Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:46,960 --> 00:08:50,839
THE CHILD WANDERERS
2
00:10:36,640 --> 00:10:40,519
What are you doing?
Sitting here playing.
3
00:10:40,680 --> 00:10:42,759
Be useful for a change.
4
00:10:47,520 --> 00:10:50,959
- What?
- The harmonica uncle gave you.
5
00:10:52,200 --> 00:10:55,839
you're refusing to sell it?
Then you won't be needing this.
6
00:10:59,560 --> 00:11:03,679
You're lucky to get porridge.
Come on, let's go.
7
00:11:04,480 --> 00:11:07,919
- Look for the harmonica in the barn.
- lt's not there.
8
00:11:08,080 --> 00:11:11,599
Hush. Search again.
Maybe it's under the barn.
9
00:11:18,360 --> 00:11:21,159
- Look.
- Oh yeah, look at that.
10
00:11:21,320 --> 00:11:24,079
Fredrik and Arne,
put these on.
11
00:11:25,960 --> 00:11:29,519
Enjoy the nice weather.
Who knows how long it'll last?
12
00:11:31,800 --> 00:11:37,119
Fredrik, put this on. Even though
the sun is shining, the air is cold.
13
00:11:37,280 --> 00:11:40,279
- Fredrik, come here.
- But it itches!
14
00:11:40,440 --> 00:11:43,319
- Fredrik, it's cold outside.
- No!
15
00:11:43,480 --> 00:11:47,519
- Come, Fredrik, the piglets.
- Did you find the harmonica?
16
00:11:47,680 --> 00:11:50,959
Search more and then prepare these.
17
00:11:53,280 --> 00:11:56,319
- Me?
- You are going to wealthier people.
18
00:11:56,480 --> 00:12:01,479
Let's sell this mirror as well.
We'll probably get some flour for it.
19
00:12:03,800 --> 00:12:08,879
You see, father?
Everyone but Yohan makes sacrifices.
20
00:12:09,040 --> 00:12:13,919
- He won't even sell his harmonica.
- No one should sacrifice anything.
21
00:12:14,080 --> 00:12:17,959
- The pigs get us plenty.
- And dad's going to shoot the bear.
22
00:12:19,200 --> 00:12:22,999
- Are you?
- Only if it gets aggressive.
23
00:12:34,040 --> 00:12:37,719
Your taxes are to be paid over here.
24
00:12:37,880 --> 00:12:43,519
And I have a proclamation
regarding mandatory schooling.
25
00:13:15,840 --> 00:13:17,879
Stop, Elseros, stop!
26
00:13:44,640 --> 00:13:50,759
- We'll get at least 20 crowns.
- Maybe even 40.
27
00:13:51,640 --> 00:13:54,719
The reward is 50 crowns,
monkey-brains.
28
00:13:55,880 --> 00:14:00,159
A sow with two cubs
is not a peaceful grass bear.
29
00:14:00,320 --> 00:14:04,039
Is your head as empty as your hat?
30
00:14:04,200 --> 00:14:07,759
- Where did the other cub go?
- l think it went this way.
31
00:14:12,520 --> 00:14:17,599
- There is no time for this.
- The cub is worth a few crowns.
32
00:14:17,760 --> 00:14:21,959
You are so stupid.
That tiny hide won't get us much.
33
00:14:23,840 --> 00:14:27,159
I'm sure it's over here somewhere.
34
00:14:28,320 --> 00:14:30,599
I'm having a look.
35
00:14:39,680 --> 00:14:43,279
Stop. Get back here.
We don't have time for this.
36
00:14:53,680 --> 00:14:59,039
Luckily the priest allows for
a Sunday church market.
37
00:14:59,200 --> 00:15:04,319
- Well, as long as it helps the poor.
- Oh, he has already arrived.
38
00:15:05,240 --> 00:15:07,639
I wish
those child wanderings would stop.
39
00:15:07,800 --> 00:15:11,479
Do you really allow people
trading livestock on Sundays?
