All language subtitles for Zoids.Wild.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:03,376 [narrator] Zoids! 2 00:00:03,458 --> 00:00:04,828 Equipped with a metal body, 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,496 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,133 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,168 rule it with their iron might! 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,540 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,625 --> 00:00:17,455 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,541 --> 00:00:19,791 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,875 --> 00:00:20,915 They call it... 10 00:00:21,041 --> 00:00:22,791 Wild Blast! 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,830 ♪ Zoids Wild! ♪ 12 00:00:50,333 --> 00:00:51,883 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:57,250 --> 00:00:58,540 [Bastion] If this keeps up, 14 00:00:58,625 --> 00:01:01,165 the DJ Bandit thing just isn't gonna cut it anymore. 15 00:01:06,791 --> 00:01:09,751 Alright! Gotta go big 'cuz I got one last gig! 16 00:01:16,083 --> 00:01:20,213 [laughing] 17 00:01:20,291 --> 00:01:22,131 [Raina] Are you sure that's a true story? 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,628 It totally is. 19 00:01:23,708 --> 00:01:26,458 If you shave Analog's head, you can still see the mark. 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,498 As the sages say... 21 00:01:28,583 --> 00:01:30,583 Never sit underneath an apple tree. 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,496 [amused chuckle] 23 00:01:31,583 --> 00:01:33,173 You'll regret it to your core. 24 00:01:33,250 --> 00:01:35,290 [amused laughter] 25 00:01:35,375 --> 00:01:38,035 [coughing] 26 00:01:38,625 --> 00:01:40,245 Oh! You need some water? 27 00:01:41,333 --> 00:01:42,673 I'll get your medicine. 28 00:01:45,833 --> 00:01:46,673 [Analog] Here. 29 00:01:50,166 --> 00:01:51,166 [relieved breath] 30 00:01:51,250 --> 00:01:52,420 That's better. 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,130 Okay! Tell me another one! 32 00:01:55,208 --> 00:01:56,378 Well, this one time, 33 00:01:56,458 --> 00:01:58,998 Analog somehow got his tongue frozen to Tanks. 34 00:01:59,083 --> 00:02:01,713 Hey! I was running a test! 35 00:02:01,791 --> 00:02:03,081 Keep going! 36 00:02:03,166 --> 00:02:04,326 Yeah, please! 37 00:02:04,416 --> 00:02:05,246 [amused laughing] 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,673 My thermometer was broken! 39 00:02:06,750 --> 00:02:08,210 It could happen to anybody! 40 00:02:08,291 --> 00:02:13,381 [amused laughing] 41 00:02:15,416 --> 00:02:17,626 [fired-up grunt] 42 00:02:18,458 --> 00:02:19,378 Booyah! 43 00:02:21,291 --> 00:02:23,171 Listen up, y'all! Y'boy's in the house! 44 00:02:23,250 --> 00:02:25,880 I went on a mission but I'm back in the kitchen! 45 00:02:27,958 --> 00:02:30,038 Uh oh, here we go. Look out big bro! 46 00:02:30,125 --> 00:02:32,125 Raina's got the mic and a wicked flow! 47 00:02:32,208 --> 00:02:33,038 Keep it comin'! 48 00:02:33,125 --> 00:02:34,375 Strawberry's on our crew too! 49 00:02:34,458 --> 00:02:36,288 We got rhymes fo'sho, yo! 50 00:02:36,833 --> 00:02:38,003 We rock the boat! 51 00:02:38,083 --> 00:02:41,083 We surf on the beat and hit every note! Word! 52 00:02:44,583 --> 00:02:46,173 I gave 'em all I had. 