All language subtitles for zi26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,920 --> 00:00:42,572 (Cenk) Nedim’i pencereden ben attım. 2 00:00:43,920 --> 00:00:44,926 (Agâh) Hayır! 3 00:00:46,280 --> 00:00:48,120 (Agâh) Hayır, hayır! 4 00:01:04,640 --> 00:01:06,529 Ben yaptım, Nedim’i ben attım baba. 5 00:01:06,927 --> 00:01:08,274 (Agâh) Hayır, hayır… 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Hayır. 7 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Sonra? 8 00:01:20,320 --> 00:01:21,673 Sonra ne oldu Cenk? 9 00:01:24,800 --> 00:01:26,473 Nedim’i ittikten sonra ne oldu? 10 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 Git. 11 00:01:39,360 --> 00:01:42,360 (Dram müziği) 12 00:01:47,880 --> 00:01:49,470 O bana gitme dedi… 13 00:01:52,840 --> 00:01:54,392 …ama ben gittim. 14 00:01:58,119 --> 00:02:01,119 (Dram müziği) 15 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 Sonra? 16 00:02:05,200 --> 00:02:06,873 Sonrası falan yok. Yeter artık! 17 00:02:08,160 --> 00:02:10,087 Yeter artık bu saçma sapan oyun! 18 00:02:13,920 --> 00:02:15,923 Nurten, Cihangir’i çağır hemen. 19 00:02:19,560 --> 00:02:20,813 Yalan… 20 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 Yalan… 21 00:02:36,260 --> 00:02:39,275 (Dram müziği) 22 00:02:48,520 --> 00:02:49,920 Yalan olduğunu söyle! 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,767 Yapmadın değil mi? 24 00:03:01,000 --> 00:03:02,408 Yapmadım de! 25 00:03:04,840 --> 00:03:07,009 (Agâh) Ben yapmadım de! 26 00:03:15,560 --> 00:03:16,806 Ben yapmadım de. 27 00:03:18,960 --> 00:03:20,290 Ben yapmadım de. 28 00:03:22,502 --> 00:03:23,822 Ben yapmadım de. 29 00:03:24,200 --> 00:03:25,533 Ben yapmadım de! 30 00:03:26,400 --> 00:03:30,025 Babamı üzmek için yalan söyledim de oğlum. 31 00:03:34,814 --> 00:03:37,814 (Dram müziği) 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Kalk buradan. 33 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 Kalk buradan! Kalk bu sandalyeden! 34 00:03:48,920 --> 00:03:50,600 Kalk buradan, kalk! 35 00:03:50,880 --> 00:03:54,119 Kalk buradan. Kalk dedim sana, kalk! 36 00:03:55,240 --> 00:03:57,509 Kalk dedim sana! 37 00:03:57,760 --> 00:04:01,440 Kalk, ben yapmadım de. 38 00:04:05,600 --> 00:04:07,218 Oğlum, ben yapmadım de. 39 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 Özür dilerim baba. 40 00:04:12,600 --> 00:04:15,320 -Ha? -Özür… 41 00:04:16,983 --> 00:04:19,983 (Dram müziği) 42 00:04:23,720 --> 00:04:25,440 (Ağlıyorlar) 43 00:04:31,920 --> 00:04:33,232 (Ağlıyorlar) 44 00:04:35,560 --> 00:04:41,654 Yazık, yazık… 45 00:04:46,584 --> 00:04:47,952 (Ağlıyorlar) 46 00:04:52,256 --> 00:04:53,873 Aaa! 47 00:04:54,616 --> 00:04:58,310 Yazık, yazık… 48 00:05:04,600 --> 00:05:07,529 Benim babalığıma yazık. 49 00:05:11,280 --> 00:05:14,280 (Dram müziği) 50 00:05:17,320 --> 00:05:18,967 Hani ben… 51 00:05:20,480 --> 00:05:22,271 …ben nasıl görmedim? 52 00:05:23,840 --> 00:05:26,607 Ben nasıl duymadım ha? 53 00:05:27,160 --> 00:05:30,928 Ben sana bunca yıl boşuna mı babalık yaptım? 54 00:05:37,880 --> 00:05:39,560 Sen mi sebep oldun? 55 00:05:40,160 --> 00:05:41,889 Sen sebep oldun ha? 56 00:05:47,000 --> 00:05:51,279 Evladını bilmeyene baba denir mi ha, denir mi? 57 00:05:55,520 --> 00:06:00,021 Ben senin içindeki karanlığı nasıl görmedim? 58 00:06:04,600 --> 00:06:06,053 Suçlu benim. 59 00:06:08,480 --> 00:06:12,576 Yazık, çok yazık benim babalığıma. 60 00:06:15,880 --> 00:06:21,381 Nedim’e bunu yaptıysan, yazık benim babalığıma. 61 00:06:25,400 --> 00:06:27,920 -Cezanın büyüğü benim. -Hayır. 62 00:06:28,160 --> 00:06:29,840 Ben sana baba olamamışım. 63 00:06:32,400 --> 00:06:34,615 Ben sana babalık yapamamışım. 64 00:06:35,480 --> 00:06:38,920 Yazıklar olsun bana! Ben nasıl babayım? 65 00:06:39,120 --> 00:06:40,470 (Cenk) Hayır, hayır baba. 66 00:06:40,720 --> 00:06:44,639 (Agâh) Ben sana baba olamamışım! Allah belamı versin. 67 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Hayır. 68 00:06:45,920 --> 00:06:49,200 Ben baba değilim. Sana babalık yapamamışım! 69 00:06:49,280 --> 00:06:51,420 -Hayır, suçlu benim. -Allah belamı versin! 70 00:06:51,520 --> 00:06:55,350 Suçlu benim, baba. Benim, Nedim’i ben attım. 71 00:06:58,520 --> 00:07:02,623 O bana gitme dedi, ben gittim. 72 00:07:04,200 --> 00:07:06,967 O bakışlarına rağmen ben... 73 00:07:08,819 --> 00:07:10,483 ...gittim baba. 74 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Gitme! 75 00:07:12,880 --> 00:07:16,842 (Cenk dış ses) Gittim. Evet, onu kurtarabilirdim. 76 00:07:18,320 --> 00:07:21,154 Onu tutup çekebilirdim. 77 00:07:21,520 --> 00:07:25,350 O zaman belki her şey çok başka olurdu baba… 78 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 …biz belki başka olurduk. 79 00:07:30,000 --> 00:07:32,396 Ama işte yapamadım. Yapamadım! 80 00:07:35,760 --> 00:07:39,160 Yapamadım baba. İçimdeki o canavar… 81 00:07:40,280 --> 00:07:41,998 …bana bırak dedi, bırak. 82 00:07:43,160 --> 00:07:44,365 Bırak düşsün! 83 00:07:45,120 --> 00:07:47,553 Bırak. Bırak düşsün! 84 00:07:48,640 --> 00:07:52,490 Sen de kurtul ezilmekten, hor görülmekten… 85 00:07:52,840 --> 00:07:56,107 …sevgisizlikten kurtul dedi. 86 00:07:59,120 --> 00:08:03,720 Ben sadece babam beni sevsin istedim… 87 00:08:04,400 --> 00:08:09,271 …beni görsün istedim, benimle ilgilensin istedim. 88 00:08:10,160 --> 00:08:12,373 Ama kurtulamadım işte baba, kurtulamadım. 89 00:08:13,200 --> 00:08:16,000 Nedim’i bu sandalyeye mahkûm ettim. 90 00:08:17,360 --> 00:08:20,435 Kendimi içimdeki karanlığa mahkûm ettim. 91 00:08:21,444 --> 00:08:22,577 Ben... 92 00:08:24,160 --> 00:08:29,076 Ben daha hak ettiğim bedeli ödemedim baba. 93 00:08:31,178 --> 00:08:34,178 (Gerilim müziği) 94 00:08:35,342 --> 00:08:36,428 (Burnunu çekti) 95 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 Daha ödemedim. 96 00:08:43,459 --> 00:08:46,459 (Gerilim müziği) 97 00:08:50,000 --> 00:08:51,760 Ah, ah, ah… 98 00:08:52,760 --> 00:08:55,160 Ah, ah, ah… 99 00:08:59,850 --> 00:09:02,850 (Gerilim müziği) 100 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Cenk Bey! 101 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Oğlum! 102 00:09:15,840 --> 00:09:16,920 Oğlum hayır! 103 00:09:17,116 --> 00:09:18,319 (Nedim) Amca! 104 00:09:19,160 --> 00:09:22,967 Oğlum ver o silahı bana. Bırak onu yalvarırım. 105 00:09:23,385 --> 00:09:24,385 Hayır. 106 00:09:25,360 --> 00:09:26,764 (Şeniz) Ver o silahı bana. 107 00:09:29,400 --> 00:09:33,975 Yalvarırım bırak onu. Hayır. Ver o silahı bana. 108 00:09:35,200 --> 00:09:36,662 (Agâh) Cenk hayır dedim. Bırak. 109 00:09:36,920 --> 00:09:39,475 Oğlum hayır, ver o silahı bana. 110 00:09:40,200 --> 00:09:42,154 (Agâh) Hayır, ver onu bana. 111 00:09:42,680 --> 00:09:45,320 Bitti anne… 112 00:09:45,520 --> 00:09:46,709 Cenk yapma! 113 00:09:49,040 --> 00:09:50,066 (Cenk) Bitti artık. 114 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Yapma! 115 00:09:53,600 --> 00:09:54,803 Oğlum bırak onu. 116 00:09:59,240 --> 00:10:00,600 Artık bitti. 117 00:10:06,225 --> 00:10:07,498 (Silah sesi) 118 00:10:07,760 --> 00:10:09,205 (Çığlık atıyorlar) 119 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Bırak Cenk! 120 00:10:13,592 --> 00:10:14,733 (Silah sesi) 121 00:10:19,772 --> 00:10:22,772 (Gerilim müziği) 122 00:10:27,530 --> 00:10:28,655 (Çığlık atıyor) 123 00:10:29,080 --> 00:10:30,357 (Şeniz) Oğlum! 124 00:10:31,696 --> 00:10:32,696 (Şeniz) Oğlum! 125 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 (Hüzünlü müzik) 126 00:10:40,993 --> 00:10:43,326 Hayır, oğlum! 127 00:10:44,066 --> 00:10:45,474 (Çığlık atıyorlar) 128 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Cenk! 129 00:10:47,600 --> 00:10:48,857 Oğlum, oğlum! 130 00:10:50,393 --> 00:10:52,631 Cihangir, koş! 131 00:10:55,227 --> 00:10:56,227 Koş! 132 00:11:01,320 --> 00:11:04,320 (Hüzünlü müzik) 133 00:11:08,480 --> 00:11:09,693 Oğlum! 134 00:11:15,170 --> 00:11:18,170 (Hüzünlü müzik) 135 00:11:24,840 --> 00:11:26,320 Babaanne neydi o ses? 136 00:11:26,440 --> 00:11:28,451 (Ceren) Babaanne biri mi vuruldu? Silah sesi duydum. 137 00:11:28,532 --> 00:11:29,532 Allah korusun. 138 00:11:29,677 --> 00:11:31,685 Gitti. Vallahi biri gitti. 139 00:11:32,440 --> 00:11:35,139 Koş kız, koş. Dışarıda kıyametler kopuyor. 140 00:11:35,720 --> 00:11:38,396 Hey, hey! Çıkarın beni buradan. Çıkarmadınız! 141 00:11:38,600 --> 00:11:40,373 Çıkarın! Açın şu kapıyı. 142 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 Ne oldu? 143 00:11:43,280 --> 00:11:46,232 Oğlum hepsi geçecek. Sakın kendini bırakma. 144 00:11:46,520 --> 00:11:49,717 Sakın. Duyuyor musun beni? Sakın kendini bırakma. 145 00:11:50,560 --> 00:11:52,125 Geçecek oğlum. Hepsi geçecek. 146 00:11:52,280 --> 00:11:53,576 (Seher) Kızım ne oluyor? 147 00:11:53,680 --> 00:11:55,881 (Cemre) Ben giderim yanında. İlk yardım yapmam lazım. 148 00:12:00,280 --> 00:12:01,568 Ali hadi durma, Ali. 149 00:12:03,040 --> 00:12:04,209 (Nedim) Civan nerede? 150 00:12:05,795 --> 00:12:08,029 (Seher) Dur Nurten sakin ol. Tutun bana. 151 00:12:12,960 --> 00:12:14,771 Nurten ne oldu anlatsana. 152 00:12:15,120 --> 00:12:17,646 Gidiyor, dağ gibi çocuk gidiyor. 153 00:12:18,800 --> 00:12:19,896 Allah’ım! 154 00:12:22,560 --> 00:12:25,709 Cenk dayan. Cenk dayanacaksın. Tamam mı? 155 00:12:25,840 --> 00:12:28,100 Gözlerimin içine bak. Cenk, Cenk! 156 00:12:28,319 --> 00:12:29,530 (İnliyor) 157 00:12:29,880 --> 00:12:33,725 Ne olur, ne olur! Cenk uyumak yok tamam mı? 158 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 Cenk gözlerini kapatma. Cenk bak bana! 159 00:12:36,400 --> 00:12:38,428 Kapatma gözlerini. Burada kalacaksın tamam mı? 160 00:12:38,520 --> 00:12:41,813 Hiçbir yere gitmeyeceksin. Sen bizi bırakmayacaksın tamam mı? 161 00:12:41,960 --> 00:12:46,412 Oğlum dayan. Az kaldı oğlum, az kaldı. Hadi. 162 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 Hadi Ali, hadi. 163 00:12:47,960 --> 00:12:50,200 Hadi daha hızlı. Hadi daha hızlı. 164 00:12:51,080 --> 00:12:54,295 Cenk, şimdi birlikte senin ismini söyleyeceğiz tamam mı? 165 00:12:54,480 --> 00:12:57,412 Bak bana. Hadi ne olur. 166 00:12:57,600 --> 00:12:58,967 Ne olur hadi. 167 00:13:00,680 --> 00:13:03,320 Ha? Cenk. Cenk? 168 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 Oğlum! 169 00:13:04,960 --> 00:13:06,123 Cenk, Cenk? 170 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 Cenk bana cevap ver, Cenk! 171 00:13:08,160 --> 00:13:10,045 Oğlum? Ali bas, bas! 172 00:13:10,360 --> 00:13:12,162 Daha çabuk. Hızlı. Bas! 173 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 (Ağlıyor) 174 00:13:20,560 --> 00:13:22,857 Babaanne, ne oldu? Neydi o ses? 175 00:13:23,443 --> 00:13:26,810 Ben bilmiyorum ki anlatayım. Maşallah bu evden aksiyon hiç eksik olmuyor. 176 00:13:26,960 --> 00:13:28,633 Ama hep bir sır, hep bir gizem. 177 00:13:35,760 --> 00:13:40,720 Allah’ım sen yardım et. Cenk Bey kanlar içindeydi. 178 00:13:41,280 --> 00:13:44,178 Allah’ım sen Cenk Bey’i bize bağışla. 179 00:13:45,000 --> 00:13:47,880 Gel içeriye yüzünü bir yıkayalım senin, gel. 180 00:13:51,578 --> 00:13:54,342 (Nurten) Ah Seher… Ah Seher… 181 00:13:58,000 --> 00:14:00,810 Hadi. Hadi gel sen. 182 00:14:01,480 --> 00:14:03,037 Ceren nereye, Ceren? 183 00:14:03,320 --> 00:14:06,935 Kızım dur. Ceren gel buraya! 184 00:14:07,280 --> 00:14:08,280 Ceren! 185 00:14:10,760 --> 00:14:13,685 Cenk, Cenk diye yakacak kendini, yakacak. 186 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Of! 187 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Bas gaza. 188 00:14:21,280 --> 00:14:24,087 Bas gaza. Bak mıy mıy, mıy gidiyorsun. Bas şu gaza! 189 00:14:24,720 --> 00:14:27,568 Nasıl oldu? Benim gerçekten aklım almıyor. 190 00:14:27,760 --> 00:14:30,135 Nasıl oldu da vuruldu? Cenk’in durumu nasıl? 191 00:14:30,463 --> 00:14:31,463 Emin değilim. 192 00:14:34,120 --> 00:14:37,334 Ben anlamıyorum. Gerçekten anlamıyorum. 193 00:14:38,160 --> 00:14:41,200 Yani biri Cenk’i niye vursun? Cenk neden vuruldu? 194 00:14:41,440 --> 00:14:43,869 Kimse Cenk’i vurmadı. Silah kazara ateş aldı. 195 00:14:44,160 --> 00:14:48,459 Silah kazara ateş aldı? Cenk kazara vuruldu öyle mi? 196 00:14:49,040 --> 00:14:53,295 Senin terapinde silahın ne işi var? Cenk niye kazara vuruluyor? 197 00:14:54,479 --> 00:14:55,999 Mistik cadısın sen! 198 00:15:04,680 --> 00:15:06,170 (Telefon çalıyor) 199 00:15:11,880 --> 00:15:14,417 Oğluma bir şey olmasın. Oğluma bir şey olmasın. 200 00:15:14,498 --> 00:15:16,338 Allah’ım ne olur oğluma bir şey olmasın. 201 00:15:16,720 --> 00:15:18,600 Ona bir şey olursa… 202 00:15:24,120 --> 00:15:25,254 Dikkat et, dikkat et! 203 00:15:25,440 --> 00:15:26,935 (Kornalar çalıyor) 204 00:15:28,952 --> 00:15:30,178 (Nefes nefese) 205 00:15:30,960 --> 00:15:32,334 Ne yapıyorsun? 206 00:15:33,040 --> 00:15:34,709 Oğlumun yanında olmam lazım. 207 00:15:35,480 --> 00:15:36,991 Oğlumun yanında olmam lazım. 208 00:15:40,850 --> 00:15:43,850 (Gerilim müziği) 209 00:15:50,080 --> 00:15:51,160 (Cemre) Yardım edin! 210 00:15:51,320 --> 00:15:53,031 (Güvenlik) Arkadaşlar sedye, sedye! 211 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Getir, getir. 212 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 (Cemre) Cenk. 213 00:15:56,840 --> 00:15:58,685 -Yavaş. -Dikkatli alın. 214 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Dikkatli olun! 215 00:16:01,266 --> 00:16:02,724 (Doktor) Hastayı sarsmayın. 216 00:16:02,960 --> 00:16:04,525 Çabuk olun. Çok kan kaybetti. 217 00:16:05,960 --> 00:16:07,256 (Cemre) Hadi çabuk olun. 218 00:16:08,240 --> 00:16:11,120 (Erkek doktor) Hadi arkadaşlar açılın, açılın. 219 00:16:12,916 --> 00:16:14,859 Silahla yaralandı. Çok kan kaybetti. 220 00:16:14,960 --> 00:16:17,335 Ben yol boyunca tampon yapmaya çalıştım ama… 221 00:16:17,600 --> 00:16:18,760 Oğlum dayan! 222 00:16:20,240 --> 00:16:23,826 (Erkek doktor) Göğsünden yaralanmış. Kalp ve akciğerinde sorun olabilir. 223 00:16:24,120 --> 00:16:26,440 Merak etmeyin, elimizden gelen her şeyi yapacağız. 224 00:16:26,640 --> 00:16:28,400 Acilen ameliyata almamız gerekiyor. 225 00:16:29,280 --> 00:16:30,964 (Erkek doktor) Kan grubunu bilen var mı? 226 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 0 RH+ 227 00:16:33,360 --> 00:16:35,818 Cenk. Cenk bana bak. 228 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 (Şeniz) Oğlum! 229 00:16:37,480 --> 00:16:39,443 (Cemre) Cenk bana bak, Cenk! 230 00:16:42,640 --> 00:16:44,631 Bırakma beni Cenk! 231 00:16:47,523 --> 00:16:48,778 (Şeniz) Kurtarın oğlumu! 232 00:16:48,920 --> 00:16:51,040 (Hemşire) İçeriye giremezsiniz. Dışarıda bekleyin lütfen. 233 00:16:51,280 --> 00:16:54,037 (Hemşire) Size gereken bilgiyi daha sonra vereceğiz. 234 00:16:55,147 --> 00:16:56,147 (Ağlıyorlar) 235 00:17:00,520 --> 00:17:03,217 Hâlâ yüksek senin tansiyonun. 