40
00:15:11,640 --> 00:15:14,599
Indeed. Piglets!
41
00:15:14,760 --> 00:15:17,759
Maybe my wife would fancy one.
42
00:15:47,120 --> 00:15:49,879
Hi, how are you?
43
00:15:50,040 --> 00:15:54,119
- Well, I will manage.
- Should I check in on you?
44
00:15:54,280 --> 00:15:57,959
- l think it'll be a girl this time.
- You might be right.
45
00:15:58,120 --> 00:16:00,239
Let me know if you need help.
46
00:16:06,680 --> 00:16:10,279
- That was a fast one.
- That's an Aamot boy.
47
00:16:13,600 --> 00:16:16,359
I'm getting some water for the pigs.
48
00:16:19,640 --> 00:16:22,799
What are you doing?
Where is Elseros?
49
00:16:25,040 --> 00:16:28,719
- l need to talk to father.
- Show me.
50
00:16:28,880 --> 00:16:32,119
The mother is dead.
Father!
51
00:16:33,520 --> 00:16:37,919
- What happened?
- They have killed the bear.
52
00:16:38,080 --> 00:16:41,159
- Didn't you hear the gunshots?
- Gunshots?
53
00:16:41,320 --> 00:16:44,639
- Grassboy needs food.
- Grassboy?
54
00:16:44,800 --> 00:16:47,399
Well, his mother was a grass bear.
55
00:16:51,680 --> 00:16:54,479
One of the piglets ran away.
56
00:17:10,920 --> 00:17:14,839
- He's fast as lightning!
- Another Aamot boy!
57
00:17:29,440 --> 00:17:31,199
Look out, you ...
58
00:17:33,200 --> 00:17:35,759
I've got you. Don't be afraid.
59
00:17:36,840 --> 00:17:40,439
Get away from me, you little rat.
I will butcher that pig.
60
00:17:40,600 --> 00:17:43,519
You can't do that, it's not yours.
61
00:17:46,760 --> 00:17:51,159
- What's this little fellow's name?
- l don't know. Maybe it's Lightning?
62
00:17:51,320 --> 00:17:55,519
No, no. Not the piglet ... You.
63
00:17:55,680 --> 00:18:00,559
- Where are you from?
- From the mountains. And you?
64
00:18:01,960 --> 00:18:05,319
- Which mountain?
- Olai, come here.
65
00:18:05,480 --> 00:18:10,599
- l caught it.
- Are you two brother and sister?
66
00:18:12,160 --> 00:18:15,039
Don't talk to strangers.
67
00:18:17,840 --> 00:18:19,839
Pigs for sale!
68
00:18:21,160 --> 00:18:23,239
Large piglets.
69
00:18:23,400 --> 00:18:27,679
- Come and buy!
- The best in the county for sale.
70
00:18:28,680 --> 00:18:30,359
Anna?
71
00:18:32,040 --> 00:18:35,399
- His name should be Lightning.
- Lightning?
72
00:18:37,360 --> 00:18:42,839
Who bids 1 crown for Lightning,
the fastest pig in the world?
73
00:18:48,720 --> 00:18:51,239
And that one should be Thunder.
74
00:18:53,040 --> 00:18:55,199
1 crown for Thunder!
75
00:18:57,320 --> 00:19:02,279
Since you captured the piglet,
you can pet Grassboy.
76
00:19:10,240 --> 00:19:14,919
We should shoot it to get
enough money for flour as well.
77
00:19:17,640 --> 00:19:22,079
- Fine mirror, is it for sale?
- Only for a fair price.
78
00:19:22,240 --> 00:19:26,879
- Right, and what is a fair price?
- Only four left!
79
00:19:29,640 --> 00:19:32,079
You have some clever children.
80
00:19:32,240 --> 00:19:37,399
I know a rich farmer at Larvik,
he pays well.
81
00:19:39,640 --> 00:19:44,319
- They are not for sale.
- You misunderstand.