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,170 And this is what I get for it... 54 00:02:48,958 --> 00:02:50,538 [Bastion] Prices are going through the roof. 55 00:02:50,625 --> 00:02:51,535 I can't keep up. 56 00:02:51,625 --> 00:02:53,205 [Bastion] But word on the street is 57 00:02:53,291 --> 00:02:55,211 Trotswick's the only place they make the stuff. 58 00:02:56,458 --> 00:02:57,628 [frustrated growl] 59 00:02:57,708 --> 00:02:59,708 I'm in a real jam, crew... 60 00:03:00,500 --> 00:03:02,670 Forget the rules, life ain't fair! 61 00:03:02,750 --> 00:03:06,040 Haxile's got me broke and he just don't care, y'all! 62 00:03:06,125 --> 00:03:07,205 Really?! 63 00:03:07,291 --> 00:03:08,421 What's your deal? 64 00:03:08,500 --> 00:03:10,130 Did you not hear his song? 65 00:03:10,208 --> 00:03:13,078 Haxile the Dark Warrior's behind this. 66 00:03:14,750 --> 00:03:17,080 Whoa! You mean, there's another one? 67 00:03:17,166 --> 00:03:18,626 [Analog] He's the fourth of four. 68 00:03:18,708 --> 00:03:22,128 My research indicates his IQ is highly elevated. 69 00:03:22,208 --> 00:03:24,748 You need brains if you wanna be a mastermind. 70 00:03:24,833 --> 00:03:27,003 He's head of the tactical squadrons. 71 00:03:27,083 --> 00:03:28,923 The tap-tickle squat dance?! 72 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 [Arashi] I'll crush him in a dance-off! 73 00:03:31,291 --> 00:03:33,251 [Analog] Clean the wax out of your ears! 74 00:03:33,333 --> 00:03:37,293 He designs battle plans for the tactical squadrons. 75 00:03:37,375 --> 00:03:40,125 I gotcha - and he's based here in Trotswick?! 76 00:03:40,208 --> 00:03:42,038 Word up, he runs this town! 77 00:03:43,958 --> 00:03:45,078 [Bastion] With him in charge, 78 00:03:45,166 --> 00:03:46,416 the Dark Metal Empire's got 79 00:03:46,500 --> 00:03:49,420 a lockdown on medicine, food, water... 80 00:03:49,500 --> 00:03:52,130 Basically, everything that flows through the area. 81 00:03:53,666 --> 00:03:55,916 Yeah, folks might look happy on the outside, 82 00:03:56,000 --> 00:03:57,880 but they're really struggling. 83 00:03:57,958 --> 00:03:59,918 [Bastion] And it's all 'cuz of Haxile. 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,580 His heart's blacker than black, 85 00:04:01,666 --> 00:04:03,916 and he's got a knack for squeezing zeni outta ya 86 00:04:04,000 --> 00:04:05,380 like you're his piggy bank. 87 00:04:07,500 --> 00:04:08,460 Whatevs. 88 00:04:08,541 --> 00:04:10,381 That's all about to change. 89 00:04:10,458 --> 00:04:11,418 Huh? 90 00:04:12,375 --> 00:04:14,575 I meant - I need a change! 91 00:04:14,666 --> 00:04:16,036 [Bastion] I gotta favor to ask. 92 00:04:16,125 --> 00:04:19,075 I've drawn up a plan but I need some peeps on my crew. 93 00:04:19,166 --> 00:04:20,456 Can I count on you? 94 00:04:20,541 --> 00:04:21,671 Yeah, sure. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,420 I'm thinkin' of bouncin' you know? 96 00:04:23,500 --> 00:04:25,290 Me and Raina gotta fly the coop! 97 00:04:25,375 --> 00:04:26,825 [surprised gasps] 98 00:04:26,916 --> 00:04:29,166 [Bastion] She's been so stoked since your squad showed up. 99 00:04:29,250 --> 00:04:32,670 Usually, she doesn't have anyone to hang out with. 100 00:04:32,750 --> 00:04:35,670 Y'see... Being sick can be real lonely. 101 00:04:36,916 --> 00:04:39,326 I wanna be there for her no matter what. 102 00:04:39,416 --> 00:04:40,746 No more busking. 