All language subtitles for the-crossing-s01e01-pilot-720p1080p-amzn-webrip-ddp5-1-x264-ntbettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:09,217 ♪ ♪ 2 00:00:09,312 --> 00:00:19,150 ♪ ♪ 3 00:00:19,210 --> 00:00:28,070 ♪ ♪ 4 00:00:28,140 --> 00:00:36,950 ♪ ♪ 5 00:00:37,007 --> 00:00:45,860 ♪ ♪ 6 00:00:45,937 --> 00:00:54,740 ♪ ♪ 7 00:00:54,843 --> 00:01:03,740 ♪ ♪ 8 00:01:03,804 --> 00:01:12,860 ♪ ♪ 9 00:01:12,861 --> 00:01:16,650 KATE: You should be finding your integrity here... 10 00:01:16,651 --> 00:01:19,570 in your palms against the floor. 11 00:01:19,571 --> 00:01:24,110 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 12 00:01:24,111 --> 00:01:26,650 Rest your left foot on your right foot. 13 00:01:26,651 --> 00:01:29,740 Slowly raise your left arm to the sky. 14 00:01:29,741 --> 00:01:31,695 - [WHISPERS] Jude. - And exhale. 15 00:01:31,698 --> 00:01:34,125 This should be a little more challenging. 16 00:01:34,128 --> 00:01:35,457 - Jude. - Good. 17 00:01:35,460 --> 00:01:37,950 Believe you have a visitor, Jude. 18 00:01:37,951 --> 00:01:40,570 I-I-I'm sorry about that, Kate, everyone. 19 00:01:40,571 --> 00:01:42,650 I-I just need to borrow the sheriff real quick. 20 00:01:42,651 --> 00:01:45,280 Sorry. What? 21 00:01:45,281 --> 00:01:48,200 I didn't mean to bo... Interrupt you... your class. 22 00:01:48,203 --> 00:01:50,122 Trust me... You saved me a groin pull. 23 00:01:50,125 --> 00:01:53,860 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 24 00:01:53,861 --> 00:01:56,210 I thought no one went to Thorn Beach. 25 00:01:56,213 --> 00:01:58,582 Not this time of year. Probably washed up? 26 00:01:58,585 --> 00:02:00,740 ♪ ♪ 27 00:02:00,741 --> 00:02:02,860 NESTOR: Haven't been out here in years. 28 00:02:02,861 --> 00:02:05,570 We used to go out on the rocks, 29 00:02:05,571 --> 00:02:07,570 try not to get knocked off by the waves, you know? 30 00:02:07,571 --> 00:02:10,030 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 31 00:02:10,031 --> 00:02:11,240 Used to do that, too. 32 00:02:11,241 --> 00:02:12,690 [CHUCKLES] A little bit, you know? 33 00:02:12,691 --> 00:02:16,190 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 34 00:02:16,191 --> 00:02:18,191 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 35 00:02:20,111 --> 00:02:21,950 Shoot, no, man. I'm fine. 36 00:02:21,951 --> 00:02:23,490 Totally fine. 37 00:02:23,491 --> 00:02:24,531 All right. 38 00:02:26,901 --> 00:02:28,651 You must've seen a lot in Oakland. 39 00:02:30,281 --> 00:02:31,740 Bodies. 40 00:02:31,741 --> 00:02:33,900 Yeah. A few. 41 00:02:33,901 --> 00:02:42,450 ♪ ♪ 42 00:02:42,451 --> 00:02:44,690 [BRAKES SQUEAL] 43 00:02:44,691 --> 00:02:50,610 ♪ ♪ 44 00:02:50,679 --> 00:02:56,570 ♪ ♪ 45 00:02:56,571 --> 00:02:58,030 What are you thinking? 46 00:02:58,031 --> 00:03:01,610 Well, he wasn't out for a swim. 47 00:03:01,611 --> 00:03:03,150 Fell off a boat, maybe? 48 00:03:03,151 --> 00:03:04,226 Yeah, maybe. 49 00:03:09,241 --> 00:03:10,450 Damn. 50 00:03:10,451 --> 00:03:14,507 ♪ ♪ 51 00:03:14,510 --> 00:03:15,650 [GRUNTING] 52 00:03:15,651 --> 00:03:16,770 Hey, come on. 53 00:03:16,773 --> 00:03:18,820 Pull him up! 54 00:03:18,821 --> 00:03:21,690 Come on! All right, all right, all right. 55 00:03:21,691 --> 00:03:26,610 ♪ ♪ 56 00:03:26,611 --> 00:03:28,280 [GRUNTING] 57 00:03:28,281 --> 00:03:29,691 Come on, hon. 58 00:03:32,951 --> 00:03:34,360 [BREATHING HEAVILY] 59 00:03:34,361 --> 00:03:35,450 Hey. 60 00:03:35,562 --> 00:03:37,110 Hey. 61 00:03:37,111 --> 00:03:38,450 She's breathing. 62 00:03:38,451 --> 00:03:39,820 She's breathing! 63 00:03:39,821 --> 00:03:41,900 Call an ambulance and the Coast Guard! 64 00:03:41,901 --> 00:03:43,450 There may be more out there! 65 00:03:43,451 --> 00:03:46,109 Dispatch, this is Rosario. We have a 10-32 times four. 66 00:03:46,112 --> 00:03:47,860 I'm gonna need EMT support and search-and-rescue. 67 00:03:47,861 --> 00:03:49,570 Here, hon, here. Come on. Here. 68 00:03:49,571 --> 00:03:51,150 Look at me. Open... 69 00:03:51,151 --> 00:03:52,317 Open your eyes. 70 00:03:52,320 --> 00:03:54,490 Come on. Hey. Hey. 71 00:03:54,491 --> 00:03:56,356 - Look at me. - Jude! 72 00:03:56,359 --> 00:03:57,442 What? 73 00:03:57,445 --> 00:04:04,900 ♪ ♪ 74 00:04:04,901 --> 00:04:07,360 Oh, my God. 75 00:04:07,361 --> 00:04:09,110 What is this? 76 00:04:09,111 --> 00:04:15,150 ♪ ♪ 77 00:04:15,234 --> 00:04:20,642 ♪ ♪ 78 00:04:20,645 --> 00:04:28,585 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com -- 79 00:04:28,588 --> 00:04:31,070 [INDISTINCT SHOUTING] 80 00:04:31,071 --> 00:04:33,650 Hey! 81 00:04:33,651 --> 00:04:34,741 Come on! 82 00:04:36,491 --> 00:04:37,990 Let's go, let's go! 83 00:04:37,991 --> 00:04:41,070 ♪ ♪ 84 00:04:41,071 --> 00:04:42,418 Let's move, let's move! 85 00:04:42,421 --> 00:04:44,900 [RADIO CHATTER] 86 00:04:44,901 --> 00:04:46,360 Stretcher! 87 00:04:46,361 --> 00:04:49,280 [RADIO CHATTER] 88 00:04:49,281 --> 00:04:50,860 - Is he alive? - No. 89 00:04:50,861 --> 00:04:53,030 One, two, three. 90 00:04:53,031 --> 00:04:55,062 - [COUGHING] - MAN: Can I get a saline drip here? 91 00:04:56,691 --> 00:04:58,150 Hey, hey, hey! 92 00:04:58,151 --> 00:04:59,240 [GRUNTS] 93 00:04:59,241 --> 00:05:02,240 Hey, you're okay. You're okay. 94 00:05:02,241 --> 00:05:07,820 ♪ ♪ 95 00:05:07,821 --> 00:05:10,240 [SMOOCHES] 96 00:05:10,241 --> 00:05:11,450 [SIGHS] 97 00:05:11,453 --> 00:05:12,900 - Let's go. - Got it? 98 00:05:12,901 --> 00:05:17,740 ♪ ♪ 99 00:05:17,741 --> 00:05:20,070 [CRYING] 100 00:05:20,071 --> 00:05:21,450 ♪ ♪ 101 00:05:21,451 --> 00:05:22,610 Look at me. 102 00:05:22,611 --> 00:05:24,190 All right. 103 00:05:24,191 --> 00:05:26,990 ♪ ♪ 104 00:05:26,991 --> 00:05:29,950 [WOMAN COUGHING] 105 00:05:29,951 --> 00:05:32,780 ♪ ♪ 106 00:05:32,781 --> 00:05:35,280 No life jackets. 107 00:05:35,281 --> 00:05:37,190 Huh? 108 00:05:37,191 --> 00:05:39,280 None of them are wearing life jackets. 109 00:05:39,281 --> 00:05:45,450 ♪ ♪ 110 00:05:45,451 --> 00:05:48,190 Go home. 111 00:05:48,191 --> 00:05:50,990 Feds have got this. You've been here all day. 112 00:05:50,991 --> 00:05:52,492 Where'd they come from, Jude? 113 00:05:54,281 --> 00:05:55,320 I don't know. 114 00:05:55,321 --> 00:06:02,054 ♪ ♪ 115 00:06:02,156 --> 00:06:08,860 ♪ ♪ 116 00:06:08,861 --> 00:06:11,451 [GASPING] 117 00:06:14,007 --> 00:06:15,087 We made it. 118 00:06:18,321 --> 00:06:19,950 Stars. 