82
00:19:44,480 --> 00:19:48,679
I offer a service.
You will have fewer mouths to feed.
83
00:19:50,640 --> 00:19:53,159
Our oldest son has wandered.
84
00:19:53,320 --> 00:19:57,359
I would rather eat dirt
than let my children wander.
85
00:19:57,520 --> 00:20:03,559
Then let me know when your precious
children will have to eat dirt.
86
00:20:09,440 --> 00:20:14,119
How can you decline so definitely?
How can you be so certain?
87
00:20:14,280 --> 00:20:16,679
We agreed on this, Marta.
88
00:20:45,600 --> 00:20:49,279
- Scrape everything out of there.
- More.
89
00:21:06,400 --> 00:21:08,999
Why is that thing in here?
90
00:21:10,720 --> 00:21:14,039
- Father said okay.
- Has it eaten our porridge?
91
00:21:14,200 --> 00:21:17,439
- lt is us who need food!
- That is for certain.
92
00:21:27,240 --> 00:21:29,839
Hungry, huh? And you too?
93
00:21:30,000 --> 00:21:34,759
We don't have rye, and no apples.
Soon we will have nothing!
94
00:21:34,920 --> 00:21:36,759
Marta?
95
00:21:41,960 --> 00:21:46,999
- Marta. It will be fine.
- The oats box is empty soon.
96
00:21:47,160 --> 00:21:51,519
- But we have delicious grouses.
- You know that's not enough.
97
00:21:54,920 --> 00:21:57,839
If only the spring could come.
98
00:22:01,320 --> 00:22:08,039
What will become of us?
99
00:22:16,520 --> 00:22:19,639
- Do you really have to leave?
- Yes.
100
00:22:23,880 --> 00:22:29,359
But you were going timber floating.
Won't the ice melt soon?
101
00:22:29,520 --> 00:22:33,999
The ice will lay for a while, so
there won't be much timber floating.
102
00:22:34,160 --> 00:22:36,999
But I believe
the ocean is free of ice.
103
00:22:44,760 --> 00:22:48,319
Maybe I should have
sold my harmonica.
104
00:22:50,040 --> 00:22:52,879
No, don't worry about that.
105
00:22:54,480 --> 00:22:57,599
I know the captain of a ship.
106
00:22:57,760 --> 00:23:02,639
Maybe we'll go to Rotterdam
or New York. Or maybe Buenos Aires.
107
00:23:05,320 --> 00:23:08,879
I know that Rotterdam
is a large city.
108
00:23:09,040 --> 00:23:12,279
Maybe I could find mother
a nice dress.
109
00:23:12,440 --> 00:23:17,479
In the meantime you must help Knut
take care of things at home. Goodbye.
110
00:23:22,480 --> 00:23:24,719
Take care of yourself.
111
00:23:51,200 --> 00:23:54,199
- We're going to school.
- What about me?
112
00:23:54,360 --> 00:23:57,919
- There are no more skis.
- l can take one of Fredrik's.
113
00:23:58,080 --> 00:24:03,399
- Stay home and take care of Arne.
- Or try the sledge father's making.
114
00:24:06,520 --> 00:24:08,199
Come in.
115
00:24:09,000 --> 00:24:14,479
I apologize.
I had to take care of the animals.
116
00:24:14,640 --> 00:24:16,559
Come on in.
117
00:24:29,480 --> 00:24:32,479
I told you to help mother.
118
00:24:43,680 --> 00:24:47,159
Mother,
can l use one of these boards?
119
00:24:47,320 --> 00:24:49,359
Help yourself.
120
00:24:58,480 --> 00:25:01,079
I've made a board ski, Arne.
121
00:25:12,360 --> 00:25:14,719
Grassboy, watch out.
122
00:25:19,360 --> 00:25:22,239
On two feet. Come on, Grassboy.
123
00:25:33,600 --> 00:25:36,079
Look, Arne! Mussels!
124
00:25:37,320 --> 00:25:38,719
Yes!
