All language subtitles for zi27
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:15,420
(Müzik)
2
00:00:28,486 --> 00:00:30,486
(Müzik)
3
00:00:34,178 --> 00:00:35,178
(Şeniz) Hayır.
4
00:00:35,396 --> 00:00:36,775
(Şeniz hızlı nefesler alıyor)
5
00:00:38,153 --> 00:00:39,153
(Neriman) Aa!
6
00:00:39,887 --> 00:00:41,221
(Seher) Şeniz Hanım.
7
00:00:41,395 --> 00:00:43,699
(Neriman) Civan. Aa! Kadını götürüyorlar!
8
00:00:43,883 --> 00:00:45,372
(Neriman) Hayırdır inşallah.
9
00:00:46,287 --> 00:00:47,485
(Neriman) Bismillah.
10
00:00:50,979 --> 00:00:53,280
-(Seher) Şeniz Hanım!
-(Neriman) Hayırdır inşallah.
11
00:00:53,361 --> 00:00:55,400
Şeniz Hanım ne oluyor? İyi misiniz?
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,498
-(Civan) Abi ne yapıyorsun? Ayıptır ya.
-(Seher) Bırakın kadını!
13
00:00:57,579 --> 00:01:00,849
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz kadına?
Ayıp, günah değil mi?
14
00:01:00,930 --> 00:01:02,730
Abi ayıptır, hadi çek elini
gözünü seveyim.
15
00:01:02,811 --> 00:01:04,529
Bırakın kadını, bırak!
16
00:01:04,610 --> 00:01:05,694
Bırak!
17
00:01:06,545 --> 00:01:07,545
Çek.
18
00:01:07,724 --> 00:01:10,832
Ayıp değil mi sizin
bu yaptığınız ha? Çekil!
19
00:01:10,913 --> 00:01:12,821
-Gelin Şeniz Hanım, gelin.
-(Civan) Hadi.
20
00:01:12,902 --> 00:01:15,279
-Tövbe tövbe!
-(Neriman) Bırak! Tövbe tövbe!
21
00:01:16,952 --> 00:01:18,508
(Şeniz hızlı nefesler alıyor)
22
00:01:19,861 --> 00:01:21,861
(Müzik)
23
00:01:29,857 --> 00:01:32,628
Baba, ne yapıyorsun sen?
24
00:01:32,816 --> 00:01:36,296
Baba inanmıyorum sana. Gerçekten
annemi dışarıya mı attın?
25
00:01:36,791 --> 00:01:38,924
Baba bunu anneme nasıl yaparsın?
26
00:01:39,005 --> 00:01:41,538
Annemi yaka paça evden atmak ne demek?
27
00:01:41,635 --> 00:01:45,044
Ne yaptı ki benim annem sana,
ne yapmış olabilir?
28
00:01:48,054 --> 00:01:51,171
Baba konuşsana, konuş, bir şeyler söyle!
29
00:01:54,969 --> 00:01:57,736
Bir şey söyleyin artık.
Konuşsanıza, anlatsanıza...
30
00:01:57,817 --> 00:01:59,882
...açıklasanıza dilinizi mi yuttunuz?
31
00:01:59,963 --> 00:02:01,151
Damla yeter!
32
00:02:01,804 --> 00:02:04,619
-Yeter mi?
-(Bağırarak) Evet, yeter!
33
00:02:06,637 --> 00:02:10,031
Baba bize yaşattıklarına bak,
bir de yeter mi diyorsun?
34
00:02:13,081 --> 00:02:15,472
-Çekilir misin, anneme gideceğim.
-Hiçbir yere gitmiyorsun.
35
00:02:16,511 --> 00:02:17,696
Geç yerine!
36
00:02:18,383 --> 00:02:20,383
(Gerilim müziği)
37
00:02:24,925 --> 00:02:26,399
(Neriman) Ah, ah, ah.
38
00:02:27,720 --> 00:02:29,673
Vah anam, vah!
39
00:02:31,932 --> 00:02:33,669
Agâh Bey'le mi bozuştunuz?
40
00:02:34,718 --> 00:02:36,456
İç şunu Şeniz Hanım, iç.
41
00:02:41,311 --> 00:02:42,984
Hayır, hayır, olmaz.
42
00:02:43,816 --> 00:02:44,816
Olmaz.
43
00:02:45,573 --> 00:02:47,417
-Ne olmaz?
-Olmaz.
44
00:02:48,757 --> 00:02:50,024
(Neriman) Ne olmaz?
45
00:02:50,510 --> 00:02:54,057
(Neriman) Olan olmuş o belli de
senin itirazın neye?
46
00:02:54,138 --> 00:02:55,644
Bir söylesen de anlasak.
47
00:02:55,725 --> 00:02:58,260
Neriman ana görmüyor musun
kadıncağızın hâlini?
48
00:02:58,413 --> 00:03:01,475
Buz kesmiş elleri, donmuş!
49
00:03:01,890 --> 00:03:03,422
Çok üşümüş, dur.
50
00:03:04,620 --> 00:03:06,237
Bu şimdi ısıtır seni.
51
00:03:10,456 --> 00:03:14,196
Sen de bir şey anlatmıyorsun ki.
52
00:03:14,606 --> 00:03:16,512
(Neriman) Bir söyle ne oldu.
53
00:03:17,326 --> 00:03:19,459
Belki bir faydamız dokunur sana.
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,493
Nasıl yapar bana bunu?
55
00:03:24,598 --> 00:03:26,108
Nasıl yapar bana bunu?
56
00:03:28,572 --> 00:03:30,572
(Gerilim müziği)
57
00:03:33,864 --> 00:03:35,197
Ben şimdi öğrenirim.
58
00:03:35,877 --> 00:03:38,361
Biraz daha iyi misin? Isındın mı?
59
00:03:41,083 --> 00:03:44,083
(Gerilim müziği)
60
00:03:53,333 --> 00:03:55,235
Abi, annemin durumunu görmedin mi?
61
00:03:55,316 --> 00:03:58,595
Neden hiçbir şey söylemiyorsun,
neden konuşmuyorsun?
62
00:03:58,697 --> 00:04:00,966
(Damla) Bir şey yapsana.
Niye duruyorsun abi?
63
00:04:03,992 --> 00:04:05,999
Tamam Damla, sakin ol, sakin.
64
00:04:06,080 --> 00:04:07,910
(Bağırarak) Bırak!
65
00:04:08,280 --> 00:04:10,621
(Damla) Ben şefkat falan istemiyorum!
66
00:04:10,702 --> 00:04:12,702
(Damla) Ben gerçeği öğrenmek istiyorum.
67
00:04:12,783 --> 00:04:15,227
Annem bunu hak edecek ne yaptı?
68
00:04:15,580 --> 00:04:16,847
Damla bir sakin ol.
69
00:04:16,928 --> 00:04:18,834
Sakin falan olamam tamam mı?
70
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
(Damla) Sakin falan olmuyorum...
71
00:04:21,380 --> 00:04:23,718
...siz konuşmaya başlıyorsunuz!
72
00:04:24,234 --> 00:04:26,234
(Gerilim müziği)
73
00:04:29,892 --> 00:04:32,716
Şey böyle birden geldim ama...
74
00:04:32,836 --> 00:04:34,836
...kadıncağız perişan hâlde.
75
00:04:35,297 --> 00:04:37,034
(Neriman) Tir tir titriyor bizde.
76
00:04:37,157 --> 00:04:38,579
Annem sizde mi?
77
00:04:41,852 --> 00:04:43,454
Şeniz nerede?
78
00:04:45,089 --> 00:04:48,314
Onu o hâlde görünce müştemilata aldık.
Ne olduğunu da--
79
00:04:48,395 --> 00:04:51,305
Hiç kimse bir yere gitmiyor!
Geç yerine!
80
00:04:51,700 --> 00:04:53,867
(Agâh) Hiç kimse
kımıldamayacak yerinden...
81
00:04:53,948 --> 00:04:55,303
...adımını atmayacak!
82
00:04:55,531 --> 00:04:57,531
(Gerilim müziği)
83
00:05:00,220 --> 00:05:02,699
-Ben size dışarı atın demedim mi?
-Agâh Bey--
84
00:05:04,807 --> 00:05:06,141
Gelin benimle çabuk!
85
00:05:09,363 --> 00:05:11,801
(Damla) Yeter, biri anlatsın artık!
Ne oluyor?
86
00:05:11,882 --> 00:05:15,007
Evet dinliyorum. Abi, Nedim?
87
00:05:17,833 --> 00:05:20,833
Biri artık bu kızın
sorularına cevap verecek mi?
88
00:05:21,715 --> 00:05:24,704
(Ceren) Yazık bak, ortada
aynı soruyu sorup duruyor.
89
00:05:29,487 --> 00:05:34,149
Damlacığım, senin o annen,
yıllarca Nedim'i zehirleyerek...
90
00:05:34,230 --> 00:05:37,605
...tekerlekli sandalyeye
mahkûm kalmasına sebep olan...
91
00:05:37,686 --> 00:05:40,840
...kötü kalpli şeytanın ta kendisi.
92
00:05:41,462 --> 00:05:44,472
Ne saçmalıyorsun ya sen?
93
00:05:48,899 --> 00:05:50,315
Ben mi saçmalıyorum?
94
00:05:51,614 --> 00:05:54,613
Yıllarca ilaçlarla zehirlemiş diyorum...
95
00:05:54,694 --> 00:05:57,288
...iyileşmesin, ayağa kalkmasın diye.
96
00:05:57,439 --> 00:06:00,239
(Ceren) Bütün hayatını
cehenneme çevirmiş.
97
00:06:00,396 --> 00:06:02,600
Bunu, senin annen yapmış!
98
00:06:06,937 --> 00:06:08,102
İnanmıyor musun?
99
00:06:13,371 --> 00:06:14,471
Al!
100
00:06:15,174 --> 00:06:19,038
Al sana bir sürü belge.
Bak, kendi gözlerinle gör!
101
00:06:19,194 --> 00:06:21,536
(Ceren) Kendin karar ver
yalan mı değil mi?
102
00:06:21,699 --> 00:06:24,166
Senin baban yaş tahtaya basmaz Damla.
103
00:06:24,457 --> 00:06:27,649
Eğer senin baban, o şeytan
anneni kapının önüne koyduysa...
104
00:06:27,730 --> 00:06:29,530
...bunun bir sebebi vardır.
105
00:06:29,833 --> 00:06:30,968
Ceren!
106
00:06:31,246 --> 00:06:32,612
Ceren ne yapıyorsun?
107
00:06:32,700 --> 00:06:34,570
Kimsenin yapmadığını yapıyorum abla.
108
00:06:34,954 --> 00:06:38,175
Bu kız, annesinin
ne mal olduğunu öğrenecek!
109
00:06:39,352 --> 00:06:42,352
(Müzik)
110
00:06:52,835 --> 00:06:54,089
(Agâh bağırarak) Şeniz!
111
00:06:58,177 --> 00:06:59,274
Agâh Bey.
112
00:06:59,836 --> 00:07:02,093
Çık dışarı, defol git buradan!
113
00:07:02,667 --> 00:07:03,667
Agâh lütfen--
114
00:07:03,748 --> 00:07:07,387
Ben seni atmadan defol git
buradan, çık dışarı!
115
00:07:07,600 --> 00:07:09,645
(Seher) Agâh Bey yapmayın,
günah değil mi kadına?
116
00:07:09,726 --> 00:07:12,527
Ne yaptı size bu kadar? Bu neyin öfkesi?
117
00:07:12,720 --> 00:07:16,482
Seher Hanım üstünüze vazife
olmayan şeylere karışmayın.
118
00:07:16,591 --> 00:07:18,006
Kırmayım kalbinizi.
119
00:07:18,733 --> 00:07:20,216
Kalp kırmak mı?
120
00:07:20,638 --> 00:07:23,059
Peki sen ne yaptığının farkında mısın?
121
00:07:24,842 --> 00:07:27,555
Yapma, bak bana böyle davranamazsın.
122
00:07:27,877 --> 00:07:29,090
Yapamazsın.
123
00:07:29,377 --> 00:07:31,548
Yapar mıyım yapamaz mıyım
şimdi görürsün.
124
00:07:31,820 --> 00:07:33,779
Atın dışarı, derhâl!
125
00:07:34,339 --> 00:07:35,339
Bırak!
126
00:07:39,462 --> 00:07:41,556
Bırak, bırakın!
127
00:07:44,393 --> 00:07:45,393
Bırak.
128
00:07:45,894 --> 00:07:47,089
Agâh.
129
00:07:50,096 --> 00:07:51,481
Agâh dinle.
130
00:07:52,940 --> 00:07:54,029
(Şeniz) Evet!
131
00:07:57,139 --> 00:07:58,269
Yaptım.
132
00:08:00,474 --> 00:08:02,369
Oğlumuz için yaptım.
133
00:08:02,796 --> 00:08:05,202
Oğlum kendi karanlığında kaybolmasın...
134
00:08:05,284 --> 00:08:08,203
...bu yükü tek başına
taşımasın diye yaptım!
135
00:08:09,760 --> 00:08:12,691
Agâh, sen oğlumuzun...
136
00:08:12,772 --> 00:08:15,592
...kendini öldürmeye
kalktığını görmedin mi?
137
00:08:15,673 --> 00:08:18,562
Bir gün bunu yaşamayalım diye yaptım.
138
00:08:20,823 --> 00:08:24,372
Sen Nedim'i her zaman kendi
çocuklarından üstün tuttun...
139
00:08:24,486 --> 00:08:26,707
...oğlundan üstün tuttun!
140
00:08:27,680 --> 00:08:29,005
(Şeniz) Duyuyor musun?
141
00:08:29,148 --> 00:08:32,254
Oğlumu ezip geçme diye yaptım.
142
00:08:32,335 --> 00:08:33,715
-Bırak!
-(Agâh) Atın!
143
00:08:38,711 --> 00:08:40,480
Şimdi defol git buradan.
144
00:08:40,589 --> 00:08:42,858
Evimden, benden, ailemden uzak ol.
145
00:08:46,954 --> 00:08:50,526
Tam şurada, bu kapının
önünde bulmuştum seni.
146
00:08:54,998 --> 00:08:57,735
Aldım, yaralarını sardım.
147
00:08:59,157 --> 00:09:01,837
Evime aldım, koynuma aldım.
148
00:09:02,218 --> 00:09:05,879
Seni karım yaptım.
Neyim varsa serdim önüne.
149
00:09:06,615 --> 00:09:08,482
(Agâh) Sen birini bile hak etmedin.
150
00:09:09,032 --> 00:09:10,257
Birini bile!
151
00:09:10,874 --> 00:09:15,714
Yaptığın tüm çirkinliklerle
sen kendi sonunu kendin hazırladın.
152
00:09:19,132 --> 00:09:20,628
Senden utanıyorum...
153
00:09:21,017 --> 00:09:24,492
...25 yıllık çocuklarımın anası,
karım olmandan.
154
00:09:27,691 --> 00:09:29,558
Ben göreceğimi gördüm Şeniz.
155
00:09:29,921 --> 00:09:31,521
Şimdi defol git buradan.
156
00:09:34,526 --> 00:09:36,220
Bu kapı sana kapalı.
157
00:09:42,217 --> 00:09:43,217
Kapatın!
158
00:09:44,343 --> 00:09:47,343
(Müzik...)
159
00:10:02,036 --> 00:10:05,036
(...)
160
00:10:18,705 --> 00:10:19,705
Ben...
161
00:10:21,634 --> 00:10:24,106
...her şeyi oğlum için yaptım.
162
00:10:25,125 --> 00:10:28,125
(Duygusal müzik...)
163
00:10:42,180 --> 00:10:45,180
(...)
164
00:11:02,591 --> 00:11:05,690
Attı, öylece sokağa attı.
165
00:11:06,412 --> 00:11:07,896
Yazık değil mi kadına?
166
00:11:08,429 --> 00:11:11,142
Sus. Adam delirmiş, baksana.
167
00:11:11,223 --> 00:11:13,223
Hadi, başımıza iş almayalım.
168
00:11:20,204 --> 00:11:23,863
Konuş Nedim, konuş bir şey söyle artık!
169
00:11:23,944 --> 00:11:26,397
(Damla) Yalan de, annen
böyle bir şey yapmadı de.
170
00:11:26,478 --> 00:11:28,243
Konuş Nedim, ne olur.
171
00:11:28,892 --> 00:11:30,892
(Müzik)
172
00:11:34,359 --> 00:11:37,028
Yazık, hepinize yazık!
173
00:11:37,109 --> 00:11:39,242
Hepiniz bu kadar mı korkaksınız?
174
00:11:40,087 --> 00:11:41,624
(Damla) Söyleyemiyorsunuz değil mi?
175
00:11:41,705 --> 00:11:43,418
Yok öyle bir şey diyemiyorsunuz.
176
00:11:43,499 --> 00:11:45,595
Hepiniz babamdan korkuyorsunuz.
177
00:11:45,676 --> 00:11:48,718
Hepiniz göz göre göre
yalan söylüyorsunuz!
178
00:11:48,912 --> 00:11:50,444
(Damla) Yalancısınız!
179
00:11:51,515 --> 00:11:53,382
Hepiniz yalan söylüyorsunuz.
180
00:11:54,556 --> 00:11:57,870
Abi, annem böyle bir şey yapmamıştır.
181
00:11:58,724 --> 00:12:00,961
(Damla) Öyle bir şey yapmaz benim annem.
182
00:12:01,114 --> 00:12:04,190
(Damla) Yalan. Yapmamıştır öyle bir şey.
183
00:12:04,621 --> 00:12:06,878
Yapmamıştır, yapmamıştır.
184
00:12:08,012 --> 00:12:11,012
(Müzik...)
185
00:12:27,176 --> 00:12:30,176
(...)
186
00:12:37,345 --> 00:12:41,796
(Şeniz dış ses) Ben her şeyi
ailem için, oğlum için yaptım.
187
00:12:43,481 --> 00:12:46,151
(Şeniz dış ses) Nedim bir gün
bizi dağıtmasın diye yaptım.
188
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
(Müzik)
189
00:12:54,974 --> 00:12:57,400
(Damla) Yapmadı, benim annem yapmadı.
190
00:12:57,481 --> 00:12:59,754
Benim annem böyle bir şey yapmamıştır.
191
00:12:59,835 --> 00:13:01,287
Tamam Damla'm sakin ol.
192
00:13:01,699 --> 00:13:04,232
Benim annem böyle bir şey yapmamıştır.
193
00:13:04,313 --> 00:13:06,313
(Damla) Yapmaz, yalan.
194
00:13:10,167 --> 00:13:11,167
Sen!
195
00:13:11,909 --> 00:13:13,761
-Sen yaptın değil mi?
-Damla!
196
00:13:13,842 --> 00:13:15,031
-(Cemre) Cenk!
-Sen yaptın.
197
00:13:15,112 --> 00:13:17,629
Annemin arkasından tuzak kurdun,
babamın aklını çeldin.
198
00:13:17,710 --> 00:13:19,644
(Damla) Sen yaptın biliyorum!
199
00:13:20,870 --> 00:13:22,828
-(Damla) Sen yaptın.
-Damla!
200
00:13:22,932 --> 00:13:25,037
Gördün mü işte, darmadağın ettin bizi!
201
00:13:25,126 --> 00:13:26,518
Mutlu musun şimdi?
202
00:13:26,599 --> 00:13:30,501
Darmadağın ettin bizi.
Ben, senden tek bir şey istedim.
203
00:13:30,947 --> 00:13:33,255
Bu aileyi dağıtma dedim.
204
00:13:33,336 --> 00:13:34,336
Damla!
205
00:13:34,417 --> 00:13:36,474
Senin elinde dedim, bunu
yapmak senin elinde.
206
00:13:36,555 --> 00:13:38,506
Bu aileyi dağıtm dedim.
207
00:13:38,982 --> 00:13:40,485
Sen ne yaptın?
208
00:13:40,891 --> 00:13:42,883
Darmadağın ettin bizi!
209
00:13:42,964 --> 00:13:44,678
Mutlu musun şimdi?
210
00:13:46,132 --> 00:13:48,503
(Damla) Bir şey söylesene Nedim!
211
00:13:48,584 --> 00:13:50,382
(Kekeleyerek) Damla yeter.
212
00:13:50,463 --> 00:13:52,294
Git, git buradan!
213
00:13:52,497 --> 00:13:55,423
Annemi nasıl gönderdiysen,
öyle geri getir!
214
00:13:57,469 --> 00:14:00,640
Benim annem bunu hak edecek
bir şey yapmadı.
215
00:14:00,721 --> 00:14:02,945
Git, annemi geri getir!
216
00:14:05,664 --> 00:14:06,764
Damla!
217
00:14:09,523 --> 00:14:10,611
Geç yerine.
218
00:14:10,885 --> 00:14:13,496
Duyacağını duydun, öğreneceğini öğrendin!
219
00:14:13,577 --> 00:14:16,421
O kadının adı bu evde
geçmeyecek bir daha!
220
00:14:16,545 --> 00:14:18,867
(Agâh) Anladın mı beni? Bitti!
221
00:14:19,579 --> 00:14:22,157
O kadın benim annem.
222
00:14:23,256 --> 00:14:28,711
O yaka paça dışarıya attığın kadın
bizim annemiz.
223
00:14:28,966 --> 00:14:32,120
(Agâh) Evet ananız ve o anan...
224
00:14:32,553 --> 00:14:35,214
...bu eve adımını
atamayacak bundan sonra.
225
00:14:37,166 --> 00:14:40,044
Bitti, bu kadar! Geç yerine!
226
00:14:40,955 --> 00:14:42,395
İnandın öyle mi?
227
00:14:43,359 --> 00:14:46,043
Bayağı böyle körü körüne inandın.
228
00:14:46,722 --> 00:14:49,594
Ben senin düştüğün tuzağa düşmeyeceğim.
229
00:14:50,351 --> 00:14:53,330
(Damla) Gideceğim, annemi bulacağım,
onu dinleyeceğim.
230
00:14:53,411 --> 00:14:56,531
Sen dinlemedin ama ben
dinleyeceğim annemi.
231
00:14:56,758 --> 00:14:59,978
Damla, benim iznim olmadan...