119 00:06:19,951 --> 00:06:25,190 ♪ ♪ 120 00:06:25,191 --> 00:06:26,490 [CHUCKLES] 121 00:06:26,491 --> 00:06:32,280 ♪ ♪ 122 00:06:32,367 --> 00:06:37,950 ♪ ♪ 123 00:06:37,951 --> 00:06:40,950 Agent? Get me the sheriff, please. 124 00:06:40,951 --> 00:06:46,054 ♪ ♪ 125 00:06:46,151 --> 00:06:50,490 ♪ ♪ 126 00:06:50,491 --> 00:06:52,691 [CELLPHONE VIBRATING] 127 00:06:55,809 --> 00:06:56,848 Hi. 128 00:06:56,851 --> 00:06:58,020 JUDE: Hey. 129 00:06:58,023 --> 00:06:59,450 Is he still up? 130 00:06:59,451 --> 00:07:01,570 He was two hours ago. 131 00:07:01,571 --> 00:07:04,150 Do you think you could just... 132 00:07:04,151 --> 00:07:06,331 maybe just go in there and see if he's awake? 133 00:07:06,334 --> 00:07:07,536 Yeah, he's not. 134 00:07:07,539 --> 00:07:10,820 It's been a rough night, I just... 135 00:07:10,821 --> 00:07:12,740 Just wanted to hear his voice, that's all. 136 00:07:12,741 --> 00:07:14,498 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 137 00:07:14,500 --> 00:07:15,860 He's got school. 138 00:07:15,861 --> 00:07:17,138 You can talk to him all you want 139 00:07:17,140 --> 00:07:18,650 when you see him this weekend. 140 00:07:18,651 --> 00:07:20,650 He is excited to see where you live. 141 00:07:20,651 --> 00:07:23,490 Sir? Agent in charge wants to see you. 142 00:07:23,491 --> 00:07:26,070 Okay. I gotta go. 143 00:07:26,071 --> 00:07:27,280 Bye. 144 00:07:27,281 --> 00:07:28,950 Any sign of vessel debris? 145 00:07:28,953 --> 00:07:30,067 Not yet. 146 00:07:30,070 --> 00:07:31,755 Checked imagery going back 10 hours... 147 00:07:31,758 --> 00:07:32,997 There's nothing. 148 00:07:33,000 --> 00:07:34,934 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 149 00:07:34,937 --> 00:07:36,856 Agent Ren? Sheriff's here. 150 00:07:36,857 --> 00:07:39,236 Oh, Sheriff. Emma Ren. 151 00:07:39,237 --> 00:07:40,686 Jude Ellis. 152 00:07:40,687 --> 00:07:42,156 Quite a piece of coast. 153 00:07:42,159 --> 00:07:44,320 Must be beautiful, under normal circumstances. 154 00:07:46,275 --> 00:07:48,007 We've got 47 survivors. 155 00:07:48,010 --> 00:07:50,106 I'm afraid that's all we're gonna find. 156 00:07:50,107 --> 00:07:52,078 Have any of them said anything to you? 157 00:07:52,081 --> 00:07:53,896 We're having trouble getting them to talk. 158 00:07:53,897 --> 00:07:54,828 No. 159 00:07:54,831 --> 00:07:57,040 Most were in shock, hypothermic. 160 00:07:57,043 --> 00:07:58,912 So, do you know what kind of ship they were on? 161 00:07:58,915 --> 00:08:02,004 No. And so far, no vessels reported missing, 162 00:08:02,007 --> 00:08:03,237 no distress signals. 163 00:08:06,218 --> 00:08:07,637 Wait. 164 00:08:07,640 --> 00:08:09,719 So, what then, a plane? 165 00:08:09,722 --> 00:08:11,898 Not according to FAA. 166 00:08:11,901 --> 00:08:14,400 Well, they had to come from somewhere. 167 00:08:14,401 --> 00:08:16,690 I don't think from here. 168 00:08:16,691 --> 00:08:18,190 What little they've said suggests 169 00:08:18,191 --> 00:08:19,309 they're looking for asylum. 170 00:08:19,312 --> 00:08:20,414 Asylum? 171 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 You're telling me that these people are refugees? 172 00:08:23,298 --> 00:08:24,929 That's what we're trying to find out. 173 00:08:30,951 --> 00:08:33,651 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 174 00:08:39,361 --> 00:08:41,740 Hey. 175 00:08:41,741 --> 00:08:43,531 How do you feel? 176 00:08:45,273 --> 00:08:48,355 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 177 00:08:48,358 --> 00:08:50,067 You can keep it, though. 178 00:08:50,070 --> 00:08:51,751 It's not really my style. 179 00:08:54,451 --> 00:08:56,280 I'm Jude. What's your name? 180 00:08:56,281 --> 00:08:57,820 Leah. 181 00:08:57,821 --> 00:09:01,320 Leah? That's a pretty name. 182 00:09:01,321 --> 00:09:03,820 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 183 00:09:03,821 --> 00:09:05,651 From what? 184 00:09:10,531 --> 00:09:12,320 Do you know any of these people here? 185 00:09:12,321 --> 00:09:13,740 My mom. 186 00:09:13,741 --> 00:09:15,571 Your mom? Is your mom here? 187 00:09:17,156 --> 00:09:18,776 In the water. 188 00:09:25,861 --> 00:09:28,741 Leah, how did you get in the water? 189 00:09:31,319 --> 00:09:34,488 It's all right. You don't have to be afraid. 190 00:09:34,491 --> 00:09:36,280 We were running away. 191 00:09:36,281 --> 00:09:38,610 You were running away. 192 00:09:38,611 --> 00:09:39,990 From what? 193 00:09:39,991 --> 00:09:41,071 The war. 194 00:09:43,491 --> 00:09:45,240 Leah, where are you from? 195 00:09:45,241 --> 00:09:47,030 From here. 196 00:09:47,031 --> 00:09:49,451 From here? America. 197 00:09:51,691 --> 00:09:53,610 But there's no war here. 198 00:09:53,611 --> 00:09:56,400 There will be. 199 00:09:56,401 --> 00:09:59,070 I'm sorry. I don't understand. 200 00:09:59,071 --> 00:10:01,400 CALEB: There's a lot you won't understand. 201 00:10:01,401 --> 00:10:04,990 ♪ ♪ 202 00:10:04,991 --> 00:10:06,164 Why do you say that? 203 00:10:08,821 --> 00:10:10,740 Because what she's talking about, 204 00:10:10,741 --> 00:10:12,859 these things that we've experienced... 205 00:10:15,241 --> 00:10:17,070 they haven't happened yet. 206 00:10:17,071 --> 00:10:21,071 ♪ ♪ 207 00:10:23,696 --> 00:10:29,048 ♪ ♪ 208 00:10:29,051 --> 00:10:30,673 [BRAKES SQUEAL] 209 00:10:30,674 --> 00:10:40,633 ♪ ♪ 210 00:10:40,634 --> 00:10:42,793 Back to you on that, okay? Thanks. 211 00:10:42,794 --> 00:10:43,943 Well, you look like hell. 212 00:10:43,946 --> 00:10:45,543 - Thanks. - No sleep? 213 00:10:45,544 --> 00:10:47,753 - Not enough. - [CHUCKLES] 214 00:10:47,754 --> 00:10:49,253 What's this all about? 215 00:10:49,254 --> 00:10:52,052 A tourist. Mugger got her last night. 216 00:10:52,055 --> 00:10:53,366 Took her purse, her rings... 217 00:10:53,369 --> 00:10:54,568 We think it's our same guy? 218 00:10:54,571 --> 00:10:55,883 Yeah, looks like it might be. 219 00:10:55,884 --> 00:10:57,383 Get me the report. 