125
00:25:40,720 --> 00:25:44,319
Let there be one inside.
A big one.
126
00:25:47,640 --> 00:25:50,119
And let Father come home.
127
00:25:53,440 --> 00:25:55,439
Yes.
128
00:26:07,200 --> 00:26:09,079
Look, Arne!
129
00:26:11,400 --> 00:26:15,919
- Have you forgotten Elseros again?
- No, she has what she needs.
130
00:26:18,480 --> 00:26:23,079
That bear cub!
That bear cub has to go.
131
00:28:16,520 --> 00:28:19,959
Stop.
132
00:28:20,120 --> 00:28:22,959
Stop ... Young man.
That hay, you sell?
133
00:28:24,920 --> 00:28:28,799
- My horse is very hungry.
- l'm afraid we need it ourselves.
134
00:28:30,000 --> 00:28:33,719
You eat hay?
I didn't think so.
135
00:28:34,440 --> 00:28:37,959
But our horse will die.
Not enough hay.
136
00:28:38,120 --> 00:28:43,799
- You want my horse to die?
- l'll give you a little bit.
137
00:28:45,640 --> 00:28:49,479
Young man,
you are a very good person.
138
00:28:53,400 --> 00:28:58,039
Your kindness is very good.
It will come back to you some day.
139
00:28:58,200 --> 00:29:01,799
Take this. If you get sick, eat them.
140
00:29:01,960 --> 00:29:06,399
- Does it help against coughing?
- Yes. Also, oranges are very good.
141
00:29:06,560 --> 00:29:09,359
You can buy them in Kristiansand.
142
00:29:12,520 --> 00:29:14,079
Farewell.
143
00:29:14,240 --> 00:29:17,519
Or-ang-es. Or-ang-es.
144
00:29:20,040 --> 00:29:21,999
Oranges.
145
00:29:23,720 --> 00:29:28,199
- Ready for a barn party?
- We didn't get much for the skis.
146
00:29:30,920 --> 00:29:33,359
With that little amount of hay?
147
00:29:37,200 --> 00:29:40,839
- Where are the skis?
- We've just taken responsibility.
148
00:29:41,000 --> 00:29:45,919
- You sold the skis?
- You can use Father's sledge.
149
00:29:46,080 --> 00:29:49,119
- Quiet, now.
- Did you sell the skis?
150
00:29:50,320 --> 00:29:53,319
The gypsies were here.
151
00:29:53,480 --> 00:29:55,359
Grassboy!
152
00:30:07,600 --> 00:30:10,159
My harmonica! Knut!
153
00:30:10,320 --> 00:30:15,919
You sold Grassboy and you sold
my harmonica! You sell everything!
154
00:30:16,080 --> 00:30:19,559
Grow up, Yohan! We've got
bigger problems than that.
155
00:30:21,360 --> 00:30:23,599
I know where they are.
156
00:30:26,920 --> 00:30:30,199
Yohan, wait. Don't go!
157
00:30:32,040 --> 00:30:36,919
Yohan, it will be dark soon.
Come back. Stop him!
158
00:30:44,520 --> 00:30:48,839
- Mother, are you all right?
- The baby's coming!
159
00:30:49,000 --> 00:30:53,079
You better watch out
so mother doesn't lose another baby.
160
00:30:55,880 --> 00:30:59,359
Yohan, don't leave!
161
00:32:02,280 --> 00:32:05,919
- Svein, prepare the horses!
- But the wolves?
162
00:32:07,520 --> 00:32:10,319
You weren't born
on this mountain.
163
00:32:12,200 --> 00:32:14,279
Hold on tight.
164
00:32:15,960 --> 00:32:18,479
Will we get there in time?
165
00:32:21,480 --> 00:32:23,599
They're hungry.
166
00:32:31,480 --> 00:32:33,599
More are coming!
167
00:32:40,720 --> 00:32:43,039
The snow is too deep!
168
00:32:47,320 --> 00:32:49,359
Yes, like that.