232
00:15:00,189 --> 00:15:02,189
...şuradan şuraya adım atamazsın.
233
00:15:02,341 --> 00:15:04,972
-Atmaya kalkarsan--
-Ne yapacaksın?
234
00:15:05,053 --> 00:15:06,476
Beni de mi sileceksin?
235
00:15:06,557 --> 00:15:08,222
Bizi, evlatlarını da mı sileceksin?
236
00:15:08,303 --> 00:15:10,060
Haddini aşma Damla!
237
00:15:12,599 --> 00:15:14,003
Daha değil baba.
238
00:15:14,115 --> 00:15:17,248
O dediğini, şu kapıdan
çıkıp giderek yapacağım.
239
00:15:19,075 --> 00:15:20,281
Damla Hanım.
240
00:15:22,409 --> 00:15:25,409
(Müzik)
241
00:15:42,287 --> 00:15:43,419
Damla.
242
00:15:44,684 --> 00:15:47,068
-Damla nereye?
-Annemi bulacağım.
243
00:15:47,149 --> 00:15:50,728
Tamam bekle, arabayı getireyim.
Beraber gideceğiz, bekle.
244
00:15:55,662 --> 00:15:57,331
(Agâh) Bir diyeceği olan var mı?
245
00:15:58,410 --> 00:16:00,586
-Başka bir diyeceği olan var mı?
-Yok.
246
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
İyi.
247
00:16:10,182 --> 00:16:13,182
(Gerilim müziği...)
248
00:16:28,204 --> 00:16:31,204
(...)
249
00:16:46,053 --> 00:16:49,053
(...)
250
00:17:02,046 --> 00:17:03,263
Arabamı getirin.
251
00:17:08,615 --> 00:17:09,736
Ahh!
252
00:17:15,424 --> 00:17:16,509
Of!
253
00:17:19,358 --> 00:17:20,650
(Yaklaşan araba sesi)
254
00:17:25,362 --> 00:17:26,362
Cenk.
255
00:17:27,954 --> 00:17:29,126
(Cemre) Cenk!
256
00:17:29,686 --> 00:17:31,619
Cenk bir dakika, konuşacağız.
257
00:17:32,518 --> 00:17:34,778
-Cenk nereye gidiyorsun?
-Sen karışma.
258
00:17:36,301 --> 00:17:37,301
Cenk.
259
00:17:38,804 --> 00:17:40,769
Peki, ben de geliyorum.
260
00:17:48,040 --> 00:17:49,140
Git, git.
261
00:17:50,538 --> 00:17:52,738
Bence sen de ananın peşinden git.
262
00:18:02,036 --> 00:18:03,570
(İç çekiyor)
263
00:18:07,950 --> 00:18:12,284
(Agâh iç ses) Çocuklarımın anası,
bunca yıllık hayat arkadaşım...
264
00:18:14,075 --> 00:18:18,715
...soyadımı verdiğim karım,
beni sırtımdan vurmuş.
265
00:18:20,085 --> 00:18:23,088
(Agâh iç ses) Oğlum arkamdan dolanmış.
266
00:18:25,368 --> 00:18:28,835
(Agâh iç ses) Meğer ağacın
kurdu içindeymiş be Agâh.
267
00:18:30,439 --> 00:18:32,306
Ah Agâh, ah...
268
00:18:33,900 --> 00:18:36,108
...senin övündüğün o ailen...
269
00:18:37,651 --> 00:18:40,990
...seni içten içe kemirmiş,
haberin olmamış.
270
00:18:42,663 --> 00:18:45,663
(Hüzünlü müzik...)
271
00:19:00,094 --> 00:19:03,094
(...)
272
00:19:18,119 --> 00:19:21,119
(...)
273
00:19:37,623 --> 00:19:39,014
(Hızlı nefesler alıyor)
274
00:19:41,524 --> 00:19:43,524
(Gerilim müziği)
275
00:19:47,642 --> 00:19:49,256
(Cemre) Daha hızlı olamaz mısınız?
276
00:19:54,698 --> 00:19:56,178
Hadi Cenk, hadi.
277
00:19:56,736 --> 00:19:58,269
(Telefon çalıyor)
278
00:20:02,842 --> 00:20:05,042
(Gerilim müziği)
(Telefon çalıyor)
279
00:20:08,359 --> 00:20:09,993
Aç şunu Cenk, hadi.
280
00:20:11,747 --> 00:20:12,847
Cenk...
281
00:20:16,981 --> 00:20:18,034
Of!
282
00:20:19,519 --> 00:20:21,052
Tamam Beril teyzeciğim.
283
00:20:21,180 --> 00:20:23,575
Annem ararsa, mesaj atarsa,
sana gelirse...
284
00:20:23,656 --> 00:20:25,389
...bana haber ver olur mu?
285
00:20:27,789 --> 00:20:29,790
Yok, bir sorun yok.
286
00:20:30,246 --> 00:20:33,596
Anneme ulaşamadım da ben merak ettim.
287
00:20:34,171 --> 00:20:36,171
(Damla) Tamam, görüşürüz.
288
00:20:38,300 --> 00:20:40,260
Herkes magazin peşinde ya.
289
00:20:41,262 --> 00:20:42,990
Neredesin anne ya?
290
00:20:43,110 --> 00:20:45,809
-Ben çıldıracağım, kafayı yiyeceğim!
-Tamam.
291
00:20:45,890 --> 00:20:48,090
Annemle görüşmem, konuşmam lazım.
292
00:20:48,171 --> 00:20:50,985
Annemin bana bunları
anlatması lazım şu an.
293
00:20:51,876 --> 00:20:53,312
Kızım tamam, sakin ol.
294
00:20:53,953 --> 00:20:56,287
Şeniz Hanım başının çaresine
bakabilecek bir kadın.
295
00:20:56,368 --> 00:20:58,362
Öyle mağdur olacak bir kadın değil ki.
296
00:20:59,146 --> 00:21:00,874
Gerçi Allah bilir bu sefer
ne yaptı da...
297
00:21:00,955 --> 00:21:03,026
...Agâh Bey'in canına tak etti,
o da var.
298
00:21:03,548 --> 00:21:05,620
Sen ne biliyorsun ya?
299
00:21:05,701 --> 00:21:07,594
Sen ne biliyorsun da
böyle bilmeden bir de...
300
00:21:07,675 --> 00:21:09,534
...emin oluyorsun da hüküm veriyorsun?
301
00:21:09,615 --> 00:21:11,348
Bunu yapmaya hakkınız yok.
302
00:21:11,429 --> 00:21:13,829
Hiçbirinizin bunu yapmaya hakkı yok!
303
00:21:14,993 --> 00:21:16,336
Tamam, tamam.
304
00:21:20,319 --> 00:21:22,556
Neredesin anne ya, neredesin?
305
00:21:23,478 --> 00:21:24,644
Neredesin?
306
00:21:28,260 --> 00:21:29,656
Bu böyle bitemez.
307
00:21:31,011 --> 00:21:32,182
Olmaz.
308
00:21:33,389 --> 00:21:34,389
Olmaz.
309
00:21:36,894 --> 00:21:37,894
(Nefes veriyor)
310
00:21:42,011 --> 00:21:43,111
Taksi!
311
00:21:45,876 --> 00:21:48,196
Siz daha Şeniz Karaçay'ı tanımadınız.
312
00:21:50,334 --> 00:21:53,334
(Müzik)
313
00:22:10,706 --> 00:22:13,439
Bu kadar hızlı yürüyemezsin Şeniz cadısı.
314
00:22:13,803 --> 00:22:16,094
(Ceren) Nasıl mahvolduğunu
görmek istiyorum.
315
00:22:16,218 --> 00:22:17,823
Allah bilir neredesin.
316
00:22:19,398 --> 00:22:22,058
Dağ evleri, çiftlik evleri,
loft, tekne...
317
00:22:22,201 --> 00:22:25,766
Karaçay mülkiyetine ait ne varsa
hiçbirine giremeyecek Şeniz.
318
00:22:25,905 --> 00:22:28,064
Adamlara da söyle giderse
içeri alınmayacak.
319
00:22:28,145 --> 00:22:30,158
-Anlaşıldı Agâh Bey.
-Çıkabilirsin.
320
00:22:30,926 --> 00:22:33,926
(Müzik)
321
00:22:51,698 --> 00:22:54,425
Ohh! İçimin yağları eridi vallahi.
322
00:22:54,510 --> 00:22:56,151
Helal olsun Agâh Bey'e.
323
00:22:56,232 --> 00:22:58,576
Kolundan tuttuğu gibi
koydu kapının önüne.
324
00:22:58,685 --> 00:23:00,685
Neler diyorsun Neriman ana?
325
00:23:00,766 --> 00:23:03,195
Kaç yıllık yuva yıkılıyor
yazıktır, günahtır.
326
00:23:03,276 --> 00:23:04,743
Şu ettiğin laflara bak!
327
00:23:04,824 --> 00:23:09,154
Sen benim zil takıp
oynamadığıma dua et. Ohh!
328
00:23:14,153 --> 00:23:17,355
Aa! O salonun hâli ne öyle?
329
00:23:17,436 --> 00:23:18,840
Ne oldu burada?
330
00:23:19,086 --> 00:23:21,237
(Neriman) Ne olacak? Deprem olmuş.
331
00:23:21,339 --> 00:23:24,569
Koskoca köşk Şeniz'in başına yıkılmış.
332
00:23:24,650 --> 00:23:27,905
Kız Nurten, anlatsana.
Neden koptu kıyamet?
333
00:23:28,249 --> 00:23:31,023
Hiç sormayın, çok kötü şeyler oldu.
334
00:23:31,257 --> 00:23:34,504
Herkes güzel güzel oturmuştu sofraya.
335
00:23:34,945 --> 00:23:36,622
Sonra Agâh Bey geldi.
336
00:23:38,687 --> 00:23:40,112
(Cenk) Ahh!
337
00:23:46,578 --> 00:23:48,055
(Cenk inliyor)
338
00:23:49,385 --> 00:23:52,385
(Müzik)
339
00:24:03,685 --> 00:24:05,816
(Korna sesleri)
340
00:24:10,245 --> 00:24:12,388
Neden durduk? Çabuk olamaz mısınız?
341
00:24:12,469 --> 00:24:14,238
Abla sanırım ileride kaza var.
342
00:24:15,447 --> 00:24:18,447
(Korna sesleri)
(Gerilim müziği)
343
00:24:29,308 --> 00:24:31,308
(Korna sesleri)
344
00:24:33,428 --> 00:24:34,836
(Erkek) Ya yürüsene kardeşim!
345
00:24:34,917 --> 00:24:35,917
Cenk!
346
00:24:35,998 --> 00:24:37,520
İşimiz gücümüz var!
(Bağrışmalar)
347
00:24:37,601 --> 00:24:38,601
Cenk.
348
00:24:40,289 --> 00:24:41,409
Cenk.
349
00:24:41,581 --> 00:24:42,907
(Korna sesleri)
350
00:24:43,046 --> 00:24:45,046
Cenk! Cenk!
351
00:24:45,349 --> 00:24:46,349
Cenk!
352
00:24:46,620 --> 00:24:48,267
-Cemre.
-Cenk!
353
00:24:48,348 --> 00:24:50,158
Bak bana iyi misin Cenk?
354
00:24:52,665 --> 00:24:56,032
Yapamadım Cemre, yapamadım.
355
00:24:58,666 --> 00:25:01,623
Yüklerimden kurtulamadım.
356
00:25:02,761 --> 00:25:05,926
Bitmeye... Bitmeyecek Cemre.
357
00:25:06,739 --> 00:25:08,592
-Bitmeyecek.
-Bitecek.
358
00:25:08,845 --> 00:25:10,690
Bitecek. Bak, gözlerime bak.
359
00:25:10,771 --> 00:25:12,171
Ben senin yanındayım.
360
00:25:12,267 --> 00:25:14,902
Cenk bak bana, bırakma kendini!
(Korna sesleri)
361
00:25:15,136 --> 00:25:17,571
(Cemre) Yardım edin! Yardım edin!
362
00:25:17,988 --> 00:25:19,988
(Müzik)
363
00:25:22,857 --> 00:25:24,306
(Erkek) Ambulansı arasana.
364
00:25:25,506 --> 00:25:27,028
(Erkek) Acil ambulansı ara.
365
00:25:27,740 --> 00:25:30,740
(Müzik)
366
00:25:39,053 --> 00:25:40,053
Ahh!
367
00:25:41,925 --> 00:25:43,339
Dikişin patlamış.
368
00:25:44,052 --> 00:25:47,285
Abartılacak bir şey yok.
Ben iyiyim, sen merak etme.
369
00:25:47,464 --> 00:25:50,464
Doktor Bey, gerçekten
ben söz dinletemiyorum.
370
00:25:50,740 --> 00:25:53,704
Yarası daha çok taze, enfeksiyon
kapacak diye korkuyorum.
371
00:25:53,841 --> 00:25:56,788
Ne güzel. Sizinle
bu kadar yakından ilgilenen...
372
00:25:56,869 --> 00:25:58,270
...üstelik hemşire bir eşiniz var.
373
00:25:58,351 --> 00:26:00,424
(Doktor) Bence ne kadar şanslı
olduğunuzu hatırlayın ve...
374
00:26:00,505 --> 00:26:03,632
...lütfen daha dikkatli olun.
En azından yaranız iyileşene kadar.
375
00:26:05,223 --> 00:26:07,090
Evet arada kızar bana ama...
376
00:26:09,713 --> 00:26:11,246
...ilgilenir sağ olsun.
377
00:26:12,354 --> 00:26:15,354
(Duygusal müzik)
378
00:26:23,721 --> 00:26:26,190
(Taksici) Sizinki bayağı bir
İstanbul turu oldu hanımefendi.
379
00:26:26,271 --> 00:26:28,404
Daha kaç kapı dolaşacağız böyle?
380
00:26:28,485 --> 00:26:30,485
Sizin işiniz bu değil mi zaten?
381
00:26:30,989 --> 00:26:32,901
Neyi sorguluyorsunuz anlamadım ben.
382
00:26:32,982 --> 00:26:36,714
Hayır, gidecek olduğunuz yeri
bilmiyormuşsunuz gibi de o bakımdan.
383
00:26:36,795 --> 00:26:39,207
Allah aşkına yorum yapmayı
bırakın, işinizi yapın.
384
00:26:39,288 --> 00:26:40,969
İleriden sola döneceğiz.
385
00:26:41,338 --> 00:26:43,400
(Taksici) Ve la havle vela kuvvete.
386
00:26:53,117 --> 00:26:54,664
(Şeniz) Paranızı gönderiyorum.
387
00:26:54,745 --> 00:26:57,501
Bir yamuk (yanlışlık) olmaz değil mi?
Hemen geliyorsunuz yani.
388
00:26:57,679 --> 00:26:59,638
Yamuk mu? Bu ne demek şimdi?
389
00:26:59,785 --> 00:27:01,914
Yanlış anlamayın biz de emekçiyiz.
390
00:27:02,131 --> 00:27:04,198
Araba başkasının da o bakımdan.
391
00:27:05,565 --> 00:27:07,683
Paranız gelecek merak etmeyin.
392
00:27:09,384 --> 00:27:10,384
(Kapı kapandı)
393
00:27:15,682 --> 00:27:17,741
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar Şeniz Hanım.
394
00:27:17,837 --> 00:27:20,373
Çocuklar, evden çıkarken
çantamı almayı unutmuşum da.
395
00:27:20,454 --> 00:27:22,983
Şu taksinin parasını
öder misiniz lütfen? Teşekkürler.
396
00:27:24,924 --> 00:27:26,152
Hallet sen hadi.
397
00:27:26,746 --> 00:27:28,081
Biz niye ödüyoruz abi?
398
00:27:28,191 --> 00:27:31,058
(Erkek 1) Taksi kapıda oğlum. Verelim
parasını, olay çıkmasın şimdi.
399
00:27:31,139 --> 00:27:33,472
(Erkek 2) Agâh Bey'in kesin emri var.
Kızmasın sonra?
400
00:27:35,253 --> 00:27:38,390
Vallahi ben cesaret edemem.
Agâh Bey yakar hepimizi sonra.
401
00:27:42,888 --> 00:27:43,989
(Şeniz) Aa, kart!
402
00:27:46,177 --> 00:27:48,213
Merhaba. Kartımı evde unutmuşum.
403
00:27:48,294 --> 00:27:50,205
Yedek kartı alabilir miyim lütfen?
404
00:27:50,286 --> 00:27:53,005
-Kusura bakmayın Şeniz Hanım.
-Efendim?
405
00:27:53,143 --> 00:27:55,943
(Kadın) Veremem.
Agâh Bey'in talimatı var.
406
00:27:58,342 --> 00:27:59,676
Bir yanlışık olmalı.
407
00:27:59,807 --> 00:28:01,650
Kusura bakmayın, bize söylenen bu.
408
00:28:02,551 --> 00:28:05,108
Nasıl yani? Ben kendi
evime giremiyor muyum?
409
00:28:05,196 --> 00:28:07,441
(Ceren) Buyurun, teşekkürler.
410
00:28:08,226 --> 00:28:10,226
(Müzik)
411
00:28:13,129 --> 00:28:15,996
Nasıl bildim ama senin
buraya sığınacağını.
412
00:28:19,310 --> 00:28:22,638
(Şeniz) Ah, tabii ya, Agâh!
413
00:28:23,295 --> 00:28:26,586
Kesin bana sürpriz hazırlıyor,
ondan bu talimatlar falan.
414
00:28:26,667 --> 00:28:30,437
Hiç belli etmez ama
sürpriz yapmaya bayılır.
415
00:28:30,590 --> 00:28:32,930
Neyse o zaman sürprizini
bozmayalım, değil mi?
416
00:28:33,146 --> 00:28:34,334
İyi akşamlar.
417
00:28:34,584 --> 00:28:36,217
(Ceren alkışlıyor)
418
00:28:37,975 --> 00:28:41,854
Sen ne güzel oynadın öyle,
gerçekten bak.
419
00:28:42,095 --> 00:28:44,743
Çaresizlik insana Oscar bile aldırır.
420
00:28:44,900 --> 00:28:48,261
Neredeyse ben de inanacaktım,
az kalsın ağlıyordum yani.
421
00:28:48,450 --> 00:28:51,053
Allah Allah! Neye ağlayacaktın acaba?
422
00:28:51,134 --> 00:28:52,577
Senin ne işin var burada?
423
00:28:53,631 --> 00:28:56,231
İnsan, kurtarıcısını böyle mi karşılar?
424
00:28:56,875 --> 00:29:00,168
Ben şu an senin için
bir çeşit süper kahramanım.
425
00:29:01,015 --> 00:29:04,348
Bak yalnız taksi paranı da ödedim,
insan bir teşekkür eder.
426
00:29:05,566 --> 00:29:08,924
Biliyorum, şu an yaşadığın durumdan
hiç mutlu değilsin ama...
427
00:29:09,005 --> 00:29:11,035
...maalesef ki bana muhtaçsın.
428
00:29:11,328 --> 00:29:13,602
Bak bir etrafına.
429
00:29:13,941 --> 00:29:16,214
Senin arkandan gelen başka biri var mı?
430
00:29:16,295 --> 00:29:18,069
Nerede senin çocukların?
431
00:29:18,150 --> 00:29:20,643
Nerede senin o yarım akıllı kızın Damla?
432
00:29:20,724 --> 00:29:22,580
Peki ya korkak oğlun Cenk?
433
00:29:23,608 --> 00:29:26,008
Çocukların bile yanında değil senin.
434
00:29:26,285 --> 00:29:27,876
Neden biliyor musun?
435
00:29:28,034 --> 00:29:31,869
Çünkü hepsi Agâh babanın
tarafını seçtiler.
436
00:29:32,601 --> 00:29:36,291
Bak ben gerçekten canın acısın diye
söylemiyorum bunları...
437
00:29:36,372 --> 00:29:40,013
...kusura bakma da yaşadıkların malum.
438
00:29:41,375 --> 00:29:43,440
Yaka paça evden attılar seni.
439
00:29:44,786 --> 00:29:46,551
Herkes sana cephe aldı.
440
00:29:46,632 --> 00:29:49,097
Taksi paranı bile kendin ödeyemiyorsun.
441
00:29:49,717 --> 00:29:53,365
Ama en zor gününde bile
yine ben senin yanındayım.
442
00:29:54,611 --> 00:29:58,144
Ben senin yerinde olsaydım
bana çok iyi davranırdım.
443
00:30:00,053 --> 00:30:01,576
-Gel bu tarafa.
-(Ceren) Ahh!
444
00:30:08,638 --> 00:30:10,155
(Yaklaşan ayak sesi)
445
00:30:12,806 --> 00:30:14,773
Gel oğlum, gel.
446
00:30:22,223 --> 00:30:24,223
(Sessizlik)
447
00:30:29,151 --> 00:30:30,775
Özür dilerim amca...
448
00:30:32,375 --> 00:30:35,282
...bütün bu yaşadıkların için.
449
00:30:36,581 --> 00:30:37,581
Ben...
450
00:30:40,292 --> 00:30:42,235
...böyle olmasını hiç istemedim.
451
00:30:43,792 --> 00:30:46,059
Özür dilemesi gereken sen değil...
452
00:30:48,001 --> 00:30:49,212
...benim oğlum.
453
00:30:53,042 --> 00:30:54,752
Özür dilerim.
454
00:30:55,143 --> 00:30:58,674
Ben koca Agâh Karaçay...
455
00:30:59,644 --> 00:31:01,089
...bakar körmüşüm.
456
00:31:02,042 --> 00:31:03,386
Göremedim.
457
00:31:08,133 --> 00:31:11,336
Çocukluğun, gençliğin elinden alınmış...
458
00:31:14,008 --> 00:31:17,983
...ben farkına bile varamamışım.
Ağzıma tüküreyim.
459
00:31:21,501 --> 00:31:24,274
O kızcağız...
460
00:31:25,424 --> 00:31:27,752
...hemşire. O bile hissetmiş.
461
00:31:28,341 --> 00:31:32,912
Görmüş her şeyi. Seni kurtarmak için
elinden gelen her şeyi yapmış.
462
00:31:34,567 --> 00:31:36,762
Ama ben onu bile dinlemedim.