220 00:10:57,384 --> 00:10:59,282 Hey. A lot of calls, people wondering 221 00:10:59,285 --> 00:11:00,955 - about the activity on the water last night. - [SIGHS] 222 00:11:00,957 --> 00:11:03,093 And the papers called. They want comment, too. 223 00:11:03,094 --> 00:11:05,383 Stall till I can coordinate with the Feds. 224 00:11:05,384 --> 00:11:08,543 Yeah, okay. But, listen, between us, 225 00:11:08,544 --> 00:11:11,463 those people... what are they saying? 226 00:11:11,464 --> 00:11:13,214 Nothing that makes any sense. 227 00:11:14,334 --> 00:11:15,754 [SIGHS] 228 00:11:17,674 --> 00:11:20,173 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 229 00:11:20,174 --> 00:11:21,713 Tell Ruben to get down there, 230 00:11:21,714 --> 00:11:24,594 log prints, record any identifying marks. 231 00:11:24,597 --> 00:11:26,253 Sure you don't want the Feds handling that? 232 00:11:26,254 --> 00:11:28,594 No. They washed up on our beach. 233 00:11:30,254 --> 00:11:33,753 ♪ ♪ 234 00:11:33,754 --> 00:11:37,293 CALEB: People traveled from all over to get to the site, 235 00:11:37,294 --> 00:11:39,044 people with no other way out. 236 00:11:40,924 --> 00:11:42,713 We were the first group to attempt it. 237 00:11:42,714 --> 00:11:45,713 We knew there would be risks. 238 00:11:45,714 --> 00:11:49,503 But no one expected to arrive how we did... 239 00:11:49,504 --> 00:11:52,963 In the water, beneath the surface. 240 00:11:52,964 --> 00:11:54,599 Something went wrong. 241 00:11:54,602 --> 00:11:56,463 With the time machine. 242 00:11:56,464 --> 00:11:59,253 Look, I know how this must sound to you. 243 00:11:59,254 --> 00:12:01,963 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 244 00:12:01,964 --> 00:12:03,673 but the fact is, 245 00:12:03,674 --> 00:12:08,293 you listed a date of birth almost 150 years from now. 246 00:12:08,294 --> 00:12:13,003 So please just help us understand how that's possible. 247 00:12:13,004 --> 00:12:15,793 You can't imagine what will become possible. 248 00:12:15,794 --> 00:12:18,334 We heard that someone had discovered something, 249 00:12:18,337 --> 00:12:21,833 a process... a way to "bend time." 250 00:12:21,834 --> 00:12:24,204 A rumor, at best. At worst, a trap. 251 00:12:24,207 --> 00:12:27,593 But... we didn't hesitate. 252 00:12:27,594 --> 00:12:29,963 You have to understand, 253 00:12:29,964 --> 00:12:31,793 we had no other option. 254 00:12:31,794 --> 00:12:34,963 We were... 255 00:12:34,964 --> 00:12:36,383 an endangered species. 256 00:12:36,384 --> 00:12:39,213 Not a war, an extermination. 257 00:12:39,214 --> 00:12:42,560 A holocaust unlike the world has ever known. 258 00:12:42,563 --> 00:12:44,923 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 259 00:12:44,924 --> 00:12:46,133 It was everything he had. 260 00:12:46,134 --> 00:12:48,293 The whole process at the site was rushed. 261 00:12:48,294 --> 00:12:50,191 People were saying that the plan had been exposed. 262 00:12:50,193 --> 00:12:52,383 There was no time to organize or plan. 263 00:12:52,384 --> 00:12:54,003 - It was... - Chaos. 264 00:12:54,004 --> 00:12:56,036 No one knew where we'd end up. 265 00:12:56,039 --> 00:12:58,543 The Long Peace, early 21st century... 266 00:12:58,544 --> 00:13:00,293 That's all they told us. 267 00:13:00,294 --> 00:13:01,966 A better time. 268 00:13:01,969 --> 00:13:05,213 They packed us onto the platform and took us into the ground. 269 00:13:05,214 --> 00:13:09,503 The... "threshold" is what they called it. 270 00:13:09,504 --> 00:13:10,904 And when it stopped, 271 00:13:10,907 --> 00:13:14,246 we were in some type of cave, you know? 272 00:13:14,249 --> 00:13:18,173 There were families, kids. Everyone was scared. 273 00:13:18,174 --> 00:13:19,423 And then the sound started. 274 00:13:19,424 --> 00:13:21,825 It was like cracks of thunder over and over. 275 00:13:21,828 --> 00:13:22,924 - And then... - suddenly... 276 00:13:22,927 --> 00:13:24,253 I couldn't breathe, 277 00:13:24,254 --> 00:13:27,044 and it was dark and freezing. 278 00:13:27,047 --> 00:13:31,030 To even realize that we were underwater... 279 00:13:31,033 --> 00:13:34,122 took, uh... 280 00:13:34,125 --> 00:13:35,333 crucial moments. 281 00:13:35,334 --> 00:13:36,383 HANNAH: A lot of people drowned 282 00:13:36,384 --> 00:13:38,593 before they even realized where they were. 283 00:13:38,594 --> 00:13:42,115 My mom kissed me, then she was gone. 284 00:13:42,118 --> 00:13:45,957 ♪ ♪ 285 00:13:45,960 --> 00:13:50,543 So, this genocide, the reason you say you fled... 286 00:13:50,544 --> 00:13:51,869 what were its origins? 287 00:13:51,872 --> 00:13:53,504 Was it state-sponsored? 288 00:13:54,924 --> 00:13:56,253 Was the government involved? 289 00:13:56,254 --> 00:13:57,833 They took over the government. 290 00:13:57,834 --> 00:13:59,833 They took over every government. 291 00:13:59,834 --> 00:14:01,883 Who? 292 00:14:01,884 --> 00:14:03,793 Apex. 293 00:14:03,794 --> 00:14:06,923 They said they were man's next evolution, 294 00:14:06,924 --> 00:14:09,560 our genetic destiny. 295 00:14:09,563 --> 00:14:11,813 Said they can do things we can't. 296 00:14:14,334 --> 00:14:15,754 They're different. 297 00:14:18,355 --> 00:14:19,644 BRYCE: So, what do you think? 298 00:14:19,647 --> 00:14:20,908 I think my mother was right. 299 00:14:20,911 --> 00:14:22,543 I should've gone into banking. 300 00:14:22,544 --> 00:14:24,383 Yeah. 301 00:14:24,384 --> 00:14:26,923 Their stories are fairly consistent, though. 302 00:14:26,924 --> 00:14:29,043 I mean, I'm not inclined to believe in... 303 00:14:29,044 --> 00:14:31,173 Time travel? 304 00:14:31,174 --> 00:14:34,043 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 305 00:14:34,044 --> 00:14:37,793 In the meantime, we've got a 47-person migration. 306 00:14:37,794 --> 00:14:41,043 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 307 00:14:41,044 --> 00:14:43,253 You don't trust them? 308 00:14:43,254 --> 00:14:45,568 I don't trust desperate people. 309 00:14:45,571 --> 00:14:48,504 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 310 00:14:56,714 --> 00:14:59,004 [VEHICLE APPROACHING] 311 00:15:06,134 --> 00:15:08,133 - Good morning. - Good morning. 