169
00:33:12,200 --> 00:33:15,839
- Hurry up, the baby is coming!
- Take the horse.
170
00:33:16,000 --> 00:33:18,519
Get down.
171
00:33:18,680 --> 00:33:22,479
- l'll take it from here.
- Get away. Go to the barn.
172
00:33:51,640 --> 00:33:54,399
He's going to the last farm.
173
00:33:55,960 --> 00:33:58,279
Then it's settled.
174
00:34:00,640 --> 00:34:02,719
Sign here.
175
00:34:03,680 --> 00:34:08,159
I will get food there
and maybe something for you.
176
00:34:10,400 --> 00:34:12,319
An orange.
177
00:34:14,320 --> 00:34:18,079
When you eat the orange,
you will stop coughing.
178
00:34:18,240 --> 00:34:19,839
Yes.
179
00:35:25,520 --> 00:35:27,479
For the ferry.
180
00:35:36,560 --> 00:35:38,439
Go in peace.
181
00:35:39,880 --> 00:35:43,679
Get going. You have brought
Mother enough sorrow as it is.
182
00:35:47,960 --> 00:35:50,479
- Goodbye.
- Farewell.
183
00:35:51,960 --> 00:35:55,879
Yohan? Go in peace.
184
00:36:11,440 --> 00:36:15,119
- l only got 50.
- Yeah, but you got boots.
185
00:36:15,280 --> 00:36:19,879
- l got 60 and these.
- You will get back home soon.
186
00:36:20,040 --> 00:36:24,919
They told me to ask for Aslak.
Are you Aslak?
187
00:36:33,600 --> 00:36:36,959
- ls that Aslak?
- Don't worry. That's just how he is.
188
00:37:05,480 --> 00:37:07,839
Do you have your shoes?
189
00:37:09,000 --> 00:37:13,679
- May the angels watch over you.
- You're not the one wandering.
190
00:37:13,840 --> 00:37:16,679
- Be careful.
- l will.
191
00:37:57,720 --> 00:38:01,319
I didn't think he could get
any meaner than last year.
192
00:38:01,480 --> 00:38:04,479
Maybe he hasn't learned how to speak?
193
00:38:18,160 --> 00:38:20,239
Hurry, Olai.
194
00:38:30,560 --> 00:38:32,799
- Hi.
- Hello.
195
00:38:33,800 --> 00:38:36,879
I thought your father
wouldn't let you wander.
196
00:38:37,040 --> 00:38:40,359
He had to leave to get work.
197
00:38:41,840 --> 00:38:44,079
Why are you here?
198
00:38:50,920 --> 00:38:54,199
This has almost become
a sign of spring.
199
00:39:05,440 --> 00:39:07,959
My stomach aches.
200
00:39:45,880 --> 00:39:49,159
Same arrangement as last year,
I presume?
201
00:39:51,200 --> 00:39:52,999
Come on, Olai.
202
00:40:14,200 --> 00:40:17,439
The boy from the mountain!
203
00:40:19,200 --> 00:40:22,839
- Lexya, let the boy go.
- ls my bear cub here?
204
00:40:24,240 --> 00:40:28,039
Why are you alone in the
middle of the night? You run away?
205
00:40:28,200 --> 00:40:32,079
- He's with the other children.
- What about his parents?
206
00:40:32,240 --> 00:40:36,079
They have to send their children
to rich people.
207
00:40:36,240 --> 00:40:40,599
- We never send our children away!
- We also have little food.
208
00:40:40,760 --> 00:40:45,639
Let the boy go. Hurry up, so you
catch up with the others. Good luck!
209
00:40:47,160 --> 00:40:49,159
Come on.
210
00:41:02,280 --> 00:41:04,999
We won't wait for you again.
211
00:41:11,080 --> 00:41:13,519
He can speak.
212
00:41:16,120 --> 00:41:19,119
Look at this. It's from America.
213
00:41:20,080 --> 00:41:23,839
- lt's from America!
- Can I try?
