Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,884 --> 00:00:17,920
"Os Judeus n�o devem ser
culpados por nada."
2
00:00:17,955 --> 00:00:19,615
Jack, O Estripador.
Londres, Inglaterra. 1988.
3
00:00:41,276 --> 00:00:45,170
"Apenas espere um pouco at� que
o malvado homem de preto chegue"
4
00:00:45,205 --> 00:00:48,353
"E com seu pequeno machado, ele te cortar�."
5
00:00:48,388 --> 00:00:50,909
"E voc� estar� morto."
6
00:02:01,402 --> 00:02:06,413
MURDER-SET-PIECES
7
00:02:09,239 --> 00:02:12,398
- Jade, espere!
- Vamos, se apresse!
8
00:02:12,433 --> 00:02:14,864
- J� vou!
- Chegar� � qualquer momento.
9
00:02:18,249 --> 00:02:21,133
Voc� saiu mais cedo da Escola?
10
00:02:21,268 --> 00:02:22,886
Na verdade n�o.
11
00:02:22,921 --> 00:02:24,548
Bom, pelo menos nos divertimos.
12
00:02:24,583 --> 00:02:26,144
Sim, eu sei.
13
00:02:26,179 --> 00:02:28,646
O namorado novo de sua irm� � legal?
14
00:02:28,781 --> 00:02:31,564
- N�o parece ser muito.
- Como ele �?
15
00:02:31,999 --> 00:02:35,293
N�o sei muito bem.
Creio que ele n�o seja daqui.
16
00:02:36,144 --> 00:02:38,229
Merda, j� chegou!
17
00:02:52,174 --> 00:02:54,170
Lindo carro.
18
00:02:55,282 --> 00:02:56,669
Eu sei.
19
00:02:56,704 --> 00:03:00,504
- Aonde te deixamos?
- � por aqui.
20
00:03:10,427 --> 00:03:12,457
Obrigado.
At� amanh�.
21
00:03:12,492 --> 00:03:13,887
Adeus, Megan.
22
00:03:21,192 --> 00:03:23,897
Como foi seu primeiro
dia de aula, Jade?
23
00:03:24,298 --> 00:03:25,912
Bom.
24
00:03:26,113 --> 00:03:27,966
Gostou de sua professora?
25
00:03:28,001 --> 00:03:30,071
Tenho mais de uma.
26
00:03:32,358 --> 00:03:34,669
Qual a sua mat�ria favorita?
27
00:03:34,804 --> 00:03:37,191
- Hist�ria.
- Hist�ria?
28
00:03:38,143 --> 00:03:42,158
Que bom.
� a minha favorita tamb�m.
29
00:03:47,362 --> 00:03:49,827
Por que gosta de tirar fotos?
30
00:03:51,528 --> 00:03:54,830
- Porque as fotos nunca mentem.
- E o que significa isso?
31
00:03:54,865 --> 00:03:59,930
A lente da minha camara est� viva.
Ela dura para sempre.
32
00:04:00,630 --> 00:04:02,933
Ao contr�rio das pessoas..
33
00:04:02,968 --> 00:04:05,082
Nada dura pra sempre.
34
00:04:05,410 --> 00:04:08,023
O que acontece quando se morre?
35
00:04:08,158 --> 00:04:11,278
Eu n�o sei.
Suponho que apenas se v�.
36
00:04:11,313 --> 00:04:13,146
Voc� acredita nisso?
37
00:04:14,033 --> 00:04:16,315
Sim, acho que sim.
38
00:04:17,944 --> 00:04:20,271
Lembre-me de tirar sua foto alguma hora.
39
00:04:20,431 --> 00:04:23,158
Para que?
- Nunca tira fotos de minha irm�.
40
00:04:23,193 --> 00:04:26,551
N�o se preocupe, eu o farei.
41
00:04:32,305 --> 00:04:33,949
Ol�, querida.
42
00:04:34,084 --> 00:04:35,783
Ol�.
43
00:04:35,818 --> 00:04:37,605
Vamos, conte-me tudo.
44
00:04:37,640 --> 00:04:41,630
Pare com isso!
Volte pra sua cadeira.
45
00:04:44,329 --> 00:04:46,985
H� 3 meses n�o via sua irm�.
46
00:04:47,020 --> 00:04:50,378
Est� se tornando uma grande garota.