463
00:31:38,279 --> 00:31:40,138
Anlamadım işte...
464
00:31:41,350 --> 00:31:43,177
...anlayamadım oğlum.
465
00:31:47,487 --> 00:31:51,159
Bu olanların tek suçlusu benim.
466
00:31:53,824 --> 00:31:56,215
Affedemiyorum kendimi.
467
00:31:59,714 --> 00:32:00,831
Amca...
468
00:32:02,972 --> 00:32:06,495
Amca, böyle söyleme.
Senin hiçbir suçun yok.
469
00:32:08,761 --> 00:32:12,206
Amca, sen bana hep sevgiyle sarıldın,
şefkat gösterdin...
470
00:32:12,924 --> 00:32:17,081
...iyi olmamı istedin. Ben o
tekerlikli sandalyede otururken...
471
00:32:18,151 --> 00:32:21,128
...sadece sen geldiğinde mutlu oluyordum.
472
00:32:25,675 --> 00:32:28,784
Amcam olduğun için
ben her gün şükrederdim.
473
00:32:30,308 --> 00:32:34,284
Doğum günlerimde
pastayla gelip kutlarken...
474
00:32:37,020 --> 00:32:39,809
...iyi ki varsın Nedim, derdin ya...
475
00:32:42,098 --> 00:32:45,309
...ben kendimi o kadar
değerli hissederdim ki.
476
00:32:46,544 --> 00:32:49,707
Ben sadece senin yanında
sevildiğimi hissettim amca.
477
00:32:53,825 --> 00:32:55,762
Benim başka kimsem yok.
478
00:33:01,055 --> 00:33:04,157
Bir tek sen varsın.
479
00:33:05,383 --> 00:33:08,446
Ben tek ailem...
480
00:33:10,250 --> 00:33:11,671
...sensin amca.
481
00:33:16,995 --> 00:33:19,995
(Müzik)
482
00:33:33,424 --> 00:33:36,310
Bütün bunlar yüzünden sustun,
değil mi oğlum?
483
00:33:38,350 --> 00:33:41,677
Ben üzülmeyeyim, yuvam dağılmasın.
484
00:33:49,324 --> 00:33:53,137
O kadının, yengenin sana
yapmış olduğu işkenceleri...
485
00:33:53,218 --> 00:33:56,693
...çirkinlikleri bu yüzden sakladın,
öyle değil mi?
486
00:34:03,505 --> 00:34:05,036
Ama bitti artık oğlum.
487
00:34:05,919 --> 00:34:07,130
Bitti.
488
00:34:09,458 --> 00:34:12,974
Gerçi geç gelen adalet
adalet sayılmaz belki ama.
489
00:34:15,302 --> 00:34:18,170
Sana yapılanlar hiç
kimsenin yanına kalmayacak.
490
00:34:20,670 --> 00:34:23,514
Herkes çekmesi gereken cezayı çekecek.
491
00:34:25,166 --> 00:34:27,869
Kimsenin gözünün yaşına bakmayacağım.
492
00:34:39,177 --> 00:34:41,107
Nedim, oğlum...
493
00:34:42,449 --> 00:34:45,397
...bana şimdi doğruyu söyle. Lütfen.
494
00:34:46,359 --> 00:34:51,142
Bilmediğim, bana anlatmadığın
daha başka şeyler var mı?
495
00:34:52,205 --> 00:34:55,643
Söyle oğlum, söyle amcana. Hadi aslanım.
496
00:34:58,315 --> 00:34:59,534
Amca...
497
00:35:01,147 --> 00:35:02,366
Evet.
498
00:35:03,280 --> 00:35:04,920
Dinliyorum.
499
00:35:08,342 --> 00:35:12,522
Sen benim için çok değerlisin. Ben artık
senin daha fazla üzülmeni istemiyorum.
500
00:35:20,314 --> 00:35:22,634
Sen de benim için değerlisin oğlum.
501
00:35:24,025 --> 00:35:26,517
Sen de benim için değerlisin paşam.
502
00:35:30,681 --> 00:35:31,868
Nedim.
503
00:35:33,797 --> 00:35:37,985
Oğlum, bir sır daha kaldıracak
gücüm kalmadı artık benim.
504
00:35:41,221 --> 00:35:44,221
(Müzik)
505
00:35:51,734 --> 00:35:54,086
-İyi misin?
-İyiyim, merak etme.
506
00:35:56,700 --> 00:35:59,700
(Müzik)
507
00:36:10,283 --> 00:36:14,517
Bak, dayanabilirsin bana.
Ben tutarım seni.
508
00:36:17,123 --> 00:36:19,123
Peki, yani düşsem...
509
00:36:23,326 --> 00:36:24,794
...tutar mısın beni?
510
00:36:26,748 --> 00:36:28,029
Tutarım tabii.
511
00:36:38,882 --> 00:36:42,107
Ya yorulursan, bırakıp gitmek istersen?
512
00:36:44,363 --> 00:36:46,192
Yorarsan bırakırım tabii.
513
00:36:51,459 --> 00:36:52,725
Nedim.
514
00:36:55,873 --> 00:36:58,873
(Müzik)
515
00:37:08,189 --> 00:37:09,220
Dedim sana.
516
00:37:10,915 --> 00:37:12,298
Bitmeyecek.
517
00:37:13,164 --> 00:37:15,576
Benim için bitse bile
onun için bitmeyecek.
518
00:37:16,166 --> 00:37:19,369
Sen ne yapmaya çalışıyorsun,
beni mi takip ediyorsun?
519
00:37:20,744 --> 00:37:22,157
Sen var ya...
520
00:37:22,711 --> 00:37:26,930
...gerçekten, bak gerçekten saf kötüsün.
521
00:37:28,345 --> 00:37:30,423
Asla iyilikten anlamıyorsun.
522
00:37:30,719 --> 00:37:33,860
Benim senin iyiliğine ihtiyacım yok.
523
00:37:34,150 --> 00:37:36,587
Nezaket ne, onu da bilmiyorsun sen.
524
00:37:37,908 --> 00:37:41,345
Gerçekten bak, gerçekten
sen doğal komiksin.
525
00:37:43,243 --> 00:37:45,306
(Nedim ses) Benim tek suçum
onları görmekti.
526
00:37:45,387 --> 00:37:48,056
Kapat onu ve şunu telefonundan sil artık.
527
00:37:48,327 --> 00:37:53,621
Ben sana bende bunlardan
onlarca var katil dedim.
528
00:37:55,723 --> 00:37:59,059
Sen benim bebeğimin katilisin.
529
00:38:00,269 --> 00:38:03,958
Elimden gelse
şuracıkta sıkarım boğazını senin.
530
00:38:04,810 --> 00:38:07,841
Sana var ya ne yapsalar
benim içim soğumaz.
531
00:38:08,159 --> 00:38:12,676
Ama böyle senin süründüğünü görüyorum ya,
benim içimin yağları eriyor.
532
00:38:14,129 --> 00:38:17,708
Aa! Nereye? Ben daha sana
iyi dileklerimi söylemedim.
533
00:38:18,106 --> 00:38:23,333
Umarım hayatının geri kalanını sokaklarda
sürünerek ve can çekişerek geçirirsin.
534
00:38:23,716 --> 00:38:26,193
(Ceren) Perişanlığını görmek istiyorum.
535
00:38:29,654 --> 00:38:31,060
Şeniz Karaçay.
536
00:38:32,135 --> 00:38:34,455
Merak etme, köşk bana emanet.
537
00:38:40,799 --> 00:38:42,486
Allah kahretsin.
538
00:38:44,869 --> 00:38:47,119
Bir telefonu kullanabilir miyim lütfen?
539
00:38:55,674 --> 00:38:57,010
Daha iyi misin?
540
00:39:02,682 --> 00:39:05,384
Bak, anan için söylediklerimi unut,
tamam mı?
541
00:39:06,330 --> 00:39:08,119
Canımı yakmıştı yaptıkları.
542
00:39:08,814 --> 00:39:10,877
Söylememeliydim, anan sonuçta.
543
00:39:20,969 --> 00:39:23,875
Ulan, bir de beraber
gecelere akıyorsunuz ha!
544
00:39:25,055 --> 00:39:26,719
Bilirim ben yapacağımı.
545
00:39:34,414 --> 00:39:35,969
(Arama tonu)
546
00:39:39,790 --> 00:39:41,040
Hadi Cenk.
547
00:39:41,813 --> 00:39:43,821
Hadi oğlum, aç şunu lütfen.
548
00:39:50,607 --> 00:39:51,741
(Arama tonu)
549
00:40:00,703 --> 00:40:02,453
Hadi oğlum, hadi.
550
00:40:04,226 --> 00:40:06,983
Şeniz Hanım, lütfen
bizi zor durumda bırakmayın.
551
00:40:16,129 --> 00:40:17,801
(Telefon çalıyor)
552
00:40:25,845 --> 00:40:27,064
Efendim?
553
00:40:27,401 --> 00:40:28,432
Kızım.
554
00:40:28,513 --> 00:40:31,503
Anne, ben sabahtan beri
sana ulaşmaya çalışıyorum.
555
00:40:31,584 --> 00:40:33,862
Neredesin, hemen söyle yanına geleceğim.
556
00:40:33,948 --> 00:40:38,237
Sakin ol, sakin. Her şey yolunda.
Ben gayet iyiyim, tamam mı?
557
00:40:39,532 --> 00:40:43,223
Güzel kızım ben seni bu
'loft'un karşısındaki büfede beliyorum.
558
00:40:43,756 --> 00:40:46,701
Tamam. Ben yakınım zaten oraya,
hemen geliyorum.
559
00:40:46,857 --> 00:40:48,537
Tamam güzelim, görüşürüz.
560
00:40:52,771 --> 00:40:54,333
Teşekkür ederim.
561
00:41:08,935 --> 00:41:10,614
Hazırladın mı protokolü?
562
00:41:14,256 --> 00:41:15,427
Tamam.
563
00:41:15,888 --> 00:41:17,997
Şimdi beni iyi dinle avukat.
564
00:41:18,552 --> 00:41:22,529
Bir kuruş bile verilmeyecek.
Ne tazminat ne nafaka.
565
00:41:22,610 --> 00:41:25,100
Hiçbir şey yok. Anlaşıldı mı?
566
00:41:30,038 --> 00:41:33,038
(Müzik)
567
00:41:51,414 --> 00:41:52,805
Çık be!
568
00:41:55,125 --> 00:41:58,125
(Müzik)
569
00:42:22,416 --> 00:42:23,643
Kızım.
570
00:42:24,888 --> 00:42:26,677
-Anne.
-Kızım.
571
00:42:31,662 --> 00:42:34,201
Donmuşsun sen. Hasta olacaksın.
572
00:42:34,497 --> 00:42:38,859
İnanmıyorum ya, gerçekten babamın
şu düşürdüğü duruma inanamıyorum.
573
00:42:45,545 --> 00:42:48,545
(Müzik)
574
00:43:08,269 --> 00:43:10,193
(Damla dış ses) Anne, ne yapıyorsun?
575
00:43:10,274 --> 00:43:12,238
(Şeniz dış ses) Ben şok geçiriyorum kızım.
576
00:43:12,319 --> 00:43:15,569
Nedim'in şoförü de geri dönsün
hep beraber şok geçirelim ha!
577
00:43:18,801 --> 00:43:20,012
(Geçiş sesi)
578
00:43:22,239 --> 00:43:23,434
Sağ ol.
579
00:43:26,884 --> 00:43:28,368
Ben arabadayım.
580
00:43:33,152 --> 00:43:36,762
Anneciğim, hadi anlat bana her şeyi.
581
00:43:38,926 --> 00:43:40,973
Evde herkes delirmiş gibi.
582
00:43:41,054 --> 00:43:42,778
Sana söylemiştim.
583
00:43:43,269 --> 00:43:44,957
Keşke haklı çıkmasaydım.
584
00:43:45,972 --> 00:43:48,238
Nedim ailemizi paramparça edecek...
585
00:43:48,480 --> 00:43:52,120
...bizi köşkten atmak için
elinden geleni yapacak demiştim.
586
00:43:54,495 --> 00:43:56,542
Bir şekilde babanın gözünü boyadı.
587
00:43:56,623 --> 00:43:59,795
Beni ayağının altından çekti
ve o masayı dağıttı.
588
00:44:02,431 --> 00:44:06,251
Ama bu ona yetmeyecek.
Baban önüne geçmediği sürece...
589
00:44:06,783 --> 00:44:08,572
...daha da ileri gidecek.
590
00:44:09,767 --> 00:44:11,626
Bu daha başlangıç kızım.
591
00:44:15,041 --> 00:44:16,994
Çok daha kötü şeyler olacak.
592
00:44:20,073 --> 00:44:21,307
Üşüme.
593
00:44:29,853 --> 00:44:33,206
Anneni merak etme, 'loft'ta kalıyordur.
594
00:44:33,948 --> 00:44:36,237
Yani başının çaresine bakıyordur.
595
00:44:41,159 --> 00:44:43,011
Hah, bu olur mu?
596
00:44:47,052 --> 00:44:48,411
Pardon.
597
00:44:49,841 --> 00:44:51,036
Olur mu?
598
00:44:53,606 --> 00:44:56,606
(Duygusal müzik)
599
00:45:05,042 --> 00:45:06,097
Şey...
600
00:45:09,218 --> 00:45:12,218
(Müzik)
601
00:45:40,735 --> 00:45:42,750
Ben aşağıdayım Damla Hanım.
602
00:45:49,111 --> 00:45:52,119
Damla, iyi ki yanımdasın.
603
00:45:53,291 --> 00:45:55,150
Eşyalarımı da getirmişsin.
604
00:45:55,361 --> 00:45:57,165
Sen benim annemsin.
605
00:45:57,478 --> 00:45:59,986
Nedim'in saçmalıklarına mı inanacaktım?
606
00:46:00,143 --> 00:46:02,197
Asıl ben babama hayret ediyorum.
607
00:46:02,338 --> 00:46:05,822
Nedim'e nasıl inanır,
ailesi dururken nasıl onu seçer?
608
00:46:05,903 --> 00:46:08,197
Damla, sakın kızım, sakın.
609
00:46:08,721 --> 00:46:10,962
Babanı karşına almayacaksın.
610
00:46:11,478 --> 00:46:15,439
Aranız bozulursa Nedim kazanır.
Sakın buna izin verme.
611
00:46:15,713 --> 00:46:18,830
Hayır anne, bunu durduracak kişi babamdı.
612
00:46:19,050 --> 00:46:21,972
Babam Nedim'i seçti,
ben de seni seçiyorum.
613
00:46:22,095 --> 00:46:24,118
Hatta seninle birlikte
burada kalacağım ben.
614
00:46:24,268 --> 00:46:27,299
Hayır kızım, eve gidiyorsun.
O senin baban.
615
00:46:27,619 --> 00:46:30,682
Orası da senin evin. Nedim'in değil.
616
00:46:31,518 --> 00:46:33,690
Peki, sen ne yapacaksın burada tek başına?
617
00:46:33,775 --> 00:46:36,322
Ben idare ederim, sen merak etme.
618
00:46:37,159 --> 00:46:38,339
Hadi.
619
00:46:38,420 --> 00:46:39,527
Anne.
620
00:46:39,607 --> 00:46:40,940
Hadi.
621
00:46:47,715 --> 00:46:51,895
Üzerimde şu an bu kadar nakit var.
Sen bunu al ben dahasını getireceğim.
622
00:46:54,536 --> 00:46:56,051
Anne, alır mısın?
623
00:46:58,995 --> 00:47:00,655
(Şeniz) Tamam güzelim.
624
00:47:01,429 --> 00:47:04,757
Bir şeye ihtiyacım olduğunda
seni ararım zaten, biliyorsun.
625
00:47:08,276 --> 00:47:09,674
Güzel kızım.
626
00:47:15,120 --> 00:47:16,370
Hadi.
627
00:47:25,045 --> 00:47:27,037
Kendine dikkat et, tamam mı?
628
00:47:27,342 --> 00:47:28,889
-Sen de.
-Tamam.
629
00:47:38,311 --> 00:47:39,725
(Kapı kapandı)
630
00:47:49,150 --> 00:47:50,266
Alo?
631
00:47:51,735 --> 00:47:53,391
Evet, uzun zaman oldu.
632
00:47:54,462 --> 00:47:57,360
Konuşmamız gerek.
Sana şimdi bir konum atıyorum.
633
00:47:57,744 --> 00:47:59,314
Elini çabuk tut.
634
00:48:03,210 --> 00:48:05,835
Ben burada yatarım, yatak senin olsun.
635
00:48:06,000 --> 00:48:07,265
Gerek yok.
636
00:48:07,346 --> 00:48:08,891
(Kapı vuruluyor)
637
00:48:09,711 --> 00:48:10,984
Allah!
638
00:48:13,298 --> 00:48:14,939
(Cenk boğazını temizledi)
639
00:48:15,305 --> 00:48:16,555
Buyurun.
640
00:48:24,665 --> 00:48:26,118
Affedersiniz.
641
00:48:27,133 --> 00:48:28,930
(Agâh boğazını temizledi)
642
00:48:29,243 --> 00:48:32,564
Gelin, beni oğlumla
biraz yalnız bırakır mısın?
643
00:48:32,916 --> 00:48:35,369
Tabii. Tabii Agâh Bey.
644
00:48:45,787 --> 00:48:48,037
Baba, eğer bağırıp çağırmaya gel--
645
00:48:48,118 --> 00:48:49,490
(Agâh) Hişt!
646
00:48:50,670 --> 00:48:51,858
Öyle değil.
647
00:49:02,393 --> 00:49:03,674
Cenk...
648
00:49:04,545 --> 00:49:07,599
...ben sana o dediklerini
yapmaya gelmedim oğlum.
649
00:49:08,670 --> 00:49:10,514
Sana oğlum diyorum...
650
00:49:11,529 --> 00:49:14,451
...çünkü her ne olursan ol...
651
00:49:15,475 --> 00:49:17,194
...sen benim oğlumsun.
652
00:49:20,176 --> 00:49:23,307
Şu evin içinde yaşananların
tek sorumlusu benim.
653
00:49:24,002 --> 00:49:25,869
Yok, yok. Öyle.
654
00:49:26,800 --> 00:49:28,088
Öyle oğlum.
655
00:49:30,439 --> 00:49:34,001
Doğru. Çocukken yaptığın şey...
656
00:49:36,002 --> 00:49:38,893
...telafi edilir, hata denir.
657
00:49:39,599 --> 00:49:42,529
Anlaşılır, unutulur...
658
00:49:44,178 --> 00:49:45,772
...unutturulur.
659
00:49:47,489 --> 00:49:49,083
Ama şu yaşında...
660
00:49:50,967 --> 00:49:55,005
...tüm bu yaşananları
benden saklamış olmana ancak...
661
00:49:56,545 --> 00:49:59,450
Söyle baba, söyle. Hak ettim.
662
00:50:00,896 --> 00:50:02,021
İyi.
663
00:50:04,560 --> 00:50:06,247
Söyleyeyim o hâlde.
664
00:50:08,208 --> 00:50:11,536
Arkamdan dolanmak korkaklık denir.
665
00:50:16,147 --> 00:50:18,162
Ben arkamdan dolananları...
666
00:50:18,607 --> 00:50:21,748
...kuyruğundan tuttum
kapının önüne koydum.
667
00:50:23,552 --> 00:50:25,216
Geriye kalansa...
668
00:50:26,397 --> 00:50:28,670
...terazinin diğer kefesinde.
669
00:50:31,561 --> 00:50:35,115
Sen de benim oğlumsan eğer ki biliyorum...
670
00:50:36,943 --> 00:50:39,059
...yaptıklarını unutturursun.
671
00:50:40,397 --> 00:50:41,873
Şimdi...
672
00:50:43,061 --> 00:50:45,061
...o zamana kadar...
673
00:50:45,921 --> 00:50:48,405
...sen terazinin bir kefesinde...
674
00:50:49,722 --> 00:50:52,245
...vicdanın diğer kefesinde olacak.
675
00:50:59,277 --> 00:51:00,863
İyi geceler.
676
00:51:01,886 --> 00:51:03,378
İyi geceler baba.
677
00:51:10,980 --> 00:51:12,175
Amcam...
678
00:51:21,393 --> 00:51:24,073
...belki de aramızda en masumumuz.
679
00:51:25,019 --> 00:51:28,854
Ben yıllardır o yükü içimde
saklamanın ağırlığını yaşıyorum.
680
00:51:30,461 --> 00:51:35,087
Sordu bana, bilmem gereken
başka bir şey var mı Nedim'im, diye.
681
00:51:42,416 --> 00:51:44,627
Peki, ne yapmak seni rahatlatır?
682
00:51:45,759 --> 00:51:49,947
Babanla Şeniz arasındakileri
söylemek mi, susmak mı?
683
00:51:54,596 --> 00:51:58,345
Hayır, yapmayacağım.
Ben o yükü taşıyorum ve...
684
00:51:59,244 --> 00:52:01,767
...çok ağır bir yük.
685
00:52:03,518 --> 00:52:05,556
Bunu amcama taşıtmayacağım.
686
00:52:06,377 --> 00:52:07,799
Ona yaşatmayacağım.
687
00:52:07,962 --> 00:52:09,657
Anlıyorum seni.
688
00:52:10,516 --> 00:52:14,325
Amcam benim için babamdan
daha öte, daha değerli.
689
00:52:15,035 --> 00:52:19,682
Babamın bana bir gün bile yapmadığı
babalığı o bana yıllarca yaptı.
690
00:52:23,232 --> 00:52:26,270
Ben bu yükü tek başıma
taşımaya devam edeceğim.
691
00:52:29,302 --> 00:52:32,232
Dolayısıyla o kaydı silmenizi istiyorum.
692
00:52:32,410 --> 00:52:35,496
Kimse bilmemeli. Kimsenin eline geçmemeli.
693
00:52:36,285 --> 00:52:37,910
Kimse duymamalı o...
694
00:52:41,286 --> 00:52:43,098
Neyse, anladınız siz.
695
00:52:44,013 --> 00:52:45,153
Elbette.
696
00:52:50,872 --> 00:52:54,496
Bak, artık kayıt yok.
İçin rahat olsun Nedim.
