> 00:29:13,670 At these pyramids, we've seen... 275 00:29:13,670 --> 00:29:16,464 centuries of history contemplate us. 276 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 Yesterday the war began... 277 00:29:30,895 --> 00:29:33,189 its 3rd springtime... 278 00:29:33,273 --> 00:29:35,859 henceforth offering no sight of peace. 279 00:29:47,579 --> 00:29:49,372 The captain took our ammo. 280 00:29:49,497 --> 00:29:51,875 We fought 132 days with knives... 281 00:29:51,958 --> 00:29:53,376 to save Rostov. 282 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 Officers distribute books... 283 00:30:12,979 --> 00:30:15,065 about the great conquerors. 284 00:30:15,190 --> 00:30:18,276 We memorize their battles and... 285 00:30:18,360 --> 00:30:21,071 study their magnificent lives. 286 00:31:41,568 --> 00:31:42,694 What is it? 287 00:31:47,365 --> 00:31:48,867 Say your prayers! 288 00:31:55,373 --> 00:31:56,666 What're you doing there? 289 00:31:58,793 --> 00:32:02,964 Commandeering buildings and killing the guardians. 290 00:32:03,089 --> 00:32:04,799 They said it's allowed. 291 00:32:10,096 --> 00:32:12,474 The King's spies and police... 292 00:32:12,599 --> 00:32:14,476 infiltrate the universities... 293 00:32:14,559 --> 00:32:16,186 but can't destroy... 294 00:32:16,269 --> 00:32:17,687 the tradition of freedom... 295 00:32:17,771 --> 00:32:18,980 the students cherish. 296 00:32:30,784 --> 00:32:32,786 We kill people in groups... 297 00:32:32,786 --> 00:32:34,871 with a bullet to the head. 298 00:32:34,996 --> 00:32:36,790 Once the hole's full... 299 00:32:36,790 --> 00:32:38,792 we fill it with dirt. 300 00:33:11,991 --> 00:33:13,868 Have him get out. 301 00:33:13,993 --> 00:33:14,994 Get out! 302 00:33:30,885 --> 00:33:31,970 Are you a Mexican? 303 00:33:32,095 --> 00:33:32,971 Yes. 304 00:33:34,597 --> 00:33:35,974 Is he your husband? 305 00:33:36,099 --> 00:33:36,975 No. 306 00:33:38,560 --> 00:33:40,061 Pity. 307 00:33:40,186 --> 00:33:41,896 Because I wanted to say... 308 00:33:43,064 --> 00:33:45,483 ''I've never seen a Mex-who-can.'' 309 00:33:51,990 --> 00:33:54,075 We rip women's rings off... 310 00:33:54,159 --> 00:33:56,286 and make people undress... 311 00:33:56,286 --> 00:33:57,871 when we shoot them... 312 00:33:57,996 --> 00:33:59,789 naked by anti-tank traps. 313 00:34:18,391 --> 00:34:19,684 Come look! 314 00:34:19,684 --> 00:34:20,685 Cleopatra? 315 00:34:24,064 --> 00:34:27,776 Look! Look what I brought ya! 316 00:34:27,859 --> 00:34:29,486 And this is for Venus! 317 00:34:56,763 --> 00:34:59,265 Yesterday we captured Santa Cruz. 318 00:34:59,391 --> 00:35:01,476 The girls threw us flowers. 319 00:35:01,559 --> 00:35:04,562 That night I saw my first movie. 320 00:35:58,867 --> 00:36:01,161 ''Superboy and Holgat... 321 00:36:01,161 --> 00:36:04,873 ''roamed the mesa in search... 322 00:36:04,998 --> 00:36:07,083 ''of the 2 mysterious men. 323 00:36:07,083 --> 00:36:10,879 '''Superboy, why are you interested in these men?' 324 00:36:10,962 --> 00:36:12,297 '''Like you, Steve... 325 00:36:12,380 --> 00:36:15,175 ''I think they're from elsewhere.''' 326 00:36:15,258 --> 00:36:16,384 Eat your pie! 327 00:36:16,468 --> 00:36:17,385 No. 328 00:36:17,469 --> 00:36:19,262 Eat up, dammit! 329 00:36:19,387 --> 00:36:20,764 No. 330 00:36:20,889 --> 00:36:25,560 Son of a fascist bitch! 331 00:36:28,271 --> 00:36:31,983 A Worldly Lady in her Bath. 332 00:39:11,976 --> 00:39:14,688 We're in the Condor Legion. 