47
00:04:50,413 --> 00:04:54,252
- N�o. � apenas uma menininha.
- N�o sou, n�o!
48
00:04:54,634 --> 00:04:56,271
Encontrou algum rapaz bonito?
49
00:04:56,277 --> 00:04:58,470
Escute, senhorita encrenqueira.
50
00:04:58,505 --> 00:05:01,129
Um monte, por�m s�o muito
grandes pra voc�, Candy.
51
00:05:01,164 --> 00:05:02,759
Garotinha de merda.
52
00:05:03,060 --> 00:05:05,626
- Onde est� seu motorista?
- Est� la� fora, em seu carro.
53
00:05:05,761 --> 00:05:09,127
Quer dizer, "teu" motorista?
N�o � mesmo, Charlotte?
54
00:05:09,162 --> 00:05:10,651
Cuidado com a sua boca.
55
00:05:17,538 --> 00:05:19,960
Charlotte est� saindo
con um Pr�ncipe alem�o.
56
00:05:19,995 --> 00:05:22,497
- S�rio?
- Sim. Lindo, n�o?
57
00:05:22,532 --> 00:05:24,083
N�o seja invejosa.
58
00:05:24,284 --> 00:05:26,814
- Ol�, como vai?
- Excelente.
59
00:05:27,215 --> 00:05:29,397
Passei pra buscar a Jade na Escola.
60
00:05:31,189 --> 00:05:33,420
Voc� deveria ser mais cuidadosa, pequenina.
61
00:05:36,186 --> 00:05:38,025
Lhe deu problemas?
62
00:05:38,060 --> 00:05:39,965
N�o, de forma alguma.
63
00:05:40,268 --> 00:05:43,220
Bom, talvez possa contar-nos durante o jantar.
64
00:05:43,255 --> 00:05:45,232
N�o esta noite. Tenho que
fotografar algumas garotas.
65
00:05:45,267 --> 00:05:47,911
- S�o bonitas?
- Claro que s�o bonitas.
66
00:05:47,946 --> 00:05:51,632
- T�o bonitas como eu?
- Nunca t�o bonitas como voc�.
67
00:08:51,497 --> 00:08:55,572
O que v� nele? - � s� um idiota
que s� se preocupa com sua camera.
68
00:08:55,607 --> 00:08:56,902
Jade, j� chega.
69
00:08:56,937 --> 00:09:00,211
N�o posso crer que comprou
um par de sapatos pra ele.
70
00:09:00,246 --> 00:09:02,945
Ele n�o � agrad�vel e fica me olhando
de um modo estranho.
71
00:09:02,980 --> 00:09:06,989
N�o � estranho.
� s� porque ele � de outro lugar.
72
00:09:07,024 --> 00:09:11,314
Voc� sempre se queixa de que ele nunca est�
disponivel, nem retorna as suas chamadas.
73
00:09:11,349 --> 00:09:13,359
Sabe quantos caras gostariam de sair com voc�?
74
00:09:13,394 --> 00:09:15,668
Vamos, Jade.
N�o quero ouvir isto agora.
75
00:09:15,703 --> 00:09:18,083
N�o gosto como voc� fala.
76
00:09:18,118 --> 00:09:19,930
Por que o ama, se ele n�o te ama?
77
00:09:19,965 --> 00:09:21,912
Ent�o por que ele me deu
a chave de sua casa?
78
00:09:21,947 --> 00:09:23,685
Provavelmente seja falsa.
79
00:09:23,720 --> 00:09:26,369
Escute. Apenas tenho um pressentimento
muito mal sobre ele.
80
00:09:26,404 --> 00:09:29,340
Voc� e seus pressentimentos.
Nem sempre voc� tem raz�o.
81
00:09:29,375 --> 00:09:32,143
Desta vez sim.
Ele se acha melhor que os outros.
82
00:09:32,178 --> 00:09:33,921
Quer dizer, veja como fala;
83
00:09:33,956 --> 00:09:36,813
"Ol�, sou da Alemanha,
e estou em �tima boa forma,
84
00:09:36,848 --> 00:09:41,953
e me acho genial porque tiro fotos de
garotas nuas com minha est�pida camera. "
85
00:09:42,188 --> 00:09:44,201
O que fa�o com voc�?