697
00:52:55,419 --> 00:52:57,903
Tamam. Ben gideyim artık.
698
00:53:09,802 --> 00:53:12,130
Oya Hanım, ben bir karar verdim.
699
00:53:13,052 --> 00:53:16,638
Ve bu karar doğrultusunda
belki de artık bundan böyle...
700
00:53:17,536 --> 00:53:19,763
...buraya gelmeme gerek kalmayacak.
701
00:53:20,888 --> 00:53:22,755
Vedalaşmış olalım.
702
00:53:24,021 --> 00:53:25,903
Her şey için çok teşekkürler.
703
00:53:27,005 --> 00:53:28,263
Tabii.
704
00:53:33,154 --> 00:53:34,356
Nedim.
705
00:53:36,357 --> 00:53:38,888
Madem artık buraya gelmeyeceksin...
706
00:53:39,466 --> 00:53:42,255
...bundan sonra beni sadece
doktorun olarak görme.
707
00:53:42,583 --> 00:53:46,044
Bir yakının, ablan gibi düşün mesela.
708
00:54:03,307 --> 00:54:04,916
Hep yanında olacağım.
709
00:54:06,354 --> 00:54:08,213
Olmak zorundayım.
710
00:54:16,674 --> 00:54:18,276
(Telefon çalıyor)
711
00:54:23,265 --> 00:54:24,389
Efendim?
712
00:54:24,470 --> 00:54:27,094
(Erkek ses) Görüşmemiz lazım hemen,
müsait misin?
713
00:54:27,344 --> 00:54:29,953
Tamam, yarın gelirim yanına.
714
00:54:37,182 --> 00:54:40,182
(Müzik...)
715
00:54:53,603 --> 00:54:56,603
(...)
716
00:55:10,019 --> 00:55:12,011
Kader bizi yine buluşturdu Şahin.
717
00:55:12,510 --> 00:55:15,519
Beni yine Agâh Bey'in önüne
atacak bir şey olmasın da.
718
00:55:15,972 --> 00:55:19,722
Hem işimden oldum hem hapse düştüm.
Hem içeriden de güç bela çıktım.
719
00:55:21,285 --> 00:55:23,714
Ben olmasam nasıl çıkacaktın acaba?
720
00:55:23,803 --> 00:55:28,410
Şeniz Hanım, hapisten çıktıktan sonra
hem iş bulamadım hem kiramı ödeyemedim.
721
00:55:28,770 --> 00:55:31,582
Bu sefer de beni yaya
bırakmasınız, değil mi?
722
00:55:32,949 --> 00:55:34,191
Bana güven.
723
00:55:34,403 --> 00:55:35,778
Ne yapacağım?
724
00:55:39,357 --> 00:55:41,169
Anlatacağım Şahin.
725
00:55:41,521 --> 00:55:42,912
Anlatacağım.
726
00:55:46,346 --> 00:55:49,346
(Müzik...)
727
00:56:05,339 --> 00:56:08,339
(...)
728
00:56:27,658 --> 00:56:29,736
Oya! Hoş geldin.
729
00:56:29,907 --> 00:56:31,032
Hoş buldum.
730
00:56:31,113 --> 00:56:34,674
Kusura bakma, akşam seni arayıp
telaşlandırdım ama gelmen gerekiyordu.
731
00:56:34,923 --> 00:56:36,407
Durumu nasıl?
732
00:56:37,002 --> 00:56:38,322
Kötü mü?
733
00:56:38,666 --> 00:56:40,166
İçeride konuşalım.
734
00:56:46,344 --> 00:56:48,172
Seninle açık konuşacağım Oya.
735
00:56:50,430 --> 00:56:52,539
Sürecin başından beri durumu aynı.
736
00:56:52,620 --> 00:56:55,312
Senin daha fazla yıpranmanı istemiyorum.
737
00:56:56,102 --> 00:56:57,422
Sanırım...
738
00:56:58,289 --> 00:57:00,211
...artık vazgeçmemiz gerekiyor.
739
00:57:00,593 --> 00:57:03,383
Hayır. Hayır vazgeçmeyeceğiz.
740
00:57:03,464 --> 00:57:06,758
Oya, elimizden gelen
her şeyi yaptık ve yapıyoruz da.
741
00:57:07,008 --> 00:57:09,812
Ama sana verebileceğim
herhangi bir umut yok.
742
00:57:10,188 --> 00:57:12,758
Eğer istersem ben başımın
çaresine bakabilirim.
743
00:57:12,839 --> 00:57:14,602
Oya, beni yanlış anlıyorsun.
744
00:57:15,889 --> 00:57:17,514
Ben senin iyiliğini istiyorum.
745
00:57:17,595 --> 00:57:20,842
Eğer benim iyiliğimi istiyorsan
bir daha bu konuşmayı yapmayalım.
746
00:57:20,997 --> 00:57:24,169
Çünkü ben vazgeçmeyeceğim.
Ondan vazgeçmeyeceğim.
747
00:57:26,807 --> 00:57:29,807
(Müzik...)
748
00:57:44,952 --> 00:57:47,952
(...)
749
00:57:55,280 --> 00:57:56,468
(Ceren) Aa!
750
00:57:57,256 --> 00:57:58,764
Günaydın ablam.
751
00:57:59,154 --> 00:58:03,709
Bakıyorum kayınvaliden gitti diye
uyku tutmamış. Kalkmışsın erkenden.
752
00:58:04,154 --> 00:58:06,881
Kendine gel.
Ne bu hâlin senin, ayıp değil mi?
753
00:58:09,076 --> 00:58:10,826
Ne varmış canım hâlimde?
754
00:58:10,907 --> 00:58:14,303
Bu evin hanımı gittiğine göre
artık resmî hanımı benim.
755
00:58:14,615 --> 00:58:17,881
Keyfini sürmek de bana kaldı tabii. Hem...
756
00:58:19,122 --> 00:58:20,747
...birazdan da havuza iniyorum.
757
00:58:20,990 --> 00:58:23,631
Yazık sana. Sen nasıl bir insan oldun?
758
00:58:24,216 --> 00:58:27,123
İnsanlar ne hâlde,
sen havuz derdinde misin?
759
00:58:28,693 --> 00:58:30,506
Kız, kamu spotu...
760
00:58:31,975 --> 00:58:34,865
...Şeniz'in foyası ortaya çıktı gitti.
761
00:58:35,951 --> 00:58:37,826
Senin de görevin bitti.
762
00:58:38,264 --> 00:58:41,061
İstemiyorsan, beğenmiyorsan...
763
00:58:42,529 --> 00:58:45,771
...bırakırsın sahte evliliğini
çeker gidersin sen de.
764
00:58:55,918 --> 00:58:57,184
Allah'ım.
765
00:59:01,181 --> 00:59:02,251
Oh!
766
00:59:16,191 --> 00:59:18,653
Babaannem! Oo!
767
00:59:20,442 --> 00:59:23,091
İlk günden postu serdim diyorsun, öyle mi?
768
00:59:23,622 --> 00:59:25,481
Herhâlde Ceren Hanım.
769
00:59:25,833 --> 00:59:29,286
Şeniz gitti ya, bir güzel kahvaltı ettim.
770
00:59:29,661 --> 00:59:34,128
Ay, ne güzelmiş.
Koca masa, envaiçeşit yiyecek.
771
00:59:34,269 --> 00:59:35,876
Oh oh oh!
772
00:59:36,360 --> 00:59:39,336
Afiyet olsun babaannem, yarasın.
773
00:59:43,415 --> 00:59:45,649
'Hi! I came for massage'.
774
00:59:46,977 --> 00:59:49,797
Bu Şeniz Hanım'a masaja geldi.
775
00:59:50,141 --> 00:59:52,157
Ne diyeceğim şimdi ben buna?
776
00:59:52,321 --> 00:59:55,180
Dilini bilmem, nasıl anlatacağım?
777
01:00:01,704 --> 01:00:03,665
(Bağırarak konuşuyor) Bak 'canim'...
778
01:00:04,189 --> 01:00:06,985
...Şeniz Hanım buradan gitti.
779
01:00:07,484 --> 01:00:10,820
Ceren burada, Ceren.
780
01:00:11,430 --> 01:00:15,797
Sen var bana masaj yapmak var. 'Okay'?
781
01:00:16,721 --> 01:00:17,869
'Okay'.
782
01:00:22,267 --> 01:00:24,776
'Come' hadi 'come, come'!
783
01:00:25,315 --> 01:00:28,916
Aa, dur, dur.
Ben de 'come', ben de 'come'.
784
01:00:39,049 --> 01:00:40,471
Günaydın kızım.
785
01:00:45,574 --> 01:00:48,574
(Müzik)
786
01:00:59,522 --> 01:01:01,904
Şahin, ben çıktım. Benden haber bekle.
787
01:01:02,201 --> 01:01:04,240
(Şahin ses) Dediğim gibi para peşin.
788
01:01:04,536 --> 01:01:08,529
Aynen, bankaya gidiyorum şimdi,
parayı çeker çekmez arayacağım seni.
789
01:01:17,319 --> 01:01:19,257
Ne dediğim gayet açık.
790
01:01:20,044 --> 01:01:22,881
Şeniz şirkete gelirse
içeri almayacaksınız.
791
01:01:23,991 --> 01:01:25,849
Israr ederse kovacaksınız.
792
01:01:26,381 --> 01:01:28,357
Direnirse de kapı dışarı edeceksiniz.
793
01:01:28,544 --> 01:01:29,943
(Kadın ses) Ama Agâh Bey--
794
01:01:30,024 --> 01:01:31,990
Hepsi o kadar, ne dediysem o!
795
01:01:43,497 --> 01:01:44,967
Ay!
796
01:01:47,607 --> 01:01:50,794
Kız tamam tamam, biraz da koluma.
797
01:01:51,818 --> 01:01:55,193
(Ceren) Babaanne bu Şeniz cadısı
gerçekten işini biliyor.
798
01:01:55,591 --> 01:01:56,732
Kız Ceren...
799
01:01:57,052 --> 01:01:59,771
...senin işin bitince
benim dizlerimi de ovsun azıcık.
800
01:02:00,216 --> 01:02:01,973
Kireçlenme var. Çok ağrıyor.
801
01:02:02,214 --> 01:02:03,231
Uf!
802
01:02:03,919 --> 01:02:07,318
Kurban olduğum
senin neyine Filipinli masöz ha?
803
01:02:07,865 --> 01:02:10,560
Seni ancak kaplıcalar paklar.
804
01:02:11,505 --> 01:02:12,622
Aman iyi be!
805
01:02:13,732 --> 01:02:16,497
Sen de öyle
masajlar, yağlar fazla gevşeme.
806
01:02:16,692 --> 01:02:20,075
(Neriman) Şeniz gitti nasıl olsa diye
kocanı boş bırakma sakın.
807
01:02:20,512 --> 01:02:24,621
(Neriman) Peşinde pervane gibi dolan.
Ağızından gir burnundan çık...
808
01:02:24,724 --> 01:02:28,013
...peşinde pervane gibi ol.
iyice kendine bağla.
809
01:02:28,341 --> 01:02:30,536
Elinde tek tutunacak dal Nedim.
810
01:02:31,154 --> 01:02:32,279
Hım.
811
01:02:32,794 --> 01:02:34,443
Bende babaanne orası.
812
01:02:35,365 --> 01:02:37,529
Eh, ben diyeceğimi diyeyim de.
813
01:02:39,052 --> 01:02:40,099
Oh!
814
01:02:40,997 --> 01:02:42,169
Oy!
815
01:02:54,903 --> 01:02:57,286
Aslı Hanım daha ne kadar
bekleyeceğiz acaba?
816
01:02:57,367 --> 01:02:59,263
Kusura bakmayın beklettim sizi.
817
01:03:02,505 --> 01:03:05,693
Şeniz Hanım, maalesef hesabınız boş.
818
01:03:06,505 --> 01:03:09,279
Ne? Nasıl yani ne demek boş?
819
01:03:10,286 --> 01:03:12,216
Bir yanlışlık olmalı,
lütfen tekrar bakın.
820
01:03:12,505 --> 01:03:15,060
Bir yanlışlık yok.
Dün gece bütün para çekilmiş.
821
01:03:15,278 --> 01:03:17,380
Ne demek çekilmiş?
Böyle saçmalık olmaz.
822
01:03:17,468 --> 01:03:20,903
Benim haberim olmadan
benim hesabımdan nasıl para çekilebilir.
823
01:03:20,984 --> 01:03:22,575
Bana hemen müdürünüzü çağırın.
824
01:03:22,692 --> 01:03:24,848
Şeniz Hanım
bizim yapabileceğimiz bir şey yok.
825
01:03:24,945 --> 01:03:26,990
Bana hemen müdürünü çağır!
826
01:03:30,591 --> 01:03:33,622
-Şeniz Hanım buyurun odamda konuşalım.
-Odanızda konuşmamıza gerek yok.
827
01:03:34,365 --> 01:03:37,794
Bana lütfen açıklar mısınız?
Benim haberim olmadan...
828
01:03:38,451 --> 01:03:42,583
...benim hesabımdan nasıl
başka bir hesaba para aktarırsınız?
829
01:03:42,982 --> 01:03:46,045
Yalnız Şeniz Hanım siz de biliyorsunuz
eşiniz Agâh Bey'le ortak hesabınızdı.
830
01:03:49,075 --> 01:03:51,974
(Hareketli müzik)
831
01:04:15,685 --> 01:04:17,052
Ah.
832
01:04:19,099 --> 01:04:20,365
İyi misin?
833
01:04:22,130 --> 01:04:23,911
Dur dur.
834
01:04:24,060 --> 01:04:25,177
Bekle.
835
01:04:25,857 --> 01:04:27,607
Dikişler uyutmadı ya bütün gece.
836
01:04:28,200 --> 01:04:30,333
Biraz da ağrım var.
837
01:04:32,068 --> 01:04:33,232
Galiba...
838
01:04:34,544 --> 01:04:37,193
...pansumana ihtiyacı var
yaramın hemşire hanım.
839
01:04:37,591 --> 01:04:40,654
Üzgünüm. Daha vizite saatimiz gelmedi.
840
01:04:43,786 --> 01:04:45,029
(Kapı vuruluyor)
841
01:04:45,575 --> 01:04:48,568
Kesin Nurten'dir. Gel Nurten, gel.
842
01:04:50,396 --> 01:04:51,693
Günaydın.
843
01:04:53,005 --> 01:04:56,708
-Cemre, Agâh Bey seni bekliyor kızım.
-(Cemre) Beni mi?
844
01:04:57,740 --> 01:04:58,771
Niye?
845
01:04:59,716 --> 01:05:01,552
Bilmiyorum ki bir şey söylemedi.
846
01:05:01,633 --> 01:05:05,458
Ateş topu gibi zaten.
Bir şey sorana, söyleyene aşk olsun.
847
01:05:11,669 --> 01:05:13,521
-Ben bir bakayım o zaman.
-Bak.
848
01:05:21,638 --> 01:05:22,872
(Kapı kapanıyor)
849
01:05:26,497 --> 01:05:28,279
Agâh bana bunu nasıl yaparsın?
850
01:05:28,716 --> 01:05:30,427
(Arama tonu)
851
01:05:30,825 --> 01:05:32,138
Bana muhasebeyi bağla.
852
01:05:35,560 --> 01:05:38,076
Ortak hesabı boşaltmanızı
Agâh mı söyledi?
853
01:05:38,310 --> 01:05:39,748
Hemen o parayı geri yatırıyorsunuz.
854
01:05:42,115 --> 01:05:44,974
Ne demek biz bir şey yapamayız?
Muhasebe müdürü değil misin sen?
855
01:05:46,092 --> 01:05:47,115
Öyle mi?
856
01:05:47,459 --> 01:05:48,529
Peki.
857
01:05:50,631 --> 01:05:52,193
Karaçay Holdinge gidiyoruz.
858
01:05:53,638 --> 01:05:54,974
(Ceren) Ah.
859
01:05:59,310 --> 01:06:00,435
Agâh babacığım.
860
01:06:01,466 --> 01:06:04,904
Akşamın menüsünü sormak için geldim ben.
Malum, Şeniz Hanım yok ya...
861
01:06:04,985 --> 01:06:06,279
…işi ben devraldım.
862
01:06:06,795 --> 01:06:09,584
Bu senin vazifen değil, çık dışarı.
863
01:06:10,967 --> 01:06:12,029
Çık dedim.
864
01:06:15,178 --> 01:06:17,967
(Gerilim müziği)
865
01:06:24,857 --> 01:06:27,709
-Agâh Bey beni çağırmışsınız.
-Gel kızım gel.
866
01:06:29,709 --> 01:06:31,076
Geç otur.
867
01:06:37,693 --> 01:06:39,365
(Cemre) Bir sıkıntı yok değil mi?
868
01:06:42,138 --> 01:06:43,178
Bak kızım.
869
01:06:45,685 --> 01:06:49,373
Şimdi söyleyeceklerim
ikimizin arasında kalacak.
870
01:06:50,303 --> 01:06:54,295
Anladın değil mi?
Yalnızca ikimizin arasında kalacak.
871
01:06:57,388 --> 01:06:58,506
Bak sen.
872
01:07:07,287 --> 01:07:10,053
(Gerilim müziği)
873
01:07:33,021 --> 01:07:34,779
Ne yapıyorsun Nurten, ha?
874
01:07:36,271 --> 01:07:39,990
İşten kaytarmak için burada
saçma sapan biblolar mı siliyorsun?
875
01:07:41,162 --> 01:07:42,717
Ne kaytarması ayol?
876
01:07:43,474 --> 01:07:47,615
Şeniz Hanım'ın biblosu.
Her gün tozunu almak alışkanlık olmuş.
877
01:08:01,521 --> 01:08:03,810
Tüh, kırıldı.
878
01:08:05,295 --> 01:08:07,740
Nurten senin olanlardan
haberin yok galiba?
879
01:08:08,779 --> 01:08:10,857
Şeniz bu evden gönderildi.
880
01:08:12,240 --> 01:08:15,084
(Ceren) Üstelik onu Agâh babam gönderdi.
881
01:08:17,068 --> 01:08:19,622
Bundan sonra bu evin hanımı benim.
882
01:08:19,974 --> 01:08:22,482
Ben ne dersem bu evde o olacak.
883
01:08:23,943 --> 01:08:25,271
Sen kimsin ya?
884
01:08:26,724 --> 01:08:28,349
(Damla) Ha kimsin sen?
885
01:08:28,678 --> 01:08:31,474
Demek Şeniz Hanım bu evden
gönderildi öyle mi, bak sen?
886
01:08:32,662 --> 01:08:35,193
Kız, 'Damlasu'.
887
01:08:36,928 --> 01:08:39,357
Sen sabah sabah yine
yürek yedin galiba ha?
888
01:08:40,248 --> 01:08:41,412
(Ceren) Bana bak.
889
01:08:42,599 --> 01:08:45,896
Babandan gizli
o annenle görüştüğünü biliyorum senin.
890
01:08:46,982 --> 01:08:50,373
Ama tabii ki bunu benim
tek başıma bilmem bir şey ifade etmez.
891
01:08:52,006 --> 01:08:54,021
(Ceren) İstiyorsan
başkaları da öğrensin?
892
01:08:54,107 --> 01:08:56,920
Hadi git söyle. Umurumda bile değil.
893
01:08:57,396 --> 01:09:00,396
Annem bu eve geri dönecek.
Hem de öyle bir geri dönecek ki...
894
01:09:00,834 --> 01:09:02,920
...senin izin bile kalmayacak bu evde.
895
01:09:04,420 --> 01:09:05,967
O kadar emin olma...
896
01:09:06,974 --> 01:09:08,223
...su damlası.
897
01:09:08,420 --> 01:09:12,138
Tatlım,
sen Şeniz Karaçay'ı tanıyamamışsın.
898
01:09:20,099 --> 01:09:21,873
Ne diyor bu anası kılıklı?
899
01:09:23,099 --> 01:09:24,295
Babaanne.
900
01:09:25,263 --> 01:09:28,443
Bak bu şeytan Şeniz'in
kesin bir planı var.
901
01:09:28,881 --> 01:09:32,013
Eve dönmek için elinden geleni yapıyor.
902
01:09:32,240 --> 01:09:33,240
Ya?
903
01:09:34,052 --> 01:09:38,255
Büyük sözü dinlemiyorsun ki.
Yayılıp kalma diyorum sana.
904
01:09:38,420 --> 01:09:40,365
Kocana, yuvana sahip çık.
905
01:09:40,857 --> 01:09:44,029
Şeniz'in bir planı varsa
senin iki planın olacak.
906
01:09:57,115 --> 01:09:59,818
(Hareketli müzik)
907
01:10:03,888 --> 01:10:05,076
Cemre!
908
01:10:12,498 --> 01:10:13,888
Ne konuştunuz babamla?
909
01:10:16,654 --> 01:10:18,951
Senin rengin niye attı böyle?
Kötü bir şey mi var?
910
01:10:19,256 --> 01:10:21,717
Yok. Yok bir şey.
911
01:10:23,303 --> 01:10:24,568
Bizimle mi ilgili?
912
01:10:27,904 --> 01:10:29,428
Gerçi biz diye bir şey var mı ki?
913
01:10:32,279 --> 01:10:35,357
Benim dışarıda biraz işim var.
Çıkmam lazım.
914
01:10:40,099 --> 01:10:42,896
(Hareketli müzik...)
915
01:10:58,053 --> 01:11:00,842
(...)
916
01:11:11,193 --> 01:11:13,950
(Kadın) Şeniz Hanım bir dakika.
Agâh Bey'in emri var, giremezsiniz.
917
01:11:14,031 --> 01:11:15,342
Tanımıyorum ben o emri.
918
01:11:15,423 --> 01:11:17,865
-Lütfen Şeniz Hanım.
-Çekilin.
919
01:11:18,443 --> 01:11:20,162
Lütfen bizi zor durumda bırakmayın.
920
01:11:20,600 --> 01:11:21,779
Çekilin dedim.
921
01:11:23,490 --> 01:11:24,943
İzin vermeyin gidin peşinden.
922
01:11:33,436 --> 01:11:36,225
Şeniz Hanım, lütfen Şeniz Hanım.