236 00:17:03,680 --> 00:17:06,123 İlacını da içtin, niye böyle oldun Nurten abla? 237 00:17:06,280 --> 00:17:08,068 Düşer şimdi Seher, düşer. 238 00:17:08,480 --> 00:17:13,482 Vay be neler neler olmuş bu köşkte. Onca yıl da saklamışlar. 239 00:17:14,082 --> 00:17:18,412 Benim zavallı damadımı o mendebur atmış camdan öyle mi? 240 00:17:20,200 --> 00:17:22,529 Nasıl saklamış onca yıl? Günah değil mi? 241 00:17:22,760 --> 00:17:25,600 Kızım bak işte etme bulma dünyası. 242 00:17:26,160 --> 00:17:29,420 Allah vere de bir şey olmaya. Haber de gelmedi daha. 243 00:17:29,800 --> 00:17:32,201 Hayırlısı diyeceksin Nurten, hayırlısı. 244 00:17:32,560 --> 00:17:35,310 Kurşun bu, öldürmese de sakat bırakır. 245 00:17:35,920 --> 00:17:38,295 O nasıl söz Neriman ana, ağzından yel alsın. 246 00:17:39,000 --> 00:17:40,287 Tövbe tövbe. 247 00:17:40,560 --> 00:17:43,151 Gencecik çocuk. O da canıyla cebelleşiyor orada. 248 00:17:45,800 --> 00:17:49,280 Aa! Biz bu telaşla Ceren’i içeride kapalı unuttuk. 249 00:17:49,467 --> 00:17:50,467 Gideyim de açayım. 250 00:17:50,548 --> 00:17:53,031 -Otur, otur. Ben açtım. -Nerede bu kız o zaman? 251 00:17:53,840 --> 00:17:56,857 Hastaneye gitti. Ne de olsa düşünceli kız. 252 00:17:57,120 --> 00:18:00,440 Keşke Ceren’i salmasaydın. Oraya gitmesi hiç iyi olmamış. 253 00:18:00,720 --> 00:18:01,854 Ben de gideyim madem. 254 00:18:02,040 --> 00:18:05,803 Delirme sen de Seher. Gidip başlarında dursan ne olacak? 255 00:18:06,040 --> 00:18:10,089 Hem onların seni görecek gözü yoktur. Kuru kalabalık. Otur oturduğun yerde. 256 00:18:10,560 --> 00:18:14,480 Nurten bu hâlde, zaten benim tansiyonum da yerinde değil… 257 00:18:16,920 --> 00:18:19,709 Ay, benim de başım tuttu. 258 00:18:21,560 --> 00:18:23,350 Gidip uzanayım en iyisi. 259 00:18:26,640 --> 00:18:28,193 Başım tuttu, başım. 260 00:18:31,320 --> 00:18:33,014 Daha iyi misin Nurten abla? 261 00:18:33,675 --> 00:18:35,537 Daha iyiyim, daha iyiyim 262 00:18:46,840 --> 00:18:48,675 Asıl benim gitmem lazım hastaneye. 263 00:18:48,920 --> 00:18:52,646 Bu salak kız Cenk, Cenk diye elindeki kocadan da olacak. 264 00:18:56,880 --> 00:18:59,040 (Ceren) Dur, dur. Tamam, burada dur. 265 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 Cenk! 266 00:19:10,538 --> 00:19:13,538 (Dram müziği) 267 00:19:16,537 --> 00:19:17,856 (Nefes nefese) 268 00:19:19,960 --> 00:19:22,381 Niye haber gelmiyor? Niye bir şey söylemiyorlar? 269 00:19:25,880 --> 00:19:29,185 Agâh, ne yapacağız? 270 00:19:32,160 --> 00:19:34,709 Oğlumuz içeride can çekişiyor. 271 00:19:35,840 --> 00:19:38,377 Ne yapacağız? Allah’ım ne olur bir şey olmasın. 272 00:19:38,800 --> 00:19:41,053 (Şeniz) İnşallah bir şey olmaz ya Rabbi’m. 273 00:19:41,800 --> 00:19:43,185 Cenk, Cenk! 274 00:19:43,373 --> 00:19:44,717 Cenk, Cenk! 275 00:19:46,520 --> 00:19:48,967 Abla. Abla ne oldu? 276 00:19:49,720 --> 00:19:51,889 Ne oldu Cenk’e? kötü bir şey mi oldu? 277 00:19:52,160 --> 00:19:55,998 Neden böylesiniz siz? Kötü bir şey oldu söyleyemiyorsunuz. 278 00:19:56,600 --> 00:19:58,279 Abla söylesene. Ne oldu? Söylesene! 279 00:19:58,880 --> 00:20:00,640 Ameliyata aldılar, bekliyoruz. 280 00:20:05,202 --> 00:20:08,186 (Dram müziği) 281 00:20:10,440 --> 00:20:12,040 (Yaklaşan adımlar) 282 00:20:17,800 --> 00:20:19,880 Durumu nasıl? Haber var mı? 283 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Şeniz Hanım. 284 00:20:24,640 --> 00:20:27,521 Sen ne cüretle, ne cesaretle buraya gelirsin? 285 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 (Agâh) Şeniz! 286 00:20:28,727 --> 00:20:29,794 (Şeniz) Hangi cesaretle? 287 00:20:30,824 --> 00:20:35,053 Oğlumdan da ailemden de uzak dur. Duyuyor musun beni? 288 00:20:36,280 --> 00:20:40,440 Oğlum senin yüzünden şu anda içeride can çekişiyor. 289 00:20:40,800 --> 00:20:45,120 Senin o saçma sapan oyunların yüzünden içeride can çekişiyor. 290 00:20:45,360 --> 00:20:47,642 Şeniz sakin ol hastanedeyiz. Sus, yeter. 291 00:20:47,720 --> 00:20:50,640 Susmayacağım. Sakin de olmayacağım! 292 00:20:50,880 --> 00:20:55,154 Eğer benim oğluma bir şey olursa seni yaşatmam. 293 00:20:55,320 --> 00:20:56,920 Şeniz tamam sakin ol. 294 00:20:57,440 --> 00:20:58,800 (Şeniz) Duyuyor musun? 295 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 Sakin ol Şeniz. 296 00:21:01,600 --> 00:21:03,520 Lütfen otur. Sakin ol. 297 00:21:03,686 --> 00:21:05,474 -Yaşatmam! -Şeniz tamam. 298 00:21:05,600 --> 00:21:07,357 -Yaşatmam! -Şeniz tamam, tamam. 299 00:21:07,522 --> 00:21:09,014 -Yaşatmam! -Şeniz tamam. 300 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Sakin ol. 301 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Doktor! 302 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 (Şeniz) Yaşatmam! 303 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 (Agâh) Doktor! 304 00:21:17,760 --> 00:21:19,560 (Tıbbi cihaz ikaz veriyor) 305 00:21:25,080 --> 00:21:26,484 (Solunum cihazı çalışıyor) 306 00:21:31,303 --> 00:21:34,303 (Dram müziği) 307 00:21:51,194 --> 00:21:52,733 (Kalp ritim efekti) 308 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 (Dram müziği) 309 00:22:05,897 --> 00:22:07,905 (Kalp ritim efekti) 310 00:22:13,760 --> 00:22:16,760 (Dram müziği) 311 00:22:20,200 --> 00:22:21,971 (Tıbbi cihaz ikaz veriyor) 312 00:22:22,960 --> 00:22:25,842 Hocam tansiyon düşüyor. Saturasyon 85. 313 00:22:26,320 --> 00:22:27,551 (Nabız yok ikazı) 314 00:22:28,040 --> 00:22:30,955 Kardiyak arrest gelişti. Elimle kalp masajı yapıyorum… 315 00:22:31,040 --> 00:22:32,869 …Hemşire Hanım siz de akciğere tampon yapın. 316 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Ve bir! 317 00:22:35,530 --> 00:22:37,577 (Nabız yok ikazı) 318 00:22:40,991 --> 00:22:43,998 (Dram müziği) 319 00:22:47,080 --> 00:22:48,931 (Nabız yok ikazı) 320 00:22:55,960 --> 00:22:57,924 Gitme Cenk! 321 00:23:02,160 --> 00:23:03,400 Gitme Cenk! 322 00:23:04,296 --> 00:23:06,135 Gitme Cenk! 323 00:23:08,240 --> 00:23:09,877 Gitme Cenk! 324 00:23:15,315 --> 00:23:18,315 (Müzik...) 325 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 (...) 326 00:23:56,065 --> 00:23:59,065 (...) 327 00:24:00,627 --> 00:24:01,799 (Geçiş sesi) 328 00:24:02,720 --> 00:24:06,010 (Hemşire) Hocam tansiyon normale dönüyor. Saturasyon 99 329 00:24:10,885 --> 00:24:13,885 (Müzik) 330 00:24:30,588 --> 00:24:31,760 (Kapı açıldı) 331 00:24:33,440 --> 00:24:35,236 Hemşire Hanım oğlumun durumu nasıl? 332 00:24:35,560 --> 00:24:38,475 Birazdan doktor bilgi verir. Lütfen bekleyin Agâh Bey. 333 00:24:50,600 --> 00:24:53,213 -Oğlum nasıl, iyi mi? -Durumu nasıl? 334 00:24:53,560 --> 00:24:56,475 Hanımefendi, beyefendi sakin olalım. Durumu gayet iyi. 335 00:24:56,560 --> 00:24:59,120 Operasyonumuz başarılı bir şekilde geçti ve kurşunu çıkardık. 336 00:24:59,240 --> 00:25:00,439 Çok şükür! 337 00:25:01,761 --> 00:25:05,244 Kurşun kalbe saplanmamış, sadece kalp zarını sıyırarak geçmiş. 338 00:25:05,320 --> 00:25:07,781 Arkadaşlar şimdi kendisini yoğun bakım ünitesine alacaklar… 339 00:25:07,862 --> 00:25:09,859 …ve 48 saat müşahede altında kalacak. 340 00:25:10,080 --> 00:25:11,946 Henüz hayati tehlikeyi atlatmış değil. 341 00:25:12,120 --> 00:25:15,953 Biz gerekeni yaptık. Artık bekleyeceğiz. Önümüzdeki 24 saat çok önemli. 342 00:25:16,320 --> 00:25:17,800 -Geçmiş olsun. -Sağ olun. 343 00:25:19,000 --> 00:25:20,260 (Şeniz) Sağ olun… 344 00:25:23,346 --> 00:25:26,346 (Duygusal müzik) 345 00:25:44,040 --> 00:25:45,680 Oğlum, oğlum… 346 00:25:46,268 --> 00:25:47,877 Oğlum, oğlum… 347 00:25:52,393 --> 00:25:55,393 (Duygusal müzik) 348 00:26:04,160 --> 00:26:05,230 (Çığlık atıyor) 349 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 Şeniz! 350 00:26:10,339 --> 00:26:13,339 (Dram müziği) (Konuşmalar duyulmuyor) 351 00:26:51,409 --> 00:26:55,931 (Cenk dış ses) İçimdeki canavar bana bırak dedi, bırak düşsün! 352 00:26:58,280 --> 00:27:00,979 (Cenk dış ses) Nedim’i bu sandalyeye mahkûm ettim… 353 00:27:05,840 --> 00:27:08,838 …kendimi içimdeki karanlığa mahkûm ettim. 354 00:27:10,800 --> 00:27:12,527 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 355 00:27:17,840 --> 00:27:23,845 Geçmiş olsun. Hastamı için kan lazım. Aranızda kan grubu 0 RH+ olan var mı? 356 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Ben. 357 00:27:37,448 --> 00:27:40,448 (Duygusal müzik) 358 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 Ben veririm. 359 00:27:48,840 --> 00:27:50,838 Buyurun benimle gelin lütfen. 360 00:28:17,880 --> 00:28:22,830 Vah, vah, vah! Büyük geçmiş olsun. Durumu nasıl? 361 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Bekliyoruz. 362 00:28:27,200 --> 00:28:30,720 Kurtulur, kurtulur. Genç o, atlatır elbet. 363 00:28:33,920 --> 00:28:37,330 Ceren kızım hadi sen benimle biraz dışarıya gel. Hadi. 364 00:28:38,320 --> 00:28:39,392 Nereye babaanne? 365 00:28:39,640 --> 00:28:43,556 Kızım yüzüm limon gibi sapsarı. Gel biraz hava al hadi. 366 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 Hadi. 367 00:28:51,960 --> 00:28:54,480 -Babaanne ne oluyor Allah aşkına? -Sus dedim, yürü. 368 00:29:06,855 --> 00:29:08,692 (Neriman) Gir bakayım şuraya! Gir gir! 369 00:29:14,120 --> 00:29:16,239 (Ceren) Babaanne ne oluyor? Niye girdik biz buraya? 370 00:29:16,448 --> 00:29:18,925 Aptal mısın kızım sen? Ne yapıyorsun burada? 371 00:29:19,006 --> 00:29:21,302 -Acı çekiyorum acı! -Sus! 372 00:29:21,383 --> 00:29:24,406 -Acı çekmem de mi yasak benim? -Sana yasak! 373 00:29:24,676 --> 00:29:26,176 (Neriman) Her şey ortaya çıkmış. 374 00:29:26,340 --> 00:29:30,598 Kocan büyük servetin, Agâh'ın, Şeniz'in bile sahibi olmuş. 375 00:29:30,695 --> 00:29:33,546 Sen burada Cenk'in acısını çekeceksin öyle mi? 376 00:29:33,627 --> 00:29:35,999 -Değil! -Ne diyorsun babaanne ya ha? 377 00:29:36,179 --> 00:29:38,051 Ne ortaya çıkmış? Ne olmuş? 378 00:29:38,741 --> 00:29:41,297 Nedim'i Cenk atmış çocukken. 379 00:29:44,749 --> 00:29:46,213 O yüzden böyleymiş. 380 00:29:47,967 --> 00:29:48,967 Nedim'i... 381 00:29:50,278 --> 00:29:51,358 ...Cenk atmış. 382 00:29:53,731 --> 00:29:57,152 (Neriman derin nefes aldı) Bırak şimdi şokunu sonra yaşarsın. 383 00:29:57,981 --> 00:30:01,075 Yok öyle Cenk, Cenk diye kendini paralamak. 384 00:30:01,176 --> 00:30:04,457 (Neriman) Acını içine gömeceksin, akıllı olacaksın. 385 00:30:04,582 --> 00:30:06,539 (Neriman) Kendini açık etmeyeceksin. 386 00:30:06,708 --> 00:30:12,340 Gönül salıncağının ne yeri ne de zamanı. Deli misin divane misin kızım sen? 387 00:30:12,464 --> 00:30:15,893 Gelmiş kocanın önünde Cenk'in acısını çekiyorsun! 388 00:30:16,205 --> 00:30:18,596 Ah, kaybedersin kızım sen. 389 00:30:18,846 --> 00:30:21,447 Kocanı da servetini de kaybedersin. 390 00:30:22,729 --> 00:30:28,065 Git şimdi kocana dört elle sarıl. Yanında ol, destek ol. 391 00:30:28,196 --> 00:30:29,998 Safını açıkça belli et! 392 00:30:30,235 --> 00:30:33,097 Yarın bir gün kocan bunları kapının önüne koyar. 393 00:30:33,344 --> 00:30:38,500 Kapının önüne konan mı olacaksın? Kapıyı yüzlerine kapatan mı? 394 00:30:38,821 --> 00:30:40,495 (Neriman) O yüzden akıllı ol. 395 00:30:41,204 --> 00:30:43,176 Git kocana destek ol. 396 00:30:43,985 --> 00:30:46,985 (Müzik) 397 00:30:52,287 --> 00:30:53,597 (Hemşire) Geçmiş olsun. 398 00:30:57,810 --> 00:31:01,708 -Teşekkür ederiz, sağ olun. -(Hemşire) Geçmiş olsun. 399 00:31:03,006 --> 00:31:04,006 Nedim. 400 00:31:09,428 --> 00:31:12,807 -Yardım etmemi ister misin? -Gerek yok, sağ ol. 401 00:31:15,849 --> 00:31:16,849 Peki. 402 00:31:22,889 --> 00:31:23,889 Peki. 403 00:31:25,639 --> 00:31:27,002 (Derin nefes verdi) 404 00:31:28,100 --> 00:31:31,100 (Gerilim müziği) 405 00:31:46,590 --> 00:31:48,670 Ah şu kartı kaptırmasaydım. 406 00:31:49,192 --> 00:31:51,307 Keşke şu kartı kaptırmasaydım. 407 00:31:52,029 --> 00:31:54,741 Bakalım o zaman sen neler anlatıyor olacaktın? 408 00:31:56,397 --> 00:31:58,427 (Polis) Teşekkürler. Tekrar geçmiş olsun. 409 00:32:02,826 --> 00:32:05,670 Agâh Bey, ben ifademi verdiğime göre artık gideyim. 410 00:32:06,498 --> 00:32:08,912 -Bir şeye ihtiyacınız var mı? -Yok. 411 00:32:10,553 --> 00:32:13,726 -Yok, Doktor Hanım, buyurun. -Geçmiş olsun. 412 00:32:25,046 --> 00:32:28,853 Aa! Gidiyor musun Oya... 413 00:32:29,397 --> 00:32:31,366 ...Hanım! -Evet, gidiyorum. 414 00:32:35,546 --> 00:32:37,576 Ne ayaksın kızım sen? 415 00:32:38,335 --> 00:32:40,389 Senin bu diploman sahte mi? 416 00:32:41,100 --> 00:32:44,164 Terapi kandırmacasıyla, bütün aileyi birbirine düşürdün. 417 00:32:44,194 --> 00:32:47,105 Az kalsın sen bu gece bir cinayete sebep oluyordun. 418 00:32:47,529 --> 00:32:50,807 Anladığım kadarıyla o saçma sapan terapilerinden de... 419 00:32:50,888 --> 00:32:53,882 ...bu gece sebep olduğun olaydan da polise bahsetmedin. 420 00:32:53,963 --> 00:32:56,390 Agâh Bey'in izni dâhilinde oldu her şey. 421 00:33:02,875 --> 00:33:05,532 Göreceğiz bakalım, kim neye izin vermiş. 422 00:33:06,942 --> 00:33:10,173 Senin o ses kayıtların da teker teker dinlenecek. 423 00:33:10,575 --> 00:33:12,208 Polis dinleyecek hem de. 424 00:33:20,943 --> 00:33:22,365 (Hızla nefis veriyor) 425 00:33:24,514 --> 00:33:26,376 Ben böyle olsun istemedim. 426 00:33:28,846 --> 00:33:29,846 İstemedim. 427 00:33:33,518 --> 00:33:35,212 Böyle değildim. 428 00:33:36,230 --> 00:33:37,573 Bu değildi. 429 00:33:42,994 --> 00:33:45,994 (Duygusal müzik) 430 00:33:59,527 --> 00:34:00,660 Oturabilir miyim? 431 00:34:02,994 --> 00:34:05,994 (Duygusal müzik) 432 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 Nedim. 433 00:34:18,907 --> 00:34:19,907 Bitti. 434 00:34:23,328 --> 00:34:25,917 Cenk bu gece sırtındaki yükü attı. 435 00:34:28,438 --> 00:34:31,253 İki çocuk için de kendini feda etti. 436 00:34:33,993 --> 00:34:37,233 Cenk, bu gece sana bir adım attı Nedim. 437 00:34:40,008 --> 00:34:43,008 (Duygusal müzik) 438 00:34:48,016 --> 00:34:49,071 Yani. 439 00:34:54,649 --> 00:34:56,747 Yoğun bakım bastı biraz değil mi? 440 00:34:57,922 --> 00:35:00,922 (Müzik) 441 00:35:13,234 --> 00:35:14,477 Ben bir bakayım. 442 00:35:17,977 --> 00:35:20,977 (Müzik) 443 00:35:35,204 --> 00:35:36,921 Demek benden gizlediğin... 444 00:35:38,157 --> 00:35:39,888 ...büyük sırrın buymuş. 445 00:35:42,999 --> 00:35:44,477 Helal olsun sana. 446 00:35:47,873 --> 00:35:49,910 Bunca yıl nasıl sustun? 447 00:35:51,280 --> 00:35:54,561 -Gerçekten helal olsun. -Ceren hiç sırası değil. 448 00:35:54,780 --> 00:35:58,861 Tam sırası Nedim. Bunca yıl susmuşken. 449 00:35:59,680 --> 00:36:01,291 İşte tam sırası. 450 00:36:05,571 --> 00:36:10,439 Beni bir paçavra gibi ayaklarının dibine attılar. 451 00:36:13,030 --> 00:36:14,662 Benim oğlumu... 452 00:36:15,765 --> 00:36:18,631 ...içimden söke söke aldılar. 453 00:36:22,187 --> 00:36:26,929 Ya yıllarca yürüyemez, konuşamaz hâle getirdiler seni. 454 00:36:28,164 --> 00:36:29,797 (Ceren) Bu kadar kolay mı? 455 00:36:31,505 --> 00:36:33,367 Kim ödeyecek bunun hesabını Nedim? 