103 00:04:42,375 --> 00:04:44,955 Aw... She'll like that. 104 00:04:45,041 --> 00:04:46,001 But wait. 105 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 Trotswick is the only city 106 00:04:47,666 --> 00:04:49,916 that produces her cough medicine right? 107 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 Isn't that what you told us earlier? 108 00:04:52,166 --> 00:04:56,206 That's true and that's why we wanna stock up before we leave. 109 00:04:57,625 --> 00:04:59,375 [Bastion] After that, who knows? 110 00:04:59,458 --> 00:05:01,038 Maybe there's another town out there 111 00:05:01,125 --> 00:05:02,825 that has just what she needs. 112 00:05:02,916 --> 00:05:04,916 But how are you gonna do this? 113 00:05:05,000 --> 00:05:06,960 Didn't Haxile take all your zeni? 114 00:05:07,041 --> 00:05:07,881 Ha! 115 00:05:07,958 --> 00:05:09,628 [beatboxing] 116 00:05:09,708 --> 00:05:12,168 I got the beans and they ain't gonna spill. 117 00:05:13,583 --> 00:05:15,633 'kay. Back to that favor. 118 00:05:16,708 --> 00:05:19,538 I want you to take Raina outta the city tonight. 119 00:05:20,000 --> 00:05:20,830 Hmm. 120 00:05:21,375 --> 00:05:23,745 I'd do it, but I'm too famous! 121 00:05:23,833 --> 00:05:26,213 [Bastion] I'm DJ Bandit, remember? 122 00:05:26,291 --> 00:05:28,291 With all those wanted posters out there, 123 00:05:28,375 --> 00:05:31,625 I can't risk getting caught by some bounty hunter. 124 00:05:31,708 --> 00:05:34,458 But you three could totally slip under the radar, 125 00:05:34,541 --> 00:05:35,881 people wouldn't recognize ya. 126 00:05:35,958 --> 00:05:38,498 And that's why I'm askin' you to help me out, crew! 127 00:05:38,583 --> 00:05:40,213 [Bastion] Plus, you can sneak her out 128 00:05:40,291 --> 00:05:41,671 while I'm doing my thing. 129 00:05:41,750 --> 00:05:43,170 You got a point. 130 00:05:43,250 --> 00:05:45,170 This is how it's gonna go down. 131 00:05:45,250 --> 00:05:47,500 [Bastion] Bring her to cliffs on the edge of town 132 00:05:47,583 --> 00:05:48,753 and wait for me there. 133 00:05:48,833 --> 00:05:51,083 I'll meet up with you once I've got the goods. 134 00:05:52,000 --> 00:05:53,670 That sound like a plan? 135 00:05:53,750 --> 00:05:56,500 Yeah! You can count on Team Freedom! 136 00:05:56,583 --> 00:05:57,463 That's right! 137 00:06:02,458 --> 00:06:06,458 [snoring] 138 00:06:14,833 --> 00:06:15,753 Huh? 139 00:06:20,458 --> 00:06:22,078 [Bastion] I have no choice. 140 00:06:22,166 --> 00:06:24,246 I gotta bust in through the front door. 141 00:06:32,916 --> 00:06:34,286 [coughing] 142 00:06:35,250 --> 00:06:37,460 Is Bastion coming soon? 143 00:06:37,541 --> 00:06:39,171 Y'got nothing to worry about. 144 00:06:39,250 --> 00:06:41,960 Once he's done his pickup, he'll be here in a jiffy! 145 00:06:43,041 --> 00:06:44,041 'kay. 146 00:06:45,291 --> 00:06:46,631 There's something still not adding up, though. 147 00:06:46,708 --> 00:06:48,418 He's broke, remember? 148 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 [big yawn] 149 00:06:50,583 --> 00:06:52,463 Indeed. And it's the middle of the night 150 00:06:52,541 --> 00:06:54,501 and all the stores are closed. 151 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 I'm positive he's thought this through. 152 00:06:56,666 --> 00:06:57,876 He better have. 153 00:06:59,125 --> 00:07:00,575 Hold on a minute. 154 00:07:01,375 --> 00:07:02,955 [Bastion] I have no choice. 