923
01:11:36,896 --> 01:11:39,084
(Erkek) Şeniz Hanım, Şeniz Hanım lütfen.
924
01:11:42,092 --> 01:11:44,990
(Hareketli müzik...)
925
01:12:00,058 --> 01:12:03,050
(...)
926
01:12:06,222 --> 01:12:07,987
Şeniz Hanım lütfen, giremezsiniz.
927
01:12:08,503 --> 01:12:11,417
Bakın bir kere daha uyarmayacağım sizi.
Çekilin.
928
01:12:13,112 --> 01:12:14,378
Tamam bana bırakın.
929
01:12:29,855 --> 01:12:31,237
Bizden uzak dur.
930
01:12:32,901 --> 01:12:35,644
Amcamdan, köşkten, şirketten uzak dur.
931
01:12:38,401 --> 01:12:39,761
Sen değil.
932
01:12:41,769 --> 01:12:44,651
Ben kazanacağım. Ben!
933
01:12:45,401 --> 01:12:47,167
Seni bu şirketten de...
934
01:12:47,987 --> 01:12:49,394
...köşkten de...
935
01:12:49,964 --> 01:12:51,980
...kazıya kazıya atacağım.
936
01:12:55,784 --> 01:12:57,191
Anlıyor musun beni?
937
01:12:58,901 --> 01:13:01,941
Hâlâ umudun var demek? Vay be.
938
01:13:03,573 --> 01:13:05,370
Ben umut etmem Nedim.
939
01:13:06,933 --> 01:13:08,214
İsterim...
940
01:13:09,050 --> 01:13:10,237
...ve alırım.
941
01:13:11,587 --> 01:13:12,900
Hiç tanıyamamışsın beni.
942
01:13:12,981 --> 01:13:14,144
(Nedim) Yok.
943
01:13:15,472 --> 01:13:16,909
Seni çok iyi tanıyorum.
944
01:13:19,440 --> 01:13:22,968
Senin ne kadar ahlaksız,
ne kadar rezil bir insan olduğunu...
945
01:13:23,057 --> 01:13:24,934
...benden daha iyi kimse bilemez.
946
01:13:26,855 --> 01:13:28,487
(Nedim) Ölü gibiydim senin yüzünden.
947
01:13:29,175 --> 01:13:32,503
Sırf senin gerçek yüzünü gördüm diye
yıllarca zehirledin beni.
948
01:13:32,901 --> 01:13:34,542
(Nedim) Sandalyeye mahkûm ettin.
949
01:13:36,651 --> 01:13:40,362
Ben amcamın yüzüne her baktığımda
utanıyorum, vicdan azabı duyuyorum.
950
01:13:42,901 --> 01:13:44,659
O an geliyor gözümün önüne yenge.
951
01:13:45,620 --> 01:13:46,776
Sen ve babam.
952
01:13:51,253 --> 01:13:54,253
Her seferinde amcamın yüzüne
haykırmak istiyorum.
953
01:13:57,519 --> 01:13:59,347
(Nedim) Keşke silebilsem gözümden.
954
01:14:00,792 --> 01:14:02,120
Ama silemiyorum.
955
01:14:03,901 --> 01:14:05,112
(Nedim) Unutamıyorum.
956
01:14:06,597 --> 01:14:09,167
Seni kendi ellerimle
parçalamak istiyorum.
957
01:14:13,589 --> 01:14:14,776
Bir daha...
958
01:14:16,941 --> 01:14:20,464
...bir daha seni etrafımızda görürsem...
959
01:14:22,331 --> 01:14:23,651
...yemin ederim...
960
01:14:25,636 --> 01:14:27,175
...bu kadar sakin kalmam.
961
01:14:29,878 --> 01:14:32,323
Gözünün yaşına bakmam...
962
01:14:33,378 --> 01:14:36,276
...babamla olan yasak ilişkini
amcama anlatırım.
963
01:14:39,495 --> 01:14:40,870
Duydun mu beni?
964
01:14:43,222 --> 01:14:44,425
Defol git şimdi.
965
01:14:47,097 --> 01:14:49,948
(Hareketli müzik)
966
01:14:54,776 --> 01:14:56,448
Şeniz Hanım'a kapıya kadar eşlik edin.
967
01:15:05,433 --> 01:15:06,558
(Şeniz) Sakın.
968
01:15:08,198 --> 01:15:09,409
Sakın.
969
01:15:16,128 --> 01:15:17,956
-Geliyor, geliyor.
-Ne olmuş?
970
01:15:18,037 --> 01:15:20,362
-Agâh Bey şirkete almayın, demiş.
-Ne yapmış ki?
971
01:15:20,722 --> 01:15:22,971
(Üst üste konuşmalar)
972
01:15:25,144 --> 01:15:27,933
(Hareketli müzik)
973
01:15:40,448 --> 01:15:43,847
Ben Şeniz Karaçay isem
bu burada bitmez Nedim.
974
01:15:43,928 --> 01:15:46,948
Ya sen ya ben.
İkimizden birisi gidecek.
975
01:15:55,089 --> 01:15:56,222
(Tuş sesi)
976
01:15:56,807 --> 01:15:58,979
(Nedim ses) Benim tek suçum
onları görmekti.
977
01:15:59,060 --> 01:16:02,175
-(Oya ses) Kimleri?
-(Nedim ses) Yengemi.
978
01:16:05,433 --> 01:16:08,135
(Nedim ses) Yengemi ve babamı.
979
01:16:08,237 --> 01:16:09,581
Hi!
980
01:16:11,730 --> 01:16:14,253
(Nedim ses) İkisinin, amcamı...
981
01:16:15,542 --> 01:16:21,307
...aldattıklarını gördüm.
Geriye kalan her şey bu yüzden oldu.
982
01:16:21,737 --> 01:16:24,596
Sen benim
köprüden önceki son çıkışımsın.
983
01:16:25,355 --> 01:16:27,800
Sen elimde olduğun sürece...
984
01:16:28,597 --> 01:16:31,323
...kimse beni bu köşkten atamaz.
985
01:16:47,089 --> 01:16:49,995
(Hareketli müzik...)
986
01:17:05,073 --> 01:17:07,972
(...)
987
01:17:12,956 --> 01:17:14,948
(Biri yaklaşıyor)
988
01:17:25,644 --> 01:17:27,776
Baba, Cemre ile ne konuştunuz?
989
01:17:38,651 --> 01:17:40,550
Yine aynı şeyi yapacaksın değil mi?
990
01:17:42,464 --> 01:17:43,862
Yine benden alıp...
991
01:17:45,159 --> 01:17:46,683
...Nedim'e vereceksin değil mi?
992
01:17:50,003 --> 01:17:52,987
(Duygusal müzik...)
993
01:18:08,089 --> 01:18:10,964
(...)
994
01:18:26,075 --> 01:18:29,013
(...)
995
01:18:52,169 --> 01:18:54,427
(Telefon çalıyor sinyali sesi)
996
01:18:58,653 --> 01:19:00,560
(Meşgul tonu)
997
01:19:01,747 --> 01:19:02,974
Ne bu şimdi ya?
998
01:19:09,622 --> 01:19:12,325
Dibine kadar geldim işte.
Öyle telefonda konuşmak olmazdı şimdi.
999
01:19:12,669 --> 01:19:14,864
Nerede kaldın ya, ağaç oldum burada.
1000
01:19:15,044 --> 01:19:17,255
Kızım anamı atlatana kadar
göbeğim çatladı, ancak.
1001
01:19:17,692 --> 01:19:22,051
İyi. İyi hadi beni çıkar bu köşkten.
Vallahi bak yemin ediyorum boğulacağım.
1002
01:19:24,521 --> 01:19:26,224
Emrinizdeyim Damla Hanım, buyurun.
1003
01:19:34,497 --> 01:19:35,817
Buyurun Damla Hanım.
1004
01:19:44,106 --> 01:19:46,895
(Hareketli müzik)
1005
01:20:00,606 --> 01:20:03,278
Allah'ım!
Allah'ım korktuğum başıma geldi.
1006
01:20:04,231 --> 01:20:06,622
(Seher) Civan. Civan!
1007
01:20:08,224 --> 01:20:09,599
Civan dur!
1008
01:20:13,075 --> 01:20:14,583
Allah'ım ben ne yapacağım?
1009
01:20:15,130 --> 01:20:16,817
Ben hangi birine yetişeceğim?
1010
01:20:17,247 --> 01:20:19,122
Hangisine söz geçireceğim?
1011
01:20:22,161 --> 01:20:24,958
(Hareketli müzik)
1012
01:21:00,270 --> 01:21:04,583
Hesapta bir yanlışlık olmuş, bankaya
talimat verdim şimdi düzeltecekler.
1013
01:21:05,567 --> 01:21:08,661
Ödeyeceğim paranı Şahin.
Ne zaman ödemedim?
1014
01:21:08,919 --> 01:21:12,708
(Şahin ses) Kusura bakma Şeniz Hanım,
eskidendi o. Şimdi çaptan düştün.
1015
01:21:13,349 --> 01:21:14,986
(Şahin ses) Otel odalarında
sürünüyorsun.
1016
01:21:15,323 --> 01:21:17,683
(Şahin ses) Nereden bulacaksın da
parayı bana vereceksin?
1017
01:21:18,169 --> 01:21:20,091
(Şahin ses) Unut sen o işi.
Beni de oyalama.
1018
01:21:40,130 --> 01:21:43,153
Allah kahretsin, Allah kahretsin!
1019
01:21:43,536 --> 01:21:45,677
Nedim ecelin benim elimden olacak.
1020
01:21:45,872 --> 01:21:49,021
(Şeniz) Allah kahretsin!
Ne yapacağım ben şimdi?
1021
01:21:56,567 --> 01:21:58,419
(Şeniz eşyaları kırıyor)
1022
01:22:00,747 --> 01:22:01,942
Uf.
1023
01:22:20,927 --> 01:22:22,044
Hayırdır ya?
1024
01:22:22,125 --> 01:22:23,447
Sesin koridorları inletiyor.
1025
01:22:23,528 --> 01:22:25,556
Yine kimin ipini çekmeye
hazırlanıyorsun?
1026
01:22:30,247 --> 01:22:32,458
(Ceren) Ay, ben sana kıyamam ya.
1027
01:22:35,810 --> 01:22:39,810
Sen savaşacak kimseyi bulamayınca
sinirini eşyalardan mı çıkardın?
1028
01:22:40,301 --> 01:22:43,340
-Niye buradasın?
-Aa, ne kadar ayıp.
1029
01:22:43,519 --> 01:22:46,800
Ben seni merak etmiş olamaz mıyım?
Sonuçta biz seninle akraba sayılıyoruz.
1030
01:22:46,950 --> 01:22:49,247
Defol git yoksa güvenliği çağıracağım.
1031
01:22:50,395 --> 01:22:54,004
Köşke dönmenin planlarını yapıyormuşsun?
Damla o kadar iddialı konuştu ki...
1032
01:22:54,085 --> 01:22:55,810
...annem köşke dönecek dedi.
1033
01:22:56,270 --> 01:22:58,551
Ben de dedim ki bizim kızıl
neyin peşinde acaba?
1034
01:22:58,632 --> 01:23:01,075
Gideyim en iyisi
ben bunun oyununu bozayım.
1035
01:23:02,653 --> 01:23:05,130
Sonra aklıma tabii ki...
1036
01:23:06,427 --> 01:23:07,872
...ihanetin belgesi geldi.
1037
01:23:09,856 --> 01:23:12,411
(Nedim ses) Benim tek suçum
onları görmekti.
1038
01:23:12,492 --> 01:23:13,935
(Oya ses) Kimleri?
1039
01:23:15,091 --> 01:23:16,600
Sinirler yıpranmış tabii normal.
1040
01:23:16,681 --> 01:23:18,647
İnsan her şeyini
kaybedince böyle oluyor.
1041
01:23:20,005 --> 01:23:23,638
Üzgünüm Cerenciğim,
belgen elinde patladı.
1042
01:23:24,466 --> 01:23:27,255
Çünkü Nedim zaten gidip
Agâh’a her şeyi anlatacak.
1043
01:23:29,700 --> 01:23:30,817
Sanmam.
1044
01:23:30,911 --> 01:23:33,536
Çünkü anlatsaydı
zaten bu güne kadar anlatırdı.
1045
01:23:33,700 --> 01:23:35,778
Sen şimdi de korkudan
bu yalanı mı uydurdun?
1046
01:23:36,005 --> 01:23:37,247
Git kocana sor.
1047
01:23:38,091 --> 01:23:39,849
Doğru mu yalan mı, ondan öğren.
1048
01:23:43,419 --> 01:23:47,106
Kozun elinde patladı Cerenciğim.
Şimdi sen düşün bakalım...
1049
01:23:47,864 --> 01:23:49,763
...o köşkte nasıl kalacaksın?
1050
01:23:54,630 --> 01:23:57,716
Asıl sen düşün,
bakalım köşke geri nasıl döneceksin.
1051
01:24:05,075 --> 01:24:07,981
(Hareketli müzik...)
1052
01:24:23,075 --> 01:24:25,856
(...)
1053
01:24:43,724 --> 01:24:45,239
(Kadın) Hoş geldiniz Agâh Bey.
1054
01:24:47,028 --> 01:24:49,927
-Var mı gelen giden?
-(Kadın) Şeniz Hanım geldi Agâh Bey.
1055
01:24:50,552 --> 01:24:53,044
-Ee?
-Nedim Bey'le tartıştılar.
1056
01:24:53,442 --> 01:24:55,771
(Kadın) Sonrasında
talimat verdiğiniz gibi korumalar...
1057
01:25:00,052 --> 01:25:01,294
Başka bir şey var mı?
1058
01:25:02,888 --> 01:25:04,083
Tamam ben çıkıyorum.
1059
01:25:14,903 --> 01:25:18,091
O gelmiş? Tartışmışsınız?
1060
01:25:19,513 --> 01:25:21,958
Ne dedi sana, ne oldu söyle?
1061
01:25:24,278 --> 01:25:28,590
Ortak hesapta para yok diye gelmiş.
Önce muhasebeciyi aramış...
1062
01:25:29,442 --> 01:25:31,450
...ondan sonra da buraya gelmiş.
1063
01:25:32,356 --> 01:25:33,450
Hepsi bu mu?
1064
01:25:35,028 --> 01:25:38,169
Hesapta para yok
demek için mi gelmiş sadece?
1065
01:25:38,919 --> 01:25:40,606
-Evet.
-Evet?
1066
01:25:41,614 --> 01:25:43,567
Gerçekten bir şey yok amca.
1067
01:25:44,911 --> 01:25:46,138
(Nedim) Olsa söylerdim.
1068
01:25:47,293 --> 01:25:48,371
Bu kadar.
1069
01:25:48,452 --> 01:25:49,481
(Kapı açılıyor)
1070
01:25:49,562 --> 01:25:50,578
Ben geldim.
1071
01:25:51,841 --> 01:25:52,958
Aa aa!
1072
01:25:54,341 --> 01:25:55,700
Merhaba Agâh babam.
1073
01:26:01,403 --> 01:26:02,599
(Kapıyı sertçe çarpıyor)
1074
01:26:03,044 --> 01:26:04,192
Nedim.
1075
01:26:06,286 --> 01:26:08,521
Sana öyle bir haberim var ki.
1076
01:26:18,769 --> 01:26:20,839
Merhaba,
hemen bir fiyat alabilir miyim lütfen?
1077
01:26:20,920 --> 01:26:21,989
(Kuyumcu) Tabii ki.
1078
01:26:27,388 --> 01:26:29,575
-(Kuyumcu) Şeniz Hanım?
-Aa.
1079
01:26:29,996 --> 01:26:33,942
Agâh Bey evlilik yıldönümünüz için özel
hazırlatmıştı, nerede olsa tanırım.
1080
01:26:34,302 --> 01:26:35,544
Özel bir parça bu.
1081
01:26:35,849 --> 01:26:38,427
Evet evet, Agâh çok düşüncelidir.
1082
01:26:38,685 --> 01:26:42,661
Nadide bir parça biliyorum
ama bileğimde durmuyordu.
1083
01:26:43,067 --> 01:26:44,435
Kullanamıyordum hiç.
1084
01:26:45,044 --> 01:26:47,325
Anlıyorum efendim.
Hemen bakalım fiyatına.
1085
01:27:03,192 --> 01:27:06,083
(Telefon çalıyor)
1086
01:27:22,989 --> 01:27:25,146
(Meşgul tonu)
1087
01:27:44,224 --> 01:27:45,575
-Buyurun.
-Teşekkür ederim.
1088
01:27:45,656 --> 01:27:46,669
İyi günler.
1089
01:27:58,294 --> 01:28:00,333
Aç şu telefonu Cemre aç.
1090
01:28:01,466 --> 01:28:04,146
(Telefon çalıyor)
1091
01:28:06,231 --> 01:28:09,450
-Alo.
-Alo Cenk Bey?
1092
01:28:09,531 --> 01:28:13,411
Merhabalar, annenizle ilgili arıyorum.
Agâh Bey'e ulaşamadım.
1093
01:28:13,800 --> 01:28:16,491
(Kuyumcu ses) Agâh Bey'in yıldönümü
için Şeniz Hanım'a yaptırdığı...
1094
01:28:16,572 --> 01:28:18,184
...bileklik hakkında görüşecektim.
1095
01:28:28,372 --> 01:28:31,192
-Buyurun hanımefendi, hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1096
01:28:32,543 --> 01:28:33,544
Ben...
1097
01:28:34,091 --> 01:28:37,489
...bir arkadaşıma hediye almak istiyorum.
Ona küçük bir sürpriz yapacağım da.
1098
01:28:37,570 --> 01:28:39,185
Tabii, nasıl bir şey baktınız?
1099
01:28:47,450 --> 01:28:48,575
İyi günler.
1100
01:28:54,403 --> 01:28:56,621
(Nedim ses) Benim tek suçum
onları görmekti.
1101
01:28:56,702 --> 01:28:58,005
(Oya ses) Kimleri?
1102
01:28:58,271 --> 01:28:59,497
(Nedim ses) Yengemi.
1103
01:29:00,638 --> 01:29:03,442
(Nedim ses) Yengemi ve babamı.
1104
01:29:05,083 --> 01:29:08,638
(Nedim ses) İkisinin
amcamı aldattıklarını gördüm.
1105
01:29:12,661 --> 01:29:13,949
Nereden buldun bunu?
1106
01:29:14,324 --> 01:29:16,311
(Ceren) Nereden bulduğumun ne önemi var?
1107
01:29:17,036 --> 01:29:19,387
-Direkt sana getirdim işte.
-Ceren!
1108
01:29:20,114 --> 01:29:21,755
Sen beni aptal mı sandın?
1109
01:29:21,950 --> 01:29:23,028
Nedim.
1110
01:29:24,458 --> 01:29:27,388
Biz seninle bir anlaşma yapmadık mı ha?
1111
01:29:27,981 --> 01:29:31,997
(Ceren) Sen benim elimi bırakmazsan
ben de senin elini bırakmam demedim mi?
1112
01:29:32,341 --> 01:29:33,958
Ben seni sırtından vurmadım.
1113
01:29:34,888 --> 01:29:38,372
İstesem ortalığı ayağa kaldırırdım
ama yapmadım.
1114
01:29:39,021 --> 01:29:42,950
Neden biliyor musun?
Çünkü ben seni seçtim.
1115
01:29:44,013 --> 01:29:46,036
Seninle bir olmayı seçtim.
1116
01:29:52,005 --> 01:29:53,505
Ceren ben bir karar verdim.
1117
01:29:54,044 --> 01:29:55,122
Nedir?
1118
01:29:56,153 --> 01:29:59,544
Benim artık hayatımda
yalan dolan, sır yok.
1119
01:29:59,794 --> 01:30:02,910
(Nedim) Anlaşma yok. Her şey bitti.
1120
01:30:04,427 --> 01:30:05,677
Boşanıyoruz.
1121
01:30:07,263 --> 01:30:08,489
Ne?
1122
01:30:10,216 --> 01:30:11,950
-Boşanıyoruz?
-Evet.
1123
01:30:12,294 --> 01:30:13,677
Ne güzel ya?
1124
01:30:14,567 --> 01:30:18,896
Sen boşanalım deyince biz boşanıyoruz.
Sen devam edelim deyince devam ediyoruz.
1125
01:30:19,138 --> 01:30:21,981
Bu sefer öyle değil.
Bu sefer gerçekten bitti.
1126
01:30:22,216 --> 01:30:23,442
Boşanıyoruz.
1127
01:30:24,622 --> 01:30:26,692
-Öyle mi?
-Öyle.
1128
01:30:31,591 --> 01:30:32,880
Tamam.
1129
01:30:44,364 --> 01:30:47,255
Demek bundan sonra...
1130
01:30:47,778 --> 01:30:51,388
...hayatında yalan dolan,
sır istemiyorsun.
1131
01:30:52,911 --> 01:30:54,052
(Ceren) Tamam.
1132
01:30:54,966 --> 01:30:56,669
O zaman Agâh baba da duysun.
1133
01:30:56,750 --> 01:30:57,950
Ceren!
1134
01:30:58,031 --> 01:30:59,090
Agâh baba!
1135
01:30:59,201 --> 01:31:01,152
-Ceren!
-Ya bıraksana.
1136
01:31:01,233 --> 01:31:04,004
Bırak, madem ok yaydan çıkmış,
madem tutamayacaksın beni.
1137
01:31:04,085 --> 01:31:05,528
Bırak diyorum sana bırak!
1138
01:31:07,208 --> 01:31:09,927
(Gerilim müziği)
1139
01:31:23,169 --> 01:31:24,449
(Ceren) Nedim.
1140
01:31:33,504 --> 01:31:35,332
Hayır, hayır.
1141
01:31:37,013 --> 01:31:40,036
(Müzik)
1142
01:31:50,560 --> 01:31:54,950
Ceren,
amcam bunların hiçbirini bilmeyecek.
1143
01:31:56,044 --> 01:31:58,349
(Nedim) Tek kelimesini bile öğrenmeyecek.
1144
01:31:59,755 --> 01:32:01,060
Tamam mı?
1145
01:32:04,982 --> 01:32:08,021
(Hareketli müzik...)
1146
01:32:23,084 --> 01:32:25,974
(...)