86
00:10:12,743 --> 00:10:14,900
Este vinho est� muito bom.
87
00:10:21,297 --> 00:10:23,526
Jade, como estava a Escola hoje?
88
00:10:23,561 --> 00:10:26,058
N�o tem aula aos s�bados.
89
00:10:26,459 --> 00:10:27,959
Claro.
90
00:10:28,060 --> 00:10:30,732
Desculpe-me.
Eu trabalhei muito hoje.
91
00:10:30,767 --> 00:10:32,469
Est� bem.
92
00:10:43,879 --> 00:10:46,768
Sempre come a carne
t�o ensanguentada?
93
00:10:48,470 --> 00:10:51,717
Sim, o sangue � bom.
94
00:10:52,252 --> 00:10:54,204
Te faz bem.
95
00:10:55,839 --> 00:10:57,978
O sangue cont�m ferro,
96
00:10:58,013 --> 00:11:01,241
e voc� precisa dele para reproduzir
suas c�lulas sangu�neas.
97
00:11:01,988 --> 00:11:06,614
� um problema nas mulheres.
Tem defici�ncia de ferro.
98
00:11:10,927 --> 00:11:12,828
Entre outras coisas.
99
00:11:13,499 --> 00:11:16,143
As mulheres � necessitam
mais que os homens.
100
00:11:22,642 --> 00:11:24,506
Isso � ir�nico...
101
00:11:25,966 --> 00:11:29,955
As mulheres chupam o sangue
dos homens todos os dias.
102
00:11:30,090 --> 00:11:32,625
Por�m ao final de cada m�s...
103
00:11:32,795 --> 00:11:35,087
...ele as escapa.
104
00:11:40,238 --> 00:11:42,260
Isso � um castigo.
105
00:11:50,694 --> 00:11:53,615
E como est� a comida?
106
00:11:53,650 --> 00:11:55,318
�tima.
107
00:11:56,216 --> 00:11:58,274
Vou ao banheiro.
108
00:14:36,209 --> 00:14:38,648
Onde est� minha irm�?
109
00:14:40,373 --> 00:14:42,438
No banheiro.
110
00:14:43,239 --> 00:14:45,829
Onde se suponha que voc� estava.
111
00:14:49,358 --> 00:14:51,896
Da �ltima vez, quando
fal�vamos sobre sua Escola,
112
00:14:51,931 --> 00:14:54,552
disseste algo sobre Hist�ria.
113
00:14:57,099 --> 00:14:59,539
Pois, esta � a minha hist�ria.
114
00:15:00,828 --> 00:15:03,068
Era meu av�.
115
00:15:13,379 --> 00:15:15,738
Foi um her�i.
116
00:15:18,474 --> 00:15:21,901
Lutou contra os maus durante
a Segunda Guerra Mundial.
117
00:15:25,527 --> 00:15:29,368
Sim, por�m...
118
00:15:29,503 --> 00:15:32,002
N�o era alem�o?
119
00:17:38,400 --> 00:17:40,548
Voc� � o sortudo?
120
00:19:09,081 --> 00:19:13,558
- Diga-me seu nome.
- Andrea, bobinho.
121
00:19:14,093 --> 00:19:15,558
Claro.
122
00:19:22,826 --> 00:19:24,814
D�-me um belo sorriso.
123
00:19:28,830 --> 00:19:30,324
Muito bem.
124
00:19:38,285 --> 00:19:42,946
Realmente voc� � muito linda.
125
00:19:44,466 --> 00:19:46,234
Lhe agrade�o.
126
00:20:00,970 --> 00:20:02,938
Voc� est� bem?
127
00:20:04,311 --> 00:20:07,840
Desculpe-me, j� volto.
128
00:20:08,159 --> 00:20:09,647
Tudo bem.
129
00:21:53,214 --> 00:21:56,054
Tudo bem.
Promete n�o dizer nada?
130
00:22:03,864 --> 00:22:07,002
Ela contou pra Candy que
ele nem sequer transa com ela.
131
00:22:07,037 --> 00:22:09,318
- Isso � bastante estranho.
- Sim, eu sei.
132
00:22:14,188 --> 00:22:17,488
- Seu av� era um Nazi.
- Um Nazi?
133
00:22:17,523 --> 00:22:20,416
Um Nazista, como na
Segunda Guerra Mundial.