312 00:15:08,134 --> 00:15:10,161 So, I sent my coroner to the hangar, 313 00:15:10,164 --> 00:15:12,472 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 314 00:15:12,474 --> 00:15:15,503 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 315 00:15:15,504 --> 00:15:17,923 I apologize. I should've given you the heads-up. 316 00:15:17,924 --> 00:15:20,543 I can no longer have you and your men on this site. 317 00:15:20,544 --> 00:15:21,849 You can't have us? 318 00:15:21,852 --> 00:15:23,433 That's funny. I thought we were having you. 319 00:15:23,435 --> 00:15:26,014 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 320 00:15:26,017 --> 00:15:27,806 I have a town full of people 321 00:15:27,809 --> 00:15:30,043 wondering what's going on down here. 322 00:15:30,044 --> 00:15:32,333 The press want a statement. 323 00:15:32,334 --> 00:15:33,697 I can't "not talk" to them. 324 00:15:33,700 --> 00:15:34,669 I understand. 325 00:15:34,672 --> 00:15:36,131 I will consult with my superiors, 326 00:15:36,134 --> 00:15:38,513 and I will get you official talking points. 327 00:15:38,516 --> 00:15:41,607 This, uh, little game of keep-away... 328 00:15:41,610 --> 00:15:44,131 this has something to do with what those people down there 329 00:15:44,134 --> 00:15:45,575 are telling you, isn't it? 330 00:15:45,578 --> 00:15:47,503 We're just trying to streamline this operation, 331 00:15:47,504 --> 00:15:49,593 limit exposure. 332 00:15:49,594 --> 00:15:50,833 Almost convinced me. 333 00:15:50,834 --> 00:15:52,753 Now try it again without the eye twitch. 334 00:15:52,754 --> 00:15:55,673 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 335 00:15:55,677 --> 00:16:00,503 ♪ ♪ 336 00:16:00,504 --> 00:16:04,793 Hey, the girl Leah... 337 00:16:04,794 --> 00:16:08,134 uh... her mom, did she turn up? 338 00:16:11,794 --> 00:16:20,771 ♪ ♪ 339 00:16:20,888 --> 00:16:29,753 ♪ ♪ 340 00:16:29,857 --> 00:16:38,713 ♪ ♪ 341 00:16:38,833 --> 00:16:47,673 ♪ ♪ 342 00:16:47,779 --> 00:16:56,673 ♪ ♪ 343 00:16:56,777 --> 00:17:05,711 ♪ ♪ 344 00:17:05,714 --> 00:17:07,003 [COUGHING, GASPING] 345 00:17:07,004 --> 00:17:09,043 KURT: Take it easy. Take it easy. 346 00:17:09,044 --> 00:17:11,503 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 347 00:17:11,504 --> 00:17:13,753 Hey, slow down. Take it easy. 348 00:17:13,754 --> 00:17:21,213 ♪ ♪ 349 00:17:21,307 --> 00:17:28,927 ♪ ♪ 350 00:17:31,213 --> 00:17:36,236 ♪ ♪ 351 00:17:36,239 --> 00:17:38,437 DECKHAND: So, what... What did she tell you? 352 00:17:38,440 --> 00:17:41,173 Not much, not even her name. 353 00:17:41,174 --> 00:17:43,383 Asked if I knew anything about the "others." 354 00:17:43,384 --> 00:17:44,642 What? "Others"? 355 00:17:44,645 --> 00:17:46,234 Must've went down on the same boat. 356 00:17:46,237 --> 00:17:47,633 Man, that water's in the low 50s. 357 00:17:47,634 --> 00:17:48,963 She's lucky to be alive. 358 00:17:48,964 --> 00:17:51,833 Luck? Hell, it's a miracle. 359 00:17:51,834 --> 00:17:56,333 ♪ ♪ 360 00:17:56,334 --> 00:17:57,793 [DRILL WHIRS] 361 00:17:57,794 --> 00:18:00,503 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 362 00:18:00,504 --> 00:18:02,753 This is how it works. They want a case, they take it. 363 00:18:02,754 --> 00:18:04,463 Yeah, but it's like you said... 364 00:18:04,464 --> 00:18:06,713 They washed up on our beach, right? 365 00:18:06,714 --> 00:18:08,633 It's their beach now. 366 00:18:08,634 --> 00:18:10,004 - Grab it. - Yep. 367 00:18:12,174 --> 00:18:14,253 I didn't finish the... The w-walls, 368 00:18:14,254 --> 00:18:15,463 because I didn't know about the color 369 00:18:15,464 --> 00:18:16,867 or the mobile, you know? I-I don't know. 370 00:18:16,869 --> 00:18:18,463 Oh, the room is good. It's great. 371 00:18:18,464 --> 00:18:20,463 - He's gonna love it. - Yeah. 372 00:18:20,464 --> 00:18:21,687 I'm gonna take him fishing. 373 00:18:21,690 --> 00:18:22,833 Oh, that'd be great. 374 00:18:22,834 --> 00:18:24,745 [SLURPING] 375 00:18:24,748 --> 00:18:26,753 - Have any more grape? - That's your third one. 376 00:18:26,754 --> 00:18:28,043 They're tiny. 377 00:18:28,044 --> 00:18:29,673 They're for Oliver. 378 00:18:29,674 --> 00:18:30,753 I'm sorry. I know. 379 00:18:30,756 --> 00:18:32,672 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 380 00:18:32,674 --> 00:18:34,155 She says they make me ramble. 381 00:18:34,158 --> 00:18:36,157 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 382 00:18:36,159 --> 00:18:38,043 [DOORBELL RINGS] 383 00:18:38,044 --> 00:18:41,093 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 384 00:18:41,094 --> 00:18:42,924 Pull yourself together, man. 385 00:18:46,020 --> 00:18:47,570 Morning, Sheriff. This is for you. 386 00:18:53,134 --> 00:18:55,293 ♪ ♪ 387 00:18:55,294 --> 00:18:57,253 [CELLPHONE RINGS] 388 00:18:57,254 --> 00:18:58,423 Hello? 389 00:18:58,424 --> 00:19:00,253 Got your talking points. 390 00:19:00,254 --> 00:19:02,093 Little light on the substance. 391 00:19:02,094 --> 00:19:04,333 We're withholding certain details for now. 392 00:19:04,334 --> 00:19:05,973 Yeah, pretty big detail. 393 00:19:05,976 --> 00:19:08,383 You know, the fact that some survived. 394 00:19:08,384 --> 00:19:10,173 You tell the world you've got 50 people 395 00:19:10,174 --> 00:19:11,723 claiming to have traveled through time 396 00:19:11,726 --> 00:19:13,093 and your town becomes ground zero 397 00:19:13,094 --> 00:19:15,503 for every media outlet on the planet. 398 00:19:15,504 --> 00:19:17,003 For their own safety, 399 00:19:17,004 --> 00:19:19,309 we need to keep them out of the conversation. 400 00:19:19,312 --> 00:19:21,593 You know, somehow I don't think this is all about them. 401 00:19:21,594 --> 00:19:23,753 It's about you, too. 402 00:19:23,754 --> 00:19:26,309 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 403 00:19:26,312 --> 00:19:28,811 I-I can... I can handle chaos. 404 00:19:28,814 --> 00:19:30,754 Your time in Oakland would suggest otherwise. 405 00:19:33,424 --> 00:19:34,786 You don't know me. 406 00:19:34,789 --> 00:19:38,158 I know you came here to put things back together, right? 407 00:19:38,161 --> 00:19:41,410 Quiet town, peaceful, low maintenance. 408 00:19:41,413 --> 00:19:43,383 And it can still be all those things, 409 00:19:43,384 --> 00:19:46,043 but you're gonna have to trust me. 410 00:19:46,044 --> 00:19:47,464 Trust is earned. 411 00:19:50,094 --> 00:19:51,713 That did not look good. 412 00:19:51,714 --> 00:19:54,003 Local politics. 413 00:19:54,004 --> 00:19:55,633 Welcome to the Pacific Northwest. 414 00:19:55,634 --> 00:19:56,786 Glad to have the excuse. 