Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:03,376
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,458 --> 00:00:04,828
Equipped with a metal body,
3
00:00:04,916 --> 00:00:07,496
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,583 --> 00:00:10,133
these fierce creaturesroam the world and
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,168
rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,540
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,625 --> 00:00:17,455
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,541 --> 00:00:19,791
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:19,875 --> 00:00:20,915
They call it...
10
00:00:21,041 --> 00:00:22,791
Wild Blast!
11
00:00:23,166 --> 00:00:26,166
[theme music plays]
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,830
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:50,333 --> 00:00:51,883
♪ Zoids Wild! ♪
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,580
[all gasp]
15
00:01:15,041 --> 00:01:17,421
[Arashi]
16
00:01:18,833 --> 00:01:22,833
♪♪
17
00:01:28,791 --> 00:01:30,751
Rock, paper, scissors!
18
00:01:31,416 --> 00:01:33,206
Look for the Zoid Key! Go!
19
00:01:33,291 --> 00:01:34,171
Yes!
20
00:01:34,250 --> 00:01:35,710
Aw, man!
21
00:01:35,791 --> 00:01:38,131
What, are you giving
Analog an eye exam?
22
00:01:38,208 --> 00:01:41,458
No it's a game! Called
"Find the Zoid Key."
23
00:01:41,541 --> 00:01:44,501
The objective is to anticipate
your opponent's command.
24
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
Analog's the grand master!
25
00:01:46,666 --> 00:01:47,876
Check this out!
26
00:01:48,458 --> 00:01:51,878
[Arashi] Look for the
Zoid Key! Go! Go! Go! Go!
27
00:01:52,750 --> 00:01:55,460
Prediction is my jurisdiction.
28
00:01:55,541 --> 00:01:57,921
See? What did I tell you?
29
00:01:58,708 --> 00:02:01,578
All he's trying to do is guess
where you're pointing next?
30
00:02:02,791 --> 00:02:05,541
Okay, then which Rider's
ready to do the dishes?
31
00:02:05,625 --> 00:02:06,665
[both gasp]
32
00:02:06,750 --> 00:02:08,630
[Analog] That's
not how it works.
33
00:02:08,708 --> 00:02:10,958
Look for the Zoid Key! Now go!
34
00:02:11,333 --> 00:02:12,503
[both groan]
35
00:02:15,416 --> 00:02:16,416
[Analog] Fine.
36
00:02:17,625 --> 00:02:18,455
[groans]
37
00:02:19,125 --> 00:02:20,825
Keep scrubbing
until they sparkle.
38
00:02:20,916 --> 00:02:22,036
[Analog] I'm scrubbing!
39
00:02:22,125 --> 00:02:23,415
We should probably leave soon.
40
00:02:23,500 --> 00:02:25,540
You wanna be in charge of
picking our next stop?
41
00:02:25,625 --> 00:02:29,325
Oh! Sure! I'm prepared for--
[muffled groaning]
42
00:02:30,708 --> 00:02:31,918
[Arashi] I wasn't ready.
43
00:02:33,250 --> 00:02:34,830
No fair.
44
00:02:37,041 --> 00:02:40,461
[Arashi] A wanted poster?
Wait! For Bastion?
45
00:02:40,541 --> 00:02:43,001
Looks like he's gotten
on someone's bad side.
46
00:02:43,083 --> 00:02:46,083
That means Gigaboss' minions
must be nearby then.
47
00:02:46,166 --> 00:02:47,246
[Analog] Great hypothesis.
48
00:02:47,333 --> 00:02:49,503
We should probably
approach with caution.
49
00:02:49,583 --> 00:02:52,133
But there's no
Dark Metal Empire logo!
50
00:02:52,208 --> 00:02:54,128
[Arashi] So who's after him?
51
00:02:56,333 --> 00:02:57,173
[shrill scream]
52
00:02:57,250 --> 00:02:58,080
[all] Huh?
53
00:03:01,041 --> 00:03:03,001
[groaning]
54
00:03:03,333 --> 00:03:05,423
Honey! We'll be okay.
55
00:03:05,500 --> 00:03:06,830
We had a deal, cheese puff.
56
00:03:06,916 --> 00:03:08,996
You give us a cut of
the dairy business,
57
00:03:09,083 --> 00:03:10,923
and we leave your
family alone.
58
00:03:11,000 --> 00:03:13,290
[Dabe] But I did!
I sent it in last week!
59
00:03:13,375 --> 00:03:16,285
Oh! And yet I ain't got it.
60
00:03:16,916 --> 00:03:19,666
Not my problem if it
got lost in the mail.
61
00:03:21,333 --> 00:03:22,883
Let's settle then.
62
00:03:24,291 --> 00:03:25,131
[alarmed yell]
63
00:03:27,250 --> 00:03:29,210
We'll take this
and call it even.
64
00:03:30,541 --> 00:03:31,671
Anything but that!
65
00:03:31,750 --> 00:03:33,790
Our entire life
savings is in there!