134
00:22:20,451 --> 00:22:25,916
Nazistas, como Adolf Hitler e a Alemanha,
e essa cruz estranha que usavam.
135
00:22:25,951 --> 00:22:27,266
Como sabe disso?
136
00:22:27,301 --> 00:22:29,645
Vi uma foto dele, e al�m disso,
ele mesmo me contou.
137
00:22:29,680 --> 00:22:33,497
E quando eu contei pra Charlotte,
me disse que eu estava exagerando.
138
00:22:33,532 --> 00:22:35,681
E o que far� a respeito?
139
00:22:35,816 --> 00:22:39,085
Ele me d� calafrios.
Charlotte jamais me escutar�.
140
00:22:39,120 --> 00:22:41,224
Age como se fosse o �ltimo
imbecil que ela ir� conhecer.
141
00:22:41,259 --> 00:22:43,368
Ela sempre ter� caras rondando ela.
142
00:22:43,403 --> 00:22:45,417
Talvez voc� esteja exagerando
e ele n�o seja t�o mal.
143
00:22:45,552 --> 00:22:49,088
Talvez, mas n�o me parece
que ele v� ir embora.
144
00:23:18,876 --> 00:23:20,920
.
145
00:25:33,067 --> 00:25:34,912
Chegou tarde.
146
00:25:35,247 --> 00:25:37,216
Como sempre.
147
00:25:38,811 --> 00:25:41,783
Meu Fornecedor tem me dado problemas.
148
00:25:48,365 --> 00:25:51,398
Mas, voc� n�o faz id�ia disso, certo?
149
00:25:52,118 --> 00:25:55,147
Talvez encontre alguma
jovenzinha pra se prostituir.
150
00:25:55,606 --> 00:25:57,536
Assim poder� custear meu "vicio",
como voc� o chama.
151
00:25:57,538 --> 00:25:59,654
Voc� n�o tem uma filha, certo?
152
00:25:59,844 --> 00:26:01,490
N�o o creio.
153
00:26:02,575 --> 00:26:05,257
Nem todos podem ser
t�o afortunados como eu.
154
00:26:05,925 --> 00:26:07,693
Ou t�o belos.
155
00:26:09,556 --> 00:26:11,250
Entremos em casa.
156
00:26:16,525 --> 00:26:18,020
Sente-se.
157
00:26:37,639 --> 00:26:39,744
Vamos pro quarto.
158
00:27:01,236 --> 00:27:04,246
Foi feita na Alemanha.
159
00:27:12,231 --> 00:27:15,358
500 d�lares.
Americanos.
160
00:27:31,979 --> 00:27:35,567
Essa cadela jovem que voc� disse
j� ter baixado as suas cal�as.
161
00:27:35,702 --> 00:27:40,266
Com os pr�ximos US$ 5.000, chegarei
ao s�timo nivel e comprarei outro trofeu.
162
00:27:40,467 --> 00:27:42,386
Vou beber uma cerveja.
163
00:27:42,857 --> 00:27:45,688
Devo fotografar umas
meninas esta noite.
164
00:27:45,723 --> 00:27:47,736
Aposto que sim.
165
00:28:03,843 --> 00:28:06,317
"Entrar no Inferno � f�cil.
166
00:28:06,352 --> 00:28:08,849
O dificil � poder sair."
167
00:31:43,537 --> 00:31:47,150
- Cadela de merda!
- Pare, por favor!
168
00:31:47,351 --> 00:31:49,563
O que houve com sua apar�ncia imunda?
169
00:32:59,974 --> 00:33:03,261
O mundo inteiro est� em chamas.
170
00:33:05,751 --> 00:33:08,617
E voc� � a maior culpada do problema.
171
00:33:08,930 --> 00:33:11,370
O maior problema � voc�!
172
00:33:21,114 --> 00:33:23,815
Esta � uma gera��o maligna.
173
00:33:25,334 --> 00:33:27,996
Todos andam procurando por um sinal,
174
00:33:28,031 --> 00:33:31,507
mas eles n�o lhes dar�o sinais.
175
00:33:33,234 --> 00:33:36,176
Eu vejo os sinais.
Os sinto!
176
00:33:40,619 --> 00:33:43,119
Relaxe, logo estar� em casa.
177
00:35:33,362 --> 00:35:34,892
Porca!