155 00:07:03,041 --> 00:07:05,081 I gotta bust in through the front door. 156 00:07:06,083 --> 00:07:07,793 I heard part of his plan. 157 00:07:07,875 --> 00:07:08,785 [shocked gasps] 158 00:07:08,875 --> 00:07:10,575 What did he say exactly? 159 00:07:10,666 --> 00:07:13,036 He had a picture of a warehouse. 160 00:07:13,125 --> 00:07:16,165 He mentioned busting in. What else? 161 00:07:16,250 --> 00:07:17,170 But that warehouse... 162 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 It belongs to... 163 00:07:18,333 --> 00:07:19,883 General Haxile! 164 00:07:19,958 --> 00:07:21,538 What's he thinking?! 165 00:07:21,625 --> 00:07:24,825 He won't be able to defeat a Dark Warrior all by himself! 166 00:07:24,916 --> 00:07:25,996 What's his plan? 167 00:07:26,708 --> 00:07:27,958 Oh, Bastion... 168 00:07:28,333 --> 00:07:30,003 [coughing] 169 00:07:30,083 --> 00:07:30,923 [determined growl] 170 00:07:33,291 --> 00:07:34,541 Analog, stay here! 171 00:07:34,625 --> 00:07:36,415 Keep an eye on Raina! 172 00:07:36,500 --> 00:07:38,250 Sure, go track him down. 173 00:07:49,333 --> 00:07:50,793 [Bastion] That's right, lil sis... 174 00:07:50,875 --> 00:07:52,955 Your big bro's got this... 175 00:07:53,041 --> 00:07:56,421 One last gig. After that it's just you and me. 176 00:07:57,375 --> 00:07:58,995 'kay Tryke! It's show time! 177 00:07:59,083 --> 00:08:00,423 [Arashi] Hang on a sec! 178 00:08:01,625 --> 00:08:02,665 What gives? 179 00:08:02,750 --> 00:08:04,080 You can't do this. 180 00:08:04,166 --> 00:08:06,706 Sure, I can! Get outta my way! 181 00:08:06,791 --> 00:08:08,581 We get where you're coming from. 182 00:08:08,666 --> 00:08:10,076 But think about Raina. 183 00:08:10,166 --> 00:08:12,376 What would happen if you got captured? 184 00:08:12,458 --> 00:08:13,788 [growl] 185 00:08:13,875 --> 00:08:14,955 Answer! 186 00:08:18,333 --> 00:08:19,423 Move it or lose it. 187 00:08:19,500 --> 00:08:20,670 Not a chance. 188 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 I wasn't asking, Arashi! 189 00:08:30,291 --> 00:08:31,791 No! Bastion! 190 00:08:32,333 --> 00:08:33,383 Feel the groove. 191 00:08:33,458 --> 00:08:34,578 [powered-up yell] 192 00:08:34,666 --> 00:08:36,706 DJ Bandit's in the house! 193 00:08:44,500 --> 00:08:46,960 [Haxile] Welcome, welcome. 194 00:08:47,041 --> 00:08:50,421 So nice of you to drop by; I've been expecting you. 195 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 [shocked gasps] 196 00:08:52,208 --> 00:08:55,078 Making a visit outside of our regular hours, huh? 197 00:08:55,166 --> 00:08:57,666 Now that's customer loyalty! 198 00:08:58,208 --> 00:09:00,168 [gasp] Man, it's an ambush! 199 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 [evil laugh] 200 00:09:03,416 --> 00:09:05,916 [evil laugh] 201 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 It's a big set up! That's whack, Haxile! 202 00:09:09,083 --> 00:09:11,213 Ah! You're the squat dance guy! 203 00:09:11,291 --> 00:09:13,831 How come you're not busting a move? 204 00:09:17,291 --> 00:09:19,541 What's this childish nonsense? 205 00:09:19,625 --> 00:09:21,785 [Haxile] I am the head of the tactical squadrons, 206 00:09:21,875 --> 00:09:23,955 the Empire's greatest strategist. 207 00:09:24,083 --> 00:09:26,963 And I have just the scheme to deal with you. 208 00:09:31,666 --> 00:09:33,326 Look out guys - we have company. 