333 00:39:17,190 --> 00:39:20,193 We leave blood and death behind us. 334 00:39:20,193 --> 00:39:21,986 With tender kisses... 335 00:39:26,866 --> 00:39:29,285 If Papa knew it, tra-la-la! 336 00:39:29,369 --> 00:39:32,372 He'd break my hand, tra-la-la! 337 00:39:32,372 --> 00:39:35,667 Keep marching, boys! 338 00:39:35,667 --> 00:39:39,462 Keep marching, boys! 339 00:39:39,587 --> 00:39:43,383 I lost my clarinet's flange. 340 00:39:47,262 --> 00:39:48,596 Go that way! 341 00:39:55,562 --> 00:39:57,063 Ulysses, the machine gun. 342 00:40:44,277 --> 00:40:47,072 Do eels have a soul? 343 00:40:47,197 --> 00:40:48,573 I got no idea. 344 00:40:50,492 --> 00:40:51,493 Michelangelo. 345 00:40:51,493 --> 00:40:52,786 The machine gun. 346 00:42:15,577 --> 00:42:16,995 Hands up! Get up! 347 00:42:18,079 --> 00:42:18,997 Get over here! 348 00:42:29,299 --> 00:42:30,383 Help! 349 00:42:40,894 --> 00:42:41,978 Hands up! 350 00:42:54,699 --> 00:42:55,658 Who are you? 351 00:42:57,160 --> 00:42:58,161 Who are you? 352 00:43:01,998 --> 00:43:03,375 Who are you? 353 00:43:13,593 --> 00:43:16,179 4th Territorial Action Group. 354 00:43:18,598 --> 00:43:20,475 Why are you fighting us? 355 00:43:20,558 --> 00:43:21,893 We're friends. 356 00:43:27,065 --> 00:43:28,358 Lenin said... 357 00:43:30,777 --> 00:43:32,696 ''Bourgeois capitalism...'' 358 00:43:35,073 --> 00:43:37,367 ''and its reactionaries...'' 359 00:43:38,993 --> 00:43:41,287 ''are merely evil insects...'' 360 00:43:43,289 --> 00:43:45,667 ''and must be considered as such...'' 361 00:43:48,878 --> 00:43:51,965 ''by the international proletariat.'' 362 00:43:53,591 --> 00:43:54,884 She's a pain. Shoot her. 363 00:43:54,884 --> 00:43:55,969 And him? 364 00:43:56,094 --> 00:43:57,095 Him, too. 365 00:44:05,061 --> 00:44:06,062 Michelangelo. 366 00:44:12,193 --> 00:44:13,778 Put this on her head. 367 00:44:16,990 --> 00:44:18,491 Or they won't dare fire. 368 00:44:43,391 --> 00:44:44,267 My brothers! 369 00:44:46,186 --> 00:44:47,270 My brothers! 370 00:44:49,689 --> 00:44:50,565 My brothers! 371 00:45:11,294 --> 00:45:13,088 You have something to say? 372 00:45:13,171 --> 00:45:16,758 I'd like to recite a wonderful fable by Mayakovsky. 373 00:45:16,883 --> 00:45:18,385 Never mind! 374 00:45:18,468 --> 00:45:20,470 This can't be Death. 375 00:45:20,595 --> 00:45:23,264 Why would she hang about here? 376 00:45:23,390 --> 00:45:26,685 Aren't you ashamed to believe in a fable? 377 00:45:26,685 --> 00:45:28,687 Someone has a party... 378 00:45:28,687 --> 00:45:30,480 creates a carnival... 379 00:45:31,690 --> 00:45:33,358 invents this killing... 380 00:45:35,068 --> 00:45:38,988 as he blinks his eyes. 381 00:45:39,072 --> 00:45:42,992 She is charming, but like the cannons. 382 00:45:43,076 --> 00:45:46,579 The gas mask is but a simple toy. 383 00:45:46,663 --> 00:45:47,872 See? 384 00:45:50,375 --> 00:45:53,378 In her careful course... 385 00:45:53,461 --> 00:45:55,171 she measures the heavens. 386 00:45:59,676 --> 00:46:03,763 Has Death slipped on the floor of the sky? 387 00:46:03,888 --> 00:46:07,058 Don't say a wound's blood is awful. 388 00:46:07,058 --> 00:46:09,769 Simply, to honor heros... 389 00:46:09,894 --> 00:46:11,563 we gave them carnations. 390 00:46:11,563 --> 00:46:16,276 True, the mind won't and can't understand it. 391 00:46:16,359 --> 00:46:18,987 If cannons' necks aren't for kissing... 392 00:46:19,070 --> 00:46:22,699 why do the trenches' arms embrace them? 393 00:46:22,782 --> 00:46:24,659 No one has been killed. 