415 00:19:56,789 --> 00:19:58,682 I've always wanted to see this part of the country. 416 00:19:58,684 --> 00:20:00,883 This is wonderful coffee. Do you want anything? 417 00:20:00,884 --> 00:20:03,593 No, I'm good. Shall we? 418 00:20:03,594 --> 00:20:06,383 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 419 00:20:06,384 --> 00:20:08,783 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 420 00:20:08,786 --> 00:20:10,020 in five minutes. 421 00:20:10,023 --> 00:20:12,331 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 422 00:20:12,334 --> 00:20:19,253 ♪ ♪ 423 00:20:19,254 --> 00:20:21,333 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 424 00:20:21,334 --> 00:20:26,883 ♪ ♪ 425 00:20:26,884 --> 00:20:28,923 Hey. 426 00:20:28,924 --> 00:20:30,963 Feeling better? 427 00:20:30,964 --> 00:20:33,133 So, uh, I asked around. 428 00:20:33,134 --> 00:20:35,173 Sounds like something's going on up the coast. 429 00:20:35,174 --> 00:20:37,067 - Bodies washed up. - Show me. 430 00:20:37,070 --> 00:20:39,834 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 431 00:20:42,884 --> 00:20:44,673 I'll go talk to the harbormaster, 432 00:20:44,674 --> 00:20:46,673 see if there's anything more he can tell me. 433 00:20:46,674 --> 00:20:49,133 You wait here, eat, relax. 434 00:20:49,134 --> 00:20:51,228 I'll be back. 435 00:20:51,231 --> 00:20:52,836 [SPEAKING RUSSIAN] _ 436 00:20:56,761 --> 00:20:58,098 [SPEAKING RUSSIAN] _ 437 00:20:59,645 --> 00:21:01,251 _ 438 00:21:01,254 --> 00:21:04,673 ♪ ♪ 439 00:21:04,674 --> 00:21:07,383 [DOOR OPENS, CLOSES] 440 00:21:07,384 --> 00:21:13,883 ♪ ♪ 441 00:21:13,965 --> 00:21:20,174 ♪ ♪ 442 00:21:21,754 --> 00:21:24,293 [MUFFLED AUDIO] 443 00:21:24,294 --> 00:21:27,173 REPORTER: news conference about the investigation 444 00:21:27,174 --> 00:21:29,793 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 445 00:21:29,794 --> 00:21:31,963 where a number of dead bodies washed ashore. 446 00:21:31,964 --> 00:21:34,003 JUDE: Good afternoon. 447 00:21:34,004 --> 00:21:36,923 At approximately 10:45 Friday morning, 448 00:21:36,924 --> 00:21:38,501 Port Canaan Sheriff's Department 449 00:21:38,504 --> 00:21:41,133 responded to a report of a lone body 450 00:21:41,134 --> 00:21:44,293 near the waterline at Thorn Beach. 451 00:21:44,294 --> 00:21:46,033 Upon arrival, we quickly realized 452 00:21:46,036 --> 00:21:47,923 that, uh, this was not a single case 453 00:21:47,924 --> 00:21:50,543 and that it involved multiple drownings. 454 00:21:50,544 --> 00:21:52,384 We do not have a definitive count, 455 00:21:52,387 --> 00:21:54,543 as operations are still ongoing, 456 00:21:54,544 --> 00:21:59,133 but I can say that the fatalities are numerous. 457 00:21:59,134 --> 00:22:02,423 At this point, we have not located the vessel. 458 00:22:02,424 --> 00:22:04,253 In the meantime, we just ask for your patience 459 00:22:04,254 --> 00:22:06,093 as we continue gathering evidence 460 00:22:06,094 --> 00:22:08,423 and locating next of kin. 461 00:22:08,424 --> 00:22:11,043 ♪ ♪ 462 00:22:11,044 --> 00:22:13,112 "A revolution in genetic engineering 463 00:22:13,115 --> 00:22:16,704 having led to the eradication of major disease markers 464 00:22:16,707 --> 00:22:20,253 but also to the emergence of 'Apex, ' 465 00:22:20,254 --> 00:22:22,923 a minority population with heightened cognitive function, 466 00:22:22,924 --> 00:22:26,834 sensory faculties, fast-twitch muscle development..." 467 00:22:29,634 --> 00:22:31,883 Well, it's creative. 468 00:22:31,884 --> 00:22:34,293 The reports were fairly consistent. 469 00:22:34,294 --> 00:22:36,753 So you believe this? 470 00:22:36,754 --> 00:22:39,673 I think they believe it. 471 00:22:39,674 --> 00:22:42,133 Over 400 people drowned. 472 00:22:42,134 --> 00:22:43,633 I just wish I knew why. 473 00:22:43,634 --> 00:22:46,543 400 sounds like a lot until you consider the 900 474 00:22:46,544 --> 00:22:48,093 that killed themselves at Jonestown. 475 00:22:48,094 --> 00:22:49,963 Jonestown? What are you saying? 476 00:22:49,964 --> 00:22:51,293 You think this is part of a cult? 477 00:22:51,294 --> 00:22:53,335 Makes more sense than time travel. 478 00:22:53,338 --> 00:22:55,087 If we go in there with this, 479 00:22:55,090 --> 00:22:57,133 they could laugh us out of the building. 480 00:22:57,134 --> 00:22:58,753 Okay. What do you want to do? 481 00:22:58,754 --> 00:23:01,463 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 482 00:23:01,464 --> 00:23:03,043 I can get you the truth, 483 00:23:03,044 --> 00:23:04,713 but you need to get me the resources 484 00:23:04,714 --> 00:23:05,963 to move those people off the beach 485 00:23:05,964 --> 00:23:07,173 so I can vet them properly. 486 00:23:07,174 --> 00:23:08,923 You'll have whatever you need. 487 00:23:08,924 --> 00:23:16,293 ♪ ♪ 488 00:23:16,384 --> 00:23:21,503 ♪ ♪ 489 00:23:21,504 --> 00:23:24,714 [VEHICLES APPROACHING] 490 00:23:40,384 --> 00:23:42,593 Can I have some of those? 491 00:23:42,594 --> 00:23:44,754 Doesn't get bright like this where we're from. 492 00:23:50,714 --> 00:23:52,075 I can ask about that. 493 00:23:54,714 --> 00:23:57,293 My name's Hannah. What's yours? 494 00:23:57,294 --> 00:24:00,312 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 495 00:24:00,315 --> 00:24:01,815 Oh. Why? 496 00:24:04,134 --> 00:24:07,173 Don't you have anyone here? People you came with? 497 00:24:07,174 --> 00:24:08,924 No, it's just me. 498 00:24:11,174 --> 00:24:17,253 ♪ ♪ 499 00:24:17,254 --> 00:24:18,424 Roy. 500 00:24:20,294 --> 00:24:22,333 My name. 501 00:24:22,334 --> 00:24:28,423 ♪ ♪ 502 00:24:28,424 --> 00:24:30,794 PAUL: Supplies to pass the time. 503 00:24:34,314 --> 00:24:36,353 How long are they planning on keeping us here? 504 00:24:36,356 --> 00:24:38,833 We knew it'd be a process. 505 00:24:38,834 --> 00:24:41,333 By any measure, it's better than where we came from. 506 00:24:41,334 --> 00:24:43,213 How'd you know that? 507 00:24:43,214 --> 00:24:44,923 I mean, they've told us nothing. 508 00:24:44,924 --> 00:24:47,689 They've provided medicine, clothes, food... 509 00:24:47,692 --> 00:24:49,520 Food, right. 510 00:24:49,523 --> 00:24:51,923 You know, someone said their meat comes from real animals. 