178
00:36:30,460 --> 00:36:36,485
O "Point" da Cidade
Livros e videos para adultos
"A melhor sele��o de Las Vegas"
179
00:36:37,041 --> 00:36:39,692
Limpadora de trombas de Elefantes.
180
00:36:40,764 --> 00:36:42,357
Pode ser.
181
00:36:59,768 --> 00:37:03,828
Bolas de brinquedo para meninos.
- Deus, d�-me outro trabalho!
182
00:37:07,376 --> 00:37:09,666
Porta Semen.
183
00:37:10,001 --> 00:37:12,017
Bastante s�ptico, eu diria.
184
00:37:17,134 --> 00:37:19,640
O que precisa?
Algum lubricante?
185
00:37:19,675 --> 00:37:22,019
Limpadores de cabe�otes de Videocassetes?
186
00:37:22,054 --> 00:37:25,620
Bocas "Chupadoras"?
Tenho uma ali.
187
00:37:25,655 --> 00:37:27,295
Algemas...
O que deseja?
188
00:37:27,330 --> 00:37:32,191
Tenho um lindo par de algemas
sint�ticas para voc�, $69.95.
189
00:37:34,654 --> 00:37:36,335
Se interessou por algo?
190
00:37:36,340 --> 00:37:39,354
- Procuro por um "Snuff Movie".
- Um o qu�?
191
00:37:39,389 --> 00:37:41,948
- Chamado "Nutbag".
- Desculpe?
192
00:37:41,983 --> 00:37:43,745
Um "Snuff Movie".
193
00:37:43,780 --> 00:37:46,788
N�o sei, temos todo tipo
de coisas aqui, d� uma olhada,
194
00:37:46,823 --> 00:37:51,136
temos nudismo, dan�as, topless...
195
00:37:51,171 --> 00:37:54,665
- Procuro por um filme.
- Um filme?
196
00:37:54,700 --> 00:37:57,710
- Um "Snuff Movie".
- Filme?
197
00:37:57,745 --> 00:37:59,716
Chama-se "Nutbag".
198
00:38:00,587 --> 00:38:03,962
Snuff?
- Est� se referindo � Snuffy, Grumpy, Dopey...?
199
00:38:03,997 --> 00:38:06,076
Esses s�o os 7 an�es.
200
00:38:06,734 --> 00:38:08,129
Ol�?
201
00:38:08,164 --> 00:38:10,420
Pois bem, foda-se.
202
00:38:14,385 --> 00:38:18,470
- Busco algo muito espec�fico.
- Ainda est� aqui?
203
00:38:18,907 --> 00:38:20,442
Desculpe, parece que n�o fui claro.
204
00:38:20,477 --> 00:38:23,800
N�o gosto de repetir, por�m
suponho que devo faz�-lo.
205
00:38:23,835 --> 00:38:27,690
Procuro por um "Snuff Movie",
chamado "Nutbag".
206
00:38:27,725 --> 00:38:29,693
Voc� o tem, ou n�o?
207
00:38:29,728 --> 00:38:32,046
Tudo bem, vou te dizer uma coisa:
N�o somos esse tipo de Loja.
208
00:38:32,081 --> 00:38:34,790
N�o tenho tempo para
suas merdas de degenerados.
209
00:38:34,825 --> 00:38:37,029
N�o pode vir aqui buscando
esse tipo de merda.
210
00:38:37,064 --> 00:38:39,154
Voc� parece um maldito
policial degenerado.
211
00:38:39,189 --> 00:38:42,268
Esta � uma Loja de livros para adultos.
212
00:38:42,582 --> 00:38:44,820
Uma Loja de livros para adultos.
213
00:38:44,855 --> 00:38:45,868
O que est� querendo?
214
00:38:45,903 --> 00:38:50,554
N�o venha me perguntar
por merdas de pervers�o.
215
00:38:51,423 --> 00:38:55,939
Que tipo de pervertido � voc�?
216
00:38:55,974 --> 00:38:59,522
Saia daqui!
O que acha que � isto?
217
00:38:59,751 --> 00:39:02,633
Saia de minha propriedade
Fora da minha Loja!
218
00:39:02,668 --> 00:39:07,305
Maldito demente!
Maluco, filho da puta!
219
00:39:23,025 --> 00:39:25,811
Muito bem!