394 00:46:24,784 --> 00:46:28,872 Too weary, all have lain down, from the Seine to the Rhine... 395 00:46:28,997 --> 00:46:32,584 as gangrene flowers among the slain. 396 00:46:32,667 --> 00:46:34,878 Who says ''slain''? 397 00:46:34,961 --> 00:46:36,379 No! No. 398 00:46:36,463 --> 00:46:38,173 All are going to rise again... 399 00:46:38,298 --> 00:46:43,094 and come smiling home and tell their wives... 400 00:46:43,094 --> 00:46:44,262 ''What a joke it was! 401 00:46:44,387 --> 00:46:46,181 ''What a phenomenon!'' 402 00:46:48,767 --> 00:46:52,479 They'll say, ''There were no shells nor mines. 403 00:46:52,562 --> 00:46:54,481 ''There wasn't even a fort. 404 00:46:54,564 --> 00:46:59,361 ''It was all a great fable for your birthday!'' 405 00:46:59,361 --> 00:47:01,863 1...2...3! 406 00:47:22,467 --> 00:47:23,760 She's still moving. 407 00:47:27,681 --> 00:47:28,598 Again. 408 00:47:31,184 --> 00:47:32,185 Again! 409 00:47:34,771 --> 00:47:35,772 Again. 410 00:47:50,078 --> 00:47:52,080 There is no victory. 411 00:47:52,080 --> 00:47:54,165 Only flags and... 412 00:47:54,290 --> 00:47:55,959 fallen men. 413 00:49:00,273 --> 00:49:01,858 After desperate combat... 414 00:49:01,983 --> 00:49:03,568 the 8th Royal Army... 415 00:49:03,568 --> 00:49:05,195 surrendered April 9th... 416 00:49:05,278 --> 00:49:07,072 overwhelmed by human suffering. 417 00:49:51,783 --> 00:49:52,659 Hello. 418 00:49:52,784 --> 00:49:54,285 Hello, sir. 419 00:49:54,369 --> 00:49:56,079 I want a Maserati. 420 00:50:06,965 --> 00:50:08,299 You have money? 421 00:50:08,383 --> 00:50:09,759 Yes. 422 00:50:09,884 --> 00:50:11,678 The King's letter. 423 00:50:15,390 --> 00:50:16,683 That won't do. 424 00:50:18,685 --> 00:50:20,186 You need money. 425 00:50:21,396 --> 00:50:22,272 A lot? 426 00:50:22,397 --> 00:50:23,481 Yes, a lot. 427 00:50:48,882 --> 00:50:50,884 Madam, I want money! 428 00:50:55,680 --> 00:50:56,973 Money. 429 00:51:26,169 --> 00:51:29,964 The last one of all! 430 00:51:29,964 --> 00:51:32,592 It's always the best of the- 431 00:51:35,261 --> 00:51:40,558 Like our love, it's full of chances. 432 00:51:40,684 --> 00:51:43,269 The last one of all. 433 00:51:43,269 --> 00:51:46,690 Come dance the time away! 434 00:51:46,773 --> 00:51:49,359 We hears its call... 435 00:51:49,359 --> 00:51:52,987 And it lasts till the end of day. 436 00:51:53,071 --> 00:51:54,781 The music you hear... 437 00:51:54,864 --> 00:51:58,868 -is just for your ear. -Look, Venus! 438 00:51:58,993 --> 00:51:59,869 Yes, Mama. 439 00:51:59,994 --> 00:52:02,080 The last one of all. 440 00:52:02,080 --> 00:52:03,873 Before we go- 441 00:52:17,178 --> 00:52:18,596 Mama, it's them! 442 00:52:19,973 --> 00:52:21,891 Mama, it's them! 443 00:52:21,975 --> 00:52:24,894 We can't always smile... 444 00:52:24,978 --> 00:52:28,273 So when things go wrong- 445 00:52:31,860 --> 00:52:32,861 A next time? 446 00:52:32,986 --> 00:52:35,196 Shit, you've kissed me enough! 447 00:52:47,959 --> 00:52:49,377 Hi, Cleopatra! 448 00:52:54,966 --> 00:52:57,260 Poor Ulysses. What happened to you? 449 00:53:04,684 --> 00:53:07,979 Some bastard poked my eye out... 450 00:53:10,690 --> 00:53:12,776 when I kissed his daughter. 451 00:53:15,570 --> 00:53:16,488 Who cares? 452 00:53:16,571 --> 00:53:17,781 We're rich now! 453 00:53:17,864 --> 00:53:19,282 Right. Who cares? 454 00:53:19,366 --> 00:53:20,367 We're rich! 455 00:53:23,370 --> 00:53:24,662 Yes! We're rich! 456 00:53:27,165 --> 00:53:28,958 We got the world's treasures! 