209 00:09:33,416 --> 00:09:34,996 I wanna breakdown! 210 00:09:35,083 --> 00:09:37,503 If you're asking to hear my master plan, 211 00:09:37,583 --> 00:09:39,753 I'm more than happy to share it with you. 212 00:09:40,250 --> 00:09:42,290 [Haxile] First I convinced you to buy my medicine, 213 00:09:42,375 --> 00:09:44,535 and then I raised our prices. 214 00:09:44,625 --> 00:09:47,575 You had to take from criminals to keep up. 215 00:09:47,666 --> 00:09:49,246 You funneled their zeni to me and 216 00:09:49,333 --> 00:09:52,213 a bounty was placed on your head in the process. 217 00:09:52,291 --> 00:09:54,291 You put Bastion up against those thugs 218 00:09:54,375 --> 00:09:56,075 for your own personal gain?! 219 00:09:56,166 --> 00:09:57,626 [Haxile] Precisely. 220 00:09:57,708 --> 00:10:00,878 Thanks to your hard work, the only money they have left 221 00:10:00,958 --> 00:10:04,458 is for a handsome reward to the person who captures you. 222 00:10:05,208 --> 00:10:08,078 The more trouble you caused the more it increased. 223 00:10:08,166 --> 00:10:09,746 Now after all this waiting 224 00:10:09,833 --> 00:10:12,833 it's time to cash in on my investment. 225 00:10:12,916 --> 00:10:14,786 Yeah? Just try! 226 00:10:14,875 --> 00:10:17,205 Go forth, Deleters. Apprehend him! 227 00:10:17,291 --> 00:10:18,581 For the Empire! 228 00:10:18,666 --> 00:10:19,706 [battle cries] 229 00:10:19,791 --> 00:10:21,131 Bring it on! 230 00:10:21,208 --> 00:10:24,208 Mess with Tryke and me, and you get the horns, dawg! 231 00:10:26,125 --> 00:10:31,325 [flying yells] 232 00:10:31,416 --> 00:10:32,246 [shocked gasp] 233 00:10:32,333 --> 00:10:33,213 Amazing! 234 00:10:33,708 --> 00:10:35,458 Battle me! 235 00:10:35,541 --> 00:10:36,461 [evil laugh] 236 00:10:36,541 --> 00:10:37,631 If you insist. 237 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 [worried gasp] 238 00:10:54,958 --> 00:10:56,498 [shocked gasps] 239 00:10:56,916 --> 00:11:00,246 Are you certain you'd like to challenge us to a skirmish? 240 00:11:00,333 --> 00:11:02,673 Just checking. We're glad to. 241 00:11:08,000 --> 00:11:08,880 [amazed yell] 242 00:11:08,958 --> 00:11:10,288 No! That's the sound of- 243 00:11:10,375 --> 00:11:12,035 It's Bonesaw, the Stegosaurus Type! 244 00:11:12,125 --> 00:11:13,625 Equipped with his Slashback, 245 00:11:13,708 --> 00:11:16,168 he can deal devastating offensive damage. 246 00:11:16,750 --> 00:11:19,250 I learned all about him in one of my books. 247 00:11:19,333 --> 00:11:22,213 I spend my days at home, so I read a lot. 248 00:11:22,291 --> 00:11:24,671 Aw... Usually this is my thing. 249 00:11:27,541 --> 00:11:29,331 [flying yells] 250 00:11:29,583 --> 00:11:30,963 [landing yells] 251 00:11:31,458 --> 00:11:32,998 [landing yells] 252 00:11:33,833 --> 00:11:34,793 [landing groan] 253 00:11:40,958 --> 00:11:43,918 Come on, man! Careful, don't destroy it! 254 00:11:44,000 --> 00:11:47,750 There's no need to panic. It's nothing special. 255 00:11:47,916 --> 00:11:48,746 Hold up... 256 00:11:48,833 --> 00:11:49,673 Come again? 257 00:11:49,750 --> 00:11:50,580 Huh? 258 00:11:50,708 --> 00:11:52,668 [Haxile] See. The bulb of the haxis violet 259 00:11:52,750 --> 00:11:55,580 can be ground into a fine culinary starch. 260 00:11:55,666 --> 00:11:57,576 It's often used in vermicelli. 261 00:11:57,666 --> 00:11:59,036 Yeah I know my noodles! 