Retrocedam!
220
00:39:26,012 --> 00:39:27,812
Saia do meu caminho!
221
00:39:28,066 --> 00:39:30,335
Vigie esse filho da puta!
- Ou�a!
222
00:39:30,370 --> 00:39:33,550
- Baixe sua arma, filho da puta!
- Baixe sua arma!
223
00:39:33,585 --> 00:39:35,151
- Baixe-a!
- Baixe-a j�!
224
00:39:35,186 --> 00:39:39,012
- Largue-a, agora mesmo!
- Baixe ou atiro na sua cabe�a!
225
00:39:47,703 --> 00:39:49,679
Onde est� o
maldito encarregado?
226
00:39:49,714 --> 00:39:53,159
O que est� olhando, Filho da puta?
Onde est� o encarregado?
227
00:39:53,908 --> 00:39:55,089
Vigie-o!
228
00:39:55,124 --> 00:39:56,676
- Pare!
- Calma, calma!
229
00:39:56,711 --> 00:39:58,267
- Pare!
- N�o fa�a isso!
230
00:39:58,302 --> 00:40:00,273
- Abra a maldita caixa!
- Sim!
231
00:40:00,274 --> 00:40:02,881
- Abra!
- Estou abrindo!
232
00:40:02,916 --> 00:40:05,280
- Abra a caixa!
- Sim, d�-me um minuto.
233
00:40:05,315 --> 00:40:06,717
Vigie-os!
234
00:40:11,339 --> 00:40:13,917
- Abra logo de uma vez!
- Espere um maldito segundo!
235
00:40:14,786 --> 00:40:17,142
N�o atire, espere um minuto!
236
00:40:23,310 --> 00:40:24,862
Deus!
237
00:40:24,997 --> 00:40:26,822
Por Deus!
238
00:40:26,957 --> 00:40:29,778
Maldito seja!
Voc� atirou em ambos!
239
00:40:29,813 --> 00:40:32,311
Maldi��o!
Voc� matou a ambos!
240
00:40:33,346 --> 00:40:35,891
Olhe, pode levar qualquer coisa da tenda.
241
00:40:35,926 --> 00:40:37,185
O que vai levar?
242
00:40:37,220 --> 00:40:39,208
O que quer, amigo?
243
00:40:40,827 --> 00:40:42,790
Que merda voc� est� fazendo?
244
00:40:42,925 --> 00:40:44,563
N�o, isso n�o est� bem.
245
00:40:44,597 --> 00:40:49,137
Nos olhos da minha mente,
ponho fogo em suas cidades.
246
00:40:50,095 --> 00:40:51,541
N�o.
247
00:43:23,140 --> 00:43:24,798
Oh, Deus!
248
00:43:34,071 --> 00:43:36,614
Voc� gosta?
Voc� gosta?
249
00:43:36,649 --> 00:43:39,067
N�o vejo voc� abrir
sua maldita boca.
250
00:43:40,136 --> 00:43:44,018
Porque a mim isso agrada.
Eu gosto muito.
251
00:44:07,793 --> 00:44:10,052
Diga-me que gosta.
Vamos.
252
00:44:13,639 --> 00:44:15,279
N�o estou lhe ouvindo!
253
00:44:30,291 --> 00:44:32,300
Cadela maldita!
254
00:44:36,462 --> 00:44:37,830
Puta!
255
00:44:38,715 --> 00:44:40,774
Voc� deve morrer!
256
00:44:47,287 --> 00:44:48,652
Cadela!
257
00:45:07,239 --> 00:45:08,460
Muito bem.
258
00:45:09,037 --> 00:45:10,508
Aproximem-se.
259
00:45:12,142 --> 00:45:14,469
Lindo.
Mantenham-se assim.
260
00:45:16,306 --> 00:45:17,933
Excelente.
261
00:45:20,231 --> 00:45:22,609
Suba as m�os.
Ponha elas um pouco mais encima.
262
00:45:25,260 --> 00:45:28,469
Muito bom. Quero que voc� d�
uma palmada na bunda, sim?
263
00:45:32,523 --> 00:45:34,655
Sim, levante a saia.
264
00:45:35,399 --> 00:45:37,530
Ponha seu rosto na bunda dela.
265
00:45:37,565 --> 00:45:40,055
Isso � maravilhoso.