457 00:53:30,377 --> 00:53:32,796 Where are they? I don't see anything. 458 00:53:32,879 --> 00:53:34,964 Me, neither. 459 00:53:35,090 --> 00:53:36,466 You got everything? 460 00:53:36,591 --> 00:53:37,676 Sure. 461 00:53:37,759 --> 00:53:39,469 Where is it? 462 00:53:39,594 --> 00:53:41,888 I can't begin to tell ya. 463 00:53:41,888 --> 00:53:43,390 Where is it? 464 00:53:49,479 --> 00:53:50,480 It's in there? 465 00:53:50,563 --> 00:53:51,773 Yes, yes. 466 00:53:51,898 --> 00:53:54,484 You didn't bring a thing, ya dumb vet! 467 00:53:54,567 --> 00:53:55,985 Cowards! 468 00:53:56,069 --> 00:53:56,986 Liar! 469 00:53:57,070 --> 00:53:58,697 Lazy slob! 470 00:53:58,697 --> 00:53:59,698 Deserter! 471 00:53:59,698 --> 00:54:00,990 Bastard! 472 00:54:02,158 --> 00:54:04,994 The war's not over yet, and here they are! 473 00:54:34,065 --> 00:54:35,358 In the suitcase... 474 00:54:35,483 --> 00:54:37,277 we got some surprises! 475 00:54:46,870 --> 00:54:48,580 Monuments... 476 00:54:48,663 --> 00:54:50,665 transportation... 477 00:54:50,790 --> 00:54:52,459 stores... 478 00:54:52,584 --> 00:54:53,668 works of art... 479 00:54:53,793 --> 00:54:54,669 factories... 480 00:54:54,794 --> 00:54:55,670 the earth's riches! 481 00:54:55,795 --> 00:54:58,381 Coal, oil, etc. 482 00:54:58,465 --> 00:55:00,091 Nature's marvels. 483 00:55:00,091 --> 00:55:01,384 Mountains, flowers... 484 00:55:01,468 --> 00:55:05,096 deserts, landscapes, animals. 485 00:55:06,598 --> 00:55:09,559 The 5 continents, the planets. 486 00:55:09,559 --> 00:55:11,394 Naturally... 487 00:55:11,478 --> 00:55:14,689 Naturally, each part is divided into several parts. 488 00:55:14,773 --> 00:55:17,067 That are divided into more parts. 489 00:55:35,960 --> 00:55:36,961 Order. 490 00:55:42,175 --> 00:55:43,468 Method. 491 00:55:51,476 --> 00:55:52,894 Order and method! 492 00:55:52,977 --> 00:55:54,771 Our officer always said that. 493 00:56:01,194 --> 00:56:03,279 He died saying that. 494 00:56:06,491 --> 00:56:07,784 He died? 495 00:56:07,867 --> 00:56:08,785 How? 496 00:56:14,374 --> 00:56:16,167 He blew up! Blam! 497 00:56:23,883 --> 00:56:24,968 Where do we start? 498 00:56:25,093 --> 00:56:25,969 The factories! 499 00:56:26,094 --> 00:56:26,970 The monuments! 500 00:56:27,095 --> 00:56:27,971 Animals! 501 00:56:28,096 --> 00:56:28,972 Shut up! 502 00:56:30,098 --> 00:56:31,975 We'll start with the monuments! 503 00:56:39,899 --> 00:56:40,775 First... 504 00:56:40,859 --> 00:56:41,776 antiquities! 505 00:56:41,860 --> 00:56:43,194 The pyramids! 506 00:56:43,278 --> 00:56:44,696 The Carnac columns! 507 00:56:45,989 --> 00:56:47,198 The Parthenon! 508 00:56:49,868 --> 00:56:50,994 The Colosseum! 509 00:56:53,371 --> 00:56:55,165 The Ankor Temple! 510 00:56:56,583 --> 00:56:57,459 Second... 511 00:56:57,584 --> 00:56:58,668 The Middle Ages! 512 00:56:59,669 --> 00:57:01,379 Notre Dame of Poitiers! 513 00:57:02,589 --> 00:57:04,090 The Mogador ramparts! 514 00:57:05,258 --> 00:57:06,885 Cologne Cathedral! 515 00:57:08,261 --> 00:57:10,388 The city of Carcassonne! 516 00:57:10,388 --> 00:57:11,681 The Tower of Pisa! 517 00:57:24,486 --> 00:57:25,362 Third! 518 00:57:25,487 --> 00:57:26,696 The Renaissance! 519 00:57:26,780 --> 00:57:28,365 The castle at Blois! 520 00:57:29,491 --> 00:57:31,785 The Pitti Palace! 521 00:57:31,868 --> 00:57:33,870 The Cathedral of Mexico! 522 00:57:35,497 --> 00:57:36,998 The Villa Medicis! 523 00:57:38,958 --> 00:57:39,876 Fourth! 524 00:57:39,959 --> 00:57:41,086 Modern Times! 