262 00:11:59,125 --> 00:12:00,665 But that doesn't explain why 263 00:12:00,750 --> 00:12:02,500 it's in a medical warehouse, bro! 264 00:12:02,583 --> 00:12:04,793 You're really not so clever are you? 265 00:12:04,875 --> 00:12:06,785 I've been selling you a common ingredient 266 00:12:06,875 --> 00:12:09,075 under the guise of special medicine. 267 00:12:09,166 --> 00:12:10,996 And it's made us rich. 268 00:12:11,083 --> 00:12:12,213 [shocked gasp] 269 00:12:12,291 --> 00:12:15,421 'scuse me! I'm still not following! 270 00:12:15,500 --> 00:12:17,210 The Trotswick cough is caused by 271 00:12:17,291 --> 00:12:19,921 the high concentration of nearby sand. 272 00:12:20,000 --> 00:12:22,540 [Haxile] Prevailing wind currents carry dust particles 273 00:12:22,625 --> 00:12:25,035 from canyons and trigger throat irritation. 274 00:12:25,750 --> 00:12:26,830 In other words, 275 00:12:26,916 --> 00:12:28,286 the real cure for this so-called disease 276 00:12:28,375 --> 00:12:30,415 is a simple breath of fresh air. 277 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 [shocked gasp] 278 00:12:31,833 --> 00:12:34,133 You convinced people that the only way to treat it 279 00:12:34,208 --> 00:12:35,538 was with your medicine. 280 00:12:35,625 --> 00:12:38,745 But by staying here, they actually just stayed sick. 281 00:12:38,833 --> 00:12:40,173 Yes, precisely. 282 00:12:40,250 --> 00:12:41,670 And in the process 283 00:12:41,750 --> 00:12:45,330 I've turned a colossal profit for the Dark Metal Empire. 284 00:12:45,416 --> 00:12:47,206 How dare you?! 285 00:12:47,291 --> 00:12:48,961 [Haxile] Surrender, Bastion... 286 00:12:49,041 --> 00:12:51,961 Because resistance carries a steep price! 287 00:12:55,000 --> 00:12:56,540 A Hacker Key! 288 00:12:56,625 --> 00:12:58,205 The time has come, Bonesaw! 289 00:12:58,291 --> 00:12:59,671 System override! 290 00:13:03,333 --> 00:13:06,333 [straining growl] 291 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 [pushing growl] 292 00:13:12,166 --> 00:13:13,996 [Haxile] Dark Blast, engage! 293 00:13:33,625 --> 00:13:34,875 It's on! 294 00:13:35,916 --> 00:13:37,076 [roar] 295 00:13:37,166 --> 00:13:39,576 [Arashi] Liger! Fire up! 296 00:13:41,333 --> 00:13:43,043 [Battalia] Needle! Fire up! 297 00:13:49,833 --> 00:13:51,883 Turn the dial to eleven! 298 00:13:54,125 --> 00:13:56,495 Get ready for a power surge! 299 00:13:58,416 --> 00:14:00,496 It's time to teach him a lesson! 300 00:14:00,583 --> 00:14:01,543 [powered-up yells] 301 00:14:02,583 --> 00:14:04,543 Unleash Wild Blast! 302 00:14:22,500 --> 00:14:25,460 You tricked me. My lil' sis isn't sick. 303 00:14:25,541 --> 00:14:29,921 And neither is anyone else. It's a con job. A big ol' scam. 304 00:14:30,291 --> 00:14:33,041 [Bastion] Yo, listen up y'all, I'm done takin' orders! 305 00:14:33,125 --> 00:14:35,325 You can play it back on your tape recorder. 306 00:14:35,416 --> 00:14:38,286 Check it! Time to stand up for what's right. 307 00:14:38,375 --> 00:14:40,165 Haxile's goin' down! 308 00:14:57,708 --> 00:15:00,248 [Bastion] No way. A Zoid Key?! 309 00:15:00,333 --> 00:15:03,583 That's off the hook, we're on the same wavelength f'sho! 310 00:15:06,916 --> 00:15:08,746 [Bastion] Tryke! Fire up! 311 00:15:11,833 --> 00:15:14,543 Don't blink, or you'll miss our flashy moves. 312 00:15:19,500 --> 00:15:21,670 Let's get our groove on! 313 00:15:21,750 --> 00:15:22,580 [powered-up yell] 314 00:15:22,666 --> 00:15:24,956 Unleash Wild Blast! 