511 00:24:51,924 --> 00:24:53,383 Okay, this is a different time. 512 00:24:53,384 --> 00:24:55,673 They just have different ways of doing things, that's all. 513 00:24:55,674 --> 00:24:57,294 THOMAS: Sounds good to me. 514 00:25:00,174 --> 00:25:02,450 Be nice to be back on top of the food chain. 515 00:25:02,453 --> 00:25:04,087 Don't you think we should all have a say 516 00:25:04,090 --> 00:25:05,753 in what happens to us? 517 00:25:05,754 --> 00:25:08,754 Oh, I'll have a say. Don't you worry about that. 518 00:25:10,924 --> 00:25:14,043 Listen, I don't know about you guys, 519 00:25:14,044 --> 00:25:16,923 but Rebecca and I came here to start over, 520 00:25:16,924 --> 00:25:20,633 to make a home, maybe even have a family again. 521 00:25:20,634 --> 00:25:23,593 But none of that will be possible without these people. 522 00:25:23,594 --> 00:25:25,503 But, listen, it's normal not to trust them, 523 00:25:25,504 --> 00:25:26,923 considering where we came from, 524 00:25:26,924 --> 00:25:28,579 but this is a different place, 525 00:25:28,582 --> 00:25:30,593 a different time than the one we left. 526 00:25:30,594 --> 00:25:35,043 This is the America of old, the Long Peace. 527 00:25:35,046 --> 00:25:38,043 Everyone has rights here, no matter where they're from. 528 00:25:38,044 --> 00:25:44,293 ♪ ♪ 529 00:25:44,371 --> 00:25:50,213 ♪ ♪ 530 00:25:50,214 --> 00:25:51,923 Hi. 531 00:25:51,924 --> 00:25:53,793 I'm Rebecca. 532 00:25:53,794 --> 00:25:55,353 What's your name? 533 00:25:55,356 --> 00:25:56,673 Leah. 534 00:25:56,674 --> 00:26:00,713 And I'm guessing you would be... 8? 535 00:26:00,714 --> 00:26:02,834 I remember my daughter when she was 8. 536 00:26:04,634 --> 00:26:05,754 Hey. 537 00:26:09,094 --> 00:26:11,503 Who's this cute little guy? 538 00:26:11,504 --> 00:26:13,543 What is it? 539 00:26:13,544 --> 00:26:15,044 They call it a rabbit. 540 00:26:18,332 --> 00:26:20,961 I want my mom. 541 00:26:20,964 --> 00:26:22,044 I know. 542 00:26:23,794 --> 00:26:26,793 But you're going to be okay. 543 00:26:26,794 --> 00:26:29,214 We're all gonna be okay. 544 00:26:40,442 --> 00:26:43,241 ♪ ♪ 545 00:26:43,244 --> 00:26:44,493 Take me to the dead. 546 00:26:44,496 --> 00:26:47,884 ♪ ♪ 547 00:26:52,134 --> 00:26:54,383 CALEB: A lot of people are nervous. 548 00:26:54,384 --> 00:26:56,253 No one's told us what happens next. 549 00:26:56,254 --> 00:26:58,532 I mean, I don't expect you to have all the answers, 550 00:26:58,535 --> 00:27:00,423 but anything will help. 551 00:27:00,424 --> 00:27:03,277 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 552 00:27:03,280 --> 00:27:06,213 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 553 00:27:06,214 --> 00:27:08,173 and that's under normal circumstances. 554 00:27:08,174 --> 00:27:11,093 Obviously, this situation is anything but. 555 00:27:11,094 --> 00:27:12,793 I do have some good news for you. 556 00:27:12,794 --> 00:27:14,463 We have secured temporary housing, 557 00:27:14,464 --> 00:27:15,793 so we will be moving you soon. 558 00:27:15,794 --> 00:27:16,883 That is good. 559 00:27:16,884 --> 00:27:18,333 The others will be happy to hear that. 560 00:27:18,334 --> 00:27:19,833 Thank... Thank you. 561 00:27:19,834 --> 00:27:21,794 I know how you're feeling. 562 00:27:24,885 --> 00:27:27,675 I came to this country with my parents when I was 6. 563 00:27:30,042 --> 00:27:33,091 Not everybody in our group was like my family. 564 00:27:33,094 --> 00:27:36,753 There were some men... Dangerous men. 565 00:27:36,754 --> 00:27:38,753 During processing, 566 00:27:38,754 --> 00:27:41,753 my parents asked me not to talk about them. 567 00:27:41,754 --> 00:27:43,333 They were afraid we'd all get sent back 568 00:27:43,334 --> 00:27:44,674 if the Americans knew. 569 00:27:48,464 --> 00:27:51,923 Sometimes I wonder about those men, 570 00:27:51,924 --> 00:27:54,333 about who they may have hurt 571 00:27:54,334 --> 00:27:55,754 because of what I didn't say. 572 00:27:59,752 --> 00:28:01,961 All we want is a better life. 573 00:28:01,964 --> 00:28:04,001 Same as your parents wanted for you. 574 00:28:04,004 --> 00:28:12,133 ♪ ♪ 575 00:28:12,134 --> 00:28:13,594 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 576 00:28:17,294 --> 00:28:19,003 Hello. 577 00:28:19,004 --> 00:28:21,133 Thomas, right? 578 00:28:21,134 --> 00:28:22,833 I think it's time for you and I to talk. 579 00:28:22,834 --> 00:28:24,043 Please have a seat. 580 00:28:24,044 --> 00:28:26,713 That's okay. I'll be quick. 581 00:28:26,714 --> 00:28:28,133 I have information your government 582 00:28:28,134 --> 00:28:30,293 will be very interested in. 583 00:28:30,294 --> 00:28:32,093 What kind of information? 584 00:28:32,094 --> 00:28:34,308 Let's just say, there are what you'd call 585 00:28:34,311 --> 00:28:37,133 national-security implications. 586 00:28:37,134 --> 00:28:38,463 I'm listening. 587 00:28:38,464 --> 00:28:40,883 I want to talk to your President. 588 00:28:40,884 --> 00:28:43,173 I'm in charge. You can talk to me. 589 00:28:43,174 --> 00:28:44,423 No. 590 00:28:44,424 --> 00:28:45,834 Someone with real power. 591 00:28:47,674 --> 00:28:49,963 I can't go to my superiors with vague hints. 592 00:28:49,964 --> 00:28:51,714 You'll have to give me something. 593 00:28:53,384 --> 00:28:54,543 All right. 594 00:28:54,544 --> 00:28:55,794 How's this? 595 00:29:00,004 --> 00:29:02,213 We're not the first ones to come here. 596 00:29:02,216 --> 00:29:09,386 ♪ ♪ 597 00:29:15,581 --> 00:29:18,058 You want to tell me why you're interested in those bodies? 598 00:29:20,424 --> 00:29:22,254 Yeah, figured. 599 00:29:27,916 --> 00:29:30,777 Yoga. Supposed to be therapeutic. 600 00:29:30,780 --> 00:29:33,128 You know, good for stress, but... 601 00:29:34,334 --> 00:29:36,996 - [RADIO CRACKLES] - NESTOR: Jude, you there? 602 00:29:36,999 --> 00:29:39,543 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 603 00:29:39,544 --> 00:29:43,543 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 604 00:29:43,544 --> 00:29:45,293 Jude, you out there? 605 00:29:45,301 --> 00:29:47,971 You wouldn't happen to know anything about that. 606 00:29:55,424 --> 00:29:57,253 I didn't tell you to stop. 607 00:29:57,254 --> 00:29:58,464 We're here. 608 00:29:59,794 --> 00:30:04,753 ♪ ♪ 609 00:30:04,754 --> 00:30:06,633 How do we get in? 610 00:30:06,634 --> 00:30:07,794 We don't. 611 00:30:11,714 --> 00:30:13,941 As of seven hours ago, I lost my clearance, 612 00:30:13,944 --> 00:30:16,923 so you... kidnapped the wrong guy. 613 00:30:16,939 --> 00:30:24,229 ♪ ♪ 614 00:30:24,334 --> 00:30:31,463 ♪ ♪ 615 00:30:31,464 --> 00:30:32,923 Keep driving. 