525 00:57:42,295 --> 00:57:43,797 Versailles! 526 00:57:45,382 --> 00:57:47,467 Westminster Bridge! 527 00:57:47,592 --> 00:57:49,678 Victor Emmanuel's tomb! 528 00:57:51,096 --> 00:57:53,390 Stuttgart Station! 529 00:57:53,473 --> 00:57:55,266 The Hilton Hotel in Berlin! 530 00:57:56,476 --> 00:57:58,395 The Chicago Aquarium! 531 00:57:58,478 --> 00:58:00,772 The Santa Cruz Hospital! 532 00:58:06,486 --> 00:58:08,571 And now transportation! 533 00:58:08,697 --> 00:58:09,989 Railroads! 534 00:58:13,159 --> 00:58:14,786 The steam engine! 535 00:58:16,496 --> 00:58:18,790 Diesel trains! 536 00:58:18,790 --> 00:58:20,583 The Chicago-Milwaukee! 537 00:58:22,961 --> 00:58:24,796 The BB-9003! 538 00:58:25,964 --> 00:58:28,299 The Barcelona aerial line! 539 00:58:30,468 --> 00:58:31,970 The Transiberian! 540 00:58:33,888 --> 00:58:36,391 The Belfort strategic railway! 541 00:58:37,684 --> 00:58:38,685 The highway! 542 00:58:39,894 --> 00:58:41,062 The Rolls Royce! 543 00:58:44,190 --> 00:58:45,567 The DS 19! 544 00:58:48,194 --> 00:58:50,780 The Isota-Traschini! 545 00:58:50,780 --> 00:58:53,283 The Delaunay-Belleville Coup! 546 00:58:55,493 --> 00:58:57,287 The Bugatti 37 A! 547 00:58:58,663 --> 00:59:01,499 The Mercedes 2-cylinder V Torpedo! 548 00:59:03,668 --> 00:59:05,295 The Hispano-Suiza! 549 00:59:07,380 --> 00:59:08,965 The Golden Carriage! 550 00:59:11,092 --> 00:59:12,969 The Assyrian chariot! 551 00:59:15,096 --> 00:59:15,972 The wheelbarrow! 552 00:59:17,182 --> 00:59:19,184 Water! 553 00:59:19,184 --> 00:59:20,685 Galley! 554 00:59:20,685 --> 00:59:21,770 Caravel! 555 00:59:21,895 --> 00:59:22,896 Barge! 556 00:59:24,189 --> 00:59:25,190 Sightseeing boat! 557 00:59:26,191 --> 00:59:27,776 Schooner! 558 00:59:27,776 --> 00:59:29,694 Transatlantic steamer! 559 00:59:29,778 --> 00:59:31,488 Sailboat! 560 00:59:31,571 --> 00:59:32,864 The submarine! 561 00:59:34,491 --> 00:59:35,575 Air! 562 00:59:37,369 --> 00:59:39,162 Super Constellation! 563 00:59:39,287 --> 00:59:41,081 Boeing 707! 564 00:59:42,582 --> 00:59:43,667 Alouette helicopter! 565 00:59:43,792 --> 00:59:46,586 The Charles and Robert balloon! 566 00:59:46,670 --> 00:59:48,672 The Dewatting 37! 567 00:59:49,964 --> 00:59:51,383 The Graf zeppelin! 568 00:59:53,468 --> 00:59:55,595 The Pouche and Primar monoplane! 569 00:59:56,596 --> 00:59:58,598 The Royal Army Vampire! 570 01:00:00,558 --> 01:00:02,477 Nature's marvels! 571 01:00:05,563 --> 01:00:07,065 The Needle of the Republic! 572 01:00:08,066 --> 01:00:09,859 The bay of Naples! 573 01:00:09,984 --> 01:00:11,569 The Gobi Desert! 574 01:00:11,569 --> 01:00:12,987 The Geneva water spout! 575 01:00:14,197 --> 01:00:16,199 The Grand Canyon! 576 01:00:16,282 --> 01:00:18,076 The Valley of the Rhine! 577 01:00:18,159 --> 01:00:20,078 The Sea of Ice! 578 01:00:20,161 --> 01:00:21,496 Niagara Falls! 579 01:00:22,580 --> 01:00:23,581 Department stores! 580 01:00:25,792 --> 01:00:28,294 The Galeries Lafayette! 581 01:00:28,294 --> 01:00:29,796 The Samaritaine! 582 01:00:31,172 --> 01:00:32,590 The Shocken in Stuttgart! 583 01:00:34,467 --> 01:00:36,261 Tiffany's in New York! 584 01:00:36,261 --> 01:00:37,679 The Bon March! 585 01:00:37,679 --> 01:00:40,098 The sailboat! 586 01:00:40,181 --> 01:00:41,599 The Atlas rocket! 587 01:00:41,683 --> 01:00:43,560 The submarine! 588 01:00:43,685 --> 01:00:45,895 Cologne Cathedral! 589 01:00:45,895 --> 01:00:47,480 The Super Constellation! 590 01:00:47,564 --> 01:00:49,691 The castle at Blois. 