456 00:36:34,606 --> 00:36:39,858 Yıllarca o sandalyeye mahkûm etmelerinin hesabını kim verecek? 457 00:36:40,582 --> 00:36:42,317 (Ceren) Bunun bir bedeli olmalı. 458 00:36:43,802 --> 00:36:45,896 Benim doğmamış bebeğimin. 459 00:36:47,761 --> 00:36:50,568 Senin senelerinin bir bedeli olmalı. 460 00:36:56,266 --> 00:36:58,535 Bak ben bu eli sıkı sıkı tuttum. 461 00:36:59,305 --> 00:37:03,977 Ve sana dedim ki sen benim elimi bırakmazsan... 462 00:37:05,141 --> 00:37:07,034 ...ben de senin elini bırakmam. 463 00:37:08,633 --> 00:37:12,758 Ve yemin ederim ki bu eli bırakmaya hiç niyetim yok benim. 464 00:37:15,156 --> 00:37:18,537 Ben her zaman senin yanındayım. 465 00:37:19,735 --> 00:37:24,313 Yeter ki sen bana inan. 466 00:37:25,827 --> 00:37:29,929 Yeter ki sen susma Nedim. 467 00:37:34,994 --> 00:37:37,994 (Müzik) 468 00:37:49,845 --> 00:37:52,861 Kaç bakalım Nedim, kaç. 469 00:37:55,562 --> 00:38:01,835 Ama yakında sen de anlayacaksın. Çünkü ikimiz de aynıyız. 470 00:38:03,984 --> 00:38:06,984 (Duygusal müzik) 471 00:38:18,295 --> 00:38:19,295 Cenk. 472 00:38:23,351 --> 00:38:24,588 Cenk. 473 00:38:25,335 --> 00:38:26,811 Cenk. 474 00:38:28,022 --> 00:38:29,468 Oğlum. 475 00:38:29,765 --> 00:38:32,999 -Oğlum, oğlum. -(Hemşire) Şeniz Hanım, sakin olun. 476 00:38:33,944 --> 00:38:36,491 -Sakin olun. -Oğlumu görmem lazım. 477 00:38:36,538 --> 00:38:39,585 Oğlumu görmem lazım lütfen! 478 00:38:39,635 --> 00:38:42,963 Oğlunuz iyi şu an yoğun bakımda biz ilgileniyoruz, siz sakin olun. 479 00:38:48,079 --> 00:38:50,050 İyi misiniz? Bir şeye ihtiyacınız var mı? 480 00:38:50,110 --> 00:38:51,110 Hayır. 481 00:38:52,197 --> 00:38:54,913 İyiyim çıkın, iyiyim. 482 00:39:03,009 --> 00:39:04,009 (Kapı açıldı) 483 00:39:07,025 --> 00:39:10,025 (Gerilim müziği) 484 00:39:20,048 --> 00:39:23,943 Beğendin mi? Oğlun ve Nedim için yarattığın karanlığı. 485 00:39:26,353 --> 00:39:28,592 Cenk şu anda, senin yüzünden bu hâlde. 486 00:39:29,665 --> 00:39:35,821 Sakın birini suçlamaya kalkma çünkü bu hikâyenin tek suçlusu sensin! 487 00:39:37,985 --> 00:39:40,985 (Gerilim müziği) 488 00:39:43,204 --> 00:39:46,555 (Cemre) Oğlun senin yüzünden şu anda ölümle savaşıyor! 489 00:39:46,899 --> 00:39:50,242 (Cemre) Birinin geçmişini aldın elinden diğerinin geleceğini. 490 00:39:51,563 --> 00:39:56,040 (Cemre) Söyle, mutlu musun? 491 00:40:01,802 --> 00:40:03,524 Nedim'e yılarca ilaç verdin. 492 00:40:03,888 --> 00:40:05,589 İyileşmesine engel oldun. 493 00:40:06,046 --> 00:40:11,522 Küçücük masum bir çocuğu yıllarca sen tekerlekli sandalyeye mahkûm ettin! 494 00:40:13,053 --> 00:40:15,510 Sen kendi oğlunu bile kullandın. 495 00:40:16,366 --> 00:40:18,678 Sen Cenk'i bile kullandın! 496 00:40:22,426 --> 00:40:23,711 Ama yetti. 497 00:40:25,027 --> 00:40:26,027 Yetti. 498 00:40:26,807 --> 00:40:28,330 Buraya kadar Şeniz Hanım. 499 00:40:28,893 --> 00:40:30,009 Buraya kadar. 500 00:40:32,152 --> 00:40:33,152 Git! 501 00:40:34,175 --> 00:40:38,269 Git anlat Agâh'a her şeyi! Anlat da neler olacağını izle. 502 00:40:39,347 --> 00:40:42,540 Oğlum, tek bir itirafı ile kendini vurdu. 503 00:40:43,784 --> 00:40:47,683 Can çekişen oğlumun git göğsüne sen de bir kurşun sapla! 504 00:40:47,714 --> 00:40:53,369 Ne duruyorsun ha? Git! Git, anlat her şeyi git! Susma git! 505 00:40:55,904 --> 00:40:59,021 (Şeniz) Burada saçma sapan beni suçlayacağına git, konuş! 506 00:40:59,279 --> 00:41:00,779 (Şeniz) Susma, hadi! 507 00:41:02,231 --> 00:41:04,919 Sen hiç merak etme Şeniz Hanım. 508 00:41:06,279 --> 00:41:08,750 Yeter ki Cenk bir gözünü açsın. 509 00:41:09,787 --> 00:41:11,760 İşte o zaman ben konuşacağım. 510 00:41:13,839 --> 00:41:17,823 Ya da sen benden önce konuşacaksın ama ben susmayacağım. 511 00:41:18,861 --> 00:41:24,313 Nedim'e yaptığın eziyetleri bir bir söyleyeceğim ama susmayacağım. 512 00:41:25,616 --> 00:41:27,053 (Cemre) Artık susmayacağım. 513 00:41:28,624 --> 00:41:32,026 (Cemre) Ya kendi ipini kendin çekeceksin. 514 00:41:32,663 --> 00:41:35,155 (Cemre) Ya da o ipleri benim elime vereceksin! 515 00:41:36,732 --> 00:41:38,077 (Cemre) Karar senin. 516 00:41:39,723 --> 00:41:42,723 (Gerilim müziği...) 517 00:41:57,989 --> 00:42:00,989 (...) 518 00:42:07,873 --> 00:42:08,951 Gelin dışarı. 519 00:42:12,685 --> 00:42:13,802 Dışarı dedim! 520 00:42:15,020 --> 00:42:18,020 (Gerilim müziği) 521 00:42:23,978 --> 00:42:26,412 -Oğlumuz iyi mi? -İyi. 522 00:42:29,823 --> 00:42:31,768 -(Şeniz) Görebiliyor muyuz? -Hayır. 523 00:42:34,650 --> 00:42:36,461 Onu görmek istiyorum Agâh. 524 00:42:37,548 --> 00:42:39,140 (Şeniz) Onu görmem lazım görmem. 525 00:42:39,705 --> 00:42:40,705 Görmem... 526 00:42:41,541 --> 00:42:43,259 ...oğlumu görmek zorundayım. 527 00:42:49,852 --> 00:42:51,641 -(Agâh) Biliyor muydun? -Neyi? 528 00:42:51,672 --> 00:42:53,071 Biliyor muydun Şeniz? 529 00:42:53,485 --> 00:42:56,711 Agâh ne hâldeyim görmüyor musun? Neyi? 530 00:42:56,761 --> 00:42:59,135 Cenk'in, Nedim'i camdan aşağı attığını? 531 00:42:59,269 --> 00:43:01,469 Bunu yıllarca sakladığını biliyor muydun? 532 00:43:03,830 --> 00:43:06,026 -Biliyor muydun Şeniz? -Bilmiyordum! 533 00:43:06,987 --> 00:43:09,987 (Gerilim müziği) 534 00:43:24,973 --> 00:43:26,024 (Kapı kapandı) 535 00:43:29,969 --> 00:43:32,969 (Gerilim müziği) 536 00:43:48,688 --> 00:43:51,070 -(Civan) Selamünaleyküm. -(Güvenlik Görevlisi) Aleykümselam. 537 00:43:51,219 --> 00:43:53,804 -(Güvenlik Görevlisi) Nereye birader? -İçeri sakıncası mı var? 538 00:43:53,854 --> 00:43:56,890 -Damsız almıyoruz, giremezsin. -Kardeşim ben bir arkadaşı alıp çıkacağım. 539 00:43:56,971 --> 00:43:59,393 -Kimi alacaksın? -Damla Karaçay. 540 00:43:59,976 --> 00:44:02,306 Damla Hanım'ın seninle ne işi olur lan? Yürü git. 541 00:44:02,387 --> 00:44:06,008 Arkadaşım, ben Damla Hanım'ın şoförüyüm. Hanımefendiyi alıp çıkacağım buradan. 542 00:44:06,480 --> 00:44:08,786 Baştan söylesene kardeşim ya. 543 00:44:09,355 --> 00:44:10,648 (Güvenlik Görevlisi) Tamam, geç. 544 00:44:15,996 --> 00:44:18,996 (Hareketli müzik) 545 00:44:31,296 --> 00:44:33,215 Pardon kardeşim kusura bakma. 546 00:44:35,060 --> 00:44:38,060 (Hareketli müzik) 547 00:44:44,186 --> 00:44:46,226 (Telefon çalıyor) 548 00:44:47,969 --> 00:44:50,969 (Hareketli müzik) 549 00:44:54,403 --> 00:44:55,403 Damla. 550 00:44:57,179 --> 00:44:58,179 Aa! 551 00:45:00,061 --> 00:45:02,261 -Sen nereden çıktın? -Hadi, yürü. 552 00:45:02,743 --> 00:45:05,394 Ay ne yürü ya? Ben daha yeni eğlenmeye başladım. 553 00:45:05,823 --> 00:45:08,860 -Gidiyoruz dedim sana uzatma, hadi. -Civan, kolumu acıtıyorsun. 554 00:45:08,949 --> 00:45:13,442 Bıraksana kızı. Eşkıya mısın oğlum sen? Şoför parçasına bak. 555 00:45:14,224 --> 00:45:16,028 -Civan. -Eşkıyayım lan. 556 00:45:16,252 --> 00:45:18,980 -Ne yapacaksın ha? -Arkadaşım! 557 00:45:19,362 --> 00:45:21,933 Efendi gibi yürü git. Damla bizimle kalıyor nokta! 558 00:45:22,014 --> 00:45:23,266 -(Civan) Öyle mi? -(Damla) Civan. 559 00:45:23,316 --> 00:45:25,524 Gel al lan Damla'yı! Nasıl alacaksın bakayım? Hadi al lan! 560 00:45:25,605 --> 00:45:27,948 -Civan! -Yapma Meriç, tamam. 561 00:45:29,894 --> 00:45:32,659 Hem seni nasıl içeri aldılar? Şoför değil misin oğlum sen? 562 00:45:32,846 --> 00:45:34,072 -Civan. -(Kadın) Meriç. 563 00:45:34,167 --> 00:45:37,077 -Ancak kapımızdaki it olursun sen! -(Damla) Tamam, Civan. 564 00:45:37,924 --> 00:45:38,924 Haddini bil. 565 00:45:44,354 --> 00:45:45,354 Civan. 566 00:45:45,838 --> 00:45:47,999 Vallahi ben haddimi bilmiyorum da... 567 00:45:50,112 --> 00:45:51,800 ...ben çok iyi had bildiriyorum. 568 00:45:51,838 --> 00:45:53,199 (Kadınlar bağırıyor) 569 00:45:53,791 --> 00:45:54,791 Civan! 570 00:45:56,276 --> 00:45:58,158 Ne yapıyorsun lan it? 571 00:45:58,377 --> 00:45:59,806 (Damla) Civan! Civan! 572 00:46:00,994 --> 00:46:04,424 (Üst üste konuşmalar) 573 00:46:09,652 --> 00:46:11,354 -Bir şey oldu mu? -Atın bu zibidiyi dışarı! 574 00:46:12,183 --> 00:46:14,057 (Bağırıyorlar) 575 00:46:14,441 --> 00:46:15,441 Civan! 576 00:46:16,144 --> 00:46:17,565 -(Damla) Civan! Civan! -Yürü 577 00:46:20,011 --> 00:46:21,011 (Gücenlik Görevlisi) Yürü! 578 00:46:21,988 --> 00:46:24,988 (Aksiyon müziği) 579 00:46:29,191 --> 00:46:31,306 (Güvenlik Görevlisi) Şuna bak şoförüymüş Damla Hanım'ın! 580 00:46:31,472 --> 00:46:35,878 -(Güvenlik Görevlisi) Şoförüymüş! -Civan! Civan! Durun, durun yapmayın! 581 00:46:36,058 --> 00:46:39,261 -Durun! -Ama arkadaşınıza kafa atınca-- 582 00:46:39,342 --> 00:46:41,213 -Durun dedim! -(Güvenlik Görevlisi) Tamam, bırakın! 583 00:46:41,699 --> 00:46:43,899 -Bırak oğlum bırak, gel. -Civan. 584 00:46:44,816 --> 00:46:47,936 -Civan, Civan iyi misin? -Sana ne oluyor be? 585 00:46:50,191 --> 00:46:53,190 -Hallediyordum ben. -Evet, gördük nasıl hallettiğini. 586 00:46:53,331 --> 00:46:55,865 Ulan bu ne laubalilik? Ağzının içine düşecekti be! 587 00:46:55,964 --> 00:46:58,018 Sana ne ya? Sana ne? 588 00:46:58,068 --> 00:47:00,378 -Damla hadi yürü! Hadi. -(Damla) Bir dakika. 589 00:47:00,826 --> 00:47:03,961 Sen beni kıskandın mı az önce? 590 00:47:04,318 --> 00:47:08,186 Ha? O yüzden mi öyle ortalığı dağıttın? 'Jackie Chan' 'trip'lerine girdin? 591 00:47:08,326 --> 00:47:10,185 -(Damla) Evet. -Damla bak beni sinirlen-- 592 00:47:10,256 --> 00:47:13,865 Baban aradı, bir terapi işi mi ne varmış hadi hadi. 593 00:47:13,990 --> 00:47:15,819 -Ne terapisi ya? -Ne bileyim ben? 594 00:47:15,869 --> 00:47:18,567 (Telefon çalıyor) 595 00:47:20,927 --> 00:47:22,008 Efendim? 596 00:47:23,497 --> 00:47:26,497 (Gerilim müziği) 597 00:47:29,349 --> 00:47:30,349 Ne? 598 00:47:38,034 --> 00:47:41,721 (Sebilden su akıyor) 599 00:47:42,855 --> 00:47:43,855 Abla. 600 00:47:44,527 --> 00:47:45,527 Ya, abla! 601 00:47:46,550 --> 00:47:47,956 Abla ne yapıyorsun ya? 602 00:47:49,738 --> 00:47:52,512 Hiç iyi gözükmüyorsun, git sen de kendine serum falan taktır. 603 00:47:57,378 --> 00:48:00,728 -Hemşire Hanım, Cenk iyi mi? -Her şey yolunda merak etmeyin. 604 00:48:01,097 --> 00:48:04,089 Harika o zaman Cenk'i görebiliriz değil mi? 605 00:48:04,105 --> 00:48:06,112 Sadece bir kişi girebilir. 606 00:48:06,409 --> 00:48:08,813 -(Cemre) Ben eşiyim. -(Hemşire) Buyurun lütfen. 607 00:48:09,995 --> 00:48:12,995 (Duygusal müzik...) 608 00:48:27,986 --> 00:48:30,986 (...) 609 00:48:32,213 --> 00:48:34,541 (Ceren) Al kocacığım, al. 610 00:48:35,698 --> 00:48:38,694 Sen bunun üstüne bir bardak su iç, al. 611 00:48:39,979 --> 00:48:42,979 (Duygusal müzik...) 612 00:48:58,002 --> 00:49:01,002 (...) 613 00:49:15,989 --> 00:49:18,989 (...) 614 00:49:21,137 --> 00:49:22,488 Üşümüşsün. 615 00:49:23,973 --> 00:49:26,973 (Duygusal müzik) 616 00:49:33,436 --> 00:49:34,436 O gün... 617 00:49:37,045 --> 00:49:39,245 ...yanımda durur musun demiştin. 618 00:49:39,865 --> 00:49:42,637 (Cemre) Bak, yanındayım. 619 00:49:44,115 --> 00:49:46,512 Senin dilediğin gibi yanındayım. 620 00:49:47,990 --> 00:49:49,360 Beni duyuyorsun... 621 00:49:51,326 --> 00:49:52,326 ...biliyorum. 622 00:49:53,990 --> 00:49:56,990 (Duygusal müzik) 623 00:50:02,649 --> 00:50:03,649 Bitti. 624 00:50:05,625 --> 00:50:06,625 Geçti. 625 00:50:11,297 --> 00:50:13,104 Şimdi ne olacak biliyor musun? 626 00:50:13,774 --> 00:50:18,826 Bu gözlerini açacaksın, bütün o vicdan azabından kurtulacaksın. 627 00:50:21,014 --> 00:50:24,014 (Duygusal müzik) 628 00:50:27,366 --> 00:50:29,230 Artık sen özgür olacaksın. 629 00:50:30,632 --> 00:50:33,240 Sen, o küçük... 630 00:50:34,343 --> 00:50:35,637 ...minicik... 631 00:50:37,155 --> 00:50:40,564 ...sekiz yaşındaki çocuğu affedeceksin. 632 00:50:40,897 --> 00:50:42,734 (Yaşam destek ünitesi sesi) 633 00:50:43,499 --> 00:50:45,413 Sen artık büyüyeceksin. 634 00:50:45,928 --> 00:50:47,623 (Yaşam destek ünitesi sesi) 635 00:50:48,983 --> 00:50:51,983 (Duygusal müzik...) 636 00:51:07,004 --> 00:51:10,004 (...) 637 00:51:21,702 --> 00:51:23,290 Bekliyorum seni. 638 00:51:25,226 --> 00:51:26,384 Bekliyorum. 639 00:51:28,124 --> 00:51:29,124 (Kapı açıldı) 640 00:51:30,983 --> 00:51:33,983 (Duygusal müzik) 641 00:51:40,241 --> 00:51:41,241 Oh! 642 00:51:43,280 --> 00:51:45,056 Sen neredesin Neriman ana? 643 00:51:45,106 --> 00:51:48,580 Tansiyonum fırladı dedin, çıktın gittin. Arıyorum, açmıyorsun. 644 00:51:48,801 --> 00:51:50,877 -Bir yerde düştün, kaldın sandım. -Yok yok. 645 00:51:51,129 --> 00:51:52,848 Dayanamadım, hastaneye gittim. 646 00:51:53,028 --> 00:51:54,741 Cenk Bey'in durumu iyi dediler. 647 00:51:55,910 --> 00:51:59,472 -Sen kalsaydın da ben gitseydim keşke. -Söylenme Seher. 648 00:51:59,621 --> 00:52:03,540 Bir büyüğünüz olarak gittim, geldim işte. Hadi bak işine hadi. 649 00:52:07,999 --> 00:52:10,999 (Müzik) 650 00:52:13,609 --> 00:52:18,018 Şeniz Hanım, bunu Nedim'e neden yaptınız? 651 00:52:20,007 --> 00:52:23,434 Gördüğünüz gibi tahliller ortada. İlaçlarla ilgili bir sorun yok. 652 00:52:23,804 --> 00:52:25,342 (Atıf) Kanında yabancı bir madde yok. 653 00:52:25,437 --> 00:52:27,720 (Cemre) Evet, tahlillerde göze batan bir şey yok. 654 00:52:27,875 --> 00:52:30,088 Ona dokunan bir şeyler olduğu ortada değil mi? 655 00:52:32,101 --> 00:52:35,031 Benim için Damla'yla Cenk'ten farksızsın bunu biliyorsun. 656 00:52:35,109 --> 00:52:36,109 Yalancı! 657 00:52:36,273 --> 00:52:38,445 (Şeniz bağırıyor) 658 00:52:38,789 --> 00:52:40,229 Yalancı! 659 00:52:40,484 --> 00:52:43,069 Şeniz kötü! 660 00:52:43,257 --> 00:52:47,865 Karınız kurmuş tuzağı, yapmış çakallığı, almış gardını, bakın! 661 00:52:48,431 --> 00:52:52,356 Size sadece tırnak izlerini değil, nasıl titrediğini gösteriyorum. 662 00:52:53,665 --> 00:52:55,374 (Agâh dış ses) Yeğenimi neden kaçırdın? 663 00:52:55,845 --> 00:52:59,501 (Agâh) Neden diyorum neden? Yeğenimi neden kaçırdın? 664 00:52:59,923 --> 00:53:01,873 Allah için niye söyle? 665 00:53:03,103 --> 00:53:06,935 (Agâh dış ses) Benim karım, benim arkamdan iş çeviriyor. 666 00:53:07,923 --> 00:53:10,662 Ben, yana yakıla yeğenimi ararken... 667 00:53:11,017 --> 00:53:13,893 ...benim karım, arkamdan yürüyor. 668 00:53:14,946 --> 00:53:16,171 (Agâh) Ama nereye? 669 00:53:17,993 --> 00:53:20,993 (Müzik) 670 00:53:28,108 --> 00:53:30,336 Bana hemen Nedim'in eski doktorunu bul. 671 00:53:31,280 --> 00:53:32,280 Hemen! 672 00:53:39,022 --> 00:53:42,022 (Duygusal müzik...) 673 00:53:56,995 --> 00:53:59,995 (...) 674 00:54:15,003 --> 00:54:18,003 (...) 675 00:54:32,999 --> 00:54:35,999 (Duygusal müzik) 676 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Amca. 677 00:54:38,999 --> 00:54:41,999 (Duygusal müzik) 678 00:54:44,788 --> 00:54:45,788 Amca. 679 00:54:49,890 --> 00:54:51,017 Söyle oğlum. 680 00:54:52,202 --> 00:54:53,202 Söyle. 681 00:54:55,233 --> 00:54:58,758 Ne desen ne söylesen haklısın. 682 00:54:59,976 --> 00:55:02,976 (Duygusal müzik...) 683 00:55:18,018 --> 00:55:21,018 (...) 684 00:55:31,045 --> 00:55:32,197 Özür dilerim. 