616 00:30:32,924 --> 00:30:39,633 ♪ ♪ 617 00:30:39,634 --> 00:30:42,543 I don't know how much time this is gonna buy you. 618 00:30:42,544 --> 00:30:44,753 [RADIO CHATTER] 619 00:30:44,754 --> 00:30:52,292 ♪ ♪ 620 00:30:52,424 --> 00:30:59,833 ♪ ♪ 621 00:30:59,932 --> 00:31:07,245 ♪ ♪ 622 00:31:07,332 --> 00:31:14,921 ♪ ♪ 623 00:31:14,924 --> 00:31:16,285 What did he say, exactly? 624 00:31:16,288 --> 00:31:17,610 EMMA: He kept it vague. 625 00:31:17,613 --> 00:31:20,550 The implication was that there was an earlier migration, 626 00:31:20,553 --> 00:31:23,003 a smaller group of refugees with an agenda. 627 00:31:23,004 --> 00:31:25,503 Normal people or genetic overlords? 628 00:31:25,504 --> 00:31:27,333 Normal, like the others. 629 00:31:27,334 --> 00:31:28,550 I know how it sounds, 630 00:31:28,553 --> 00:31:31,133 but... I don't know... I feel like he has something. 631 00:31:31,134 --> 00:31:33,722 - Okay. - Okay? 632 00:31:33,725 --> 00:31:35,593 Yeah, if you really think there's something to this, 633 00:31:35,594 --> 00:31:36,949 let's do our due diligence. 634 00:31:36,952 --> 00:31:38,673 But it's safe to say a meeting with the President 635 00:31:38,674 --> 00:31:40,503 is off the table. 636 00:31:40,504 --> 00:31:42,089 So what do you want to do? 637 00:31:42,092 --> 00:31:44,509 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 638 00:31:44,511 --> 00:31:45,963 Set a meeting. 639 00:31:45,964 --> 00:31:52,423 ♪ ♪ 640 00:31:52,527 --> 00:31:59,133 ♪ ♪ 641 00:31:59,134 --> 00:32:00,423 Where are the rest? 642 00:32:00,424 --> 00:32:01,544 That's all of them. 643 00:32:04,230 --> 00:32:06,383 - You're lying. - You told me to take you to the dead. 644 00:32:06,384 --> 00:32:09,423 There are no other dead. 645 00:32:09,424 --> 00:32:12,423 But there are others, aren't there? 646 00:32:12,424 --> 00:32:15,543 [CLICKING] 647 00:32:15,544 --> 00:32:18,004 - Go. - No. You're on your own. 648 00:32:20,754 --> 00:32:22,964 - [DOOR OPENS] - GUARD: Hey, drop the weapon! 649 00:32:24,334 --> 00:32:26,463 On your knees! Hands behind your head! 650 00:32:26,464 --> 00:32:27,503 Put your weapon down, sir! 651 00:32:27,504 --> 00:32:28,814 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 652 00:32:28,816 --> 00:32:30,410 You have no authority here! 653 00:32:30,413 --> 00:32:31,813 [MUFFLED] Put the gun down! 654 00:32:31,816 --> 00:32:33,963 On your knees! 655 00:32:33,964 --> 00:32:35,963 [GRUNTING] 656 00:32:35,964 --> 00:32:41,293 ♪ ♪ 657 00:32:41,394 --> 00:32:46,424 ♪ ♪ 658 00:32:52,151 --> 00:32:54,099 Did you see that? 659 00:32:54,102 --> 00:32:55,141 Play it again. 660 00:32:55,144 --> 00:32:56,484 [KEYBOARD KEYS CLACK] 661 00:32:56,487 --> 00:33:02,253 ♪ ♪ 662 00:33:02,354 --> 00:33:08,793 ♪ ♪ 663 00:33:08,794 --> 00:33:10,464 How did she do that? 664 00:33:13,352 --> 00:33:15,831 EMMA: Bring him in. 665 00:33:15,834 --> 00:33:18,156 I told her there weren't any others, 666 00:33:18,159 --> 00:33:19,633 she didn't believe me, 667 00:33:19,634 --> 00:33:22,673 then your guys came in, and... you know the rest. 668 00:33:22,674 --> 00:33:25,578 So, she gave no other indication of what she was looking for, 669 00:33:25,581 --> 00:33:27,211 why this was so important to her? 670 00:33:27,214 --> 00:33:28,792 Nope. 671 00:33:28,795 --> 00:33:30,458 But I think she came out of the water, 672 00:33:30,461 --> 00:33:31,881 and I think she's one of them. 673 00:33:33,593 --> 00:33:36,172 No, this one is different. 674 00:33:36,175 --> 00:33:37,965 You know something you're not telling me. 675 00:33:40,605 --> 00:33:42,524 Here's what I know. 676 00:33:42,527 --> 00:33:46,066 She ripped a shotgun out of a Pro-gard Partition Mount lock. 677 00:33:46,067 --> 00:33:48,476 That's made of 16-gauge steel. 678 00:33:48,477 --> 00:33:51,816 So whatever else she is, she's a threat to my town, 679 00:33:51,817 --> 00:33:54,686 and I deserve to know what I'm up against. 680 00:33:54,687 --> 00:33:56,985 If you see her again, don't engage. 681 00:33:56,988 --> 00:33:58,068 Notify me. 682 00:34:01,795 --> 00:34:03,334 If she's looking for those survivors, 683 00:34:03,337 --> 00:34:06,370 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 684 00:34:06,373 --> 00:34:08,146 No one's gonna find them. 685 00:34:08,147 --> 00:34:16,356 ♪ ♪ 686 00:34:16,425 --> 00:34:24,503 ♪ ♪ 687 00:34:24,607 --> 00:34:32,566 ♪ ♪ 688 00:34:32,644 --> 00:34:40,776 ♪ ♪ 689 00:34:40,862 --> 00:34:48,976 ♪ ♪ 690 00:34:48,977 --> 00:34:50,437 It's nice down here, right? 691 00:34:53,437 --> 00:34:55,050 It's cool. We don't need to talk. 692 00:34:55,977 --> 00:34:58,066 You got any money? 693 00:34:58,067 --> 00:35:04,646 ♪ ♪ 694 00:35:04,647 --> 00:35:06,736 Better empty your pockets just to be sure. 695 00:35:06,737 --> 00:35:11,146 ♪ ♪ 696 00:35:11,147 --> 00:35:12,936 [GROANING] 697 00:35:12,937 --> 00:35:14,401 [RADIO CHATTER] 698 00:35:17,646 --> 00:35:19,225 Well, Christmas came early. 699 00:35:19,228 --> 00:35:21,104 - We sure that's him? - He confessed. 700 00:35:21,107 --> 00:35:23,436 Whether it'll be admissible, considering the ass-kicking, 701 00:35:23,437 --> 00:35:25,003 - who knows? - Who did it to him? 702 00:35:25,006 --> 00:35:26,681 That's the best part... Said it was a woman. 703 00:35:26,683 --> 00:35:31,277 A "hard-core Tomb Raider she-bitch" was his exact quote. 704 00:35:32,977 --> 00:35:34,472 Did you find his gun? 705 00:35:34,475 --> 00:35:35,606 No. 706 00:35:35,607 --> 00:35:44,526 ♪ ♪ 707 00:35:44,527 --> 00:35:45,937 [BRAKES SQUEAL] 708 00:35:48,317 --> 00:35:50,026 [AIR BRAKES HISS] 709 00:35:50,027 --> 00:35:55,436 ♪ ♪ 710 00:35:55,437 --> 00:35:58,026 [BUS DOOR OPENS] 711 00:35:58,027 --> 00:36:00,316 Okay, everyone, we're here. 712 00:36:00,317 --> 00:36:02,106 Just file out, and you'll find an agent outside 713 00:36:02,107 --> 00:36:03,816 with your housing assignments. 714 00:36:03,817 --> 00:36:08,186 [PEOPLE MURMURING] 715 00:36:08,187 --> 00:36:10,396 Okay. 716 00:36:10,397 --> 00:36:12,436 Great. 717 00:36:12,437 --> 00:36:15,106 Hannah. 