591 01:00:49,774 --> 01:00:51,484 The DS 19. 592 01:00:51,568 --> 01:00:52,861 The Transatlantic. 593 01:00:52,986 --> 01:00:53,987 Mammals! 594 01:00:54,070 --> 01:00:55,572 The bison! 595 01:00:55,697 --> 01:00:57,198 The whale! 596 01:00:57,282 --> 01:00:58,867 The penguin! 597 01:00:58,992 --> 01:01:00,368 The varan lizard! 598 01:01:00,493 --> 01:01:02,162 The rhinoceros! 599 01:01:02,287 --> 01:01:03,663 The tiger! 600 01:01:03,788 --> 01:01:05,373 Rabbit! 601 01:01:05,498 --> 01:01:06,583 Iguanodon! 602 01:01:06,583 --> 01:01:08,084 The marmot. 603 01:01:08,084 --> 01:01:09,085 Felix the Cat! 604 01:01:09,085 --> 01:01:10,086 Invertebrata! 605 01:01:10,086 --> 01:01:11,671 -Rin Tin Tin! -Lucan Vulgaris! 606 01:01:11,796 --> 01:01:12,672 Crocodile! 607 01:01:12,797 --> 01:01:13,673 Kolia Crosseus! 608 01:01:13,798 --> 01:01:16,176 -Elephant! -Wasp! 609 01:01:16,259 --> 01:01:17,594 Fifandel! 610 01:01:18,595 --> 01:01:20,180 Red star! 611 01:01:20,263 --> 01:01:22,098 Green grasshopper! 612 01:01:22,182 --> 01:01:23,183 Caterpillar! 613 01:01:23,266 --> 01:01:24,559 Industry! 614 01:01:27,479 --> 01:01:28,271 Schneider rockets! 615 01:01:28,396 --> 01:01:29,689 Volkswagen! 616 01:01:29,689 --> 01:01:32,192 Du Pont de Nemours! 617 01:01:32,192 --> 01:01:33,360 Oil! 618 01:01:33,360 --> 01:01:35,362 Hollywood's Technicolor plant! 619 01:02:02,472 --> 01:02:04,099 Not the Parthenon. 620 01:02:04,182 --> 01:02:05,475 It's a ruin. 621 01:02:08,978 --> 01:02:10,772 Give it to Eugene. 622 01:02:10,897 --> 01:02:12,774 He's a repairman. 623 01:02:12,899 --> 01:02:14,776 He'll know how to fix it. 624 01:02:21,366 --> 01:02:24,077 The Galeries Lafayette for Mama! 625 01:02:24,160 --> 01:02:26,496 I prefer the Printemps. 626 01:02:26,496 --> 01:02:28,498 Take the Samaritaine. 627 01:02:28,581 --> 01:02:29,499 Why? 628 01:02:31,167 --> 01:02:33,294 Because of the basement. 629 01:02:33,378 --> 01:02:34,879 It has fish. 630 01:02:36,589 --> 01:02:37,966 And even a kangaroo. 631 01:02:40,176 --> 01:02:43,471 Buyers there are treated like queens, Cleopatra. 632 01:02:47,183 --> 01:02:50,270 I'll take the Folies Berg�res. 633 01:02:50,270 --> 01:02:51,771 The Lido for me! 634 01:02:51,771 --> 01:02:53,064 With its girls? 635 01:02:54,274 --> 01:02:57,569 No, women are a special category. 636 01:03:04,492 --> 01:03:07,078 The women are reserved for me and Ulysses... 637 01:03:08,371 --> 01:03:10,498 so our family can continue... 638 01:03:11,875 --> 01:03:13,084 throughout the what? 639 01:03:13,168 --> 01:03:15,086 The centuries. 640 01:03:15,170 --> 01:03:18,173 Oh, yeah! Throughout the centuries! 641 01:03:18,173 --> 01:03:19,966 Until the universal deluge. 642 01:04:06,179 --> 01:04:07,263 Lola Montes! 643 01:04:08,473 --> 01:04:09,766 Sheherazade! 644 01:04:10,975 --> 01:04:12,268 Cleopatra! 645 01:04:14,396 --> 01:04:15,480 That one! 646 01:04:16,981 --> 01:04:20,568 If she moves in, she'd better change her name. 647 01:04:20,568 --> 01:04:21,695 Sure! 648 01:04:21,778 --> 01:04:22,987 We'll call her Catherine... 649 01:04:23,071 --> 01:04:25,699 Natalie, Eugenia... 650 01:04:25,699 --> 01:04:26,991 Josephine... 651 01:04:28,076 --> 01:04:30,286 Josette, Mich�le, Isabel... 652 01:04:30,370 --> 01:04:31,287 Julie... 653 01:04:31,371 --> 01:04:32,288 Clemence... 654 01:04:32,372 --> 01:04:33,289 Claudia! 655 01:04:33,373 --> 01:04:35,959 Caroline! 656 01:04:36,084 --> 01:04:36,960 Luciana! 657 01:04:37,085 --> 01:04:39,295 Veronica! 658 01:04:39,379 --> 01:04:41,172 Elizabeth, Bernadette! 