685 00:55:37,091 --> 00:55:38,445 (Nedim ağlıyor) 686 00:55:38,810 --> 00:55:40,498 (Agâh) Özür dilerim oğlum. 687 00:55:42,427 --> 00:55:43,427 (Nedim ağlıyor) 688 00:55:44,384 --> 00:55:46,579 Sen o sandalyede öyle otururken... 689 00:55:49,424 --> 00:55:51,938 ...ben nefes bile almak istemedim be oğlum. 690 00:55:54,167 --> 00:56:00,127 (Agâh dış ses) Yürümekten, konuşmaktan, yaşamaktan utandım. 691 00:56:02,236 --> 00:56:05,380 (Agâh dış ses) Tam 20 sene. 692 00:56:07,307 --> 00:56:08,307 Sonra sen... 693 00:56:10,971 --> 00:56:13,377 ...sen yavaş yavaş iyileşmeye başladın. 694 00:56:14,307 --> 00:56:15,510 (Agâh genzini temizledi) 695 00:56:16,979 --> 00:56:18,272 Ben de sandım ki... 696 00:56:19,526 --> 00:56:22,676 ...yeniden şöyle güzel bir nefes alacağım, hayat güzelleşecek. 697 00:56:22,760 --> 00:56:24,529 Bütün dertlerimiz bitecek. 698 00:56:25,448 --> 00:56:29,270 Çatımın altında yaşayan herkes çok mutlu olacak zannettim. 699 00:56:32,198 --> 00:56:33,931 Şu yaşadıklarıma bak. 700 00:56:36,221 --> 00:56:37,869 Ben nerede hata yaptım? 701 00:56:38,846 --> 00:56:40,900 Kime ne günah işledim ki? 702 00:56:41,565 --> 00:56:42,565 Ne ektim? 703 00:56:43,401 --> 00:56:44,586 Neyi biçiyorum? 704 00:56:48,995 --> 00:56:51,995 (Duygusal müzik) 705 00:56:59,880 --> 00:57:01,758 Bana neden söylemedin oğlum? 706 00:57:04,099 --> 00:57:07,485 Minicik bir işaret, bir bakışın yeterdi anlamama. 707 00:57:13,037 --> 00:57:15,321 Belki de çok anlatmaya çalıştın ama... 708 00:57:17,131 --> 00:57:19,381 ...benim aptal kafam anlayamadı belki de. 709 00:57:24,146 --> 00:57:25,654 Hadi onu geçtim. 710 00:57:26,779 --> 00:57:27,779 İyileştin. 711 00:57:28,849 --> 00:57:31,110 İyileştikten sonra niye söylemedin? 712 00:57:32,357 --> 00:57:33,357 (Agâh) Niye? 713 00:57:34,443 --> 00:57:36,675 (Agâh) Neden bu yükü bütün omuzlarında taşıdın? 714 00:57:37,154 --> 00:57:39,603 Bana söylemiş olsaydın oğlum, ben... 715 00:57:42,005 --> 00:57:45,005 (Duygusal müzik) 716 00:57:52,264 --> 00:57:54,952 Evimin tam orta yerinde kocaman bir sır. 717 00:57:59,398 --> 00:58:01,593 Şimdi o sır örtüsü aralandı. 718 00:58:03,928 --> 00:58:05,194 Aralandı ama... 719 00:58:07,914 --> 00:58:09,116 ...korkuyorum be oğlum. 720 00:58:13,804 --> 00:58:16,710 O sır perdesini elimle çekip attığımda... 721 00:58:21,609 --> 00:58:24,929 ...altından daha fazlası çıkacak diye ödüm kopuyor be oğlum. 722 00:58:26,179 --> 00:58:29,179 (Duygusal müzik) 723 00:58:44,062 --> 00:58:45,695 -Baba! -Kızım. 724 00:58:46,109 --> 00:58:47,226 (Damla ağlıyor) 725 00:58:50,336 --> 00:58:52,781 Baba, abim nerede? 726 00:58:52,984 --> 00:58:53,984 İyi. 727 00:58:54,242 --> 00:58:55,468 İyi, canım benim. 728 00:58:55,703 --> 00:58:58,468 -Nerede? Ben abimi görmek istiyorum. -(Agâh) Göreceksin. İyi. 729 00:58:59,031 --> 00:59:01,070 İyi kızım, iyi. Yok bir şey. 730 00:59:02,039 --> 00:59:04,335 -(Damla) Ben abimi görmek istiyorum. -(Agâh) Tamam, tamam. 731 00:59:04,416 --> 00:59:06,462 (Agâh) Tamam kızım, göreceksin. 732 00:59:16,250 --> 00:59:17,273 Kız, abla. 733 00:59:17,952 --> 00:59:19,015 Ne oldu? 734 00:59:19,867 --> 00:59:22,843 Isıtabildin mi kocanın ellerini? Sahte gelin. 735 00:59:23,890 --> 00:59:25,499 Üstünü sıkı sıkı örtseydin. 736 00:59:25,711 --> 00:59:28,241 Bu hâlde bile bunları mı söylüyorsun sen? 737 00:59:28,890 --> 00:59:31,820 İçeride gencecik bir çocuk ölümle savaşıyor şuan. 738 00:59:32,258 --> 00:59:34,101 Sen nasıl bir insansın? 739 00:59:35,148 --> 00:59:37,015 Ablam, ne oldu ya? 740 00:59:37,281 --> 00:59:38,756 Niye üzüldün sen bu kadar? 741 00:59:38,837 --> 00:59:41,453 Sen nerede zavallı hasta görsen, yapışmıyor musun zaten? 742 00:59:41,697 --> 00:59:42,812 Niye üzüldün? 743 00:59:43,538 --> 00:59:44,538 Bırak ya! 744 00:59:46,961 --> 00:59:47,984 Abla. 745 00:59:57,170 --> 01:00:00,170 (Duygusal müzik...) 746 01:00:15,184 --> 01:00:18,184 (...) 747 01:00:25,692 --> 01:00:26,738 Abi... 748 01:00:27,136 --> 01:00:28,207 Abi, neden? 749 01:00:28,832 --> 01:00:31,816 (Damla) Neden benim aklım hiç almıyor anne? 750 01:00:31,926 --> 01:00:35,294 Anne, abime bir şey olursa ne yaparım ben? 751 01:00:35,629 --> 01:00:37,152 İyi olacak kızım abin. 752 01:00:37,668 --> 01:00:38,762 Merak etme. 753 01:00:40,395 --> 01:00:41,934 Bir yolunu bulacağız. 754 01:00:42,472 --> 01:00:44,183 Her şeyi yoluna koyacağız. 755 01:00:46,629 --> 01:00:47,769 (Şeniz) Şayet... 756 01:00:49,183 --> 01:00:51,332 ...aile olmayı becerebilirsek... 757 01:00:52,301 --> 01:00:54,988 ...her şeyin üstesinden geleceğiz. 758 01:00:56,208 --> 01:00:57,950 (Şeniz) Üstesinden geleceğiz bir tanem. 759 01:00:59,129 --> 01:01:01,090 (Şeniz) Her şeyin üstesinden geleceğiz. 760 01:01:08,801 --> 01:01:10,051 Oğlumun durumu iyi mi Doktor Bey? 761 01:01:10,132 --> 01:01:11,465 Abim nasıl? Durumu iyi mi? 762 01:01:11,567 --> 01:01:13,598 İlk 48 saat bizim için çok önemli. 763 01:01:14,333 --> 01:01:17,426 Müşahede altında tutacağız. Gözlemleyeceğiz ve bekleyeceğiz. 764 01:01:17,606 --> 01:01:20,231 (Doktor) Daha evvelinde size net bir bilgi vermem mümkün değil. 765 01:01:20,449 --> 01:01:22,551 Ayrıca sizden burada beklememenizi rica edeceğim. 766 01:01:22,731 --> 01:01:26,504 Çünkü bu kalabalık ona fayda sağlamıyor. Aksine bizim işimizi zorlaştırıyor. 767 01:01:27,036 --> 01:01:28,098 Eve gidin, dinlenin. 768 01:01:28,179 --> 01:01:29,918 Merak etmeyin, Cenk Bey bize emanet. 769 01:01:30,067 --> 01:01:31,840 Doktor Bey, içeri girebilir miyim? 770 01:01:31,958 --> 01:01:33,622 Ben oğlumun yanında olmak istiyorum. 771 01:01:33,825 --> 01:01:35,661 Lütfen izin verin, girelim içeri. 772 01:01:35,742 --> 01:01:38,746 Az önce sizden birini içeri almıştık ziyaret için ama... 773 01:01:42,786 --> 01:01:45,793 (Doktor) Neyse. Yarın her şey yolunda giderse normal odaya alacağız. 774 01:01:45,981 --> 01:01:47,481 (Doktor) O zaman ziyaret edersiniz. 775 01:01:47,747 --> 01:01:49,449 -Çok geçmiş olsun. -Sağ olun Doktor Bey. 776 01:01:49,530 --> 01:01:50,530 Sağ olun. 777 01:01:50,611 --> 01:01:53,692 Ya tabii siz bilmiyorsunuz, yoktunuz burada. 778 01:01:54,504 --> 01:01:57,481 Ablam, müstakbel çakma kocasını ziyaret etti. 779 01:01:57,614 --> 01:02:01,825 (Ceren) Yaklaşık 45-50 dakikaya yakın hasret giderdiler içeride beraber. 780 01:02:01,906 --> 01:02:03,551 O yüzden siz şimdi giremiyorsunuz içeri. 781 01:02:04,036 --> 01:02:06,692 Cenk bu hâldeyken istersen zorlama beni. 782 01:02:07,387 --> 01:02:09,527 -Ablam, ben kötü bir şey mi ded-- -(Agâh) Herkes eve! 783 01:02:09,684 --> 01:02:11,856 Hadi! Herkes eve! Ben buradayım. 784 01:02:12,090 --> 01:02:13,497 Agâh, ben gitmek istemiyorum. 785 01:02:13,669 --> 01:02:15,887 En azından uyandığında oğlumun yanında olmak istiyorum. 786 01:02:15,968 --> 01:02:17,512 Herkes eve dedim Şeniz! 787 01:02:18,207 --> 01:02:19,207 Eve! 788 01:02:34,411 --> 01:02:35,450 Agâh. 789 01:02:36,934 --> 01:02:39,191 Ben de kalmak istiyorum. Bırak, oğlumla kalayım. 790 01:02:39,272 --> 01:02:41,527 Şeniz, arabaya bin, eve dön. 791 01:02:42,582 --> 01:02:44,410 (Damla) Anne, hadi. 792 01:02:46,426 --> 01:02:47,426 (Damla) Hadi. 793 01:02:48,847 --> 01:02:49,847 Hadi. 794 01:02:56,544 --> 01:02:57,551 Nedim nerede lan? 795 01:03:01,747 --> 01:03:03,785 Bilmiyorum Agâh Bey. Ben de onu bekliyorum. 796 01:03:14,606 --> 01:03:15,879 Tamam kızım, tamam. 797 01:03:16,419 --> 01:03:18,153 Hadi, bununla gelmiş geçmiş olsun. 798 01:03:18,786 --> 01:03:20,402 Ben bekliyorum, dikkatli dönün. 799 01:03:20,483 --> 01:03:21,637 Hadi, sağlıcakla. 800 01:03:23,028 --> 01:03:24,090 Ne oldu? 801 01:03:24,296 --> 01:03:25,629 Ne çabuk çıkarmışlar. 802 01:03:25,919 --> 01:03:27,965 Yok, Cenk Bey'i tutuyorlarmış. 803 01:03:28,333 --> 01:03:29,566 Herkese gidin demişler. 804 01:03:29,676 --> 01:03:31,379 Hah, isabet olmuş. 805 01:03:31,739 --> 01:03:33,426 Ana baba günüydü. 806 01:03:33,746 --> 01:03:35,910 Ben gideyim de şu kızların odasını hazırlayayım. 807 01:03:35,991 --> 01:03:38,294 -Gece burada yatsınlar. -Aa! 808 01:03:38,887 --> 01:03:40,207 Ay, üstüme iyilik sağlık. 809 01:03:40,598 --> 01:03:42,754 Evli barklı kızların ne işi var bu evde? 810 01:03:43,036 --> 01:03:44,739 Yeni yeni icatlar çıkarma. 811 01:03:45,192 --> 01:03:47,145 Hem Ceren'in kocası izin vermez. 812 01:03:47,442 --> 01:03:49,044 Sen mahsus mu yapıyorsun? 813 01:03:49,848 --> 01:03:51,325 Bilmezden mi geliyorsun? 814 01:03:56,669 --> 01:03:59,669 (Yaşam destek ünitesi sesi) 815 01:04:06,774 --> 01:04:08,336 (Nedim) Sonunda itiraf ettin. 816 01:04:09,610 --> 01:04:10,821 (Nedim) Ben yaptım, dedin. 817 01:04:12,204 --> 01:04:13,258 Ve... 818 01:04:13,401 --> 01:04:14,401 (İç çekiyor) 819 01:04:15,704 --> 01:04:17,149 Geldiğimiz nokta... 820 01:04:19,391 --> 01:04:20,406 ...bu. 821 01:04:22,720 --> 01:04:25,540 Sen o silahı kafana dayadın, çünkü bitirmek istedin. 822 01:04:26,759 --> 01:04:29,556 Ama sen o silahı nereye doğrultursan doğrult... 823 01:04:31,329 --> 01:04:32,329 ...bitmeyecek. 824 01:04:33,578 --> 01:04:35,204 (Nedim) Bu hesap böyle kapanmayacak. 825 01:04:38,024 --> 01:04:39,446 Çünkü adil değil. 826 01:04:47,829 --> 01:04:49,618 Sen burada böyle yatıyorsun ya? 827 01:04:52,907 --> 01:04:55,907 (Müzik) 828 01:04:58,689 --> 01:04:59,821 Ölü gibi. 829 01:05:03,774 --> 01:05:06,079 Ben tam 20 sene yattım böyle. 830 01:05:06,806 --> 01:05:08,157 Gözünüzün önünde. 831 01:05:11,821 --> 01:05:15,001 Ve sen bunu itiraf ettiğinde... 832 01:05:16,689 --> 01:05:18,493 ...bununla bir gece bile yüzleşemedin. 833 01:05:20,892 --> 01:05:22,220 (Nedim) Bir gece! 834 01:05:22,704 --> 01:05:24,634 20 yıla karşılık... 835 01:05:25,431 --> 01:05:26,477 ...bir gece. 836 01:05:29,353 --> 01:05:30,579 Hiç adil değil. 837 01:05:34,845 --> 01:05:35,961 Keşke... 838 01:05:36,813 --> 01:05:38,243 ...her şeyi unutabilsem. 839 01:05:39,642 --> 01:05:41,469 Keşke seni affedebilsem. 840 01:05:47,774 --> 01:05:48,852 Yapamıyorum. 841 01:05:51,391 --> 01:05:52,680 Senin gibi... 842 01:05:53,931 --> 01:05:55,439 ...kaybettiğim zamanın... 843 01:05:57,056 --> 01:06:00,298 ...senelerin hesabını bir gecede kapatamıyorum ben. 844 01:06:00,884 --> 01:06:03,884 (Müzik...) 845 01:06:18,032 --> 01:06:21,032 (...) 846 01:06:36,054 --> 01:06:39,054 (...) 847 01:06:49,765 --> 01:06:52,131 Hadi oğlum, sen de eve git. Git, dinlen. 848 01:06:52,804 --> 01:06:54,437 Ben buradayım Nedim, hadi. 849 01:06:56,796 --> 01:06:59,796 (Müzik) 850 01:07:13,389 --> 01:07:14,881 Nedim'in doktoru nerede? 851 01:07:16,006 --> 01:07:18,100 -Bulamadık Agâh Bey. -Ne demek bulamadık? 852 01:07:18,803 --> 01:07:19,849 Ne demek? 853 01:07:19,959 --> 01:07:21,428 Kliniğe gittik, boşaltmış. 854 01:07:21,654 --> 01:07:23,358 Evi kapı duvar. Taşınmış Agâh Bey. 855 01:07:23,850 --> 01:07:25,373 Hastaneden de kimsenin haberi yok. 856 01:07:25,515 --> 01:07:27,888 Komşuları bir gecede evi boşaltıp gittiğini söylüyor. 857 01:07:27,983 --> 01:07:31,138 Ne yani, şimdi bu herif kuş olup uçtu mu Cihangir? 858 01:07:31,467 --> 01:07:32,897 Benim tepemin tasını attırmayın. 859 01:07:33,678 --> 01:07:34,709 Bulun şu herifi. 860 01:07:34,790 --> 01:07:35,966 Arıyoruz Agâh Bey. 861 01:07:36,186 --> 01:07:37,584 Adamlarımız her yerde arıyor. 862 01:07:38,623 --> 01:07:39,623 İyi. 863 01:07:40,170 --> 01:07:43,006 Arayın. İğnenin deliğine girse... 864 01:07:43,490 --> 01:07:45,482 ...o herifi bulup getirin bana. 865 01:07:46,217 --> 01:07:47,294 (Cihangir) Merak etmeyin efendim. 866 01:07:47,375 --> 01:07:48,375 Yıkılın! 867 01:07:52,196 --> 01:07:55,196 (Gerilim müziği) 868 01:08:25,813 --> 01:08:27,461 Gözlerim yollarda kaldı. 869 01:08:27,703 --> 01:08:30,781 Rabb'im şifa versin. Çok geçmiş olsun Şeniz Hanım. 870 01:08:31,851 --> 01:08:32,968 Geçmiş olsun. 871 01:08:40,320 --> 01:08:43,453 Kadıncağızın hiç kimseyi gözü görmüyor. Perişan olmuş, yazık. 872 01:08:44,086 --> 01:08:45,203 Yavrum. 873 01:08:47,179 --> 01:08:48,281 Geçmiş olsun. 874 01:08:50,257 --> 01:08:52,695 Ama çok şükür hayati tehlikeyi atlatmış. 875 01:08:52,789 --> 01:08:54,000 (Cemre) Şükür, şükür. 876 01:08:55,711 --> 01:08:57,625 Sen de bu gece bizim yanımızda kal kızım. 877 01:08:57,867 --> 01:08:59,132 Böylesi daha uygun olur. 878 01:09:00,531 --> 01:09:02,789 -Ver şunu dedim! -Ver şunu! 879 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Olur. 880 01:09:07,758 --> 01:09:10,101 Olur, ne güzel düşünmüşsün annem. 881 01:09:10,399 --> 01:09:13,609 Ablam da yazık, hastanede çok ağladı. Bitirdi, mahvetti kendini. 882 01:09:14,117 --> 01:09:15,976 (Ceren) Güzel olur, ana kucağında uyuruz. Değil mi ablam? 883 01:09:16,125 --> 01:09:17,812 (Ceren) Gel, sarıl bana biraz sen, gel. 884 01:09:18,109 --> 01:09:19,975 -Hadi gidelim, gel. -(Seher) Gel kızım. 885 01:09:21,336 --> 01:09:24,336 (Gerilim müziği...) 886 01:09:39,211 --> 01:09:42,211 (...) 887 01:09:57,070 --> 01:10:00,070 (...) 888 01:10:01,844 --> 01:10:03,601 (Küçük Nedim dış se) Gitme! 889 01:10:03,703 --> 01:10:08,015 Gitme! Gitme! 890 01:10:08,289 --> 01:10:10,039 (Cenk dış ses) O, bana gitme dedi. 891 01:10:13,141 --> 01:10:14,773 (Cenk dış ses) Ama ben gittim! 892 01:10:34,742 --> 01:10:36,796 -(Şeniz dış ses) Oğlum! Cenk! -(Nedim dış ses) Amca! 893 01:10:37,359 --> 01:10:39,344 (Şeniz dış ses) Bırak onu! Yalvarırım! 894 01:10:39,875 --> 01:10:41,156 (Agâh dış ses) Oğlum, bırak onu. 895 01:10:41,422 --> 01:10:43,695 -(Agâh dış ses) Hayır... -(Şeniz dış ses) Hayır, yapma... 896 01:10:44,102 --> 01:10:46,203 (Agâh dış ses) Cenk! (Silah sesi) 897 01:10:46,719 --> 01:10:49,664 (Şeniz dış ses) Oğlum! Oğlum! 898 01:10:56,250 --> 01:10:59,250 (Müzik...) 899 01:11:14,047 --> 01:11:17,047 (...) 900 01:11:20,563 --> 01:11:22,968 Bugüne kadar tekerlekli sandalyede saklandın. 901 01:11:26,313 --> 01:11:28,078 Şimdi de odada mı saklanıyorsun? 902 01:11:30,141 --> 01:11:31,141 Al! 903 01:11:36,906 --> 01:11:38,203 Bedel istiyordun! 904 01:11:39,281 --> 01:11:40,398 Oldu mu? 905 01:11:42,680 --> 01:11:45,445 Oğlum o bedeli kendi kanıyla ödedi! 906 01:11:53,789 --> 01:11:54,898 Tamam mı? 907 01:11:55,617 --> 01:11:56,711 Yetti mi? 908 01:11:58,234 --> 01:11:59,680 Hesabın bitti mi? 909 01:12:00,570 --> 01:12:03,570 (Müzik) 910 01:12:06,242 --> 01:12:09,586 Cenk'in şu anda bu durumda olmasının sebebi sensin! 911 01:12:10,383 --> 01:12:15,382 Senin istediğin bedeli ödeyebilmek için kendi canına kıymaya kalktı bugün oğlum! 912 01:12:16,500 --> 01:12:18,148 İstediğin oldu mu? 913 01:12:19,273 --> 01:12:22,273 (Gerilim müziği) 914 01:12:26,109 --> 01:12:28,047 Ne oldu? Yetmedi mi? 915 01:12:28,765 --> 01:12:30,289 Daha fazlasını mı istiyorsun? 916 01:12:30,484 --> 01:12:33,328 Yoksa bütün aile canına kıysın mı itiyorsun? 917 01:12:34,530 --> 01:12:35,858 Soğumadı mı için? 918 01:12:36,389 --> 01:12:38,398 (Şeniz) Ne istiyorsun Nedim? 919 01:12:39,492 --> 01:12:42,484 Silah dayayıp kendimi öldürmemi mi istiyorsun? 