718 00:36:15,107 --> 00:36:16,317 Here you go. 719 00:36:18,107 --> 00:36:20,236 Leah, right? 720 00:36:20,237 --> 00:36:22,526 You're in 7. 721 00:36:22,527 --> 00:36:24,019 By myself? 722 00:36:24,022 --> 00:36:25,856 No, we put you with one of the agents. 723 00:36:25,857 --> 00:36:26,896 Don't worry. 724 00:36:26,897 --> 00:36:28,646 Uh, she can stay with us. 725 00:36:28,647 --> 00:36:31,477 It's Rebecca and... and Caleb. 726 00:36:32,817 --> 00:36:36,026 Him too, if you'd like. 727 00:36:36,027 --> 00:36:37,397 Sure. 728 00:36:39,647 --> 00:36:42,146 Is this our new home? 729 00:36:42,147 --> 00:36:44,856 Not forever. 730 00:36:44,857 --> 00:36:48,236 When do we go to the forever place? 731 00:36:48,237 --> 00:36:49,646 CALEB: Soon. 732 00:36:49,647 --> 00:36:54,437 ♪ ♪ 733 00:36:58,937 --> 00:37:00,397 Need some help with that? 734 00:37:02,317 --> 00:37:05,236 I thought you weren't allowed to talk to me. 735 00:37:05,237 --> 00:37:07,396 We're cleared for "crucial assistance." 736 00:37:07,397 --> 00:37:09,777 Figure you getting inside your house qualifies. 737 00:37:19,004 --> 00:37:20,253 Here you go. 738 00:37:20,256 --> 00:37:21,277 Thanks. 739 00:37:25,023 --> 00:37:26,862 Um... 740 00:37:26,865 --> 00:37:28,445 here. 741 00:37:31,107 --> 00:37:33,816 If anyone asks, say you found them. 742 00:37:33,819 --> 00:37:35,147 Okay. 743 00:37:41,089 --> 00:37:42,527 [DOOR CLOSES] 744 00:37:43,357 --> 00:37:45,183 Thank you. 745 00:37:45,186 --> 00:37:46,437 Problem? 746 00:37:48,897 --> 00:37:50,706 The injured agent from the hangar. 747 00:37:50,709 --> 00:37:52,269 Doctor looked at his X-rays. 748 00:37:54,014 --> 00:37:56,144 She said it looked like he got hit by a truck. 749 00:37:58,157 --> 00:37:59,644 Well, if what we saw on that tape 750 00:37:59,647 --> 00:38:03,236 was one of these Apex people, 751 00:38:03,237 --> 00:38:06,026 Washington's gonna be real interested in that. 752 00:38:06,027 --> 00:38:08,276 If she came here with them, 753 00:38:08,277 --> 00:38:10,526 there could be more out there. 754 00:38:10,527 --> 00:38:13,976 ♪ ♪ 755 00:38:13,977 --> 00:38:15,476 Or in here. 756 00:38:15,477 --> 00:38:24,066 ♪ ♪ 757 00:38:24,151 --> 00:38:32,597 ♪ ♪ 758 00:38:32,687 --> 00:38:41,526 ♪ ♪ 759 00:38:41,527 --> 00:38:43,646 CRAIG: I apologize for the venue. 760 00:38:43,647 --> 00:38:47,606 You have no idea how hard it is to find a secure location. 761 00:38:47,607 --> 00:38:50,476 That's far enough. 762 00:38:50,477 --> 00:38:52,476 No offense. I'm just being cautious. 763 00:38:52,477 --> 00:38:53,901 Fine by me. 764 00:38:53,904 --> 00:38:56,106 Just happy to get off the beach for a couple hours. 765 00:38:56,107 --> 00:38:58,745 I understand you have important information. 766 00:38:58,748 --> 00:39:01,476 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 767 00:39:01,477 --> 00:39:04,146 It's worth more than you know. 768 00:39:04,147 --> 00:39:05,831 I expect to be compensated. 769 00:39:05,834 --> 00:39:08,706 You told Agent Ren there was an earlier migration. 770 00:39:08,709 --> 00:39:11,288 Refugees that came before you? 771 00:39:11,291 --> 00:39:14,090 Yeah, that's right. They have plans. 772 00:39:14,093 --> 00:39:16,761 What plans? 773 00:39:16,764 --> 00:39:18,715 The kind that change the course of history. 774 00:39:23,027 --> 00:39:24,237 Problem for you is... 775 00:39:26,067 --> 00:39:29,027 change requires sacrifice. 776 00:39:30,935 --> 00:39:34,854 You're worried about us, the new arrivals. 777 00:39:34,857 --> 00:39:37,436 The ones you need to fear... 778 00:39:37,439 --> 00:39:39,148 they're already here. 779 00:39:39,151 --> 00:39:40,736 What else can you tell me about them? 780 00:39:40,737 --> 00:39:41,838 If you want details, 781 00:39:41,841 --> 00:39:43,816 you're gonna have to give me certain assurances. 782 00:39:43,817 --> 00:39:46,112 Would you be able to identify them by sight? 783 00:39:46,115 --> 00:39:47,974 I told you, I'm... I'm not gonna... 784 00:39:47,977 --> 00:39:53,146 ♪ ♪ 785 00:39:53,147 --> 00:39:54,897 I guess we answered that question. 786 00:39:58,477 --> 00:40:00,146 How long have you been here? 787 00:40:00,147 --> 00:40:02,026 Longer than you think. 788 00:40:02,027 --> 00:40:08,027 ♪ ♪ 789 00:40:14,637 --> 00:40:17,256 [CELLPHONE VIBRATING] 790 00:40:17,259 --> 00:40:19,059 [CAP CLATTERS] 791 00:40:23,817 --> 00:40:25,977 Hey. Everything okay? 792 00:40:27,475 --> 00:40:30,394 Hey, little man. 793 00:40:30,397 --> 00:40:31,937 It's a little late, isn't it? 794 00:40:34,777 --> 00:40:37,277 Hey, does... does mom know you... you have her phone? 795 00:40:39,364 --> 00:40:41,034 No, I won't tell. 796 00:40:42,317 --> 00:40:43,857 I am looking forward to seeing you. 797 00:40:46,879 --> 00:40:48,878 Yeah, we're still going fishing. 798 00:40:48,881 --> 00:40:50,316 What? 799 00:40:50,317 --> 00:40:53,236 ♪ ♪ 800 00:40:53,237 --> 00:40:55,597 No, man. 801 00:40:55,600 --> 00:40:57,875 Yeah, we're... We're not gonna hurt them. 802 00:40:57,878 --> 00:40:59,870 We'll put them back in the water 803 00:40:59,873 --> 00:41:01,897 so their friends won't miss them, okay? 804 00:41:02,964 --> 00:41:04,067 All right. 805 00:41:05,433 --> 00:41:06,687 Good night, buddy. 806 00:41:07,937 --> 00:41:09,146 I love you, too. 807 00:41:09,147 --> 00:41:12,229 ♪ ♪ 808 00:41:13,357 --> 00:41:14,566 Drop it. 809 00:41:14,567 --> 00:41:19,566 ♪ ♪ 810 00:41:19,567 --> 00:41:21,245 [EXHALES DEEPLY] 811 00:41:21,248 --> 00:41:22,827 [GUN CLATTERS] 812 00:41:22,830 --> 00:41:26,039 This time, you got nowhere to go. 813 00:41:26,042 --> 00:41:27,606 I could go right through you. 814 00:41:27,607 --> 00:41:28,937 You wanna test that? 815 00:41:31,395 --> 00:41:34,394 No. I need you. 816 00:41:34,397 --> 00:41:35,956 What for? 817 00:41:35,959 --> 00:41:37,699 What were you looking for in the hangar? 818 00:41:41,477 --> 00:41:42,736 My daughter. 819 00:41:42,737 --> 00:41:45,606 ♪ ♪ 820 00:41:45,607 --> 00:41:47,237 What's your name? 821 00:41:49,317 --> 00:41:51,736 Reece. 822 00:41:51,737 --> 00:41:53,356 Okay, Reece. 823 00:41:53,357 --> 00:42:00,146 ♪ ♪ 824 00:42:00,147 --> 00:42:02,261 Want to start from the beginning? 825 00:42:05,956 --> 00:42:11,070 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com -- 55167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.