659 01:04:41,297 --> 01:04:42,173 Rosalie! 660 01:04:42,298 --> 01:04:43,174 Pamela! Elizabeth! 661 01:04:43,299 --> 01:04:44,092 Elisa! 662 01:04:44,175 --> 01:04:45,093 Olivia! 663 01:04:45,176 --> 01:04:46,094 Giovanna! 664 01:04:46,177 --> 01:04:47,971 Lucrezia! 665 01:04:47,971 --> 01:04:48,972 Josette! 666 01:04:48,972 --> 01:04:49,973 Anna! 667 01:04:49,973 --> 01:04:50,974 Suzanne! 668 01:04:50,974 --> 01:04:54,894 Fabiola, Fedora, Bertha! 669 01:05:08,366 --> 01:05:09,576 What's this? 670 01:05:09,659 --> 01:05:11,494 The pyramids. 671 01:05:11,494 --> 01:05:13,496 The pyramids? What are they? 672 01:05:21,379 --> 01:05:24,174 Tombs for when we're dead. 673 01:05:24,174 --> 01:05:26,259 One for me... 674 01:05:26,384 --> 01:05:29,179 one for Ulysses, and one for Venus! 675 01:05:29,262 --> 01:05:30,972 And me. 676 01:05:30,972 --> 01:05:33,099 And me! 677 01:05:33,183 --> 01:05:34,559 And me. Shit! 678 01:05:38,980 --> 01:05:40,899 You...you... 679 01:05:45,070 --> 01:05:48,365 We'll put you in Ankor... 680 01:05:49,783 --> 01:05:51,493 or else Benares. 681 01:05:55,288 --> 01:05:59,584 OK, but when do we get the real things? 682 01:05:59,668 --> 01:06:01,961 When we want! These are the deeds. 683 01:06:02,087 --> 01:06:04,172 I want everything now! 684 01:06:07,384 --> 01:06:09,094 We'll go ask the King. 685 01:06:14,891 --> 01:06:17,977 He'll give us everything, personally. 686 01:06:18,061 --> 01:06:19,479 The riflemen! 687 01:06:39,082 --> 01:06:41,084 Long live the King! 688 01:06:41,084 --> 01:06:43,586 -We're here to pay you. -You see? 689 01:06:43,586 --> 01:06:44,462 I told ya! 690 01:06:44,587 --> 01:06:45,463 Great! 691 01:06:45,588 --> 01:06:46,673 Long live the King! 692 01:06:49,092 --> 01:06:50,385 Long live the King! 693 01:06:52,679 --> 01:06:53,680 Long live the King! 694 01:06:57,767 --> 01:06:58,893 Long live the King! 695 01:07:08,361 --> 01:07:09,571 Long live the King! 696 01:07:10,780 --> 01:07:12,198 What's that thing? 697 01:07:16,786 --> 01:07:18,079 What's... 698 01:07:18,163 --> 01:07:19,164 Yes. What is it? 699 01:07:19,289 --> 01:07:20,373 Here's the truth. 700 01:07:20,498 --> 01:07:24,169 The medals are a down payment on your true gains. 701 01:07:25,378 --> 01:07:28,798 You can't really have... 702 01:07:28,882 --> 01:07:31,259 what you've earned... 703 01:07:31,259 --> 01:07:32,677 till the war's over. 704 01:07:35,388 --> 01:07:36,598 When'll that be? 705 01:07:37,599 --> 01:07:38,683 How'll we know that? 706 01:07:38,767 --> 01:07:40,060 There's nobody here. 707 01:07:44,898 --> 01:07:47,692 The war'll be over when the King wins it. 708 01:07:49,361 --> 01:07:52,072 Then there'll be shouts of joy... 709 01:07:52,197 --> 01:07:54,074 fireworks... 710 01:07:54,199 --> 01:07:55,283 firecrackers... 711 01:07:55,367 --> 01:07:58,286 and music so loud you'll hear it even here. 712 01:08:00,872 --> 01:08:03,583 Then you'll get your earnings... 713 01:08:03,667 --> 01:08:07,462 at a special ceremony. 714 01:08:08,463 --> 01:08:09,589 Long live the King! 715 01:08:11,591 --> 01:08:12,676 Long live the King! 716 01:08:31,861 --> 01:08:34,989 Ulysses, see what Michelangelo brought me! 717 01:08:44,958 --> 01:08:46,167 Venus! 718 01:08:48,378 --> 01:08:49,295 Venus! 719 01:08:50,588 --> 01:08:51,798 Look, Venus! 720 01:09:06,980 --> 01:09:08,773 Ulysses, look! 721 01:09:24,664 --> 01:09:26,499 Mama, quick! 