315 00:15:43,958 --> 00:15:45,078 [Haxile] Even with your friends, 316 00:15:45,166 --> 00:15:47,666 you won't be able to withstand our power. 317 00:15:47,750 --> 00:15:49,630 Now, charge, Bonesaw! 318 00:15:49,708 --> 00:15:51,828 Give them a taste of your steel! 319 00:15:51,916 --> 00:15:54,206 [Haxile] Activate Slashback! 320 00:15:57,083 --> 00:15:58,333 [worried gasps] 321 00:16:03,583 --> 00:16:04,673 [Arashi] Go for it! 322 00:16:06,125 --> 00:16:07,915 King Claw! 323 00:16:08,666 --> 00:16:09,666 [Battalia] Wind it up! 324 00:16:09,750 --> 00:16:11,290 Sting Spear! 325 00:16:13,500 --> 00:16:15,170 Stand back, vermin! 326 00:16:15,250 --> 00:16:18,630 [Bastion] Hit the floor! Wrecking Ram! 327 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 [pained howl] 328 00:16:20,375 --> 00:16:23,035 [battle cry] 329 00:16:26,958 --> 00:16:27,788 [Arashi] Nice one! 330 00:16:27,875 --> 00:16:29,285 No biggie! 331 00:16:29,375 --> 00:16:32,375 Now that we know this medicine's useless, I say we bounce! 332 00:16:36,541 --> 00:16:38,251 [battle cry] 333 00:16:38,333 --> 00:16:41,583 Rush through that wall with everything you've got, Tryke! 334 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 Chase after them! 335 00:17:00,250 --> 00:17:02,750 Your little escape plan is clear as day! 336 00:17:07,625 --> 00:17:09,875 You can't outsmart the master! 337 00:17:12,625 --> 00:17:13,575 Stop! 338 00:17:17,750 --> 00:17:21,080 Huh? Is the rodeo out early? 339 00:17:29,375 --> 00:17:30,705 [annoyed grunt] 340 00:17:31,250 --> 00:17:32,920 [Haxile] Clever maneuver. 341 00:17:33,000 --> 00:17:35,880 They've succeeded in throwing me off their trail. 342 00:17:36,666 --> 00:17:39,826 So long as the Emperor doesn't catch word of this incident 343 00:17:39,916 --> 00:17:43,666 I can design a new and improved strategy with ease. 344 00:17:44,500 --> 00:17:46,750 Well... I've wasted more than enough time; 345 00:17:46,833 --> 00:17:49,133 let's get back to the drawing board! 346 00:17:50,750 --> 00:17:53,000 [Bastion] Yo, thanks for lendin' your herd, bro! 347 00:17:53,083 --> 00:17:55,333 [Dabe] No problem at all, neighbor. 348 00:17:55,416 --> 00:17:57,076 After what you've done for my family, 349 00:17:57,166 --> 00:18:00,326 I'm glad I got an opportunity to return the favor. 350 00:18:00,416 --> 00:18:02,666 Wait till the whole city finds out about 351 00:18:02,750 --> 00:18:04,830 Haxile's fake medicine scam! 352 00:18:04,916 --> 00:18:06,496 [Dabe] I'll spread the word for you. 353 00:18:06,583 --> 00:18:07,833 Sweet! 354 00:18:12,000 --> 00:18:13,290 [Analog] I know it's irrational... 355 00:18:13,375 --> 00:18:16,745 But I wanted to see Bonesaw up close too. 356 00:18:16,833 --> 00:18:18,503 [coughing] 357 00:18:19,083 --> 00:18:20,043 You okay? 358 00:18:20,125 --> 00:18:21,825 Yep. I'm doing just fine. 359 00:18:21,916 --> 00:18:25,166 Say goodbye to that cough 'cuz its days are numbered. 360 00:18:25,250 --> 00:18:27,420 I'm taking you to some fresh air, sis. 361 00:18:27,500 --> 00:18:29,580 Sounds great. Thanks, Bastion. 362 00:18:29,666 --> 00:18:32,036 But you should go off and do your own thing. 363 00:18:33,541 --> 00:18:37,211 You've put all your energy into taking care of me for so long. 364 00:18:37,291 --> 00:18:39,631 I couldn't ask for a better big brother. 