920 01:12:43,086 --> 01:12:44,976 Ne istiyorsun? 921 01:12:45,344 --> 01:12:49,274 (Şeniz) Oğlumdan da benden de ne istiyorsun? 922 01:12:49,852 --> 01:12:52,093 Ne istiyorsun? 923 01:12:52,174 --> 01:12:53,955 Ne istiyorsun? 924 01:12:55,750 --> 01:12:59,367 Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? 925 01:13:00,367 --> 01:13:02,992 (Şeniz) Benden, oğlumdan ne istiyorsun? 926 01:13:03,750 --> 01:13:07,414 (Şeniz) Ne istiyorsun oğlumdan? Ne istiyorsun? 927 01:13:07,859 --> 01:13:09,422 Ne istiyorsun? 928 01:13:20,063 --> 01:13:21,265 Hiç yeltenme bile. 929 01:13:21,563 --> 01:13:22,656 Abla. 930 01:13:23,070 --> 01:13:25,203 -Kayıt nerede? -Neredeyse nerede! 931 01:13:25,687 --> 01:13:27,492 Bu seni ilgilendirmez. Nedim'im mahremi o. 932 01:13:27,573 --> 01:13:29,159 O benim kocam, kocam! 933 01:13:29,429 --> 01:13:30,773 Ver şu kaydı bana. 934 01:13:31,046 --> 01:13:32,296 Vermiyorum Cerenciğim. 935 01:13:32,719 --> 01:13:35,539 Ne demek veremem? Ne yapacaksın, kendine mi saklıyorsun kaydı? 936 01:13:36,414 --> 01:13:39,132 Dinleyecek misin? Ya da belki de dinledin bile. 937 01:13:42,586 --> 01:13:45,039 Beni kendinle karıştırma. 938 01:13:45,711 --> 01:13:47,875 Ben öyle her şeye senin gibi burnumu sokmam. 939 01:13:48,172 --> 01:13:50,867 Dinlemedim, dinlemeyeceğim. 940 01:13:52,914 --> 01:13:57,149 Ayrıca ben onu Doktor Hanım'a çoktan verdim bile. Yani boşuna uğraşma. 941 01:13:58,430 --> 01:14:01,430 (Müzik) 942 01:14:03,799 --> 01:14:07,181 Asıl sen boşa uğraşma. Ben o kaydı bulacağım. 943 01:14:07,759 --> 01:14:10,173 Allem edeceğim kallem edeceğim bulacağım. 944 01:14:13,978 --> 01:14:18,087 (Yaşam destek ünitesi sesi) 945 01:14:21,955 --> 01:14:22,955 Anlamadım. 946 01:14:26,314 --> 01:14:27,532 Anlayamadım be oğlum. 947 01:14:30,955 --> 01:14:32,174 Ağzıma tüküreyim. 948 01:14:35,853 --> 01:14:37,416 Ben nasıl bir babayım ki... 949 01:14:38,853 --> 01:14:40,244 ...her gün yüzüne bakıp... 950 01:14:42,244 --> 01:14:44,291 ...gözlerinin içindeki karanlığı... 951 01:14:45,736 --> 01:14:47,095 ...o acıyı göremedim? 952 01:14:48,783 --> 01:14:51,783 (Duygusal müzik) 953 01:14:53,599 --> 01:14:54,692 Bunca yıl... 954 01:14:56,108 --> 01:14:59,287 ...altında ezildiğin o yükü omuzlarından alamadım. 955 01:15:01,990 --> 01:15:04,451 Sırtındaki kamburu fark edemedim be oğlum. 956 01:15:06,959 --> 01:15:07,959 Anlayamadım. 957 01:15:11,701 --> 01:15:14,701 (Duygusal müzik...) 958 01:15:29,648 --> 01:15:32,648 (...) 959 01:15:40,785 --> 01:15:42,903 (Telefon çalıyor) 960 01:15:45,317 --> 01:15:47,426 (Telefon çalıyor) 961 01:15:51,402 --> 01:15:52,402 Söyle Şeniz. 962 01:15:52,699 --> 01:15:55,129 Agâh, uyandı mı? Kendine geldi mi? 963 01:15:55,426 --> 01:15:56,426 (Agâh ses) Henüz değil. 964 01:15:56,507 --> 01:15:58,285 (Şeniz ses) Tamam, ben de geliyorum o zaman birazdan-- 965 01:15:58,366 --> 01:15:59,445 Gerek yok. 966 01:15:59,707 --> 01:16:01,574 (Agâh ses) Yarın normal odaya alacaklar. 967 01:16:01,879 --> 01:16:03,199 İhtiyacım olduğunda ararım seni. 968 01:16:09,559 --> 01:16:10,761 Abim uyanmış mı? 969 01:16:11,754 --> 01:16:12,785 Henüz değil. 970 01:16:16,231 --> 01:16:18,574 Abin uyandığında ne yapacağız biz Damla? 971 01:16:20,028 --> 01:16:21,082 O ne demek? 972 01:16:21,434 --> 01:16:24,332 Baban, bütün bu duyduklarından sonra abine rahat verir mi dersin? 973 01:16:25,090 --> 01:16:28,067 Keşke abim susmasaymış, keşke anlatsaymış. 974 01:16:28,254 --> 01:16:31,183 Keşke, keşke. Ama abin o zaman sekiz yaşındaydı. 975 01:16:31,379 --> 01:16:32,528 Daha çocuktu. 976 01:16:33,332 --> 01:16:35,442 Çocuk aklıyla söyleyememiş demek ki. 977 01:16:36,285 --> 01:16:38,231 (Şeniz) Nasıl oldu, hâlâ aklım almıyor. 978 01:16:39,528 --> 01:16:41,715 Asıl bundan sonra ne yapacağız... 979 01:16:42,199 --> 01:16:43,817 ...biz bu yarayı nasıl saracağız? 980 01:16:44,098 --> 01:16:45,153 Bilemiyorum. 981 01:16:45,234 --> 01:16:47,426 Neden hiç kimseye bir şey söylememiş? 982 01:16:47,621 --> 01:16:50,309 Neden Nedim de abim de susmuş? 983 01:16:50,710 --> 01:16:51,793 (Damla) Neden? 984 01:16:52,207 --> 01:16:56,566 Abin için kolay mı sanıyorsun? Daha kendi bile kabullenememişken... 985 01:16:57,004 --> 01:16:59,856 ...korkmuş, utanmış, pişman olmuş belli ki. 986 01:17:01,207 --> 01:17:03,356 O yüzden bunca zaman Nedim'den uzak durmuş. 987 01:17:04,106 --> 01:17:08,504 Düşünsene, onca yıl bu vicdan azabıyla yaşamış. 988 01:17:09,598 --> 01:17:10,691 Yaşadı. 989 01:17:10,842 --> 01:17:12,011 Ama dayanamadı. 990 01:17:12,535 --> 01:17:14,495 Dayanamayınca da kendini öldürmeye kalktı. 991 01:17:15,574 --> 01:17:16,761 Allah'ım, ne olur... 992 01:17:18,082 --> 01:17:19,777 Ne olur kapansın artık bu konu. 993 01:17:20,981 --> 01:17:22,980 Yoksa baban, abinin gözünün yaşına bakmaz. 994 01:17:24,457 --> 01:17:26,636 Hele söz konusu Nedim olunca. 995 01:17:27,989 --> 01:17:29,114 Nasıl yani? 996 01:17:29,871 --> 01:17:31,113 Babam yapar mı öyle bir şey? 997 01:17:34,348 --> 01:17:36,520 Geçmişi unutup bir aile olamazsak... 998 01:17:37,027 --> 01:17:38,847 ...işte o zaman abin dağılır. 999 01:17:40,004 --> 01:17:41,582 Hepimiz dağılırız. 1000 01:17:42,684 --> 01:17:44,105 Karaçaylar dağılır. 1001 01:17:45,160 --> 01:17:46,777 Bir daha toparlanmamak üzere. 1002 01:17:52,246 --> 01:17:53,481 Ama eğer... 1003 01:17:53,723 --> 01:17:55,371 ...bu konuyu kapatabilirsek... 1004 01:17:56,379 --> 01:17:58,653 ...işte o zaman yeniden bir aile oluruz. 1005 01:17:59,239 --> 01:18:00,355 (Şeniz) Olabiliriz. 1006 01:18:07,426 --> 01:18:09,317 (Telefon çalıyor) 1007 01:18:14,590 --> 01:18:15,636 Ne buldunuz? 1008 01:18:21,270 --> 01:18:22,629 Tamam, haber bekliyorum. 1009 01:18:23,598 --> 01:18:26,598 (Gerilim müziği...) 1010 01:18:41,090 --> 01:18:44,090 (...) 1011 01:18:46,552 --> 01:18:47,826 (Kapı zili çalıyor) 1012 01:18:49,701 --> 01:18:51,083 (Kapı zili çalıyor) 1013 01:18:53,896 --> 01:18:55,138 Ne oluyor ya? 1014 01:18:56,341 --> 01:18:59,341 (Gerilim müziği) 1015 01:19:04,986 --> 01:19:07,877 (Şeniz iç ses) Hadi Şeniz. Her zaman yaptığın gibi. 1016 01:19:08,189 --> 01:19:11,025 (Şeniz iç ses) Gözünün yaşını sileceksin, ayağa kalkacaksın. 1017 01:19:11,106 --> 01:19:12,892 (Şeniz iç ses) Kimseye fırsat vermeyeceksin. 1018 01:19:13,494 --> 01:19:15,064 (Şeniz iç ses) Bunu da atlatacaksın. 1019 01:19:17,018 --> 01:19:20,018 (Gerilim müziği) 1020 01:19:32,648 --> 01:19:33,764 (Şeniz iç ses) Oğlum için. 1021 01:19:34,366 --> 01:19:37,538 (Şeniz iç ses) Oğlum uyandığında annesini dimdik ayakta görecek. 1022 01:19:46,616 --> 01:19:49,616 (Gerilim müziği...) 1023 01:20:04,194 --> 01:20:07,194 (...) 1024 01:20:32,609 --> 01:20:35,413 Aa, ne yapıyor bunlar be? Kafayı yemişler! 1025 01:20:36,218 --> 01:20:39,225 Ceren Hanım, Cenk Bey'in durumu nasıl? Neden sır gibi saklanıyor? 1026 01:20:39,343 --> 01:20:42,608 Sür, sür, sür! Devam et, sür, sür! (Üst üste konuşmalar) 1027 01:20:42,866 --> 01:20:43,905 Ya da dur! 1028 01:20:43,986 --> 01:20:44,986 Efendim? 1029 01:20:45,067 --> 01:20:47,085 Dur dedim, dur. Tek hece. Neyi anlamıyorsun? 1030 01:20:47,741 --> 01:20:48,842 Allah Allah! 1031 01:20:48,999 --> 01:20:50,796 -Gel, gel, gel! -Koş, koş, koş! 1032 01:20:51,030 --> 01:20:53,225 -Ceren Hanım! Ceren Hanım! -Lütfen bir açıklama yapar mısınız? 1033 01:20:53,451 --> 01:20:55,490 -Bir açıklama bekliyoruz. -Ceren Hanım, lütfen. 1034 01:20:55,616 --> 01:20:56,858 -Bir açıklama bekliyoruz. -Ceren Hanım. 1035 01:20:56,939 --> 01:20:59,205 Cenk Bey'in durumu nasıl? Bir açıklama yapar mısınız? 1036 01:20:59,773 --> 01:21:02,890 Arkadaşlar, lütfen sakin olun. 1037 01:21:03,358 --> 01:21:06,577 Ben merak ettiğiniz soruları tek tek cevaplayacağım. 1038 01:21:08,187 --> 01:21:12,851 Öncelikle dün gece bu köşkte çok talihsiz bir olay yaşandı. 1039 01:21:13,749 --> 01:21:17,562 Ama hiç merak etmeyin. Cenk Karaçay... 1040 01:21:17,944 --> 01:21:20,140 ...şu an hastanede. Durumu çok iyi. 1041 01:21:20,499 --> 01:21:24,171 Fakat Karaçay ailesi olarak çok zorlu bir süreçten geçiyoruz. 1042 01:21:24,507 --> 01:21:27,124 Bu konuda anlayışlı olursanız ben çok sevinirim. 1043 01:21:27,390 --> 01:21:31,147 Çünkü yine mağdur olan benim kocam. 1044 01:21:31,288 --> 01:21:33,929 Nasıl yani? Bu konuya biraz daha açıklık getirir misiniz? 1045 01:21:34,217 --> 01:21:36,514 Tabii. Dün gece Cenk Karaçay... 1046 01:21:36,595 --> 01:21:39,734 ...çocukken Nedim'i camdan aşağı attığını itiraf etti. 1047 01:21:39,944 --> 01:21:40,944 Nasıl yani? 1048 01:21:41,025 --> 01:21:44,897 Benim kocam, Cenk Karaçay yüzünden tekerlekli sandalyeye... 1049 01:21:44,978 --> 01:21:46,720 ...yıllarca mahkûm kalmış. 1050 01:21:47,601 --> 01:21:49,484 Ama söyleyebileceklerim bu kadar. 1051 01:21:49,616 --> 01:21:52,022 Anlayışınız için çok teşekkür ederim size. 1052 01:21:52,209 --> 01:21:54,108 -Ceren Hanım! Ceren Hanım! -Olayı tam olarak anlatır mısınız? 1053 01:21:54,189 --> 01:21:56,546 -Ceren Hanım! Lütfen! Ceren Hanım! -Lütfen bir açıklama getirin. 1054 01:21:57,116 --> 01:22:01,397 Söyleyebileceklerim sadece bu kadar. Gerçekten başka hiçbir şey söyleyemem. 1055 01:22:01,478 --> 01:22:02,592 Anlayışınız için... 1056 01:22:03,529 --> 01:22:07,069 ...sizlere teşekkür ederim basın mensubu arkadaşlarım. 1057 01:22:07,280 --> 01:22:09,483 -Ceren Hanım! Ceren Hanım! -Ceren Hanım! 1058 01:22:11,452 --> 01:22:12,647 Gidelim. 1059 01:22:14,710 --> 01:22:18,648 Şimdi o mutlu aile tablonuzu görelim bakalım Karaçaylar. 1060 01:22:20,140 --> 01:22:23,140 (Gerilim müziği) 1061 01:22:27,866 --> 01:22:28,866 Şeniz Hanım. 1062 01:22:31,562 --> 01:22:32,803 Büyük geçmiş olsun. 1063 01:22:33,109 --> 01:22:35,796 Ben dünden beri yanınıza geleceğim, gelemedim. 1064 01:22:36,194 --> 01:22:37,514 Hepimiz mahvolduk. 1065 01:22:37,835 --> 01:22:39,280 Verilmiş sadakanız varmış. 1066 01:22:39,921 --> 01:22:41,866 Ama çok şükür, iyi değil mi Cenk Bey? 1067 01:22:42,538 --> 01:22:43,835 Ne bu şimdi Seher Hanım? 1068 01:22:44,163 --> 01:22:46,288 Beni teselli etmeye mi geldiniz? 1069 01:22:47,726 --> 01:22:50,030 Ben... Geçmiş olsun diye... 1070 01:22:51,062 --> 01:22:52,804 Dünden beri çok üzüldük de hepimiz. 1071 01:22:53,030 --> 01:22:56,366 Ben, siz bu köşke geldiğiniz ilk günden beri üzgünüm Seher Hanım. 1072 01:22:58,241 --> 01:23:01,006 Eğer gerçekten üzüntünüzde samimiyseniz... 1073 01:23:01,226 --> 01:23:03,897 ...eğer gerçekten bir iyilik yapmak istiyorsanız... 1074 01:23:04,265 --> 01:23:07,077 ...bu saçma sapan, yalan dolan evlilikleri bitirtin. 1075 01:23:07,804 --> 01:23:10,452 Çocuklarınızı da alıp köyünüze dönersiniz. 1076 01:23:11,624 --> 01:23:14,624 (Müzik) 1077 01:23:28,577 --> 01:23:31,577 (Duygusal müzik...) 1078 01:23:46,234 --> 01:23:49,234 (...) 1079 01:24:00,479 --> 01:24:02,229 Böyle mi olmasını istiyorsun? 1080 01:24:06,292 --> 01:24:08,229 Ben istemiyorum böyle olmasını. 1081 01:24:11,346 --> 01:24:13,846 Bu masayı böyle görmek istemiyorum. 1082 01:24:17,011 --> 01:24:20,222 Aile olmak; her zaman mutlu olmak demek değil ki. 1083 01:24:23,096 --> 01:24:26,034 Asıl zor zamanlarda bir arada olabilmek demek. 1084 01:24:26,854 --> 01:24:30,799 Her şeye rağmen birbirine tutunmak, affetmek demek. 1085 01:24:33,222 --> 01:24:35,838 Bizim birbirimizden başka kimimiz var ki? 1086 01:24:37,260 --> 01:24:40,784 Ben ailemizin dağılmasını, parçalanmasını istemiyorum. 1087 01:24:48,472 --> 01:24:51,472 (Duygusal müzik...) 1088 01:25:06,276 --> 01:25:09,276 (...) 1089 01:25:10,815 --> 01:25:11,924 Senin elinde. 1090 01:25:15,097 --> 01:25:16,792 Ya bu masayı dağıtacaksın... 1091 01:25:18,417 --> 01:25:21,206 ...ya da bu fotoğraftaki gibi bir aile olacağız. 1092 01:25:22,995 --> 01:25:24,112 Senin elinde. 1093 01:25:26,526 --> 01:25:29,526 (Duygusal müzik) 1094 01:25:48,698 --> 01:25:50,542 Dürttün yine kızı, değil mi? 1095 01:25:51,432 --> 01:25:53,917 Gözüne görünme diyorum, üstüne gitme diyorum. 1096 01:25:54,174 --> 01:25:55,714 Acısı var kadının, anlamıyor musun? 1097 01:25:55,895 --> 01:25:57,291 İnsanlık yapalım dedik. 1098 01:25:58,339 --> 01:26:00,299 Ama insanlıktan anlayan nerede? 1099 01:26:00,534 --> 01:26:02,807 Sen de efendi ol, otur oturduğun yerde. 1100 01:26:02,958 --> 01:26:04,010 Sana ne? 1101 01:26:07,682 --> 01:26:08,682 Oğlum. 1102 01:26:10,549 --> 01:26:13,682 Bak bakayım bana. Sen gece de kaçar gibi gittin öyle. 1103 01:26:14,456 --> 01:26:15,643 Oğlum, bir yüzüme bak. 1104 01:26:16,268 --> 01:26:17,752 Anne, gideceğim ben. İşim var benim. 1105 01:26:17,833 --> 01:26:19,776 -Oğlum, bir bak yüzüme. -Anne, çekil git. 1106 01:26:19,857 --> 01:26:20,924 Oğlum, bir... 1107 01:26:22,581 --> 01:26:23,979 -Ne oldu sana? -Aa! 1108 01:26:25,432 --> 01:26:27,487 Bu ne hâl? Oğlum, ne oldu sana? 1109 01:26:28,042 --> 01:26:29,862 Bir şey yok. Kapıya çarptım aşağıda. 1110 01:26:30,901 --> 01:26:33,964 Bana bak! Sen beni iyice salak belledin galiba! 1111 01:26:34,221 --> 01:26:35,448 Kapıya çarpmış! 1112 01:26:35,612 --> 01:26:37,119 Ne oldu? Adam gibi anlat! 1113 01:26:39,010 --> 01:26:40,033 Ya... 1114 01:26:40,206 --> 01:26:42,486 Dün, Damla Hanım'ı almaya gittiğimde bir arıza çıktı. 1115 01:26:42,705 --> 01:26:44,682 Orada biz de nasiplendik işte. Bir şey yok. 1116 01:26:44,763 --> 01:26:46,721 Sen, o kız yüzünden dayak mı yedin yoksa? 1117 01:26:47,128 --> 01:26:49,619 Seni geçen hastanelik edenler mi yoksa? 1118 01:26:50,471 --> 01:26:51,752 Allah'ım başıma gelenler... 1119 01:26:51,840 --> 01:26:53,908 Yahu yok anneciğim, abartma. Öyle bir şey değil ya. 1120 01:26:53,989 --> 01:26:56,088 Oğlum, bana bak! 1121 01:26:56,237 --> 01:26:58,119 Sakın! Sakın Civan! 1122 01:26:58,200 --> 01:26:59,947 Sakın bir de sen eğme benim başımı! 1123 01:27:00,541 --> 01:27:02,681 Bak, analık hakkımı helal etmem sana. 1124 01:27:02,812 --> 01:27:04,673 Anne tövbe de be, tövbe de! 1125 01:27:04,754 --> 01:27:06,837 Ne diyorsun? Öyle bir şey değil diyorum, hadi. 1126 01:27:07,351 --> 01:27:09,664 Madem öyle, niye dayak yiyorsun kız yüzünden? 1127 01:27:10,064 --> 01:27:11,900 Kaçar gibi gidemezsin Civan. 1128 01:27:12,142 --> 01:27:14,072 Civan bana bak, dinle beni. 1129 01:27:17,205 --> 01:27:19,978 Yok diyor çocuk sana işte. Üsteleme! 1130 01:27:20,829 --> 01:27:23,064 Ah, keşke olsa keşke. 1131 01:27:23,494 --> 01:27:26,244 Ama Civan nere Damla nere? 1132 01:27:26,799 --> 01:27:28,423 Senin de işine gelir değil mi? 1133 01:27:28,790 --> 01:27:30,322 (Seher) Tam senin kalemin işler. 1134 01:27:31,291 --> 01:27:34,087 Allah'ım sen beni daha neyle sınıyorsun ya Rabb'i? 1135 01:27:36,876 --> 01:27:39,189 Hadi gel, gel. Çay koy. 1136 01:27:44,908 --> 01:27:46,759 (Damla dış ses) Ya bu masayı dağıtacaksın... 1137 01:27:46,840 --> 01:27:49,751 ...ya da bu fotoğraftaki gibi bir aile olacağız. 1138 01:27:50,478 --> 01:27:52,173 (Damla dış ses) Senin elinde. 1139 01:27:52,963 --> 01:27:54,712 (Cemre dış ses) Nedim bitti. 