1147
01:32:41,107 --> 01:32:43,928
(...)
1148
01:32:46,557 --> 01:32:47,564
Bitecek.
1149
01:32:49,197 --> 01:32:50,791
Şimdi hepsi bitecek.
1150
01:32:51,894 --> 01:32:54,894
(Müzik...)
1151
01:33:09,201 --> 01:33:12,201
(...)
1152
01:33:32,140 --> 01:33:35,140
(Müzik)
1153
01:33:40,950 --> 01:33:41,966
Yapamam.
1154
01:33:44,786 --> 01:33:45,801
Yapamam.
1155
01:33:47,511 --> 01:33:50,511
(Müzik)
1156
01:33:59,815 --> 01:34:00,822
Yapamam.
1157
01:34:04,384 --> 01:34:05,407
(Kapı vuruluyor)
1158
01:34:07,688 --> 01:34:08,774
(Cenk) Benim Cenk.
1159
01:34:12,204 --> 01:34:13,266
Oğlum!
1160
01:34:14,649 --> 01:34:16,704
Oğlum! Neredesin sen?
1161
01:34:16,886 --> 01:34:17,891
Neredesin?
1162
01:34:19,974 --> 01:34:20,989
Girsene.
1163
01:34:40,904 --> 01:34:42,044
Fazla kalmayacağım.
1164
01:34:45,146 --> 01:34:46,466
Bunu vermek için geldim.
1165
01:34:48,294 --> 01:34:50,567
Bir şeye ihtiyacın olduğu zaman beni ara.
1166
01:34:52,693 --> 01:34:54,091
Böyle şeylere gerek yok.
1167
01:34:57,123 --> 01:34:58,240
Gidiyor musun?
1168
01:34:59,709 --> 01:35:00,896
(Şeniz) Yapma oğlum.
1169
01:35:01,492 --> 01:35:03,327
Sen de sırtını dönme bana.
1170
01:35:04,093 --> 01:35:05,695
(Şeniz) Ben bunları hak etmedim.
1171
01:35:06,429 --> 01:35:08,851
Ben kendi evimden,
herkesin gözü önünde...
1172
01:35:08,932 --> 01:35:11,695
...yaka paça sürüklenerek
atılmayı hak etmedim.
1173
01:35:12,562 --> 01:35:15,773
Benim tek derdim ailemizi korumaktı.
Seni korumaktı.
1174
01:35:15,976 --> 01:35:17,836
Bunu en iyi sen biliyorsun.
1175
01:35:19,617 --> 01:35:23,039
Ben ne yaptıysam senin için yaptım.
1176
01:35:23,484 --> 01:35:25,335
Yapma anne.
1177
01:35:26,671 --> 01:35:29,085
(Cenk) Artık benim için hiçbir şey yapma.
1178
01:35:30,234 --> 01:35:34,062
Benim için yaptıkların yüzünden bu
noktaya geldik zaten. Görmüyor musun?
1179
01:35:35,117 --> 01:35:37,914
(Cenk) Biz bunları hak ettik.
1180
01:35:38,265 --> 01:35:41,616
Bir kere de haklı çıkmaya çalışma.
Bir kere de hataydı de.
1181
01:35:41,906 --> 01:35:43,234
Yanlıştı de.
1182
01:35:43,695 --> 01:35:45,843
(Cenk) Çek cezanı kurtul artık anne.
1183
01:35:46,100 --> 01:35:48,593
O kadar kolay mı sanıyorsun, ha?
1184
01:35:49,475 --> 01:35:52,280
Nedim’in öfkesi birdenbire
dinecek mi sanıyorsun?
1185
01:35:52,538 --> 01:35:56,202
Hayır o, biz ne bedel ödersek ödeyelim...
1186
01:35:57,338 --> 01:35:59,002
...yetmeyecek ki ona.
1187
01:35:59,659 --> 01:36:01,120
Soğumayacak içi.
1188
01:36:01,370 --> 01:36:03,495
Bana olan hıncı öyle büyük ki...
1189
01:36:03,721 --> 01:36:06,331
...beni öldürecek kadar
nefret ediyor benden.
1190
01:36:08,143 --> 01:36:09,245
(Şeniz) Uyan Cenk.
1191
01:36:09,963 --> 01:36:11,120
Aç gözünü.
1192
01:36:11,401 --> 01:36:14,166
Maalesef Nedim göründüğü gibi biri değil.
1193
01:36:15,721 --> 01:36:20,416
O mağdur, zavallı görüntüsünün
altında sinsi bir şeytan gizli.
1194
01:36:20,799 --> 01:36:23,174
(Şeniz) Mahvedecek bizi, durmayacak.
1195
01:36:23,385 --> 01:36:26,299
Seni de beni de bitirene
kadar durmayacak.
1196
01:36:26,667 --> 01:36:28,214
Yine aynı şeyi yapıyorsun.
1197
01:36:29,151 --> 01:36:33,385
Yine kendi gerçekliğine inanıp beni de
peşinden sürüklemeye çalışıyorsun.
1198
01:36:33,628 --> 01:36:37,096
Ama artık bitti anne! Bitti!
1199
01:36:37,761 --> 01:36:39,292
(Cenk) Masallarına inanmayacağım.
1200
01:36:39,441 --> 01:36:42,605
O sekiz yaşındaki küçük çocuk
yok artık senin karşında.
1201
01:36:43,135 --> 01:36:46,751
Ben artık kendi doğrumu yaşayacağım.
Kendi yolumda yürüyeceğim tek başıma.
1202
01:36:46,994 --> 01:36:50,251
Tökezlesem de düşsem de! Anladın mı?
1203
01:36:51,260 --> 01:36:53,017
Ve artık sen de tek başınasın.
1204
01:36:53,578 --> 01:36:57,106
Öyle eskisi gibi beni kolumdan tutup
istediğin yere sürükleyemeyeceksin.
1205
01:36:59,169 --> 01:37:01,544
Bu sefer doğru olanı yapacağım anne.
1206
01:37:02,404 --> 01:37:06,013
Ve sen beni durduramayacaksın.
1207
01:37:09,240 --> 01:37:10,255
Oğlum!
1208
01:37:11,708 --> 01:37:12,716
Oğlum!
1209
01:37:13,520 --> 01:37:16,520
(Müzik)
1210
01:37:23,940 --> 01:37:24,979
(Şeniz) Cenk.
1211
01:37:27,151 --> 01:37:28,416
Oğlum gitme.
1212
01:37:29,173 --> 01:37:31,641
Gitme. Ben her şeyi bizim için yaptım.
1213
01:37:31,868 --> 01:37:33,173
Biliyorsun bunu.
1214
01:37:37,730 --> 01:37:38,785
(Şeniz) Gitme.
1215
01:37:39,472 --> 01:37:42,472
(Müzik...)
1216
01:37:57,044 --> 01:38:00,044
(...)
1217
01:38:18,260 --> 01:38:19,775
Dönüşü yok artık bunun.
1218
01:38:26,518 --> 01:38:27,619
Dönüşü yok.
1219
01:38:29,619 --> 01:38:31,252
Senden kurtulmam lazım.
1220
01:38:32,914 --> 01:38:36,219
Senden kurtulmam lazım.
1221
01:38:41,195 --> 01:38:45,038
(Agâh dış ses) Sen artık
benim gelinim değil, kızım sayılırsın.
1222
01:38:46,867 --> 01:38:49,586
(Agâh dış ses) Benim göremediğimi
göstermeye çalıştın.
1223
01:38:50,550 --> 01:38:53,417
(Agâh dış ses) Ben seni kolundan
tutup attığımda bile...
1224
01:38:54,652 --> 01:38:57,339
...aslında Nedim'in
iyiliğini istiyormuşsun.
1225
01:38:58,992 --> 01:39:01,742
(Agâh dış ses) Affet kızım. Göremedim.
1226
01:39:02,625 --> 01:39:05,765
(Agâh dış ses) Şimdi ben senden
bir şey istiyorum.
1227
01:39:07,300 --> 01:39:11,367
Ben bu çatı altında daha fazla
huzursuzluk istemiyorum gelin.
1228
01:39:12,243 --> 01:39:15,243
(Müzik)
1229
01:39:20,135 --> 01:39:23,830
Cenk’le Nedim arasındaki
dağlar aşılmaz gözükse de...
1230
01:39:24,260 --> 01:39:25,963
...neticede kardeş onlar.
1231
01:39:27,426 --> 01:39:29,035
Ama görünen o ki...
1232
01:39:29,433 --> 01:39:33,339
...aralarındaki mesele sadece
geçmişte yaşananlar değil.
1233
01:39:35,008 --> 01:39:38,008
(Müzik)
1234
01:39:46,640 --> 01:39:50,168
Bak gelin, sen ne olduğunu
gayet iyi biliyorsun.
1235
01:39:50,887 --> 01:39:53,239
Bu işi ancak sen çözersin, anladın mı?
1236
01:39:53,426 --> 01:39:54,809
(Agâh) Hayat böyle bir şey.
1237
01:39:55,153 --> 01:39:57,739
Bazen hepimize fedakârlık yapmak düşer.
1238
01:39:58,637 --> 01:40:02,192
Bu ikisi yeniden kardeş mi olacaklar...
1239
01:40:03,115 --> 01:40:05,818
...yoksa iki azılı düşman mı...
1240
01:40:07,435 --> 01:40:09,552
...buna sen karar vereceksin kızım.
1241
01:40:10,568 --> 01:40:14,521
Ya Cenk'in elinden tutar,
bu çekişmeye bir son verirsin...
1242
01:40:15,287 --> 01:40:17,100
...ya da savrulur giderler.
1243
01:40:18,264 --> 01:40:21,115
(Agâh) Nedim’in senden umudunu
kesmediği sürece...
1244
01:40:21,350 --> 01:40:23,467
...aralarındaki mesele bitmez.
1245
01:40:24,278 --> 01:40:27,942
(Agâh dış ses) Ben senin en doğru
kararı vereceğine eminim kızım.
1246
01:40:29,052 --> 01:40:32,052
(Müzik)
1247
01:40:49,502 --> 01:40:50,580
Ne yapsak?
1248
01:40:50,720 --> 01:40:53,166
Darta falan mı götürsen seni, ha?
Bir şeyler yapalım.
1249
01:40:53,572 --> 01:40:56,446
Ne dartı Civan? Ben olmuşum dart zaten.
1250
01:40:57,142 --> 01:40:58,658
Bırak boş ver gitmeyelim.
1251
01:41:00,781 --> 01:41:02,797
Tamam. Konuşalım o zaman.
1252
01:41:03,024 --> 01:41:07,836
Olmaz mı? Anlatmak istemez misin?
Yani... Asma şu suratını.
1253
01:41:08,953 --> 01:41:10,359
Hiçbir şey yapmasak.
1254
01:41:11,172 --> 01:41:14,109
Yani kısacık bir süre
bile olsa şu yaşananların...
1255
01:41:14,190 --> 01:41:16,869
...hiçbiri olmamış gibi
hissetmek istiyorum.
1256
01:41:19,532 --> 01:41:20,539
Sustum.
1257
01:41:32,812 --> 01:41:37,148
Oo! Şoförden bozma çakma
kahramanımız da buradaymış.
1258
01:41:37,547 --> 01:41:38,617
Meriç!
1259
01:41:38,750 --> 01:41:40,180
Damla seninle sorunum yok.
1260
01:41:40,453 --> 01:41:42,922
Hadi. Sen bizi dışarıda bekle.
1261
01:41:44,781 --> 01:41:47,202
Damla ne yapıyorsun sen bu adamla?
1262
01:41:47,283 --> 01:41:48,375
(Damla) Meriç!
1263
01:41:48,456 --> 01:41:50,296
Bu ciğeri beş kuruş etmeyen insanla
ne işin olur senin?
1264
01:41:50,377 --> 01:41:51,390
Meriç!
1265
01:41:54,156 --> 01:41:55,187
Civan.
1266
01:41:55,327 --> 01:41:57,577
-Civan sakin ol lütfen.
-Yok. Tamam, tamam.
1267
01:41:58,055 --> 01:41:59,699
Sen şöyle geç hadi şimdi.
1268
01:41:59,867 --> 01:42:01,786
Geç şurada bekle bizi, tamam mı?
1269
01:42:01,906 --> 01:42:02,953
Civan.
1270
01:42:03,742 --> 01:42:05,555
Beyler hadi çıkalım dışarıda konuşalım.
1271
01:42:05,636 --> 01:42:07,711
Seninle görülecek kısa bir hesabım var.
1272
01:42:07,792 --> 01:42:09,023
-Civan.
-Tamam.
1273
01:42:09,289 --> 01:42:11,086
Ben de diyorum ki dışarı çıkalım
dışarıda konuşalım.
1274
01:42:11,167 --> 01:42:12,613
Kızın yanında gerek yok şimdi.
1275
01:42:13,618 --> 01:42:15,508
Bana attığın kafayı aynen
iade etmeye geldim!
1276
01:42:15,589 --> 01:42:16,594
(Damla) Civan!
1277
01:42:17,829 --> 01:42:19,751
(Bip)!
1278
01:42:19,832 --> 01:42:20,853
Ne yapıyorsun lan?
1279
01:42:21,110 --> 01:42:24,446
Civan! Ya yardım etsenize!
Bir şey yapın ayırın! Civan!
1280
01:42:25,134 --> 01:42:26,142
(Damla) Civan!
1281
01:42:26,259 --> 01:42:27,282
(Damla) Civan!
1282
01:42:27,363 --> 01:42:28,383
Civan!
1283
01:42:29,196 --> 01:42:30,782
(Damla) Civan! Civan!
1284
01:42:31,211 --> 01:42:32,727
(Damla) Civan! Civan!
1285
01:42:33,579 --> 01:42:34,634
(Damla) Civan!
1286
01:42:35,720 --> 01:42:37,665
(Damla) Civan! Civan!
1287
01:42:47,070 --> 01:42:48,320
Durdur arabayı.
1288
01:42:49,441 --> 01:42:52,441
(Müzik)
1289
01:43:04,689 --> 01:43:05,712
Cemre?
1290
01:43:10,712 --> 01:43:11,751
İyi misin?
1291
01:43:15,454 --> 01:43:16,634
Sen iyi misin?
1292
01:43:18,376 --> 01:43:19,954
İyi olmaya çalışıyorum.
1293
01:43:21,728 --> 01:43:23,197
Umarım daha da iyi olacağım.
1294
01:43:24,290 --> 01:43:26,391
Cemre benim sana söyleyeceklerim var.
1295
01:43:32,189 --> 01:43:34,126
Ben nereden başlayacağımı bilmiyorum.
1296
01:43:38,681 --> 01:43:40,930
Etrafımdaki bu sahte, bu...
1297
01:43:41,900 --> 01:43:44,462
...karanlık dünyayı
yıkıp atmak istiyorum.
1298
01:43:45,947 --> 01:43:48,444
Bazen bilmemek...
1299
01:43:49,648 --> 01:43:52,233
...hatırlamamak mutlulukmuş gibi geliyor.
1300
01:43:53,374 --> 01:43:59,092
Şimdi etrafımda olan biten her şeyi,
herkesi görüyorum ve...
1301
01:43:59,491 --> 01:44:03,069
...inan bana sandalyedeki hâlimden
daha mutlu değilim.
1302
01:44:04,413 --> 01:44:06,842
Bezen keşke...
1303
01:44:08,265 --> 01:44:10,937
...keşke o sandalyeden
kalkmasaydım diyorum.
1304
01:44:11,218 --> 01:44:15,257
Belki o zaman herkes daha mutlu olurdu.
1305
01:44:15,701 --> 01:44:16,787
Sakın Nedim!
1306
01:44:21,038 --> 01:44:22,046
Sakın!
1307
01:44:22,127 --> 01:44:24,624
Sakın bir daha bana
böyle bir şey söyleme!
1308
01:44:33,882 --> 01:44:34,929
Neden?
1309
01:44:35,437 --> 01:44:36,898
Neden Cemre?
1310
01:44:40,609 --> 01:44:41,656
Ben...
1311
01:44:43,508 --> 01:44:45,975
Ben o tekerlekli sandalyeden
kalktığımdan beri...
1312
01:44:46,305 --> 01:44:48,117
...yaşıyor muyum zannediyorsun?
1313
01:44:49,289 --> 01:44:52,289
(Müzik...)
1314
01:45:07,140 --> 01:45:10,140
(...)
1315
01:45:16,223 --> 01:45:17,825
Ben bir karar verdim Cemre.
1316
01:45:20,082 --> 01:45:22,301
Hani buna yaşamak denmez, dedin ya...
1317
01:45:22,801 --> 01:45:23,942
...haklıydın.
1318
01:45:26,028 --> 01:45:27,848
Ve ben yaşamaya karar verdim.
1319
01:45:34,486 --> 01:45:38,563
(Nedim) Sen bu değilsin.
Kim olduğunu hatırla...
1320
01:45:40,087 --> 01:45:41,611
...lütfen, dedin ya.
1321
01:45:44,951 --> 01:45:47,216
Ben kim olduğumu
hatırlamaya karar verdim.
1322
01:45:50,858 --> 01:45:52,818
Bu kararı senin sayende verdim.
1323
01:45:58,209 --> 01:46:00,068
(Nedim) Ama bunu sensiz yapamam.
1324
01:46:02,295 --> 01:46:06,521
Cemre, sen benim yanımda olursan...
1325
01:46:08,521 --> 01:46:11,389
...ben bir daha o karanlığa düşmem.
1326
01:46:14,765 --> 01:46:16,358
(Nedim) Yeter ki tut elimi.
1327
01:46:24,717 --> 01:46:26,622
Tut elimi ki yaşayabileyim.
1328
01:46:27,701 --> 01:46:30,701
(Müzik)
1329
01:46:43,000 --> 01:46:44,078
Evet.
1330
01:46:47,133 --> 01:46:48,734
Sen bir seçim yaptın.
1331
01:46:49,766 --> 01:46:51,094
(Cemre) Bir karar verdin.
1332
01:46:53,094 --> 01:46:54,711
Ben de bir karar verdim.
1333
01:46:59,048 --> 01:47:03,813
Sana kendi seçtiğin yolda
mutluluklar dilerim.
1334
01:47:05,105 --> 01:47:08,105
(Duygusal müzik...)
1335
01:47:23,163 --> 01:47:26,163
(...)
1336
01:47:28,897 --> 01:47:31,045
(Cemre iç çekerek ağlıyor)
1337
01:47:33,824 --> 01:47:36,824
(Duygusal müzik)
1338
01:47:47,105 --> 01:47:48,135
Beni...
1339
01:47:50,652 --> 01:47:52,519
...kendi kalbimden saklar mısın?
1340
01:47:53,596 --> 01:47:56,596
(Duygusal müzik...)
1341
01:48:11,152 --> 01:48:14,152
(...)
1342
01:48:29,201 --> 01:48:32,201
(...)
1343
01:48:47,108 --> 01:48:50,108
(Duygusal müzik...)
1344
01:49:05,194 --> 01:49:08,194
(...)
1345
01:49:23,235 --> 01:49:26,235
(...)
1346
01:49:41,112 --> 01:49:42,299
(Nedim iç ses) Madem öyle...
1347
01:49:45,221 --> 01:49:47,455
...o zaman oyunu
kuralına göre oynayalım.
1348
01:50:04,354 --> 01:50:06,330
Cevap versene be kızım.
1349
01:50:08,135 --> 01:50:11,135
(Müzik)
1350
01:50:23,554 --> 01:50:25,038
Ah Civan, ah!
1351
01:50:25,813 --> 01:50:27,141
Hâlâ açmıyor.
1352
01:50:28,188 --> 01:50:30,062
Ben sana ne yapacağımı bilirim.
1353
01:50:32,563 --> 01:50:34,258
(Civan) Ya abiciğim siz niye
anlamak istemiyorsunuz?
1354
01:50:34,339 --> 01:50:37,046
Biz kuzu kuzu oturuyorduk o (Bip)
başlattı diyorum kavgayı ya.
1355
01:50:37,127 --> 01:50:39,281
Bizim bir suçumuz yok, nesini
anlamıyorsunuz abi bunun?
1356
01:50:39,406 --> 01:50:40,539
Hişt! Yavaş.
1357
01:50:40,695 --> 01:50:41,789
Memura saygı.
1358
01:50:41,870 --> 01:50:44,414
(Damla) Polis Bey, Civan doğru söylüyor.
1359
01:50:44,859 --> 01:50:47,669
Yani biz masumuz. Tezgâha geldik ya.
1360
01:50:47,750 --> 01:50:49,778
Hiç gerek yok yani şu an böyle şeylere.
1361
01:50:49,867 --> 01:50:51,102
Vallahi işiniz zor.
1362
01:50:51,297 --> 01:50:53,062
(Polis) Mekân sahibi de şikâyetçi olmuş.
1363
01:50:53,250 --> 01:50:54,765
(Polis) Ailenizden kimi arayalım?
1364
01:50:55,188 --> 01:50:56,820
Babanızın numarasını verin.
1365
01:50:59,157 --> 01:51:00,962
Yok, yok, yok. Hiç gerek yok.
1366
01:51:01,043 --> 01:51:03,328
Yani babamı aramayın. Lütfen.
1367
01:51:03,409 --> 01:51:04,793
(Polis) Kimi arayalım o zaman?
1368
01:51:06,641 --> 01:51:07,649
Ha.
1369
01:51:10,813 --> 01:51:11,876
(Telefon çalıyor)
1370
01:51:17,192 --> 01:51:18,223
Alo?
1371
01:51:19,567 --> 01:51:20,794
Evet, benim.
1372
01:51:23,270 --> 01:51:24,301
Ne?
1373
01:51:26,138 --> 01:51:27,482
Ne diyorsunuz?
1374
01:51:29,276 --> 01:51:34,448
Kızım, ben sana rahat dur, düşünmeden
hareket etme demedim mi?
1375
01:51:34,972 --> 01:51:37,502
Kim bilir sen ne yaptın yine de
kızdırdın adamı?
1376
01:51:37,792 --> 01:51:39,206
Ne yaptım ya, ha?
1377
01:51:39,303 --> 01:51:40,527
Ne yaptım ben?
1378
01:51:40,925 --> 01:51:43,784
Boşayacağım seni, dedi boşayacağım.