Lindo.
266
00:45:40,379 --> 00:45:42,364
Isso.
Muito bonito, meninas.
267
00:45:44,778 --> 00:45:46,833
Muito bem.
Mostrem-me suas l�nguas.
268
00:45:47,305 --> 00:45:48,534
Lindo.
269
00:46:49,450 --> 00:46:51,531
Apenas relaxem.
270
00:47:06,639 --> 00:47:08,521
� hora de pre�nche-las.
271
00:47:38,488 --> 00:47:40,347
Pare de se mexer!
272
00:47:58,160 --> 00:48:00,514
N�o se mova daqui!
273
00:48:57,457 --> 00:48:59,227
Cale-se!
274
00:49:58,382 --> 00:50:00,988
Diga-me a verdade, sua puta maldita!
275
00:50:56,207 --> 00:50:57,873
Eu quero ir vestida
como uma bruxa.
276
00:50:57,908 --> 00:51:00,465
N�o,isso � muito bobo.
Eu quero ir como zumbi.
277
00:51:00,500 --> 00:51:03,303
Genial!
Que horas pensa em sair?
278
00:51:03,438 --> 00:51:05,271
N�o sei se posso.
279
00:51:05,306 --> 00:51:06,911
Por que?
280
00:51:07,094 --> 00:51:10,676
Porque ela est� muito obcecada
e n�o quero deix�-la sozinha.
281
00:51:10,711 --> 00:51:13,271
- Ela n�o pode cuidar de s�?
- N�o.
282
00:51:13,306 --> 00:51:14,989
Por que?
283
00:51:15,505 --> 00:51:17,872
Porque ele n�o ir� embora.
284
00:51:25,184 --> 00:51:27,411
Por favor, pare!
285
00:51:28,513 --> 00:51:30,434
N�o quero morrer.
286
00:51:32,984 --> 00:51:35,000
N�o me mate!
287
00:52:39,061 --> 00:52:41,417
Mate-me!
288
00:52:43,456 --> 00:52:45,081
Mate-me!
289
00:53:04,076 --> 00:53:06,000
- Eu o v�!
- Por favor!
290
00:53:06,035 --> 00:53:07,882
J� ouvi o suficiente
de suas merdas!
291
00:53:07,917 --> 00:53:10,294
Estou dizendo a verdade,
eu o v� na minha Escola!
292
00:53:10,329 --> 00:53:12,791
Fica sentando me observando
em seu maldito carro!
293
00:53:12,826 --> 00:53:15,038
J� chega!
Pare de mentir!
294
00:53:15,073 --> 00:53:16,794
N�o estou mentindo!
Pode perguntar � Megan.
295
00:53:16,829 --> 00:53:18,681
Estava comigo quando o vi.
296
00:53:18,716 --> 00:53:21,648
Voc� conseguiu o que queria!
Ele se foi!
297
00:53:21,683 --> 00:53:23,609
Agora, suma da minha frente!
298
00:53:25,020 --> 00:53:27,090
Tenho medo dele!
299
00:53:32,937 --> 00:53:34,786
N�o se cansam, meninas?
300
00:53:42,347 --> 00:53:45,628
- Papai, preciso ir ao banheiro.
- Tudo bem, espere o beb�.
301
00:53:47,653 --> 00:53:50,263
A� est�.
Bem querida, pode ir.
302
00:53:50,298 --> 00:53:52,994
- N�o esque�a de lavar as m�os.
- T� bom.
303
00:54:00,543 --> 00:54:02,067
MULHERES
304
00:58:25,977 --> 00:58:27,906
A Policia disse que
Megan de 10 anos
305
00:58:27,941 --> 00:58:30,223
foi vista pela �ltima vez
na tarde de s�bado
306
00:58:30,258 --> 00:58:33,724
quando foi ao banheiro durante
um passeio com seu Pai.
307
00:58:41,745 --> 00:58:43,723
Pode falar comigo.
308
00:58:46,394 --> 00:58:49,951
Ela � sua amiga, deve
ter lhe dito para onde foi.
309
00:58:52,700 --> 00:58:54,727
Ela n�o fugiu.
310
00:58:55,182 --> 00:58:57,856
Querida, por favor.
- Diga-me.
311
00:58:58,863 --> 00:59:02,257
- Dizer-te o que?