722 01:09:28,668 --> 01:09:29,794 Look! 723 01:09:32,964 --> 01:09:33,882 The war's over! 724 01:09:33,965 --> 01:09:36,468 The war's over! 725 01:09:56,696 --> 01:09:58,198 Workers, citizens! 726 01:09:58,281 --> 01:10:01,659 Catastrophe threatens the nation! 727 01:10:01,785 --> 01:10:03,870 Fight before you're attacked! 728 01:10:03,870 --> 01:10:07,374 The break between republicans and soldiers is final! 729 01:10:07,374 --> 01:10:10,377 Our enemies, the democrats... 730 01:10:31,481 --> 01:10:33,566 It's on fire! It's burning! 731 01:10:50,792 --> 01:10:51,876 It's on fire! 732 01:10:54,796 --> 01:10:56,589 Do you know where the King is? 733 01:11:14,482 --> 01:11:17,986 The Night of the Long Knives is over! 734 01:11:18,069 --> 01:11:20,864 Tomorrow dawns the satanic kingdom! 735 01:11:20,989 --> 01:11:22,490 Workers, citizens! 736 01:11:22,574 --> 01:11:23,658 Long live the King! 737 01:11:37,797 --> 01:11:39,382 My washing machine! 738 01:11:52,562 --> 01:11:53,480 Your papers. 739 01:11:53,563 --> 01:11:54,689 Your papers. 740 01:11:58,068 --> 01:12:00,195 OK, beat it. 741 01:12:00,278 --> 01:12:01,196 Go. 742 01:12:15,168 --> 01:12:16,961 Workers, citizens! 743 01:12:16,961 --> 01:12:19,089 Listen to the cannons! 744 01:12:22,092 --> 01:12:23,677 Yes, it's worth it! 745 01:12:23,760 --> 01:12:25,387 Turn the cannons on them! 746 01:12:26,763 --> 01:12:31,184 Workers, citizens! The day of liberty is here! 747 01:12:31,267 --> 01:12:32,894 Workers, citizens! 748 01:12:32,977 --> 01:12:34,896 I did nothing! 749 01:12:39,275 --> 01:12:40,360 Long live the King! 750 01:12:43,488 --> 01:12:44,698 Rifleman! 751 01:12:45,699 --> 01:12:46,658 Now what? 752 01:12:46,658 --> 01:12:47,659 Where's our treasure? 753 01:12:47,659 --> 01:12:48,868 I've no idea. 754 01:13:10,390 --> 01:13:11,391 Go around! 755 01:13:29,576 --> 01:13:30,577 Stop! 756 01:14:06,071 --> 01:14:06,988 The riflemen? 757 01:14:16,081 --> 01:14:17,499 Michelangelo! 758 01:14:32,681 --> 01:14:33,598 Hello, Sir! 759 01:14:33,682 --> 01:14:34,891 Now what? 760 01:14:34,974 --> 01:14:35,892 Where's our treasure? 761 01:14:35,975 --> 01:14:37,060 I've no idea. 762 01:14:39,270 --> 01:14:40,271 What? 763 01:14:40,271 --> 01:14:41,272 Why? 764 01:14:45,276 --> 01:14:46,569 I'll tell you. 765 01:14:48,071 --> 01:14:49,781 I'll tell you. 766 01:14:51,783 --> 01:14:53,660 We lost the war. 767 01:14:53,785 --> 01:14:55,662 The King made peace... 768 01:14:55,787 --> 01:14:57,789 but the cost was great. 769 01:14:59,082 --> 01:15:02,168 The enemy demanded the death of the Prime Minister. 770 01:15:02,293 --> 01:15:05,088 The treaty demands... 771 01:15:05,088 --> 01:15:08,383 the arrest and punishment of traitors... 772 01:15:08,466 --> 01:15:11,386 and war criminals. 773 01:15:11,469 --> 01:15:14,389 Moreover... I have letters for you... 774 01:15:14,472 --> 01:15:15,473 from the King. 775 01:15:26,776 --> 01:15:28,278 I'll be right there. 776 01:15:31,197 --> 01:15:32,574 I've something to tell you. 777 01:15:32,699 --> 01:15:33,575 What? 778 01:15:33,658 --> 01:15:34,784 A secret! 779 01:15:44,461 --> 01:15:46,296 Henceforth... 780 01:15:46,379 --> 01:15:49,382 the 2 brothers slept for eternity... 781 01:15:49,382 --> 01:15:54,179 believing the brain, in decay... 782 01:15:54,262 --> 01:15:58,975 functioned beyond death... 783 01:15:59,059 --> 01:16:02,979 and its dreams... 784 01:16:03,063 --> 01:16:07,359 are what constitute Paradise. 785 01:16:09,359 --> 01:16:17,359 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 46862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.