Ne yapacaktım ya?
1379
01:51:43,865 --> 01:51:45,237
Biten senin evliliğin.
1380
01:51:45,565 --> 01:51:48,948
Bu Nedim iki vakte kalmaz
koyar seni kapının önüne.
1381
01:51:49,698 --> 01:51:52,768
Babaanneciğim, senin böyle daha
felaket senaryoların var mı?
1382
01:51:52,849 --> 01:51:54,370
Eğer varsa anlat bana, anlat.
1383
01:51:54,451 --> 01:51:57,151
Benim böyle biraz daha
içim şişsin, şişsin...
1384
01:51:57,232 --> 01:52:00,120
...ben kendimi atayım
şu balkondan aşağı hepiniz rahatlayın.
1385
01:52:00,612 --> 01:52:02,550
Tövbe tövbe. Allah korusun be.
1386
01:52:03,362 --> 01:52:05,448
Ben, ben doğruyu söylüyorum.
1387
01:52:05,659 --> 01:52:08,620
Bundan sonra sen kendini
nasıl kurtaracaksın ona bak.
1388
01:52:08,956 --> 01:52:11,034
Bari boşanırken iyi para verse.
1389
01:52:12,323 --> 01:52:14,573
Domuzdan ne kıl koparırsan kârdır.
1390
01:52:14,654 --> 01:52:17,705
Bu boşanma olmayacak babaanne, tamam mı?
1391
01:52:18,026 --> 01:52:20,831
Ben ne yapar ne eder bir
yolunu bulurum ama...
1392
01:52:20,912 --> 01:52:22,604
...boşanmayacağım!
1393
01:52:26,632 --> 01:52:27,990
Boşanmayacağım ben.
1394
01:52:37,663 --> 01:52:39,296
İyi akşamlar Memur Bey.
1395
01:52:39,499 --> 01:52:41,397
Ben oğlumu almaya geldim.
1396
01:52:42,093 --> 01:52:43,749
Bir kavgaya karışmış dediler.
1397
01:52:44,468 --> 01:52:45,671
Civan Yılmaz.
1398
01:52:45,835 --> 01:52:47,663
Karaçayların kızının sevgilisi mi?
1399
01:52:48,194 --> 01:52:49,436
Yok öyle bir şey.
1400
01:52:49,944 --> 01:52:52,567
Ağzından yel alsın Memur Bey. Tövbe de.
1401
01:52:52,880 --> 01:52:54,052
(Polis) Buyurun oturun.
1402
01:52:56,536 --> 01:52:57,622
Nezarette onlar.
1403
01:52:57,794 --> 01:52:59,682
(Polis) Kadir Sungur’un
oğlunu dövmüş senin oğlan.
1404
01:52:59,763 --> 01:53:02,122
Fena dağıtmışlar ortalığı. İşiniz zor.
1405
01:53:02,578 --> 01:53:04,335
Ah Civan, ah!
1406
01:53:04,882 --> 01:53:08,327
Ee, nasıl çıkaracağız peki?
Ne yapacağım?
1407
01:53:08,476 --> 01:53:10,820
Yapacak bir şey yok.
Karşı taraf şikâyetçi.
1408
01:53:10,901 --> 01:53:13,100
Şikâyeti geri çekmezlerse çıkamazlar.
1409
01:53:14,367 --> 01:53:16,296
Peki, burada mı şikâyetçi olanlar?
1410
01:53:16,568 --> 01:53:17,716
Ben bir konuşsam?
1411
01:53:17,857 --> 01:53:19,935
Buradalar. Amirimin odasında.
1412
01:53:20,169 --> 01:53:22,568
Bence bir faydası olmaz
ama siz bilirsiniz.
1413
01:53:22,925 --> 01:53:24,152
Buyurun bakalım.
1414
01:53:27,410 --> 01:53:28,418
(Müdür) Gel.
1415
01:53:29,535 --> 01:53:31,409
(Polis) Amirim, Civan Yılmaz'ın
ailesi geldi.
1416
01:53:31,490 --> 01:53:32,535
(Müdür) Al içeri oğlum.
1417
01:53:32,800 --> 01:53:33,831
Buyurun.
1418
01:53:35,410 --> 01:53:38,410
(Müzik)
1419
01:53:44,673 --> 01:53:47,759
Ulan yok yere güme gideceğiz.
Bizi tezgâha getirdiler be.
1420
01:53:48,298 --> 01:53:49,837
Bizi tezgâha getirdiler.
1421
01:53:49,946 --> 01:53:50,978
Yok.
1422
01:53:51,059 --> 01:53:54,063
Yok, olmaz böyle. Adalet diye
bir şey var değil mi ya?
1423
01:53:54,220 --> 01:53:55,462
-Var.
-(Damla) Var.
1424
01:53:55,728 --> 01:53:58,790
Var. Ya bizim çıkmamız lazım buradan.
1425
01:53:59,251 --> 01:54:00,291
(Civan) Çıkacağız.
1426
01:54:00,947 --> 01:54:02,306
-Çıkacağız.
-Çıkacağız.
1427
01:54:03,484 --> 01:54:04,538
Tamam.
1428
01:54:05,257 --> 01:54:06,288
Tamam.
1429
01:54:06,671 --> 01:54:07,773
Çıkacağız.
1430
01:54:12,839 --> 01:54:15,854
Hah! Tamam değil mi? Çözüldü
mesele çıkıyoruz?
1431
01:54:15,948 --> 01:54:17,151
(Polis) Sen çıkıyorsun.
1432
01:54:19,104 --> 01:54:20,870
Nasıl yani? Civan?
1433
01:54:22,980 --> 01:54:24,448
(Polis) Ondan şikâyetçiler.
1434
01:54:24,698 --> 01:54:26,792
(Damla) Olur mu öyle şey ya? Olmaz.
1435
01:54:27,385 --> 01:54:28,902
O da suçsuz sonuçta.
1436
01:54:28,983 --> 01:54:31,979
Ben anlamam. Ondan şikâyetçiler.
Senden değiller.
1437
01:54:35,039 --> 01:54:36,054
Civan.
1438
01:54:36,714 --> 01:54:39,714
(Müzik)
1439
01:54:42,964 --> 01:54:43,995
Tamam.
1440
01:54:45,237 --> 01:54:46,260
Civan.
1441
01:54:46,956 --> 01:54:48,331
(Polis) Hanımefendi buyurun.
1442
01:54:48,972 --> 01:54:51,003
Tamam, çıkacağım ben de.
1443
01:54:51,558 --> 01:54:53,214
(Civan) Tamam. Hadi.
1444
01:54:54,206 --> 01:54:57,206
(Müzik)
1445
01:55:08,452 --> 01:55:10,702
Beyefendi lütfen, uzatmayın.
1446
01:55:10,944 --> 01:55:12,538
Geri çekin şikâyetinizi.
1447
01:55:13,225 --> 01:55:16,350
Yani mesele her neyse
biz konuşur hallederiz.
1448
01:55:16,468 --> 01:55:18,561
Genç onlar işte hırlaşmışlar.
1449
01:55:18,968 --> 01:55:20,022
Ne münasebet.
1450
01:55:20,186 --> 01:55:22,599
Senin oğlun kim ki benim
oğlumla hırlaşıyor?
1451
01:55:22,680 --> 01:55:25,521
(Kadir) O şoför müsveddesi benim
oğlumun burnunu kırıyordu hanımefendi.
1452
01:55:25,602 --> 01:55:28,162
(Kadir) Cezası neyse çeksin.
Adam olmayı öğrenecek.
1453
01:55:28,318 --> 01:55:29,545
Çekmiyorum şikâyetimi!
1454
01:55:30,100 --> 01:55:31,764
Yapmayın beyefendi ne olur.
1455
01:55:31,897 --> 01:55:35,068
Siz benim oğlumu tanımıyorsunuz.
Aslında pırlanta gibidir.
1456
01:55:35,537 --> 01:55:38,537
Bir kabahati olduysa
çoktan pişman olmuştur o.
1457
01:55:38,618 --> 01:55:40,139
Gerekirse sizden özür de diler.
1458
01:55:40,220 --> 01:55:43,405
Annesiniz anlıyorum ama oğlunuzun
savunulacak tarafı yok.
1459
01:55:43,554 --> 01:55:45,796
(Kadir) Aklı başına gelene kadar
kalacak içeride.
1460
01:55:45,877 --> 01:55:47,475
Sürünsün o serseri içeride.
1461
01:55:47,936 --> 01:55:49,038
Yok artık.
1462
01:55:49,499 --> 01:55:50,827
Kendinize gelen beyefendi.
1463
01:55:50,908 --> 01:55:52,741
Ben oğlumuzu sizin gibilere ezdirmem!
1464
01:55:52,822 --> 01:55:54,163
Ha bir de dikleniyorsun.
1465
01:55:54,733 --> 01:55:56,201
Müdür Bey, görüyorsunuz.
1466
01:55:56,282 --> 01:55:58,358
Ana oğul terbiyesiz bunlar.
(Kapı vuruluyor)
1467
01:55:58,725 --> 01:55:59,866
Gel.
1468
01:56:00,782 --> 01:56:02,610
-Agâh Bey geldi amirim.
-Al içeri oğlum.
1469
01:56:05,798 --> 01:56:08,040
-(Müdür) Buyurun Agâh Bey.
-Kolay gelsin amirim.
1470
01:56:10,790 --> 01:56:11,986
Hayırdır Kadir?
1471
01:56:12,501 --> 01:56:13,790
Duyduklarım doğru mu?
1472
01:56:13,939 --> 01:56:15,298
Ya ciddi bir şey yok.
1473
01:56:15,556 --> 01:56:17,681
Çocuklar arasında ufak
bir anlaşmazlık olmuş.
1474
01:56:17,822 --> 01:56:19,954
(Agâh) Hım. Ufak bir anlaşmazlık.
1475
01:56:20,391 --> 01:56:23,798
Nasıl bir anlaşmazlık ki bu böyle
karakola kadar taşıyor Kadir?
1476
01:56:24,259 --> 01:56:27,555
Biz meselelerimizi artık
karakolda mı çözüyoruz Kadir?
1477
01:56:27,923 --> 01:56:28,930
Öyle mi?
1478
01:56:29,011 --> 01:56:30,634
Estağfurullah. Olur mu öyle şey?
1479
01:56:31,173 --> 01:56:32,662
(Kadir) Damla'dan hiç
şikâyetçi olur muyum?
1480
01:56:32,743 --> 01:56:34,087
Elimde büyüdü o benim.
1481
01:56:34,282 --> 01:56:36,048
Ya şoförü çıkarmış zaten kavgayı.
1482
01:56:36,501 --> 01:56:39,337
Senin o şoförü dediğin Civan...
1483
01:56:41,515 --> 01:56:43,468
...annesi Seher Hanım...
1484
01:56:43,695 --> 01:56:47,703
...benim çatımın altında yaşayan
düzgün insanlardır.
1485
01:56:48,570 --> 01:56:49,812
Anladın mı Kadir?
1486
01:56:50,361 --> 01:56:51,861
Onlara ben kefilim.
1487
01:56:54,221 --> 01:56:57,369
Şimdi hemen burada bu meseleyi çöz.
1488
01:56:57,926 --> 01:56:58,950
(Agâh) Hemen!
1489
01:56:59,262 --> 01:57:01,949
(Kadir) Tabii. Zaten büyütülecek
bir şey de yok.
1490
01:57:02,216 --> 01:57:03,760
Ben hemen çözüyorum olayı.
1491
01:57:04,051 --> 01:57:05,528
Hadi oğlum. Yürü.
1492
01:57:07,048 --> 01:57:10,048
(Müzik)
1493
01:57:19,994 --> 01:57:21,634
Kusura bakmayın Agâh Bey.
1494
01:57:22,188 --> 01:57:24,532
Ben de anlamadım ne olmuş.
1495
01:57:28,955 --> 01:57:30,314
Durum nedir amirim?
1496
01:57:30,791 --> 01:57:32,212
Kızım Damla nerede?
1497
01:57:38,111 --> 01:57:39,533
Geçmiş olsun. İyi akşamlar.
1498
01:57:39,986 --> 01:57:41,384
Sağ olun Memur Bey.
1499
01:57:44,195 --> 01:57:45,429
(Agâh) Ne oluyor Damla?
1500
01:57:45,968 --> 01:57:48,281
Nezaretlerden mi
toplayacağım şimdi de seni?
1501
01:57:51,967 --> 01:57:53,858
Sen oğlanı al gel Seher Hanım.
1502
01:57:54,131 --> 01:57:56,037
Biz dışarıda sizi bekliyoruz.
1503
01:57:57,077 --> 01:58:00,077
(Müzik)
1504
01:58:17,502 --> 01:58:18,682
(Polis) Hadi çıkıyorsun.
1505
01:58:19,854 --> 01:58:21,315
(Polis) Agâh Bey'e dua et.
1506
01:58:22,026 --> 01:58:23,571
Yoksa zor çıkardın buradan.
1507
01:58:25,262 --> 01:58:28,262
(Müzik)
1508
01:58:47,094 --> 01:58:48,571
(Agâh) Ne bu rezalet Damla?
1509
01:58:50,438 --> 01:58:53,297
Agâh Karaçay kızını karakollardan
topluyor, öyle mi?
1510
01:58:53,719 --> 01:58:55,211
(Agâh) Yakışıyor mu sana kızım?
1511
01:58:55,818 --> 01:58:56,982
Nedir mesele?
1512
01:58:57,755 --> 01:58:59,598
(Agâh) Nasıl buralara kadar geldi?
1513
01:59:01,833 --> 01:59:03,075
Cevap versene kızım.
1514
01:59:04,279 --> 01:59:07,587
Sen benim sorularıma cevap verdin mi ki
benden bir cevap bekliyorsun?
1515
01:59:07,739 --> 01:59:08,794
Damla!
1516
01:59:24,370 --> 01:59:25,737
Buyurun Seher Hanım gidelim.
1517
01:59:26,135 --> 01:59:27,948
Yok, Agâh Bey. Sağ ol.
1518
01:59:28,416 --> 01:59:30,620
Biz kendi imkânlarımızla gideriz.
1519
01:59:31,455 --> 01:59:33,182
(Seher) Herkes yerini bilecek.
1520
01:59:35,034 --> 01:59:36,174
Olmaz öyle şey.
1521
01:59:36,401 --> 01:59:38,940
(Agâh) O yerini bilme zamanı ne zamansa
o zaman olsun.
1522
01:59:39,134 --> 01:59:41,985
Şimdi ne yeri ne zamanı Seher Hanım.
Hadi, buyurun gidelim.
1523
01:59:42,071 --> 01:59:43,641
Tam zamanı Agâh Bey.
1524
01:59:46,594 --> 01:59:48,102
Hem de tam zamanı.
1525
01:59:53,915 --> 01:59:54,938
Hı hı.
1526
01:59:56,024 --> 01:59:58,071
Anladım. Siz bilirsiniz.
1527
01:59:59,657 --> 02:00:02,657
(Müzik)
1528
02:00:18,361 --> 02:00:19,470
(Agâh) Hadi yürü.
1529
02:00:26,148 --> 02:00:29,116
Anacığım öyle sandığın gibi değil.
Biz Damla'yla--
1530
02:00:34,281 --> 02:00:35,547
(Seher) Sana dedim.
1531
02:00:36,398 --> 02:00:38,109
Yüzümü kara çıkarma, dedim.
1532
02:00:38,320 --> 02:00:40,000
Bari sen yapma, dedim.
1533
02:00:40,726 --> 02:00:43,187
(Seher) Sen ne yaptın? Dinlemedin.
1534
02:00:43,773 --> 02:00:45,609
Burnunun dikine gittin.
1535
02:00:46,015 --> 02:00:47,812
Beni yerin dibine soktun.
1536
02:00:48,975 --> 02:00:50,600
Yazıklar olsun sana!
1537
02:00:50,991 --> 02:00:52,310
Yazıklar olsun!
1538
02:00:53,373 --> 02:00:56,373
(Müzik)
1539
02:01:12,698 --> 02:01:13,753
Olmaz.
1540
02:01:14,026 --> 02:01:16,503
Olmaz bu babaanne. Olmaz, olmaz.
1541
02:01:17,409 --> 02:01:19,440
Nedim beni boşayamaz. Ne yaparım ben?
1542
02:01:19,521 --> 02:01:22,971
O vakit biraz oyala da ne
yapacağımızı düşünelim.
1543
02:01:23,214 --> 02:01:25,519
Aa! Doğru dedin.
1544
02:01:26,058 --> 02:01:29,206
Doğru dedin. Ben en iyisi gideyim
diyeyim ki kocacığım sen beni boşama...
1545
02:01:29,287 --> 02:01:32,026
...ben biraz plan yapayım. Sen böyle
üç gün sonra boşarsın diyeyim.
1546
02:01:32,107 --> 02:01:33,112
(Kapı vuruluyor)
1547
02:01:37,034 --> 02:01:39,300
Nedim Bey'in giysileri gelmişti de.
1548
02:01:40,026 --> 02:01:42,066
Tamam, tamam. As, çık sonra.
1549
02:01:43,160 --> 02:01:46,160
(Müzik)
1550
02:02:03,732 --> 02:02:04,834
Hem ayrıca--
1551
02:02:06,357 --> 02:02:09,357
(Müzik)
1552
02:02:14,241 --> 02:02:15,976
(Neriman) Bak hele bak.
1553
02:02:16,211 --> 02:02:18,625
Nasıl da oyalanıyor laf dinlemek için.
1554
02:02:18,773 --> 02:02:21,578
Kız, bırak çık, dedi sana duymadın mı?
1555
02:02:22,608 --> 02:02:25,608
(Müzik)
1556
02:02:32,745 --> 02:02:33,776
Çık dışarı.
1557
02:02:36,713 --> 02:02:37,799
Çık dışarı!
1558
02:02:38,589 --> 02:02:41,589
(Müzik)
1559
02:02:52,329 --> 02:02:55,086
Nedim, ne oluyor?
1560
02:02:55,922 --> 02:02:57,039
Boşanma...
1561
02:03:04,446 --> 02:03:05,563
...yok.
1562
02:03:09,579 --> 02:03:11,829
Hiçbir yere gitmiyorsun.
1563
02:03:12,102 --> 02:03:14,649
Buradasın. Benimlesin.
1564
02:03:15,797 --> 02:03:17,633
-Ne?
-(Nedim) Boşanmıyoruz Ceren.
1565
02:03:17,758 --> 02:03:19,985
Bu evlilik senin de istediğin
gibi devam ediyor.
1566
02:03:23,732 --> 02:03:24,764
Tamam...
1567
02:03:32,987 --> 02:03:35,987
(Gerilim müziği)
1568
02:03:40,870 --> 02:03:42,096
Ohh!
1569
02:03:50,954 --> 02:03:53,954
(Gerilim müziği...)
1570
02:04:08,962 --> 02:04:11,962
(...)
1571
02:04:26,953 --> 02:04:29,953
(...)
1572
02:05:01,653 --> 02:05:04,653
(Duygusal müzik)
1573
02:05:15,312 --> 02:05:17,031
(Cemre dış ses) Ben de bir karar verdim.
1574
02:05:17,570 --> 02:05:20,586
(Cemre dış ses) Sana kendi seçtiğin
yolda mutluluklar dilerim.
1575
02:05:20,952 --> 02:05:23,952
(Müzik...)
1576
02:05:38,483 --> 02:05:41,483
(...)
1577
02:05:59,093 --> 02:06:02,093
(...)
1578
02:06:16,436 --> 02:06:19,436
(Müzik)
1579
02:06:26,921 --> 02:06:29,577
(Nedim dış ses) Sen benim
yanımda olursan...
1580
02:06:30,968 --> 02:06:33,593
...ben bir daha o karanlığa düşmem.
1581
02:06:35,218 --> 02:06:38,218
(Müzik)
1582
02:07:11,584 --> 02:07:14,584
(Gerilim müziği)
1583
02:08:10,187 --> 02:08:12,085
(Arama tonu)
1584
02:08:13,116 --> 02:08:14,866
(Telefon çalıyor)
1585
02:08:15,476 --> 02:08:16,820
Nedim.
1586
02:08:18,366 --> 02:08:19,452
Nedim.
1587
02:08:19,533 --> 02:08:21,093
(Telefon çalıyor)
1588
02:08:21,476 --> 02:08:22,679
Aa.
1589
02:08:27,226 --> 02:08:28,788
Bak sen.
1590
02:08:37,570 --> 02:08:38,953
(Mesaj geldi)
1591
02:08:41,507 --> 02:08:44,851
Beni ara. Mutlaka görüşmemiz lazım.
1592
02:08:47,866 --> 02:08:51,757
Bu şeytanın
Nedim’le hâlâ ne işi olabilir ki?
1593
02:08:54,890 --> 02:08:56,953
(Telefon çalıyor)
1594
02:08:57,179 --> 02:08:58,749
Yok artık.
1595
02:09:04,679 --> 02:09:06,765
(Telefon çalıyor)
1596
02:09:10,187 --> 02:09:12,015
(Telefon çalıyor)
1597
02:09:13,132 --> 02:09:14,835
Ne var, ne istiyorsun?
1598
02:09:15,827 --> 02:09:18,351
Yanıldım. Sen kazandın.
1599
02:09:19,702 --> 02:09:22,031
Her şey senin istediğin gibi olacak.
1600
02:09:22,702 --> 02:09:24,757
(Şeniz ses) Hayatınızdan
tamamen çıkıyorum.
1601
02:09:25,031 --> 02:09:26,898
Cezamı çekmeye...
1602
02:09:27,491 --> 02:09:29,554
...ödemem gereken
bedeli ödemeye hazırım.
1603
02:09:29,773 --> 02:09:33,178
İyi öde. Ne yapıyorsan yap,
beni ilgilendirmiyor.
1604
02:09:34,023 --> 02:09:36,452
(Şeniz ses) Sana öyle geliyor.
Her şeyi bildiğini sanıyorsun.
1605
02:09:36,624 --> 02:09:39,021
(Şeniz ses) Ama hiçbir şey
göründüğü gibi değil.
1606
02:09:39,482 --> 02:09:41,529
Madem hayatınızdan tamamen çıkıyorum.