214
00:42:36,520 --> 00:42:40,879
- lt sure will get crowded today.
- You could say that again.
215
00:42:43,200 --> 00:42:45,199
Thank you.
216
00:42:49,200 --> 00:42:53,079
- Thanks a lot.
- But it was here!
217
00:42:53,240 --> 00:42:56,479
The coin ... I don't understand.
218
00:42:58,320 --> 00:43:04,279
- l've lost my money.
- Run! Meet us on the other side.
219
00:43:06,280 --> 00:43:10,639
That little one?
He can't run that far. He'll burst.
220
00:43:10,800 --> 00:43:12,719
Come on board.
221
00:43:14,920 --> 00:43:18,479
- Olai, don't go near the railing.
- Okay.
222
00:43:18,640 --> 00:43:21,359
- Go!
- Keep an eye on him, Yohan.
223
00:43:22,720 --> 00:43:24,839
What are you waiting for?
224
00:43:27,400 --> 00:43:32,759
Rolf? Watch Olai and my stick.
I have to run.
225
00:43:32,920 --> 00:43:35,639
Run fast! l won't wait.
226
00:43:40,680 --> 00:43:43,959
What's going on?
I told you to watch Olai!
227
00:43:45,080 --> 00:43:49,959
I told Rolf to watch him. l need the
money to buy a gift for my brother.
228
00:43:50,120 --> 00:43:52,319
We can help each other.
229
00:43:56,280 --> 00:43:59,319
- Are you okay?
- Yes, sure. I'm fine.
230
00:43:59,480 --> 00:44:03,639
- Let me see. You can't keep going.
- Yes, I can!
231
00:44:05,000 --> 00:44:06,519
Stop!
232
00:44:21,200 --> 00:44:22,919
Show me.
233
00:44:24,640 --> 00:44:29,559
You need to grow up.
That's why they send us away.
234
00:44:29,720 --> 00:44:33,959
Is that why your little brother
is wandering? To grow up?
235
00:44:34,120 --> 00:44:35,999
Let me have a look.
236
00:44:44,640 --> 00:44:47,719
- What did you have?
- Flatbread.
237
00:44:57,440 --> 00:45:01,239
It was Aslak.
I saw him opening Nils' bag.
238
00:45:01,400 --> 00:45:03,919
And you didn't say anything?
239
00:45:06,560 --> 00:45:08,439
Coward.
240
00:45:14,880 --> 00:45:17,479
They've moved on without us.
241
00:45:27,600 --> 00:45:30,359
They probably took the track.
242
00:45:43,520 --> 00:45:46,999
You again? What are you doing here?
243
00:45:47,160 --> 00:45:51,039
- We are going to Kristiansand.
- We had to take the shortcut.
244
00:45:51,200 --> 00:45:55,119
Oh, so you're in a hurry?
Then today is your lucky day.
245
00:45:55,280 --> 00:45:59,159
Get in, and you can teach me
a shepherd's song.
246
00:46:16,840 --> 00:46:19,119
Peasants!
247
00:46:22,160 --> 00:46:25,679
Olai! Where are the others?
248
00:46:25,840 --> 00:46:29,239
I have something for you.
249
00:46:30,480 --> 00:46:35,439
With these rocks you can make a fire,
and get some variety in your meals.
250
00:46:38,880 --> 00:46:41,959
And I want you to have this flute.
251
00:46:42,120 --> 00:46:45,639
Practice every day
and the summer will fly by.
252
00:46:45,800 --> 00:46:47,799
Thank you so much!
253
00:46:50,880 --> 00:46:52,839
Oranges!
254
00:46:53,000 --> 00:46:56,559
- Are those oranges?
- Yes, they are.
255
00:46:59,880 --> 00:47:01,359
Thanks.
256
00:47:37,960 --> 00:47:42,759
- Can I taste it?
- Run along back to the barn!
257
00:47:56,560 --> 00:47:58,999
There's a stream down there.