1140 01:27:55,377 --> 01:27:58,478 (Cemre dış ses) Cenk bu gece sana bir adım attı Nedim. 1141 01:28:00,290 --> 01:28:01,712 Hayır. 1142 01:28:03,548 --> 01:28:05,181 (Nedim) Hayır. 1143 01:28:05,718 --> 01:28:08,718 (Duygusal müzik) 1144 01:28:23,547 --> 01:28:25,101 İyi misin? 1145 01:28:32,155 --> 01:28:33,734 Ben hastaneye gidiyorum. Gelecek misin? 1146 01:28:33,815 --> 01:28:35,312 Yeter! 1147 01:28:37,194 --> 01:28:39,226 Yeter! Yeter, gelmeyin üstüme! 1148 01:28:39,701 --> 01:28:41,546 -Yeter! -Nedim tamam, sakin ol. 1149 01:28:41,627 --> 01:28:44,102 Hiçbir şeyin sorumlusu ben değilim. 1150 01:28:44,335 --> 01:28:46,599 Ne Cenk'in hastanede olmasının sorumlusu... 1151 01:28:46,680 --> 01:28:49,702 ...ne de dağılan bu ailenin sorumlusu ben değilim! 1152 01:28:49,812 --> 01:28:51,077 Yeter! 1153 01:28:51,248 --> 01:28:53,005 Hiçbir şey sormayın artık bana! 1154 01:28:53,086 --> 01:28:55,773 Hiçbir şey beklemeyin benden, yeter! 1155 01:28:56,240 --> 01:28:59,007 -Nedim. -Bırak, rahat bırak beni! 1156 01:28:59,413 --> 01:29:02,413 (Gerilim müziği...) 1157 01:29:17,116 --> 01:29:20,116 (...) 1158 01:29:35,437 --> 01:29:36,622 Hah, geliyor. 1159 01:29:36,712 --> 01:29:38,600 -Geliyor, geliyor. -Çek, çek, çek. 1160 01:29:38,681 --> 01:29:40,444 Müsaade edin arkadaşlar. 1161 01:29:43,794 --> 01:29:47,055 Nedim Bey, Cenk Bey yüzünden sakat kaldığınız doğru mu? 1162 01:29:47,165 --> 01:29:49,360 (Muhabir) Cenk Bey, sizin yüzünüzden mi intihar etti? 1163 01:29:49,441 --> 01:29:51,142 -Civan yürü. -Abi nasıl yürüyeyim? 1164 01:29:51,223 --> 01:29:52,743 Görmüyor musun? 1165 01:29:52,907 --> 01:29:55,470 Ziyaretine gittiniz mi? Nedim Bey, neler yaşandı? 1166 01:29:55,551 --> 01:29:57,301 (Muhabir) Nedim Bey, bir şey söyleyecek misiniz? 1167 01:29:57,382 --> 01:29:59,476 (Muhabir) Olaylar nasıl gelişti? Doğru mu? 1168 01:29:59,676 --> 01:30:01,129 Abi iyi misin? 1169 01:30:03,270 --> 01:30:05,090 (Civan) Abi, abi! 1170 01:30:05,971 --> 01:30:07,324 Çekilin! 1171 01:30:08,855 --> 01:30:10,472 Açıl kardeşim açıl! 1172 01:30:12,206 --> 01:30:15,095 (Güvenlik) Lütfen çekilin. Durun bir saniye. Arkadaşlar bir izin verin. 1173 01:30:15,176 --> 01:30:16,432 (Muhabir) Sizi Cenk Bey mi itti gerçekten? 1174 01:30:16,513 --> 01:30:18,775 Suçluluk duyuyor musunuz? Cenk Bey, sizin yüzünüzden mi... 1175 01:30:18,856 --> 01:30:20,564 ...intihar etti? Bir açıklama bekliyoruz. 1176 01:30:20,645 --> 01:30:22,893 -(Civan) Abi! -Gazeteci) Durun! Ne oluyor? 1177 01:30:25,103 --> 01:30:27,969 Nedim Karaçay, muhabir arkadaşımızı dövdü. 1178 01:30:28,050 --> 01:30:29,680 (Civan) Abi sakin, sakin. 1179 01:30:29,837 --> 01:30:31,540 (Civan) Sakin, sakin. 1180 01:30:33,382 --> 01:30:35,110 -Ne oluyor arkadaşım? -Çek, çek. 1181 01:30:36,266 --> 01:30:37,594 (Muhabir) Resmen bir olay. 1182 01:30:37,675 --> 01:30:40,665 (Muhabir) Sayın seyirciler, Nedim Karaçay arkadaşımıza saldırdı. 1183 01:30:41,766 --> 01:30:44,024 (Muhabir) Nedim Karaçay, arkadaşımıza saldırdı. 1184 01:30:49,867 --> 01:30:52,867 (Gerilim müziği...) 1185 01:31:09,242 --> 01:31:12,242 (...) 1186 01:31:20,858 --> 01:31:22,288 (Ceren dış ses) Ne demek veremem? Ne yapacaksın... 1187 01:31:22,369 --> 01:31:24,523 ...kendine mi saklıyorsun kaydı? Dinleyecek misin? 1188 01:31:25,037 --> 01:31:27,375 (Ceren dış ses) Ya da belki de dinledin bile. 1189 01:31:32,992 --> 01:31:34,711 (Kuşlar ötüyor) 1190 01:31:39,890 --> 01:31:41,609 (Kuşlar ötüyor) 1191 01:31:47,196 --> 01:31:49,562 Bugün şanslı günümdeyim demek. 1192 01:31:50,851 --> 01:31:52,156 Güzel. 1193 01:31:54,382 --> 01:31:57,382 (Gerilim müziği) 1194 01:32:22,328 --> 01:32:23,530 Merhabalar. 1195 01:32:23,701 --> 01:32:27,014 Oya Hanım'la randevum yok ama onu iki dakika görmem lazım. 1196 01:32:27,115 --> 01:32:29,959 Oya Hanım şimdi yemeğe çıktı. Bir saatten önce de gelmez. 1197 01:32:30,162 --> 01:32:31,944 Aa, tüh! 1198 01:32:32,194 --> 01:32:33,834 Ben size randevu vereyim isterseniz. 1199 01:32:33,915 --> 01:32:35,944 Yok yok, gerek yok. 1200 01:32:36,076 --> 01:32:37,756 Oya Hanım beni randevusuz da alır. 1201 01:32:37,904 --> 01:32:40,217 Peki, siz oturun o zaman. Ben bir haber vereyim. 1202 01:32:44,997 --> 01:32:46,459 İsminiz neydi? 1203 01:32:54,310 --> 01:32:56,178 Hanımefendi iyi misiniz? 1204 01:32:58,439 --> 01:33:00,285 -Su getireyim ben size. -Lütfen. 1205 01:33:00,865 --> 01:33:02,505 Lütfen, şoförüm... 1206 01:33:03,187 --> 01:33:04,889 ...aşağıda. Ne olur... 1207 01:33:05,561 --> 01:33:08,271 ...ilacım var onda. Lütfen. -Tamam, hemen gidip alıyorum. 1208 01:33:08,514 --> 01:33:10,131 (Ceren öksürüyor) 1209 01:33:11,793 --> 01:33:14,793 (Gerilim müziği...) 1210 01:33:30,607 --> 01:33:33,607 (...) 1211 01:33:58,787 --> 01:34:01,833 Ben bulamadım. Siz şoförünüzü arayın isterseniz. 1212 01:34:02,216 --> 01:34:03,388 İyiyim. 1213 01:34:03,966 --> 01:34:06,044 Çok iyiyim. Teşekkür ederim, sağ olun. 1214 01:34:06,145 --> 01:34:07,817 O zaman oturun, biraz dinlenin. 1215 01:34:08,246 --> 01:34:10,278 Teşekkür ederim. Çok güzel fikir. 1216 01:34:13,669 --> 01:34:16,669 (Gerilim müziği) 1217 01:34:25,154 --> 01:34:26,661 Baba. 1218 01:34:35,387 --> 01:34:37,497 -Baba. -Oğlum. 1219 01:34:39,919 --> 01:34:41,317 Baba. 1220 01:34:42,498 --> 01:34:43,748 Cenk. 1221 01:34:44,920 --> 01:34:46,318 Yanındayım. 1222 01:34:48,068 --> 01:34:49,825 Duyuyor musun beni? 1223 01:34:57,582 --> 01:35:00,324 (Cenk dış ses) Ben sadece babam beni sevsin istedim. 1224 01:35:01,974 --> 01:35:03,591 (Cenk dış ses) Beni görsün istedim. 1225 01:35:04,824 --> 01:35:06,754 (Cenk dış ses) Benimle ilgilensin istedim. 1226 01:35:07,138 --> 01:35:10,138 (Duygusal müzik...) 1227 01:35:24,864 --> 01:35:27,864 (...) 1228 01:35:38,748 --> 01:35:40,723 (Kapı açıldı) (Kapı kapandı) 1229 01:35:41,136 --> 01:35:44,136 (Gerilim müziği) 1230 01:35:49,483 --> 01:35:52,952 (Şeniz) Agâhcığım, normal odaya almışlar. 1231 01:35:53,665 --> 01:35:55,329 Atlattık değil mi? 1232 01:35:58,733 --> 01:36:00,641 Baba, abim iyi... 1233 01:36:01,134 --> 01:36:02,540 ...değil mi? 1234 01:36:02,937 --> 01:36:04,390 İyi kızım. 1235 01:36:04,727 --> 01:36:05,868 İyi. 1236 01:36:08,931 --> 01:36:10,150 Merak etme. 1237 01:36:10,453 --> 01:36:12,009 (Agâh) İyi olacak. 1238 01:36:14,455 --> 01:36:16,502 (Damla) Babam, sen hiç iyi gözükmüyorsun. 1239 01:36:16,583 --> 01:36:18,798 Yani abim uyandığında seni böyle görmesin. 1240 01:36:18,922 --> 01:36:20,595 (Damla) Bak, annemle biz buradayız. 1241 01:36:20,939 --> 01:36:23,064 (Damla) Sen eve gitsen, biraz dinlensen. 1242 01:36:23,314 --> 01:36:27,157 Damla haklı. Agâhcığım bizim sana da ihtiyacımız var. 1243 01:36:29,502 --> 01:36:31,024 İyiyim ben kızım iyiyim. 1244 01:36:31,790 --> 01:36:34,298 Hem şimdi istesem de bırakıp gidemem zaten. 1245 01:36:34,688 --> 01:36:36,837 Hadi sen gir içeri, abini gör. 1246 01:36:37,478 --> 01:36:39,040 -(Agâh) Hadi kızım. -Tamam. 1247 01:36:40,470 --> 01:36:41,782 Agâh... 1248 01:36:43,320 --> 01:36:44,814 ...ne bu tavrın? 1249 01:36:46,350 --> 01:36:49,876 Bütün bu olanların sebebi ben değilim herhâlde değil mi? 1250 01:36:49,957 --> 01:36:51,579 Sen beni mi suçluyorsun? 1251 01:36:53,139 --> 01:36:56,415 Tamam, kesinlikle çok, çok, çok kötü. 1252 01:36:57,337 --> 01:36:59,337 Keşke hiç yaşanmasaydı ama... 1253 01:37:00,595 --> 01:37:02,149 ...yaşanmış işte. 1254 01:37:03,095 --> 01:37:05,220 Bak, bu olay bugün yaşanmış olsa... 1255 01:37:05,352 --> 01:37:07,618 ...haklısın derim, ne desen haklısın. 1256 01:37:09,181 --> 01:37:11,767 Ama 20 yıl önce olmuş her şey. 1257 01:37:13,180 --> 01:37:14,999 (Şeniz) Daha çocuktu ikisi de. 1258 01:37:15,744 --> 01:37:16,954 Bak... 1259 01:37:17,594 --> 01:37:20,774 ...Nedim için çok üzgünüm, gerçekten çok, çok üzgünüm. 1260 01:37:22,227 --> 01:37:25,040 O tekerlekli sandalyede geçen yıllarını telafi etmek için... 1261 01:37:25,121 --> 01:37:27,064 ...kendi hayatımdan verme şansım olsaydı... 1262 01:37:27,145 --> 01:37:28,932 ...bir dakika düşünmez, verirdim. 1263 01:37:30,462 --> 01:37:32,642 Ama içerideki de bizim oğlumuz. 1264 01:37:33,492 --> 01:37:37,376 O, kim bilir neler yaşadı içinde? Nasıl bir vicdan azabı çekti ki... 1265 01:37:38,274 --> 01:37:40,110 ...kendi canına kıymaya kalktı. 1266 01:37:41,923 --> 01:37:44,064 (Şeniz) Bugüne kadar hep Nedim'in yanında oldun. 1267 01:37:44,939 --> 01:37:46,587 Onu hiç yalnız bırakmadın. 1268 01:37:48,493 --> 01:37:51,047 Şimdi de oğlunun yanında olmalısın Agâh. 1269 01:37:52,150 --> 01:37:55,103 Oğlumuz hayati tehlikeyi atlattı çok şükür. 1270 01:37:55,767 --> 01:37:58,290 Ama psikolojik olarak da toparlanması lazım. 1271 01:38:00,415 --> 01:38:02,415 Onun yanında olmamız lazım. 1272 01:38:03,907 --> 01:38:05,477 Agâh. 1273 01:38:08,462 --> 01:38:10,110 Düzelecek Şeniz. 1274 01:38:10,775 --> 01:38:12,462 Her şey düzelecek. 1275 01:38:15,353 --> 01:38:16,767 Düzelteceğim. 1276 01:38:17,194 --> 01:38:20,194 (Gerilim müziği) 1277 01:38:36,617 --> 01:38:38,241 (Telefon çalıyor) 1278 01:38:40,467 --> 01:38:42,077 (Telefon çalıyor) 1279 01:38:45,959 --> 01:38:47,655 Tamam, geliyorum. 1280 01:38:48,054 --> 01:38:51,054 (Gerilim müziği) 1281 01:38:58,200 --> 01:38:59,209 (Şeniz) Oğlum. 1282 01:39:04,350 --> 01:39:05,818 Biraz daha iyi misiniz? 1283 01:39:06,077 --> 01:39:07,943 Çok iyiyim, çok iyiyim. 1284 01:39:14,397 --> 01:39:16,264 Şey, ben... 1285 01:39:16,897 --> 01:39:18,772 ...sizden bir şey rica edebilir miyim? 1286 01:39:18,890 --> 01:39:20,225 Tabii ki. 1287 01:39:21,489 --> 01:39:25,374 Siz, bana bir sade Türk kahvesi yapar mısınız? 1288 01:39:25,455 --> 01:39:26,928 -Zahmet olmazsa. -Tabii. 1289 01:39:27,009 --> 01:39:29,100 Arkadaş yemekte ama ben yapayım. 1290 01:39:35,246 --> 01:39:37,530 (Cemre) Kusura bakmayın, sizi de geri döndürdüm. 1291 01:39:39,187 --> 01:39:40,631 Abla! 1292 01:39:40,935 --> 01:39:44,225 (Oya) Siz çok önemli deyince, ben de merak ettim doğrusu. 1293 01:39:47,371 --> 01:39:49,644 Oya Hanım, erken gelmişsiniz? 1294 01:39:49,725 --> 01:39:51,772 Biraz işim var. Sen yemeğe inebilirsin. 1295 01:39:51,853 --> 01:39:53,061 Peki. 1296 01:39:53,600 --> 01:39:55,110 Buyurun Cemre Hanım. 1297 01:39:55,542 --> 01:39:58,542 (Gerilim müziği) 1298 01:40:04,181 --> 01:40:05,922 Vay benim sevimsiz ablam. 1299 01:40:06,673 --> 01:40:08,305 Yalan söyledin demek. 1300 01:40:10,907 --> 01:40:12,508 Buyurun, sizi dinliyorum. 1301 01:40:12,961 --> 01:40:15,649 Oya Hanım, ben de çok önemli bir şey var. 1302 01:40:16,649 --> 01:40:19,094 Açıkçası bu yükten kurtulmak için geldim size. 1303 01:40:19,470 --> 01:40:21,126 (Sessizlik) 1304 01:40:25,352 --> 01:40:28,352 (Gerilim müziği) 1305 01:40:33,251 --> 01:40:35,618 Dünden beri bunu arıyorum. Bunun ne işi var sizde? 1306 01:40:35,699 --> 01:40:37,633 Asıl, böyle mahrem bir kaydın... 1307 01:40:37,758 --> 01:40:39,461 ...ofis dışında ne işi var? 1308 01:40:40,040 --> 01:40:42,391 Haklısınız da çantamdaydı. 1309 01:40:42,523 --> 01:40:44,571 (Oya) Köşke, terapiye gelirken getirmiştim. 1310 01:40:44,844 --> 01:40:47,758 Ama hiç kullanmadım. O karmaşada düşürdüm herhâlde. 1311 01:40:53,899 --> 01:40:55,985 -Dinlemediniz değil mi? -Asla. 1312 01:40:56,407 --> 01:40:58,930 (Cemre) Salonda buldum, kimse görmeden aldım. 1313 01:40:59,164 --> 01:41:02,969 Dün gece verecektim ama malum, bu yaşananlardan sonra. 1314 01:41:03,727 --> 01:41:05,586 Teşekkür ederim getirdiğiniz için. 1315 01:41:06,337 --> 01:41:08,688 İçinde her ne varsa, belli ki çok tehlikeli. 1316 01:41:08,921 --> 01:41:10,915 (Cemre) Kimsenin duymaması gereken şeyler. 1317 01:41:11,626 --> 01:41:13,008 Nedim'in mahremi. 1318 01:41:13,289 --> 01:41:15,618 Biliyorum, biliyorum. Merak etmeyin. 1319 01:41:18,423 --> 01:41:19,844 Ne var o kayıtta? 1320 01:41:20,571 --> 01:41:23,352 Benim bilmediğim ne var o kayıtta? 1321 01:41:27,134 --> 01:41:28,485 (Kapı açıldı) 1322 01:41:32,655 --> 01:41:34,993 Kaydı getirdiğiniz için tekrar teşekkür ederim. 1323 01:41:35,235 --> 01:41:36,954 Dinlemediğiniz için de. 1324 01:41:39,249 --> 01:41:40,665 Zeynep? 1325 01:41:57,539 --> 01:42:00,327 Seni küçük, etik değerler kraliçesi seni. 1326 01:42:00,516 --> 01:42:02,219 Sen dinlemezsen... 1327 01:42:03,124 --> 01:42:04,899 ...başkaları dinler. 1328 01:42:08,688 --> 01:42:11,688 (Gerilim müziği) 1329 01:42:25,672 --> 01:42:27,157 Bitti oğlum. 1330 01:42:27,798 --> 01:42:29,344 Artık bitti. 1331 01:42:31,165 --> 01:42:33,461 Sen yeterince bedel ödedin. 1332 01:42:35,109 --> 01:42:37,328 Sen ikimiz için de bedel ödedin. 1333 01:42:38,438 --> 01:42:40,211 (Şeniz) Artık vicdan azabı yok. 1334 01:42:41,139 --> 01:42:42,907 Geçmiş yok. 1335 01:42:43,431 --> 01:42:44,891 Kâbus bitti. 1336 01:42:50,742 --> 01:42:53,235 (Şeniz) Annen seni kâbusundan koruyacak. 1337 01:42:54,673 --> 01:42:57,961 (Şeniz) Biz yine seninle anne oğul olacağız. 1338 01:42:59,118 --> 01:43:00,814 (Şeniz) Bitti oğlum. 1339 01:43:01,788 --> 01:43:04,788 (Duygusal müzik...) 1340 01:43:20,006 --> 01:43:23,006 (...) 1341 01:43:37,956 --> 01:43:39,585 (Telefon çalıyor) 1342 01:43:43,623 --> 01:43:45,288 (Telefon çalıyor) 1343 01:43:48,491 --> 01:43:50,132 (Meşgul tonu) 1344 01:43:52,452 --> 01:43:54,218 Gerçekten mi Civan ya? 1345 01:43:54,389 --> 01:43:55,905 Gerçekten mi? 1346 01:43:56,341 --> 01:43:59,341 (Duygusal müzik) 1347 01:44:09,306 --> 01:44:11,205 (Martı sesleri) 1348 01:44:14,603 --> 01:44:16,299 (Vapur düdüğü çalıyor) 1349 01:44:20,603 --> 01:44:23,564 Vallahi hiçbir şey, dışarıdan gözüktüğü gibi değilmiş be abi. 1350 01:44:25,025 --> 01:44:28,025 Vallahi ben o köşke ilk adımımı attığımda ne dedim biliyor musun? 1351 01:44:28,454 --> 01:44:30,345 Ulan dedim ne şanslı insanlar var. 1352 01:44:31,838 --> 01:44:33,666 Bunlar dedim nasıl mutludur şimdi. 1353 01:44:35,315 --> 01:44:36,564 Oh! 1354 01:44:36,963 --> 01:44:39,322 Para pul, ihtişam. 1355 01:44:40,312 --> 01:44:42,813 Dert yok tasa yok. Böyle her yer ışıl ışıl. 1356 01:44:44,456 --> 01:44:46,057 (Martı sesleri) 1357 01:44:47,297 --> 01:44:50,493 Ama işte öyle her gördüğüne inanıp, aldanmamak lazımmış demek ki. 1358 01:44:50,721 --> 01:44:52,416 Dışarıdan aydınlık görünen... 1359 01:44:53,119 --> 01:44:55,549 ...başkasının karanlığı olabiliyormuş. 1360 01:44:56,088 --> 01:44:57,385 Değil mi? 1361 01:45:01,722 --> 01:45:03,151 Ben... 1362 01:45:04,478 --> 01:45:07,604 ...yıllarca o karanlığın içinde yaşadım Civan. 1363 01:45:11,214 --> 01:45:12,940 Yaşamak denir mi buna? 1364 01:45:15,048 --> 01:45:17,963 Abi ben ne diyeyim ki şimdi? İyi dayanmışsın vallahi. 1365 01:45:18,642 --> 01:45:20,534 Helal olsun be abi. 1366 01:45:21,979 --> 01:45:23,619 (Martı sesleri) 1367 01:45:28,009 --> 01:45:30,025 Ben de böyle yarana basar gibi... 1368 01:45:30,440 --> 01:45:32,002 ...bırakalım artık bunları. 1369 01:45:32,557 --> 01:45:34,244 (Civan) Bak iyisin, ayaktasın. 1370 01:45:34,954 --> 01:45:36,228 Abi... 1371 01:45:40,619 --> 01:45:42,642 ...artık seni hiçbir şey yıkamaz. 