1607
02:09:41,610 --> 02:09:44,295
Madem benim için her şey bitti.
1608
02:09:44,895 --> 02:09:47,215
Senin de gerçekleri
öğrenmenin vakti geldi.
1609
02:09:47,404 --> 02:09:48,467
Yeter!
1610
02:09:49,037 --> 02:09:51,545
Ne sen umurumdasın
ne de saçmalıkların umurumda.
1611
02:09:52,186 --> 02:09:54,389
(Nedim) Daha fazla dinlemek
istemiyorum ben seni.
1612
02:09:55,482 --> 02:09:57,373
Dinlemek zorundasın Nedim.
1613
02:09:57,998 --> 02:10:01,677
(Şeniz) Çünkü babanla ilgili gerçeği
sana anlatabilecek tek kişi benim.
1614
02:10:09,006 --> 02:10:10,365
Dinle bak...
1615
02:10:12,225 --> 02:10:14,842
...zamanında baban da çok
istedi sana söylemeyi.
1616
02:10:14,982 --> 02:10:19,271
Ama o zamanlar çok küçüktün.
Kaldıramazdın.
1617
02:10:23,183 --> 02:10:26,425
Ama şimdi büyüdün, artık anlayabilirsin.
1618
02:10:26,933 --> 02:10:28,957
(Şeniz ses) Son bir kez konuşalım.
1619
02:10:29,285 --> 02:10:32,160
Sana her şeyi olduğu gibi anlatacağım.
1620
02:10:33,472 --> 02:10:35,863
Artık senin bana
anlatabileceğin bir şey yok.
1621
02:10:36,323 --> 02:10:37,722
İnanmıyorum sana.
1622
02:10:37,855 --> 02:10:40,011
(Şeniz ses) Babanın sırrı bende.
1623
02:10:42,785 --> 02:10:44,277
Geleceksin.
1624
02:10:44,746 --> 02:10:47,090
Eminim geleceksin.
1625
02:10:47,574 --> 02:10:50,574
(Müzik...)
1626
02:11:03,886 --> 02:11:06,886
(...)
1627
02:11:10,652 --> 02:11:12,027
(Derin nefes aldı)
1628
02:11:34,215 --> 02:11:37,043
Kocacığım ne yapıyorsun burada?
Gel üşürsün.
1629
02:11:39,316 --> 02:11:41,714
Sen evde miydin?
Ben seni şirkete gittin sandım.
1630
02:11:41,949 --> 02:11:43,933
Çıkacağım birazdan.
1631
02:11:45,715 --> 02:11:47,082
Nedim.
1632
02:11:48,340 --> 02:11:50,231
İyi misin sen? Bir şey mi oldu?
1633
02:11:50,394 --> 02:11:52,363
Yok, iyiyim. Bir şey yok.
1634
02:11:53,316 --> 02:11:56,316
(Gerilim müziği)
1635
02:12:31,293 --> 02:12:34,191
Yani ben sana dinlen dedikçe...
1636
02:12:34,652 --> 02:12:36,754
...illa tersini yapıyorsun.
1637
02:12:38,558 --> 02:12:41,074
Ne bileyim uzaklaşayım dedim biraz işte.
1638
02:12:45,465 --> 02:12:47,785
Affetmeyecek biliyorsun değil mi?
1639
02:13:00,715 --> 02:13:02,153
Bak...
1640
02:13:03,363 --> 02:13:05,340
...Nedim'e biraz zaman tanı.
1641
02:13:05,972 --> 02:13:08,058
Bu onun için de kolay değil.
1642
02:13:08,574 --> 02:13:12,722
Ama ben biliyorum,
o tekerlekli sandalyedeyken...
1643
02:13:13,168 --> 02:13:16,246
...sana nasıl baktığını,
nasıl seslendiğini biliyorum.
1644
02:13:18,168 --> 02:13:20,324
O hâlâ aynı Nedim, Cenk.
1645
02:13:20,808 --> 02:13:24,691
Kalbi de aynı. Ona fırsat ver.
1646
02:13:26,511 --> 02:13:29,941
Kendini hatırlaması için
sadece ona fırsat ver.
1647
02:13:30,980 --> 02:13:34,402
İnan bana o seni affedecek.
1648
02:13:35,746 --> 02:13:38,535
O da baban da seni affedecek.
1649
02:13:39,207 --> 02:13:41,574
O affetmek istemiyor ki.
1650
02:13:42,840 --> 02:13:45,801
O hesaplaşmak istiyor,
intikam istiyor Cemre.
1651
02:13:46,230 --> 02:13:48,535
-Farkında değilsin galiba.
-Cenk...
1652
02:13:49,378 --> 02:13:53,168
(Cenk) Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
O kadar haklı ki.
1653
02:13:53,879 --> 02:13:57,019
Beni de çocukken şerefsizin
biri camdan atsa...
1654
02:13:57,246 --> 02:13:59,738
...sonra bir de annesinin
yaptığı işkencelere sussa...
1655
02:14:00,088 --> 02:14:01,674
...ben de affetmezdim.
1656
02:14:02,393 --> 02:14:05,174
Ben bile daha kendimi affedemiyorum ki.
1657
02:14:08,901 --> 02:14:12,127
Bak sen bir adım attın...
1658
02:14:12,760 --> 02:14:14,893
...ve bunun da devamı gelecek.
1659
02:14:16,385 --> 02:14:19,713
Sadece zaman ver. Güven bana.
1660
02:14:28,883 --> 02:14:31,476
Beni vicdanımla saklar mısın?
1661
02:14:32,734 --> 02:14:35,992
Ben seni kalbinden saklarken...
1662
02:14:37,609 --> 02:14:40,187
...sen beni vicdanımdan saklar mısın?
1663
02:14:46,039 --> 02:14:47,500
Yani...
1664
02:14:48,570 --> 02:14:51,531
...senin vicdanından
saklanmana yardımcı olamam.
1665
02:14:53,203 --> 02:14:57,891
Ama korkmadan, saklanmadan...
1666
02:14:58,298 --> 02:15:01,314
...dimdik ayakta durman
için yanında olurum.
1667
02:15:04,634 --> 02:15:07,017
-Hadi gel o zaman.
-Nereye?
1668
02:15:07,243 --> 02:15:10,055
Kaçmadan, saklanmadan bir kahve içmeye.
1669
02:15:13,540 --> 02:15:14,892
(Cemre) Dur.
1670
02:15:18,923 --> 02:15:20,751
(Cemre) Hay Allah'ım.
1671
02:15:27,290 --> 02:15:28,564
(Cemre) Sen...
1672
02:15:29,032 --> 02:15:31,704
(Cenk) Bir kahve içeceğiz bir şey yok.
1673
02:15:39,454 --> 02:15:42,454
(Duygusal müzik...)
1674
02:15:58,056 --> 02:16:01,056
(...)
1675
02:16:18,009 --> 02:16:21,009
(...)
1676
02:16:39,860 --> 02:16:41,227
(Seher) Kızım.
1677
02:16:46,024 --> 02:16:47,532
Efendim?
1678
02:16:50,657 --> 02:16:51,946
Yapma.
1679
02:16:52,681 --> 02:16:54,244
Anlamadım.
1680
02:16:54,462 --> 02:16:56,743
Sen gayet iyi anladın beni.
1681
02:16:57,220 --> 02:16:58,836
Şimdi sen de yok öyle bir şey...
1682
02:16:58,917 --> 02:17:01,485
...yanlış anlamışınız
falan diyeceksin ya...
1683
02:17:02,220 --> 02:17:03,501
...deme.
1684
02:17:03,657 --> 02:17:07,157
Ben oğlumun derdini de sevincini de
bir göz süzmesinden anlarım.
1685
02:17:08,391 --> 02:17:12,016
Belli ki kapılmış sana.
Yapma kızım, etme.
1686
02:17:12,712 --> 02:17:14,633
Civan senin dengin değil.
1687
02:17:14,875 --> 02:17:17,625
Olmaz o iş.
Git kendine başka oyuncak bul.
1688
02:17:18,962 --> 02:17:20,814
Seher Hanım...
1689
02:17:21,173 --> 02:17:23,751
...durum bildiğiniz--
-Geçeceksin bunları.
1690
02:17:23,962 --> 02:17:25,829
Ben gördüğümü bilirim.
1691
02:17:26,134 --> 02:17:29,197
Bulaşma bize kızım, çelme oğlumun aklını.
1692
02:17:29,493 --> 02:17:34,181
Bak bu köşkte aşağılandığımız,
hor görüldüğümüz yeter artık.
1693
02:17:34,329 --> 02:17:36,228
Bir de sen sebep olma.
1694
02:17:36,759 --> 02:17:39,626
Benim elimde olsa, lafımı geçirebilsem...
1695
02:17:39,970 --> 02:17:43,228
...bir dakika durmam,
alırım çocuklarımı çeker giderim buradan.
1696
02:17:43,618 --> 02:17:45,517
Bari sen dinle lafımı.
1697
02:17:45,814 --> 02:17:49,548
Eğer şu kadarcık yeri varsa yüreğinde...
1698
02:17:49,829 --> 02:17:51,821
...al orada sakla.
1699
02:17:52,103 --> 02:17:55,384
Bu işin oluru yok kızım. Bırak oğlumu.
1700
02:17:56,485 --> 02:17:59,103
Kendini de bizi de yakma.
1701
02:18:00,696 --> 02:18:03,696
(Müzik)
1702
02:18:33,407 --> 02:18:34,735
(Derin nefes aldı)
1703
02:18:36,047 --> 02:18:37,961
İyi çalışıyor mu acaba bu?
1704
02:18:42,883 --> 02:18:46,516
Kesin benim saf kocam
Şeniz'le görüşmeye gidecek.
1705
02:18:47,056 --> 02:18:48,540
Gidecek.
1706
02:18:48,813 --> 02:18:53,008
Ama gitsin. Bakalım derdi neymiş
cadının, öğrenmiş oluruz.
1707
02:18:58,962 --> 02:19:00,314
Hadi bakalım.
1708
02:19:00,915 --> 02:19:02,821
Kayıt başlasın.
1709
02:19:10,712 --> 02:19:13,665
Hah mis gibi oldu.
1710
02:19:18,149 --> 02:19:20,735
(Ayak sesi yaklaşıyor)
1711
02:19:22,517 --> 02:19:23,955
Ay!
1712
02:19:24,391 --> 02:19:28,633
Kocacığım ben diyorum ki
perdelerimizi mi değiştirsem.
1713
02:19:31,931 --> 02:19:33,415
Ne dersin?
1714
02:19:34,126 --> 02:19:35,642
Sen bilirsin.
1715
02:19:39,321 --> 02:19:41,173
Sen nereye gidiyorsun böyle?
1716
02:19:41,368 --> 02:19:43,009
Şirkete.
1717
02:19:48,251 --> 02:19:52,211
Ya ben de inandım Nedim.
1718
02:20:05,501 --> 02:20:07,603
Neredesin anne?
1719
02:20:09,274 --> 02:20:10,931
Neredesin?
1720
02:20:16,477 --> 02:20:17,875
(Derin nefes aldı)
1721
02:20:18,399 --> 02:20:21,235
Sana o kadar ihtiyacım var ki.
1722
02:20:24,689 --> 02:20:27,595
(Telefon çalıyor)
1723
02:20:33,110 --> 02:20:36,087
(Telefon çalıyor)
1724
02:20:39,704 --> 02:20:41,290
(Derin nefes aldı)
1725
02:21:00,915 --> 02:21:02,337
Nurten!
1726
02:21:16,344 --> 02:21:19,086
-Buyurun Agâh Bey.
-Niye kilitli bu odanın kapısı?
1727
02:21:19,321 --> 02:21:21,923
Damla Hanım içerideydi, açılmıyor mu?
1728
02:21:23,969 --> 02:21:25,578
Damla!
1729
02:21:26,681 --> 02:21:28,766
(Agâh) Damla kızım açar mısın kapıyı?
1730
02:21:29,461 --> 02:21:30,742
(Kapı vuruluyor)
1731
02:21:30,823 --> 02:21:32,354
(Agâh) Damla!
1732
02:21:34,508 --> 02:21:36,180
Damla kızım açar mısın kapıyı?
1733
02:21:36,368 --> 02:21:38,907
Nurten yedek anahtarı getir hemen!
1734
02:21:39,798 --> 02:21:41,634
-Allah'ım sen koru ya Rabb’im.
-(Agâh) Damla!
1735
02:21:42,142 --> 02:21:43,493
(Kapı vuruluyor)
1736
02:21:43,574 --> 02:21:46,126
(Agâh) Damla kızım aç şu kapıyı.
1737
02:21:47,235 --> 02:21:49,360
Damla aç kapıyı bana kırdırma!
1738
02:21:50,876 --> 02:21:52,735
Kızım! Ver şunu.
1739
02:21:59,235 --> 02:22:00,626
Al şunu.
1740
02:22:04,056 --> 02:22:07,056
(Müzik)
1741
02:22:33,985 --> 02:22:37,704
Yemek siparişi verecektim.
Antrikot ve waldorf salatası.
1742
02:22:39,189 --> 02:22:41,626
Evet, et az pişmiş olsun.
1743
02:22:42,360 --> 02:22:43,860
Teşekkür ederim.
1744
02:22:47,852 --> 02:22:50,852
(Müzik)
1745
02:23:10,024 --> 02:23:11,821
Yapma böyle güzel kızım.
1746
02:23:12,024 --> 02:23:15,649
Bırak! Bırak istemiyorum.
1747
02:23:16,876 --> 02:23:19,751
Gel buraya gel.
1748
02:23:22,118 --> 02:23:24,907
Neden baba neden?
1749
02:23:25,579 --> 02:23:29,610
O kadar mutsuzum ki. Neden böyle oldu?
1750
02:23:29,882 --> 02:23:34,022
Neden biz dağıldık, neden? Neden?
1751
02:23:34,334 --> 02:23:37,264
Geçecek kızım, üzülme sen.
1752
02:23:39,179 --> 02:23:41,757
Baban her şeyi düzetecek.
1753
02:23:42,234 --> 02:23:44,382
Tamam mı güzel kızım benim?
1754
02:23:45,492 --> 02:23:47,210
Her şey iyi olacak.
1755
02:23:48,280 --> 02:23:49,600
(Damla ağlıyor)
1756
02:23:49,749 --> 02:23:51,772
Baban her şeyi yoluna sokacak.
1757
02:23:53,413 --> 02:23:54,999
Her şeyi.
1758
02:24:08,210 --> 02:24:11,210
(Gerilim müziği...)
1759
02:24:26,874 --> 02:24:29,874
(...)
1760
02:24:31,054 --> 02:24:32,617
Merhaba hoş geldiniz.
1761
02:24:32,937 --> 02:24:34,491
İyi günler.
1762
02:24:34,796 --> 02:24:37,452
-Şeniz Karaçay için geldim.
-Tabii kim diyelim.
1763
02:24:37,686 --> 02:24:39,819
Kendisinin geleceğimden haberi var.
Beni bekliyor.
1764
02:24:39,944 --> 02:24:41,842
(Görevli) Tamam, bir saniye.
1765
02:24:43,661 --> 02:24:45,700
Şeniz Hanım misafiriniz geldi.
1766
02:24:46,083 --> 02:24:47,677
Evet, tamam.
1767
02:24:48,388 --> 02:24:50,520
Buyurun sizi bekliyor. Oda numarası 4010
1768
02:24:50,677 --> 02:24:52,669
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
1769
02:24:53,403 --> 02:24:56,403
(Gerilim müziği)
1770
02:25:15,302 --> 02:25:16,708
(Kapı vuruldu)
1771
02:25:30,505 --> 02:25:32,505
-Yemeğiniz efendim.
-Buyurun. Teşekkürler.
1772
02:25:39,075 --> 02:25:42,075
(Gerilim müziği)
1773
02:25:55,669 --> 02:25:57,973
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
1774
02:25:58,754 --> 02:26:01,754
(Gerilim müziği...)
1775
02:26:17,309 --> 02:26:20,309
(...)
1776
02:26:34,909 --> 02:26:37,909
(...)
1777
02:26:53,629 --> 02:26:56,629
(Gerilim müziği)
1778
02:27:14,316 --> 02:27:16,308
(Kapı vuruldu)
1779
02:27:35,129 --> 02:27:36,442
(Şeniz) Gelsene.
1780
02:27:42,160 --> 02:27:43,340
(Kapı kapandı)
1781
02:27:45,777 --> 02:27:47,527
Anlat dinliyorum.
1782
02:27:49,988 --> 02:27:52,238
Yemek yiyordum, aç mısın?
1783
02:27:52,363 --> 02:27:54,386
Dinliyorum Şeniz.
1784
02:28:00,731 --> 02:28:03,481
Ah Mümtaz ah!
1785
02:28:07,059 --> 02:28:09,059
Ne adamdı.
1786
02:28:11,645 --> 02:28:14,887
(Şeniz) Kaç yıl oldu öleli? Ama bak...
1787
02:28:17,809 --> 02:28:20,020
...bizi bile bir araya
getirebiliyor hâlâ.
1788
02:28:20,246 --> 02:28:22,738
Yalandı değil mi?
Senin bana anlatacağın hiçbir şey yok.
1789
02:28:22,848 --> 02:28:24,450
(Şeniz) Anlatacağım.
1790
02:28:28,637 --> 02:28:30,051
Anlatacağım.
1791
02:28:33,191 --> 02:28:35,207
Babanla büyük aşkımız.
1792
02:28:38,098 --> 02:28:40,175
Birbirimizi nasıl deliler
gibi sevdiğimizi--
1793
02:28:40,316 --> 02:28:41,972
(Nedim) Kes!
1794
02:28:42,481 --> 02:28:44,676
Bunları anlatman için gelemedim buraya.
1795
02:28:46,949 --> 02:28:49,019
Ne anlatacağımı sanıyordun?
1796
02:28:50,293 --> 02:28:55,113
Babanın aklını ben çeldim, aslında çok
iyi bir adamdı diyeceğimi falan mı?
1797
02:28:58,660 --> 02:29:00,504
Senin baban...
1798
02:29:00,840 --> 02:29:03,441
...açgözlü, sahtekârın tekiydi.
1799
02:29:10,246 --> 02:29:13,762
Benim gibi kaç kadının daha
günahına girdi, biliyor musun sen?
1800
02:29:20,043 --> 02:29:23,043
(Gerilim müziği)
1801
02:29:34,082 --> 02:29:37,285
Senin baban şerefsizin tekiydi!
1802
02:29:42,059 --> 02:29:43,286
Ahh!
1803
02:29:47,822 --> 02:29:49,253
-Ahh!
-Ahh!
1804
02:29:50,316 --> 02:29:53,589
Bırak! Bırak artık bırak!
1805
02:29:55,754 --> 02:29:58,137
(Nedim derin nefes alıp veriyor)
1806
02:29:58,449 --> 02:30:00,285
(Şeniz) Ahh!
1807
02:30:03,277 --> 02:30:04,699
Ahh!
1808
02:30:05,590 --> 02:30:08,855
(Nedim derin nefes alıp veriyor)
1809
02:30:13,074 --> 02:30:14,246
Ah.
1810
02:30:23,736 --> 02:30:26,041
O kadar zavallısın ki
bunu bile beceremedin.
1811
02:30:27,082 --> 02:30:28,973
Bunu bile eline yüzüne bulaştırdın.
1812
02:30:32,574 --> 02:30:35,840
Ama hata bende salak gibi
kandım sana, geldim buraya.
1813
02:30:36,863 --> 02:30:38,519
Nefret ediyorum senden.
1814
02:30:41,059 --> 02:30:42,622
Nefret ediyorum.
1815
02:30:43,996 --> 02:30:46,684
Baban hiçbir zaman sevmedi seni.
1816
02:30:47,879 --> 02:30:50,348
Hiçbir zaman istemedi.
1817
02:30:51,566 --> 02:30:53,543
En büyük pişmanlığıydın onun.
1818
02:30:53,682 --> 02:30:54,807
Yalan!
1819
02:30:54,981 --> 02:30:57,441
Bir de annen, nefret ederdi o kadından.
1820
02:30:57,535 --> 02:30:58,793
Kes sesini.
1821
02:30:58,878 --> 02:31:00,941
İkinizden kurtulmak için dua ederdi.
1822
02:31:01,067 --> 02:31:02,575
Kes sesini.
1823
02:31:04,511 --> 02:31:06,746
Acıtıyor değil mi?
1824
02:31:09,652 --> 02:31:11,863
Duymaya bile dayanamıyorsun.
1825
02:31:15,238 --> 02:31:17,379
Ama kabul etsen de etmesen de...
1826
02:31:18,121 --> 02:31:19,808
...gerçek bu.
1827
02:31:22,520 --> 02:31:26,207
Hayatının sonuna kadar
babasının sevmediği...
1828
02:31:28,465 --> 02:31:30,871
...amcasının acıyarak baktığı...
1829
02:31:34,918 --> 02:31:39,629
...kuzeninin kurtulmak için camdan
ittiği bir zavallı olarak kalacaksın.
1830
02:31:40,434 --> 02:31:43,434
(Gerilim müziği...)
1831
02:31:58,404 --> 02:32:01,404
(...)
1832
02:32:18,139 --> 02:32:21,139
(...)
1833
02:32:36,318 --> 02:32:39,318
(Gerilim müziği...)
1834
02:32:54,537 --> 02:32:57,935
(...)
1835
02:33:06,643 --> 02:33:09,315
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1836
02:33:09,493 --> 02:33:12,102
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
1837
02:33:12,251 --> 02:33:14,704
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1838
02:33:14,914 --> 02:33:17,148
www.sebeder.org
1839
02:33:17,338 --> 02:33:19,619
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
1840
02:33:19,815 --> 02:33:22,213
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1841
02:33:22,448 --> 02:33:24,964
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk...
1842
02:33:25,284 --> 02:33:27,870
...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar -
Nuray Ünal
1843
02:33:28,244 --> 02:33:30,768
İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın
1844
02:33:31,119 --> 02:33:33,487
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1845
02:33:33,893 --> 02:33:36,612
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1846
02:33:37,517 --> 02:33:40,517
(Jenerik müziği...)
1847
02:33:55,244 --> 02:33:58,244
(...)
132691