258
00:47:59,160 --> 00:48:03,039
Hurry up. I'll wait for you,
if you need a drink.
259
00:48:03,200 --> 00:48:07,759
- l'm too exhausted.
- He just keeps walking.
260
00:48:09,160 --> 00:48:11,559
We have to rest now.
261
00:48:13,000 --> 00:48:15,679
I will get him to stop.
262
00:48:17,240 --> 00:48:19,839
Aslak! Aslak!
263
00:48:21,240 --> 00:48:23,559
Olai needs water!
264
00:48:23,720 --> 00:48:29,279
We are tired and thirsty.
Aslak, we need water.
265
00:48:32,920 --> 00:48:36,199
- Are you thirsty?
- Yes.
266
00:48:38,960 --> 00:48:41,159
All right, weaklings.
267
00:48:53,960 --> 00:48:55,959
Yohan Aamot?
268
00:49:00,120 --> 00:49:01,799
That way.
269
00:49:01,960 --> 00:49:05,119
I wasn't supposed
to go to the first farm.
270
00:49:05,280 --> 00:49:09,959
- You will go that way to Nome.
- But it wasn't ...
271
00:49:10,120 --> 00:49:14,479
Straight ahead, through the forest,
up the alley, to Nome.
272
00:49:25,000 --> 00:49:27,119
Good luck.
273
00:49:32,720 --> 00:49:36,319
- Here, you can have it this summer.
- Thank you.
274
00:49:43,440 --> 00:49:45,479
Goodbye, Yohan.
275
00:50:15,720 --> 00:50:18,519
Have you seen them before?
276
00:50:20,200 --> 00:50:22,879
- Do you eat them?
- Oh, yes.
277
00:50:23,040 --> 00:50:27,319
We make them into meatballs -
278
00:50:27,480 --> 00:50:30,839
- and sell them to ladies in Arendal.
279
00:50:31,960 --> 00:50:35,999
- Those strange hens?
- Gustav, the food is on the table!
280
00:50:36,160 --> 00:50:38,519
Gustav, that's me.
281
00:50:38,680 --> 00:50:41,079
- l'm Yohan.
- Come on.
282
00:50:42,160 --> 00:50:47,039
Maybe they'll think you're a kitchen
girl and throw an apron on you.
283
00:50:47,880 --> 00:50:49,679
We'll see.
284
00:50:53,080 --> 00:50:55,639
This is more than I can bear!
285
00:50:55,800 --> 00:51:01,879
I asked for a kitchen girl and they
give me a skinny little shepherd boy.
286
00:51:03,600 --> 00:51:07,039
Maybe Nome asked for
a shepherd from the west.
287
00:51:07,200 --> 00:51:11,079
A shepherd? l asked for
a kitchen girl, and I need her now!
288
00:51:21,360 --> 00:51:24,839
So ... Who are you?
289
00:51:25,000 --> 00:51:28,599
I'm Yohan. Yohan Aamot.
290
00:51:28,760 --> 00:51:30,919
What a kitchen girl ...
291
00:51:32,200 --> 00:51:35,399
Since you're here anyway,
you might be useful.
292
00:51:35,560 --> 00:51:39,839
Katrine, will you show him around
the farm? Come on, children.
293
00:51:41,960 --> 00:51:46,599
I've worked here for two years and
still don't know all his business.
294
00:51:48,600 --> 00:51:53,759
He always comes up with new things.
He came here as a child wanderer.
295
00:51:56,160 --> 00:51:58,119
Just like you.
296
00:51:58,280 --> 00:52:02,119
Worked on farms
far away from home.
297
00:52:03,320 --> 00:52:05,799
Am l a child wanderer?
298
00:52:06,720 --> 00:52:12,319
Yes, but I guess you also came here
to marry a rich farmer girl?
299
00:52:12,480 --> 00:52:15,039
No! Eew!
300
00:52:16,280 --> 00:52:19,399
Here we accommodate
royalty and the cows.