1372 01:45:52,886 --> 01:45:55,448 Lütfen. Hadi. 1373 01:45:57,072 --> 01:45:58,728 Lütfen. 1374 01:46:06,159 --> 01:46:07,768 Ay! 1375 01:46:09,808 --> 01:46:11,518 Buldum! 1376 01:46:12,501 --> 01:46:13,838 Lütfen. 1377 01:46:14,475 --> 01:46:17,338 Lütfen bana önemli şeyler ver lütfen, lütfen. 1378 01:46:28,315 --> 01:46:31,471 (Nedim ses) Hayatımda hiç var olmamış gibi onu yok etmeyi... 1379 01:46:31,761 --> 01:46:33,651 ...o kadar çok hayal ettim ki. 1380 01:46:36,886 --> 01:46:38,206 (Oya ses) Neden? 1381 01:46:39,510 --> 01:46:41,213 (Oya ses) Yengen sana ne yaptı Nedim? 1382 01:46:44,276 --> 01:46:46,338 (Nedim ses) Benim tek suçum, onları görmekti. 1383 01:46:46,839 --> 01:46:49,276 -(Oya ses) Kimleri? -(Nedim ses) Yengemi. 1384 01:46:50,408 --> 01:46:52,166 (Nedim ses) Yengemi ve... 1385 01:46:52,870 --> 01:46:54,159 ...babamı. 1386 01:46:55,492 --> 01:46:59,135 (Nedim ses) İkisinin, amcamı aldattıklarını gördüm. 1387 01:47:01,627 --> 01:47:03,088 Aa! 1388 01:47:04,729 --> 01:47:06,174 Oha! 1389 01:47:06,612 --> 01:47:10,002 Oha, Şeniz yani! Gerçekten oha sana! 1390 01:47:12,180 --> 01:47:15,438 Sen şimdi benim elime düştün kızıl katil seni. 1391 01:47:15,871 --> 01:47:18,871 (Gerilim müziği) 1392 01:47:31,884 --> 01:47:33,384 (Mesaj geldi) 1393 01:47:33,821 --> 01:47:35,665 (Sessizlik) 1394 01:47:51,026 --> 01:47:54,355 (Ceren ses) Dün gece bu köşkte çok talihsiz bir olay yaşandı. 1395 01:47:54,674 --> 01:47:55,971 (Muhabir ses) Ama Cenk Bey? 1396 01:47:56,222 --> 01:47:58,785 (Ceren ses) Cenk Bey gayet iyi, hastanede. 1397 01:47:59,379 --> 01:48:01,191 (Ceren ses) Fakat Karaçay ailesi için... 1398 01:48:01,272 --> 01:48:03,003 ...çok zorlu bir süreçten geçiyoruz. 1399 01:48:03,197 --> 01:48:04,902 (Ceren ses) Dün gece Cenk Karaçay... 1400 01:48:04,983 --> 01:48:07,933 ...çocukken, Nedim'i camdan aşağı attığını itiraf etti. 1401 01:48:08,284 --> 01:48:11,019 -(Muhabir ses) Nasıl yani? -(Ceren ses) Yıllardır benim kocam... 1402 01:48:11,166 --> 01:48:12,750 ...Cenk Karaçay yüzünden... 1403 01:48:12,831 --> 01:48:15,024 ...tekerlekli sandalyeye mahkûm kalmış. 1404 01:48:15,610 --> 01:48:18,094 Kahretsin! Ne yaptın sen? Aptal! 1405 01:48:18,587 --> 01:48:20,063 Aptal! 1406 01:48:26,446 --> 01:48:29,765 (Nedim ses) İkisinin, amcamı aldattıklarını gördüm. 1407 01:48:30,210 --> 01:48:33,210 (Gerilim müziği) 1408 01:48:39,449 --> 01:48:40,996 (Telefon çalıyor) 1409 01:48:42,784 --> 01:48:44,324 (Telefon çalıyor) 1410 01:48:44,504 --> 01:48:46,676 (Ceren) Aa! (Telefon ısrarla çalıyor) 1411 01:48:47,340 --> 01:48:50,160 Hayırdır, kulakların mı çınladı katil? 1412 01:48:51,198 --> 01:48:54,434 (Oya) Zeynep, döndün mü? Telefonumu unutmuşum. 1413 01:48:54,879 --> 01:48:57,879 (Gerilim müziği...) 1414 01:49:13,995 --> 01:49:16,995 (...) 1415 01:49:23,046 --> 01:49:24,433 Oh! 1416 01:49:40,238 --> 01:49:43,238 (Gerilim müziği...) 1417 01:49:58,230 --> 01:50:01,230 (...) 1418 01:50:14,331 --> 01:50:17,331 (...) 1419 01:50:26,089 --> 01:50:27,745 Aç şunu aç! 1420 01:50:28,042 --> 01:50:29,737 (Sessizlik) 1421 01:50:34,875 --> 01:50:37,437 Emelciğim senden bir ricam var, çok acil. 1422 01:50:37,624 --> 01:50:41,359 Cenk'le ilgili şu haberleri internetten kaldırtabilir misin lütfen? 1423 01:50:42,336 --> 01:50:44,398 Ne kadarsa öderim, hiç problem değil. 1424 01:50:44,671 --> 01:50:45,984 Çok acil ama lütfen. 1425 01:50:46,250 --> 01:50:48,351 Sadece hemen kaldır. Olur mu? 1426 01:50:49,617 --> 01:50:51,437 Çok sağ ol Emelciğim sağ ol. 1427 01:50:55,561 --> 01:50:56,797 Aptal! 1428 01:50:57,288 --> 01:51:00,288 (Gerilim müziği) 1429 01:51:07,984 --> 01:51:10,291 (Ceren ses) Dün gece Cenk Karaçay... 1430 01:51:11,666 --> 01:51:16,017 ...çocukken, Nedim'i pencereden aşağı attığını itiraf etti. 1431 01:51:46,432 --> 01:51:48,017 (Telefon çalıyor) 1432 01:51:49,626 --> 01:51:51,962 Allah'ın cezası! Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1433 01:51:52,236 --> 01:51:54,228 Gazetecilere konuşmak ne demek? 1434 01:51:54,603 --> 01:51:56,728 Manşet olduk senin yüzünden. Ya sen... 1435 01:51:57,040 --> 01:51:58,852 ...sen kendini ne sanıyorsun? 1436 01:51:59,047 --> 01:52:01,680 Aa! Kızdın mı sen bana? 1437 01:52:01,869 --> 01:52:03,571 (Ceren ses) Yoksa televizyonlara çıktım... 1438 01:52:03,652 --> 01:52:05,431 ...ünlü oldum diye kıskandın mı? 1439 01:52:05,782 --> 01:52:07,352 Özenmiş de olabilirsin. 1440 01:52:07,515 --> 01:52:09,150 Ee, çık kız çık! 1441 01:52:09,508 --> 01:52:13,016 Yıllarca o zavallı Nedim'i, nasıl ilaçlarla zehirlediğini anlat. 1442 01:52:13,149 --> 01:52:15,869 (Ceren ses) Cenk söyledi kurtuldu, sen de söyle kurtul artık. 1443 01:52:15,950 --> 01:52:18,306 Atma içine hasta olursun. Üzülüyorum ben sana. 1444 01:52:18,423 --> 01:52:21,290 Bana bak, mahvederim seni. Duyuyor musun? 1445 01:52:21,813 --> 01:52:25,235 Gözünün yaşına bakmam, kendi ellerimle öldürürüm seni. 1446 01:52:25,820 --> 01:52:27,383 Duyuyor musun beni? 1447 01:52:27,464 --> 01:52:29,447 (Ceren ses) Dur bir dur ya sakin ol. 1448 01:52:29,688 --> 01:52:32,939 Böyle küçük olaylar için sen o güzel nefesini tüketme. 1449 01:52:34,071 --> 01:52:36,517 Ben sana daha asıl bombayı patlatmadım. 1450 01:52:36,869 --> 01:52:38,447 Ne saçmalıyorsun gene sen? 1451 01:52:38,528 --> 01:52:42,271 Diyorum ki benim elimde öyle şeyler var ki... 1452 01:52:42,470 --> 01:52:44,330 ...ben bunları bir patlatsam... 1453 01:52:45,251 --> 01:52:48,719 ...değil Karaçaylar tüm Türkiye ayağa kalkar. 1454 01:52:49,094 --> 01:52:50,673 (Ceren ses) Ama bu sefer öyle ayaküstünde... 1455 01:52:50,754 --> 01:52:52,442 ...kapı önünde patlatmam. 1456 01:52:52,875 --> 01:52:54,087 (Ceren ses) Böyle bir basın toplantısı... 1457 01:52:54,168 --> 01:52:55,767 ...düzenlemeyi falan düşünüyorum. 1458 01:52:56,376 --> 01:52:58,134 Ya da sen benim bir yanıma gel. 1459 01:52:58,337 --> 01:52:59,673 Biz bir konuşalım. 1460 01:52:59,761 --> 01:53:04,150 Ceren, sen haddini ve sınırlarını hiçbir zaman ölçemedin... 1461 01:53:04,525 --> 01:53:07,025 ...öğrenemedin. Ama ben sana öğreteceğim. 1462 01:53:07,114 --> 01:53:08,861 Tamam mı? Öğreteceğim. 1463 01:53:09,259 --> 01:53:12,259 (Gerilim müziği) 1464 01:53:19,446 --> 01:53:21,111 (Arama tonu) 1465 01:53:22,602 --> 01:53:24,986 (Telefon çalıyor) Ceren-- 1466 01:53:25,067 --> 01:53:27,275 (Nedim ses) Benim tek suçum, onları görmekti. 1467 01:53:28,898 --> 01:53:31,337 -(Oya ses) Kimleri? -(Nedim ses) Yengemi. 1468 01:53:31,634 --> 01:53:33,314 (Nedim ses) Yengemi ve... 1469 01:53:34,110 --> 01:53:35,798 ...babamı. 1470 01:53:38,135 --> 01:53:41,072 (Nedim ses) İkisinin, amcamı... 1471 01:53:42,134 --> 01:53:43,954 ...aldattıklarını gördüm. 1472 01:53:49,907 --> 01:53:51,845 Ben şimdi sana konum atıyorum. 1473 01:53:52,689 --> 01:53:55,220 Sen de tıpış tıpış benim ayağıma geliyorsun. 1474 01:53:57,945 --> 01:53:59,430 Allah kahretsin! 1475 01:54:00,249 --> 01:54:01,868 Allah kahretsin! 1476 01:54:03,666 --> 01:54:05,415 Allah kahretsin! 1477 01:54:05,845 --> 01:54:08,845 (Gerilim müziği) 1478 01:54:20,053 --> 01:54:21,623 (Cemre) Şeniz Hanım! 1479 01:54:22,598 --> 01:54:24,153 (Cemre) Şeniz Hanım! 1480 01:54:28,066 --> 01:54:29,520 (Araba çalıştı) 1481 01:54:30,267 --> 01:54:33,267 (Gerilim müziği...) 1482 01:54:49,474 --> 01:54:52,474 (...) 1483 01:55:00,166 --> 01:55:02,128 -Buradalar mı? -İçerideler efendim. 1484 01:55:02,595 --> 01:55:05,595 (Gerilim müziği) 1485 01:55:22,867 --> 01:55:25,328 -(Cemre) Yonca! -Özür dilerim Cemre. 1486 01:55:25,409 --> 01:55:27,267 Sana söylemiştim. Yapmayalım... 1487 01:55:27,483 --> 01:55:29,415 ...test sonuçlarıyla oynamayalım demiştim. 1488 01:55:29,496 --> 01:55:30,837 Ne diyorsun sen? 1489 01:55:31,266 --> 01:55:34,266 (Gerilim müziği) 1490 01:55:40,611 --> 01:55:44,104 Agâh Bey, ilaçlarını verecektim... 1491 01:55:44,337 --> 01:55:47,158 ...bir anda gömleğimden yakaladı, sıkıştırdı, saldırmaya çalıştı. 1492 01:55:47,239 --> 01:55:49,619 Çok korktum Agâh Bey. Nişanlıyım ben... 1493 01:55:49,700 --> 01:55:51,025 Benim namusum söz konusu Agâh-- 1494 01:55:51,106 --> 01:55:52,353 Hişt! 1495 01:55:58,620 --> 01:55:59,995 Doktor nerede? 1496 01:56:00,076 --> 01:56:01,987 Yolda. Getiriyoruz Agâh Bey... 1497 01:56:04,529 --> 01:56:05,873 İyi. 1498 01:56:08,493 --> 01:56:11,493 (Gerilim müziği) 1499 01:56:30,486 --> 01:56:32,311 Sen canına mı susadın? 1500 01:56:33,038 --> 01:56:34,098 Aa! 1501 01:56:34,981 --> 01:56:37,946 -Kızıl katil gelmiş. -Güzel. 1502 01:56:38,329 --> 01:56:41,001 Neler yapabileceğimin farkındasın yani. 1503 01:56:42,017 --> 01:56:45,345 Ne yapacaksın? Beni de mi öldüreceksin? 1504 01:56:47,712 --> 01:56:50,382 Zorlama istersen Ceren. 1505 01:56:51,681 --> 01:56:55,485 Ne istiyorsan onu söyle. Çünkü sen karşılıksız bir şey yapmazsın. 1506 01:56:56,564 --> 01:56:58,048 Aynı sen. 1507 01:56:58,696 --> 01:57:02,569 Ben senin kızın olsam sana Damla'dan daha çok benzerim. 1508 01:57:05,010 --> 01:57:06,188 Ceren... 1509 01:57:06,946 --> 01:57:08,727 ...uzatmaya gerek yok. 1510 01:57:09,103 --> 01:57:11,236 Ben sana istediğini vereceğim... 1511 01:57:12,016 --> 01:57:14,891 ...sen de bana o kaydı vereceksin. -Orası kolay. 1512 01:57:15,265 --> 01:57:17,773 Orası en kolayı ama... 1513 01:57:18,069 --> 01:57:20,900 ...önce sen şu işi bana biraz anlatsana. 1514 01:57:21,141 --> 01:57:24,835 (Ceren) Sen ne yere bakan, yürek yakansın öyle. Ne oldu peki? 1515 01:57:25,094 --> 01:57:28,468 Yani tam olarak ne oldu? Mümtaz'ı denedin olmadı... 1516 01:57:28,549 --> 01:57:32,155 ...sonra yazık, Agâh baba daha saf diye ona mı yöneldin? 1517 01:57:32,668 --> 01:57:34,668 Seni gidi seni. 1518 01:57:35,245 --> 01:57:36,693 Haddini aşma... 1519 01:57:37,074 --> 01:57:38,544 ...küçük kız. 1520 01:57:38,822 --> 01:57:40,643 Aslında güzel hikâye biliyor musun? 1521 01:57:40,800 --> 01:57:44,151 Şimdi ben bunu gidip anlatsam bundan çok iyi film çıkar. 1522 01:57:44,682 --> 01:57:47,963 Ama Allah'tan ben paragöz bir insan değilim. 1523 01:57:49,262 --> 01:57:51,534 (Ceren) Maneviyat benim için çok daha önemli. 1524 01:57:51,737 --> 01:57:56,196 Ailem için, kocamın ailesi için ne gerekiyorsa yaparım. 1525 01:57:56,700 --> 01:57:58,699 Hatta gerekirse... 1526 01:57:59,410 --> 01:58:03,159 ...ben kocamın yengesinin sırlarını bile saklarım. 1527 01:58:03,433 --> 01:58:06,315 Ceren sadede gel artık. 1528 01:58:09,612 --> 01:58:12,284 Tamam. Beni şimdi iyi dinliyorsun. 1529 01:58:12,606 --> 01:58:15,780 Bundan sonra ben ne istersem onu yapacaksın. 1530 01:58:18,770 --> 01:58:21,522 O köşkte en çok beni seveceksin. 1531 01:58:21,873 --> 01:58:24,558 En vazgeçemediğin insan ben olacağım. 1532 01:58:24,639 --> 01:58:29,985 Birisi benim kalbimi kırdığında benden çok sen üzüleceksin. 1533 01:58:30,417 --> 01:58:32,635 Birisi bana kötü bir şey yapmaya kalktığında... 1534 01:58:32,716 --> 01:58:35,091 ...kaplan gibi önlerine atılacaksın. 1535 01:58:35,573 --> 01:58:37,987 Kimse beni o köşkten atmayacak. 1536 01:58:38,214 --> 01:58:39,214 Kimsenin... 1537 01:58:40,135 --> 01:58:44,898 ...ama hiç kimsenin beni aşağılamasına izin vermeyeceksin. 1538 01:58:47,838 --> 01:58:49,664 Yani kısacası... 1539 01:58:51,088 --> 01:58:52,878 ...sen benim... 1540 01:58:53,697 --> 01:58:55,409 ...sigortam olacaksın. 1541 01:58:57,876 --> 01:58:59,249 Anladın mı? 1542 01:59:01,001 --> 01:59:02,372 Anladım. 1543 01:59:03,720 --> 01:59:06,026 -Söz mü ? -Anladım dedim ya. 1544 01:59:08,853 --> 01:59:10,295 (Ceren iç çekiyor) 1545 01:59:15,643 --> 01:59:18,455 O zaman ben bu kaydı şimdilik siliyorum. 1546 01:59:19,197 --> 01:59:22,965 Ama unutma ki bende bundan onlarca var. 1547 01:59:23,194 --> 01:59:26,010 Eğer bana kötü bir şey yapmaya kalkarsan... 1548 01:59:26,260 --> 01:59:29,149 ...gözümü kırpmadan bunu gazetelere veririm. 1549 01:59:29,389 --> 01:59:31,210 Televizyonlara veririm. 1550 01:59:31,840 --> 01:59:36,269 O kızdığın manşetlerde oğlun değil, sen olursun. 1551 01:59:42,657 --> 01:59:43,885 Bakar mısınız? 1552 01:59:44,721 --> 01:59:47,580 -Hesabı alır mısınız? -(Garson) Hemen efendim. 1553 01:59:48,440 --> 01:59:51,440 (Gerilim müziği) 1554 01:59:54,192 --> 01:59:56,643 Bu arada rengin solmuş senin. 1555 01:59:57,406 --> 01:59:58,594 Al bunu. 1556 01:59:59,679 --> 02:00:00,879 Bunu da al. 1557 02:00:01,047 --> 02:00:04,429 Böyle olmaz. Sür bunları, rengin yerine gelsin. 1558 02:00:04,625 --> 02:00:07,156 Olmaz. Böyle olmaz. 1559 02:00:08,828 --> 02:00:11,828 (Gerilim müziği) 1560 02:00:31,185 --> 02:00:34,185 (Sessizlik) 1561 02:01:01,389 --> 02:01:03,389 (Cenk derin nefes veriyor) 1562 02:01:04,756 --> 02:01:05,836 Cenk. 1563 02:01:07,384 --> 02:01:09,132 Sonunda uyandın. 1564 02:01:10,417 --> 02:01:12,873 İyi misin? Bir şey ister misin? 1565 02:01:13,108 --> 02:01:15,256 Dur, ben hemen hemşireyi çağırayım. 1566 02:01:16,725 --> 02:01:18,925 (Duygusal müzik) 1567 02:01:22,478 --> 02:01:23,478 Ne oldu? 1568 02:01:25,001 --> 02:01:26,345 Yaralandın... 1569 02:01:27,004 --> 02:01:29,837 ...ama iyisin. Artık çok iyisin. 1570 02:01:35,751 --> 02:01:37,501 (Cemre) Hepimizi çok korkuttun. 1571 02:01:37,674 --> 02:01:40,650 (Cemre) Sen burada bu hâldeyken gözüme uyku girmedi. 1572 02:01:42,244 --> 02:01:46,365 Sana... Sana bir şey olacak diye o kadar korktum ki. 1573 02:01:53,045 --> 02:01:54,817 Bitti mi yani? 1574 02:01:55,623 --> 02:01:57,031 Her şey bitti mi? 1575 02:01:58,560 --> 02:01:59,732 Bitti. 1576 02:02:02,505 --> 02:02:03,662 (Cenk) Babam? 1577 02:02:04,201 --> 02:02:05,924 (Cemre) Baban hep başındaydı. 1578 02:02:06,662 --> 02:02:08,472 Başında sabahladı. 1579 02:02:10,588 --> 02:02:13,588 (Duygusal müzik...) 1580 02:02:28,011 --> 02:02:31,011 (...) 1581 02:02:35,778 --> 02:02:37,192 (Cemre) Bitti Cenk. 1582 02:02:37,970 --> 02:02:39,970 (Cemre) Zor olan kısmı atlattın. 1583 02:02:41,051 --> 02:02:43,177 (Cemre) Artık senin gerçeğin başlıyor. 1584 02:02:44,919 --> 02:02:47,833 (Cemre) Kendi hikâyeni kendin yazabilirsin artık. 1585 02:02:49,122 --> 02:02:51,255 (Cemre) Bundan sonra ne yapacağına... 1586 02:02:51,336 --> 02:02:54,481 ...nereye kiminle gideceğine kendin karar vereceksin. 1587 02:02:56,191 --> 02:02:58,989 (Cemre) Artık geçmişin yükü sırtında olmayacak. 1588 02:02:59,467 --> 02:03:03,124 (Cemre) Kendi adımlarınla kendi yolundan yürüyeceksin. 1589 02:03:05,083 --> 02:03:08,083 (Müzik) 1590 02:03:30,570 --> 02:03:33,570 (Duygusal müzik...) 1591 02:03:47,996 --> 02:03:50,996 (...) 1592 02:04:05,015 --> 02:04:08,015 (...) 1593 02:04:12,016 --> 02:04:13,016 Nedim. 1594 02:04:15,640 --> 02:04:17,125 Oğlum neredesin? 1595 02:04:21,547 --> 02:04:24,997 -Kapıyı vurdum ama duymadın. -Kusura bakma amca, dalmışım. 1596 02:04:28,125 --> 02:04:29,305 Bak oğlum... 1597 02:04:32,172 --> 02:04:34,172 ...sana bir soru soracağım ama... 1598 02:04:35,703 --> 02:04:37,686 ...bana doğruyu söyleyeceksin tamam mı? 1599 02:04:37,766 --> 02:04:39,055 Tabii ki amca. 1600 02:04:40,008 --> 02:04:42,774 Benden hiçbir şey saklamayacaksın oğlum. 