- Diga-me onde ela est�.
312
00:59:03,552 --> 00:59:07,410
Est� morta e � tudo por minha culpa.
313
00:59:07,894 --> 00:59:10,325
Do que est� falando?
314
00:59:22,270 --> 00:59:23,735
Ol�?
315
01:01:41,513 --> 01:01:44,465
Filha da puta!
316
01:01:55,916 --> 01:01:58,404
Diga-me apenas como mat�-lo.
317
01:02:00,325 --> 01:02:03,920
Sou o filho bastardo
de uma puta maldita.
318
01:02:06,873 --> 01:02:09,266
Isso � o que sou.
319
01:03:01,241 --> 01:03:03,322
Voc� chega tarde, como sempre!
320
01:03:12,253 --> 01:03:16,541
- Estou cansado.
- O beb� foi dormir � uma hora atr�s!
321
01:03:22,133 --> 01:03:25,043
- Diga algo!
- Estou com fome.
322
01:03:28,269 --> 01:03:30,285
Voc� me d� nojo!
323
01:03:43,624 --> 01:03:45,502
Nunca lhe prometi nada.
324
01:03:50,615 --> 01:03:52,766
� hora de seguir em frente.
325
01:04:02,519 --> 01:04:04,165
Voc� conseguiu o que queria.
326
01:08:46,179 --> 01:08:48,850
O que faz em meu carro?
327
01:08:49,285 --> 01:08:51,141
Preciso de ajuda.
328
01:08:51,802 --> 01:08:55,484
O que h� com voc�?
Onde est�o seus Pais?
329
01:08:56,790 --> 01:08:59,348
N�o estaria aqui sozinha.
330
01:09:05,904 --> 01:09:07,439
Por favor.
331
01:09:07,474 --> 01:09:10,753
Por favor, apenas dirija.
332
01:09:11,288 --> 01:09:13,589
N�o estou com ningu�m.
333
01:09:13,624 --> 01:09:15,514
Estou sozinha.
334
01:09:19,268 --> 01:09:21,268
Est� sozinha?
335
01:09:23,016 --> 01:09:24,682
Tudo bem.
336
01:09:43,277 --> 01:09:44,943
Preciso ir embora.
337
01:09:52,791 --> 01:09:55,108
Ei!
Venha c�.
338
01:09:59,911 --> 01:10:04,115
N�o sei qual � o seu problema,
339
01:10:04,250 --> 01:10:08,315
por�m nunca mais viaje de carona.
340
01:21:09,422 --> 01:21:12,738
Solte-me!
Solte-me!
341
01:21:32,661 --> 01:21:35,652
Pirralha maldita!
342
01:22:08,772 --> 01:22:11,326
Bastardo de merda!
343
01:24:45,747 --> 01:24:48,826
Voc� n�o parece ser daqui.
344
01:24:48,861 --> 01:24:50,462
Desculpe?
345
01:24:50,597 --> 01:24:54,447
� que voc� n�o parece ser deste lugar.
346
01:24:57,113 --> 01:24:59,558
Para onde est� indo?
347
01:24:59,593 --> 01:25:01,614
Para a Cidade de Los Angeles.
348
01:25:01,649 --> 01:25:04,466
Oh, voc� tamb�m.
349
01:25:04,501 --> 01:25:07,315
Deixe-me adivinhar.
Vai ser uma atriz.
350
01:25:07,350 --> 01:25:09,221
Uma Superstar.
351
01:25:10,462 --> 01:25:13,192
Bom...
Algo assim, suponho.
352
01:25:16,614 --> 01:25:18,554
O que significa isso?
353
01:25:20,368 --> 01:25:23,177
Eu disse que tem um belo sorriso.
354
01:25:25,638 --> 01:25:26,992
Sabe?
355
01:25:27,027 --> 01:25:29,695
Todas come�am
com uma fotografia.
356
01:25:30,767 --> 01:25:32,841
� uma camera genial.
357
01:25:33,260 --> 01:25:36,555
A guardo apenas para
ocasi�es muito especiais.
358
01:25:36,892 --> 01:25:38,740
Que tal isto?
359
01:25:42,561 --> 01:25:44,870
Genial, sorria.
360
01:26:02,810 --> 01:26:12,870
Legendas by Jadir
25887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.