301
00:52:19,560 --> 00:52:25,399
Here you can lay and dream about your
beautiful, gorgeous farmer princess.
302
00:52:29,480 --> 00:52:31,439
You just wait.
303
00:52:32,960 --> 00:52:34,839
Are they nice?
304
00:52:35,000 --> 00:52:39,919
Just follow the rules
and you'll be fine.
305
00:52:41,360 --> 00:52:44,639
And he is quite thrifty, -
306
00:52:44,800 --> 00:52:47,839
- so don't eat too much.
307
00:52:50,560 --> 00:52:52,719
While he's watching.
308
00:52:54,760 --> 00:52:58,599
- Sweet dreams.
- Sweet dreams yourself.
309
00:53:18,120 --> 00:53:20,439
You're not up yet?
310
00:53:23,080 --> 00:53:27,399
- You like it around the cows, huh?
- l watch cows back home.
311
00:53:30,040 --> 00:53:35,399
All right, but here you will have to do
more than keeping the cows company.
312
00:53:35,560 --> 00:53:36,999
Come on.
313
00:53:51,560 --> 00:53:53,959
Pay attention to the road.
314
00:53:54,120 --> 00:53:57,519
Every morning
run down here and get my mail.
315
00:53:57,680 --> 00:54:01,479
And afterwards you can eat breakfast.
Understood?
316
00:54:13,200 --> 00:54:15,799
Tidy things up around here.
317
00:54:15,960 --> 00:54:20,559
Put all the sticks
in a heap by the road.
318
00:54:26,800 --> 00:54:28,439
Let's go!
319
00:55:33,280 --> 00:55:35,159
Are you done?
320
00:55:36,120 --> 00:55:39,759
Then you let me know!
Go help out in the kitchen!
321
00:55:44,320 --> 00:55:47,759
Gustav said you were
quite the working man.
322
00:55:49,040 --> 00:55:51,399
- l saw a fox.
- A fox?
323
00:55:51,560 --> 00:55:54,719
With cubs. I found the den.
324
00:55:54,880 --> 00:56:00,439
Really? You can't tell Nome.
He pays 2 crowns for each cub.
325
00:56:00,600 --> 00:56:02,719
2 crowns. Why?
326
00:56:02,880 --> 00:56:08,319
Because the ladies in Arendal
make hats and furs from the hide.
327
00:56:18,040 --> 00:56:19,799
Try it out.
328
00:57:31,560 --> 00:57:36,759
- l want to ask about the fox's den.
- You have to show it to us tomorrow.
329
00:57:36,920 --> 00:57:40,479
- Leave the foxes alone.
- Are you refusing?
330
00:57:40,640 --> 00:57:44,719
If you want furs,
just find them yourself.
331
00:57:44,880 --> 00:57:48,599
- Dinner's ready!
- You will regret this.
332
00:57:56,960 --> 00:58:00,119
Get up. I have something
I want to show you.
333
00:58:12,360 --> 00:58:15,559
These rocks
outline my property border.
334
00:58:16,760 --> 00:58:20,399
On the other side is the
neighbor's farm ... Eikeli.
335
00:58:20,560 --> 00:58:24,239
He has put out animal traps
all over his property.
336
00:58:24,400 --> 00:58:29,159
I can only promise you a beating
if I find any of my cows over there.
337
00:58:34,000 --> 00:58:36,759
You're not the biggest of boys, -
338
00:58:36,920 --> 00:58:41,239
- but l think
you can be useful nonetheless.
339
00:58:50,360 --> 00:58:53,599
They're pretty wild today.
You can do this.
340
00:58:54,600 --> 00:58:57,959
Good luck, Yohan.
Show them who's in charge.
341
00:59:01,240 --> 00:59:02,959
Yohan?
342
00:59:03,880 --> 00:59:07,919
If the bear shows up,
just rattle this -
343
00:59:09,200 --> 00:59:12,799
- and it will flee like a little dog.
344
00:59:12,960 --> 00:59:15,039
Thanks.
26534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.