365 00:18:39,708 --> 00:18:43,708 You rock. But we know I don't need medicine now. 366 00:18:43,791 --> 00:18:45,791 I can get better on my own. 367 00:18:45,875 --> 00:18:49,035 Hold up! I'm not gonna leave you behind. 368 00:18:49,125 --> 00:18:52,575 Before I got sick you wanted to travel the world. 369 00:18:52,666 --> 00:18:55,416 You talked about going on adventures with Tryke. 370 00:18:55,500 --> 00:18:57,460 How you would climb the tallest mountain, 371 00:18:57,541 --> 00:19:00,921 sail the ocean, track down Ancient Treasure Z. 372 00:19:01,000 --> 00:19:04,500 [Raina] This is your chance. Make your dreams come true. 373 00:19:05,708 --> 00:19:08,628 Plus, Strawberry can always keep me company. 374 00:19:08,708 --> 00:19:10,038 I won't be lonely! 375 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 [Arashi] Hey, Bastion! 376 00:19:25,041 --> 00:19:25,961 [Raina] Have fun! 377 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 [giggling] 378 00:19:34,333 --> 00:19:36,133 [Greta] I'm happy to take on the job. 379 00:19:36,208 --> 00:19:38,038 I know just the place to take Raina 380 00:19:38,125 --> 00:19:39,995 so sit back and leave it to me. 381 00:19:41,416 --> 00:19:42,786 [Greta] It's a peaceful mountain town 382 00:19:42,875 --> 00:19:45,245 that's off the Dark Metal Empire's radar. 383 00:19:45,333 --> 00:19:47,923 The best part - it's also a healing spa. 384 00:19:48,000 --> 00:19:49,880 It's run by Sarah and Momo, 385 00:19:49,958 --> 00:19:52,288 the nicest twin nurses you'll ever meet. 386 00:19:52,375 --> 00:19:54,535 Your sister will be in good hands with them. 387 00:19:55,583 --> 00:19:58,793 I'll just add this job to some other deliveries. 388 00:19:58,875 --> 00:20:02,325 Here is your total, all fees included of course. 389 00:20:02,416 --> 00:20:05,416 [Greta] I threw in a friend's discount, just for you. 390 00:20:07,291 --> 00:20:10,501 [Raina] Catch you later! Raina's heading out, crew! 391 00:20:11,000 --> 00:20:14,210 C'mon, yo! Hit me with a solo, bro! 392 00:20:14,291 --> 00:20:15,461 [beatboxing] 393 00:20:15,541 --> 00:20:16,791 See ya, sunbeam! 394 00:20:16,875 --> 00:20:18,955 You're all grown up and livin' the dream! 395 00:20:19,041 --> 00:20:20,001 I got your back! 396 00:20:20,083 --> 00:20:21,673 And we got your back! 397 00:20:21,750 --> 00:20:24,330 Even when we're far apart you'll always be in my heart 398 00:20:24,416 --> 00:20:25,996 'cuz we're the real deal! 399 00:20:26,083 --> 00:20:29,503 Our trio's got a special bond that nobody can steal! 400 00:20:29,583 --> 00:20:30,503 Word! 401 00:20:33,791 --> 00:20:36,251 [sniffling] 402 00:20:37,250 --> 00:20:39,540 Hey! Goodbyes are never easy. 403 00:20:39,625 --> 00:20:42,165 But know you're gonna be doing this for her. 404 00:20:42,250 --> 00:20:45,330 [sniffling] 405 00:20:45,416 --> 00:20:46,326 Right on! 406 00:20:52,416 --> 00:20:54,746 [Arashi] The Dark Metal Empire's spreading fast. 407 00:20:54,833 --> 00:20:57,753 It seems everywhere we go they're taking over. 408 00:20:57,833 --> 00:21:00,293 It's time we took our stand. 409 00:21:00,375 --> 00:21:03,455 If they're growing, we have to grow, too. 410 00:21:03,541 --> 00:21:07,331 We may be strong right now, but we can always be stronger. 411 00:21:07,416 --> 00:21:08,746 Look out, Gigaboss. 412 00:21:08,833 --> 00:21:11,173 Team Freedom's coming for you! 413 00:21:15,708 --> 00:21:20,708 [theme music] 29066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.