1601 02:04:43,015 --> 02:04:44,270 Bir şey mi oldu? 1602 02:04:47,555 --> 02:04:51,036 Bak Nedim, buna sen cevap vereceksin. 1603 02:04:53,524 --> 02:04:56,867 Geçmişte Cenk'in anlattıklarının dışında... 1604 02:04:59,129 --> 02:05:01,219 ....başka bir şeyler daha oldu mu? 1605 02:05:02,993 --> 02:05:05,993 (Gerilim müziği) 1606 02:05:16,953 --> 02:05:19,797 (İç çekiyor) Siz şimdi ne yapıyorsunuz? 1607 02:05:20,769 --> 02:05:23,195 Ne kutlayacaksınız, ne yapacaksın yani? 1608 02:05:23,602 --> 02:05:25,992 Biz buna aile dayanışması diyoruz tatlım. 1609 02:05:26,073 --> 02:05:28,313 Gerçi sen nereden anlayacaksın bunu değil mi? 1610 02:05:30,969 --> 02:05:34,820 Ne güzel aile ama değil mi? Birbirinizi camdan aşağı atıyorsunuz... 1611 02:05:34,901 --> 02:05:36,672 ...sakat bırakıyorsunuz... 1612 02:05:36,901 --> 02:05:39,258 ...ama çok güzel aileyiz ayakları falan. 1613 02:05:39,445 --> 02:05:43,110 -Sen ne diyorsun ya? -Damla niye zorunda gidiyor ki? 1614 02:05:43,483 --> 02:05:46,070 Yılanlarla, yalanlar koyun koyuna. 1615 02:05:46,367 --> 02:05:48,547 Ama çok güzel aileyiz öyle mi? 1616 02:05:49,661 --> 02:05:50,934 Maşallah! 1617 02:05:51,285 --> 02:05:52,860 Ben seni var ya! 1618 02:05:53,080 --> 02:05:54,497 (Şeniz) Ne oluyor? 1619 02:05:56,725 --> 02:05:59,725 (Gerilim müziği...) 1620 02:06:13,981 --> 02:06:16,981 (...) 1621 02:06:30,994 --> 02:06:33,994 (...) 1622 02:06:49,621 --> 02:06:50,621 Agâh... 1623 02:06:53,800 --> 02:06:55,455 ...çok gecikmezsin değil mi? 1624 02:06:55,535 --> 02:06:57,886 Cenk geldiğinde hep beraber olalım istiyorum. 1625 02:06:58,086 --> 02:07:00,027 Bak, Damla ne kadar özendi. 1626 02:07:00,918 --> 02:07:02,089 Tamam. 1627 02:07:02,933 --> 02:07:04,097 Uzun sürmez. 1628 02:07:12,019 --> 02:07:16,331 Az önce aile demişken Damlacığım, senin bir amcan var değil mi? 1629 02:07:17,137 --> 02:07:18,284 Mümtaz. 1630 02:07:20,136 --> 02:07:23,581 Bana bir ara onun hikâyesini anlatır mısın? Ben çok merak ediyorum. 1631 02:07:24,534 --> 02:07:26,956 (Ceren) Sonuçta benim kocamın babası. 1632 02:07:28,120 --> 02:07:30,027 Neticede kayınpederim. 1633 02:07:36,799 --> 02:07:38,799 Damlacığım hadi abini almaya gidelim. 1634 02:07:39,138 --> 02:07:41,744 Sen beni dışarıda bekle, ben de Nurten'e eksikleri söyleyeyim. 1635 02:07:41,824 --> 02:07:42,824 Tamam. 1636 02:07:49,855 --> 02:07:54,761 Seninle oynamak o kadar güzel ki Şeniz cadısı! 1637 02:07:55,539 --> 02:07:58,855 Karşımda böyle yaprak gibi titrediğini gördükçe... 1638 02:07:58,936 --> 02:08:00,917 ...benim keyfim yerine geliyor. 1639 02:08:02,055 --> 02:08:05,055 (Gerilim müziği) 1640 02:08:19,866 --> 02:08:21,022 Civan... 1641 02:08:24,406 --> 02:08:27,125 ...telefonunu mu çaldırdın? -Yoo, çaldırmadım. 1642 02:08:27,334 --> 02:08:30,186 Bravo ya, arsızlıkta 'level' atladın şu anda! 1643 02:08:30,523 --> 02:08:34,350 Yok, öyle değil. Hastanedeydik, abinin başında bir sürü insan falan vardı. 1644 02:08:34,991 --> 02:08:38,014 Telefonun çalınmamış, yan tarafta oturuyorsun... 1645 02:08:38,095 --> 02:08:40,095 ...bu liste böyle uzar gider. 1646 02:08:40,976 --> 02:08:44,587 Sen kulüpteki mevzuya takıldın değil mi? Hâlâ oradasın. 1647 02:08:44,668 --> 02:08:46,444 Bu ne kulübüymüş? 1648 02:08:48,615 --> 02:08:50,918 Beni o gece Civan bırakmıştı da. 1649 02:08:52,537 --> 02:08:53,577 Civan... 1650 02:08:54,045 --> 02:08:56,045 ...elindekileri mutfağa götür. 1651 02:08:59,428 --> 02:09:00,599 Götür. 1652 02:09:03,046 --> 02:09:05,384 Gitmişken Nurten Hanım'a da bir uğra bakalım... 1653 02:09:05,465 --> 02:09:08,389 ...bir şeyi ihtiyacı var mı? Varsa onları da hallet. 1654 02:09:12,319 --> 02:09:13,343 Damla... 1655 02:09:13,991 --> 02:09:16,698 ...sana daha önce de söyledim, bu çocuktan uzak duracaksın! 1656 02:09:16,779 --> 02:09:20,048 Zaten bin tane şeyle savaşıyorum, bana yeni cephe açtırtma. 1657 02:09:20,129 --> 02:09:22,757 -Anne yok bir şey, abartıyorsun. -Abartıyor muyum? 1658 02:09:22,884 --> 02:09:25,928 Damla ben çok ciddiyim. Ciddiyim. 1659 02:09:27,764 --> 02:09:30,764 (Gerilim müziği) 1660 02:09:39,033 --> 02:09:42,741 (Erkek ses) Agâh Bey istediğiniz tüm belgeler hazırlandı. Sizi bekliyoruz. 1661 02:09:47,672 --> 02:09:49,408 Evde herkes seni bekliyor. 1662 02:09:49,989 --> 02:09:51,693 Babam da beni bekliyor mu? 1663 02:09:53,978 --> 02:09:55,502 Tabii ki de bekliyor. 1664 02:09:55,596 --> 02:09:58,674 Sadece ufak bir işi varmış ama Cenk eve geldiğinde... 1665 02:09:58,925 --> 02:10:00,925 ...mutlaka evde olacağım dedi. 1666 02:10:03,408 --> 02:10:04,431 Bak... 1667 02:10:04,797 --> 02:10:06,919 ...biz bu meseleyi babanla konuştuk. 1668 02:10:07,160 --> 02:10:10,455 Sorun yok, her şey düzelecek, merak etme dedi. 1669 02:10:10,636 --> 02:10:13,775 Ben her zaman senin yanındayım. Baban da öyle. 1670 02:10:15,398 --> 02:10:17,611 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1671 02:10:17,885 --> 02:10:19,438 Cenk Bey tekrar geçmiş olsun. 1672 02:10:19,518 --> 02:10:21,549 -Sağ olun, hoş geldiniz. -Sağ olun. 1673 02:10:21,862 --> 02:10:24,595 Ben dosyanızı eşinize bıraktım, bugün çıkış yapabilirsiniz. 1674 02:10:24,676 --> 02:10:26,962 Kontrollerimizi de asla aksatmayacaksınız ve... 1675 02:10:27,043 --> 02:10:29,095 ...evde kendisine özel ilgi göstereceksiniz. 1676 02:10:29,176 --> 02:10:32,258 Siz hiç merak etmeyin Doktor Bey. Abimin eşi zaten hemşire. 1677 02:10:32,339 --> 02:10:35,127 O yüzden evde özel hemşiresi olacak, değil mi tatlım? 1678 02:10:35,328 --> 02:10:37,416 (Doktor) Güzel. O zaman tekrar geçmiş olsun. 1679 02:10:37,541 --> 02:10:39,541 -(Cenk) Teşekkürler, sağ olun. -Sağ olun. 1680 02:10:40,993 --> 02:10:42,718 (Damla) Sonunda. 1681 02:10:43,799 --> 02:10:46,556 Sen yokken ev perili köşk gibiydi biliyor musun? 1682 02:10:46,947 --> 02:10:48,361 (Damla) Vallahi diyorum. 1683 02:10:48,565 --> 02:10:51,017 Ben geceleri evde dolaşmaya korkuyordum. 1684 02:10:51,098 --> 02:10:52,715 Yok artık Damla. 1685 02:10:52,908 --> 02:10:56,219 Evi hayaletler bastı diyorum. Gel de şunları kov. 1686 02:10:56,299 --> 02:10:57,299 (Damla gülüyor) 1687 02:10:58,776 --> 02:11:01,776 (Duygusal müzik) 1688 02:11:09,161 --> 02:11:11,414 (Ayak sesi yaklaşıyor) 1689 02:11:21,156 --> 02:11:24,156 (Gerilim müziği...) 1690 02:11:38,989 --> 02:11:41,989 (...) 1691 02:11:56,017 --> 02:11:59,017 (...) 1692 02:12:13,983 --> 02:12:16,983 (Gerilim müziği...) 1693 02:12:31,017 --> 02:12:34,017 (...) 1694 02:12:49,009 --> 02:12:52,009 (...) 1695 02:13:02,618 --> 02:13:05,618 (Duygusal müzik) 1696 02:13:13,741 --> 02:13:16,764 (Geçiş sesi) Nedim sana bir kez daha soruyorum. 1697 02:13:16,986 --> 02:13:20,062 Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı? 1698 02:13:24,257 --> 02:13:26,031 Yüzüme bak, cevap ver. 1699 02:13:27,824 --> 02:13:29,640 Geçmişte olup da... 1700 02:13:30,228 --> 02:13:32,228 ...benim bilmediğim... 1701 02:13:33,343 --> 02:13:37,327 ...bana anlatmak istediğin başka şeyler daha var mı? 1702 02:13:40,964 --> 02:13:42,002 Hayır... 1703 02:13:43,243 --> 02:13:46,413 ...başka bir şey yok. Cenk her şeyi anlattı. 1704 02:13:47,390 --> 02:13:48,724 Hepsi bu kadar. (Geçiş sesi) 1705 02:13:51,210 --> 02:13:54,210 (Gerilim müziği) 1706 02:14:01,373 --> 02:14:02,857 Vicdan... 1707 02:14:03,655 --> 02:14:04,992 ...yok. 1708 02:14:06,366 --> 02:14:07,889 Vicdan... 1709 02:14:08,631 --> 02:14:09,971 ...yok. 1710 02:14:11,092 --> 02:14:12,639 Ödeşirken... 1711 02:14:13,108 --> 02:14:16,060 ...vicdan yok. 1712 02:14:16,704 --> 02:14:18,165 Yok. 1713 02:14:20,201 --> 02:14:21,631 Yok. 1714 02:14:23,444 --> 02:14:26,444 (Gerilim müziği) 1715 02:14:29,880 --> 02:14:31,506 (Kadın) Geliyorlar, geliyorlar. 1716 02:14:32,354 --> 02:14:34,028 (Kadın) Cenk Bey, Cenk Bey. 1717 02:14:34,109 --> 02:14:36,363 (Muhabirler karışık konuşuyorlar) 1718 02:14:36,488 --> 02:14:37,980 Arkadaşlar teşekkür ederiz. 1719 02:14:38,074 --> 02:14:41,378 Arkadaşlar ilginize teşekkürler. Ufak bir kaza sadece. 1720 02:14:42,155 --> 02:14:44,402 Şeniz Hanım bunu neden yapmış olabilir? 1721 02:14:44,483 --> 02:14:45,933 Arkadaşlar lütfen. 1722 02:14:46,410 --> 02:14:48,260 (Kadın muhabir) Nedim Bey'i ittiğiniz doğru mu? 1723 02:14:48,341 --> 02:14:49,881 Bu yüzden mi intihara teşebbüs ettiniz? 1724 02:14:49,962 --> 02:14:52,817 (Kadın muhabir 2) Düşmanlarınız mı var? Neden silah taşıyorsunuz? 1725 02:14:53,031 --> 02:14:56,031 (Muhabirler karışık konuşuyorlar) 1726 02:14:59,827 --> 02:15:01,866 (Kadın muhabir) Neden bu zamana kadar sakladınız? 1727 02:15:02,647 --> 02:15:05,244 (Kadın muhabir) Siz de haberdar mıydınız? Yeni mi öğrendiniz? 1728 02:15:06,132 --> 02:15:09,132 (Muhabirler karışık konuşuyorlar) 1729 02:15:13,929 --> 02:15:16,381 (Kadın muhabir) Cenk Bey bu yüzden mi intihara teşebbüs ettiniz? 1730 02:15:16,722 --> 02:15:19,722 (Muhabirler karışık konuşuyorlar) 1731 02:15:25,957 --> 02:15:28,902 (Kadın muhabir) Bu olayı neden gizlediniz bu kadar zaman? 1732 02:15:29,355 --> 02:15:31,589 (Erkek muhabir) Bir şey söyleyin lütfen. 1733 02:15:33,027 --> 02:15:36,027 (Müzik...) 1734 02:15:50,992 --> 02:15:53,992 (...) 1735 02:16:00,041 --> 02:16:02,501 (Nurten) Ah ya Rabb'im, şükürler olsun. 1736 02:16:08,525 --> 02:16:09,525 Gel. 1737 02:16:15,611 --> 02:16:16,908 Dikkat et. 1738 02:16:18,041 --> 02:16:19,389 Geçmiş olsun. 1739 02:16:20,227 --> 02:16:22,227 Geçmiş olsun Cenk Bey. 1740 02:16:30,969 --> 02:16:33,969 (Duygusal müzik) 1741 02:16:39,535 --> 02:16:40,816 Hoş geldin. 1742 02:16:41,043 --> 02:16:43,059 Hepsini Damla hazırladı, beğendin mi? 1743 02:16:43,184 --> 02:16:44,973 (Cenk) Beğendim, beğendim. 1744 02:16:49,144 --> 02:16:52,144 (Müzik) 1745 02:17:01,951 --> 02:17:04,162 (Ceren) Hoş geldin! 1746 02:17:05,626 --> 02:17:08,626 (Gerilim müziği) 1747 02:17:24,801 --> 02:17:27,189 Hastanede yorulmuşsundur diye düşündüm. 1748 02:17:28,607 --> 02:17:30,311 Senin için getirdim. 1749 02:17:35,080 --> 02:17:36,391 Oturmaz mısın? 1750 02:17:38,654 --> 02:17:41,654 (Gerilim müziği) 1751 02:17:50,025 --> 02:17:51,188 Nurten... 1752 02:17:51,882 --> 02:17:53,568 ...kaldırın şu sandalyeyi. 1753 02:17:54,690 --> 02:17:57,690 (Gerilim müziği...) 1754 02:18:11,971 --> 02:18:14,987 (...) 1755 02:18:20,977 --> 02:18:24,783 Anacığım ellerine sağlık. Vallahi midem bayram etti. 1756 02:18:27,593 --> 02:18:31,342 Ananın oğlu olduğun belli. Bu sofraya tamah ediyorsun. 1757 02:18:31,908 --> 02:18:35,900 Vallahi babaanne, huzur olmadıktan sonra kuş sütü olsa ne olur? 1758 02:18:37,517 --> 02:18:40,533 Bence sen de bu yaştan sonra fazla kusur arama. 1759 02:18:41,777 --> 02:18:44,767 Aa! Ayol ne varmış benim yaşımda? 1760 02:18:45,263 --> 02:18:47,912 Tabii canım, sen hepimizi gömersin. 1761 02:18:51,362 --> 02:18:53,252 Tövbe tövbe! 1762 02:18:59,799 --> 02:19:02,799 (Gerilim müziği...) 1763 02:19:16,966 --> 02:19:19,966 (...) 1764 02:19:34,028 --> 02:19:37,028 (...) 1765 02:19:52,002 --> 02:19:55,002 (Gerilim müziği...) 1766 02:20:10,027 --> 02:20:13,027 (...) 1767 02:20:25,958 --> 02:20:27,289 Agâh? 1768 02:20:33,521 --> 02:20:37,856 Niye orada öyle duruyorsun? Otursana. 1769 02:20:39,411 --> 02:20:42,411 (Gerilim müziği...) 1770 02:20:57,045 --> 02:21:00,045 (...) 1771 02:21:06,686 --> 02:21:09,202 Nasıl böyle bir şey yaparsın Şeniz? 1772 02:21:14,554 --> 02:21:16,554 Bunu Nedim'e nasıl yaparsın! 1773 02:21:16,937 --> 02:21:18,518 Nasıl! 1774 02:21:19,741 --> 02:21:22,741 (Gerilim müziği...) 1775 02:21:36,979 --> 02:21:39,979 (...) 1776 02:21:57,781 --> 02:21:59,125 Atın dışarı! 1777 02:22:00,148 --> 02:22:03,148 (Gerilim müziği) 1778 02:22:06,840 --> 02:22:10,066 Baba... Baba ne yapıyorsun? Annemi dışarı mı attıracaksın? 1779 02:22:10,146 --> 02:22:11,356 Kapat çeneni! 1780 02:22:13,279 --> 02:22:17,232 Herkes çenesini kapatıp, otursun oturduğu yerde! 1781 02:22:17,726 --> 02:22:20,098 (Agâh) Kimse bu mevzuya karışmayacak! 1782 02:22:22,560 --> 02:22:25,229 -O kadar! -Dışarı atın ne demek? 1783 02:22:26,622 --> 02:22:28,098 Ne demek? 1784 02:22:29,278 --> 02:22:31,966 (Şeniz) Agâh dışarı atın ne demek? 1785 02:22:32,760 --> 02:22:34,060 Bırak. 1786 02:22:34,825 --> 02:22:36,618 Önce bir konuşalım. 1787 02:22:38,356 --> 02:22:39,716 Bunu yapma. 1788 02:22:40,230 --> 02:22:41,941 -Yapma. Yapma! -Atın dışarı! 1789 02:22:42,022 --> 02:22:45,022 Yapma! Yapma! Yapma! 1790 02:22:48,100 --> 02:22:49,169 Anne! 1791 02:22:49,262 --> 02:22:50,501 Ah! 1792 02:22:51,834 --> 02:22:53,068 Anne! 1793 02:22:53,149 --> 02:22:56,147 -Damla Hanım lütfen. -Çekilsene, annemin yanına gideceğim. 1794 02:22:56,228 --> 02:22:58,325 -(Ali) Lütfen Damla Hanım. -(Damla) Çekil diyorum sana. 1795 02:22:58,406 --> 02:23:01,115 -Annemin yanına gideceğim diyorum. -Agâh... 1796 02:23:01,397 --> 02:23:03,084 ...hata yapıyorsun. 1797 02:23:04,099 --> 02:23:05,459 Bir dinle beni. 1798 02:23:05,787 --> 02:23:07,842 İzin ver anlatayım. 1799 02:23:08,881 --> 02:23:11,545 Size dışarı atın dedim. Hemen! 1800 02:23:11,859 --> 02:23:15,318 Hayır... Hayır yapamazsın! Kaç yıllık karınım ben senin. 1801 02:23:15,399 --> 02:23:17,076 Beni dinlemeden sokağa atamazsın. 1802 02:23:17,157 --> 02:23:18,957 Benim karım bunları yapmaz. 1803 02:23:22,256 --> 02:23:25,795 Benim karım üç kez arkamdan dolanmaz. 1804 02:23:30,732 --> 02:23:33,865 Bu kapı sana çok uzun süre kapalı Şeniz. 1805 02:23:35,927 --> 02:23:39,865 -Defol git! Atın dışarı! -Agâh beni dinle. Beni bir dinle. 1806 02:23:41,276 --> 02:23:46,123 Agâh ben senin kaç yıllık karınım. Beni dinlemeden sokağa atamazsın. 1807 02:23:46,204 --> 02:23:49,646 Hayır, bırakın beni! Bırakın! Bırakın! 1808 02:23:51,926 --> 02:23:55,293 (Şeniz) Bırakın! Bırakın! Bırakın! 1809 02:23:55,721 --> 02:23:56,944 (Şeniz) Bırakın! 1810 02:23:59,309 --> 02:24:00,534 Bırak! 1811 02:24:11,152 --> 02:24:14,589 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1812 02:24:14,670 --> 02:24:18,199 ...işaret dilini kapsayan eş erişimi Kanal D tarafından... 1813 02:24:18,280 --> 02:24:21,480 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1814 02:24:21,561 --> 02:24:23,644 www.sebeder.org 1815 02:24:24,032 --> 02:24:26,964 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1816 02:24:27,045 --> 02:24:29,011 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1817 02:24:29,092 --> 02:24:32,784 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar... 1818 02:24:32,865 --> 02:24:35,909 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1819 02:24:35,990 --> 02:24:38,534 İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın 1820 02:24:38,615 --> 02:24:42,542 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1821 02:24:42,623 --> 02:24:46,464 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1822 02:24:46,859 --> 02:24:49,859 (Jenerik müziği...) 1823 02:25:05,266 --> 02:25:08,266 (...) 131470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.