66
00:03:33,875 --> 00:03:36,035
Please, I'll do anything
you want, give it back!
67
00:03:38,500 --> 00:03:39,920
Who's that guy?
68
00:03:42,916 --> 00:03:44,416
[flying yell]
69
00:03:45,166 --> 00:03:46,876
What'd I miss?
70
00:03:54,208 --> 00:03:55,248
[all] It's Bastion!
71
00:03:55,333 --> 00:03:56,333
What's crack-a-lackin'?
72
00:03:56,416 --> 00:03:57,496
You wanna smackin'?
73
00:03:57,583 --> 00:03:59,503
You better scram or
I'll send ya packin'!
74
00:04:00,333 --> 00:04:03,253
Big mistake, kid.
Let's see you try.
75
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
[pained yells]
76
00:04:05,041 --> 00:04:07,251
Why so surprised?
I warned you guys!
77
00:04:13,166 --> 00:04:14,956
He's running away
with their money!
78
00:04:15,041 --> 00:04:16,041
Wait!
79
00:04:18,291 --> 00:04:20,251
Where does he think he's going?
80
00:04:20,333 --> 00:04:21,963
He can't get away with that.
81
00:04:22,041 --> 00:04:23,501
Not with us around!
82
00:04:25,375 --> 00:04:27,705
Hey! You know we
can't keep up with you!
83
00:04:31,500 --> 00:04:32,790
Are you all okay?
84
00:04:32,875 --> 00:04:34,455
Mm-hmm. Am now.
85
00:04:34,541 --> 00:04:36,921
Don't worry. We're
getting your savings back.
86
00:04:37,000 --> 00:04:38,330
Oh, thank you...
87
00:04:38,416 --> 00:04:41,206
I had no idea
DJ Bandit had assistants.
88
00:04:43,708 --> 00:04:46,378
[together] One day we're going
to join his crew too! [giggles]
89
00:04:48,916 --> 00:04:49,996
[angry growl]
90
00:04:59,458 --> 00:05:02,378
Real talk! You've got
some explaining to do.
91
00:05:02,458 --> 00:05:06,578
Chill out, bro. Everybody's
happy and I keep the zeni.
92
00:05:06,666 --> 00:05:08,916
I rob from the robbers,
so call me Robin Hood.
93
00:05:09,000 --> 00:05:11,380
It's finders keepers and
I do the world some good.
94
00:05:11,458 --> 00:05:13,708
But that's not the
Bastion I remember.
95
00:05:13,791 --> 00:05:14,791
Huh?
96
00:05:15,666 --> 00:05:17,286
You don't help people
for the reward,
97
00:05:17,375 --> 00:05:18,995
you do it because
it's right.
98
00:05:19,625 --> 00:05:21,665
Join us! It'd be fun!
99
00:05:21,750 --> 00:05:23,000
I'll pass...
100
00:05:23,083 --> 00:05:26,543
No money, no can do.
I got my eyes on the prize.
101
00:05:26,625 --> 00:05:28,995
Why is that important
to you, anyway?
102
00:05:29,083 --> 00:05:31,293
If you have a reason,
let me know!
103
00:05:31,375 --> 00:05:33,575
Here's the thing!
I'll do it for some bling!
104
00:05:33,666 --> 00:05:35,916
I got my heart set
on a big ol' check,
105
00:05:36,000 --> 00:05:38,420
and no disrespect but
you ain't got it, yet!
106
00:05:40,666 --> 00:05:42,076
[Arashi] You know what?
107
00:05:42,166 --> 00:05:44,746
On second thought, you really
aren't such a nice guy.
108
00:05:46,000 --> 00:05:47,790
[Arashi] But I'm sure
you've got it in you.
109
00:05:47,875 --> 00:05:48,785
[wondering gasp]
110
00:05:48,875 --> 00:05:50,415
Quit acting so tough.
111
00:05:50,500 --> 00:05:52,250
I'm positive you've
got a soft side,
112
00:05:52,333 --> 00:05:53,963
you've just gotta
let it shine.
113
00:05:54,041 --> 00:05:54,961
[shocked gasp]
114
00:05:55,875 --> 00:05:58,915
Yo listen, your attitude's a
curse when it comes to the purse,
115
00:05:59,000 --> 00:06:01,830
so I rehearsed a verse that's
gonna burst your universe!
116
00:06:01,916 --> 00:06:04,076
What is that even
supposed to mean?
117
00:06:04,166 --> 00:06:07,916
Nice is nice but it don't pay
the price of a bowl full a rice
118
00:06:08,000 --> 00:06:09,290
or a watermelon slice.
119
00:06:09,375 --> 00:06:11,285
Charity's hilarity, bro!
120
00:06:11,666 --> 00:06:12,496
[furious groan]
121
00:06:12,583 --> 00:06:14,173
Fine! Plan B!
122
00:06:15,208 --> 00:06:16,288
[roar]
123
00:06:18,708 --> 00:06:21,328
[battle cry]
124
00:06:21,833 --> 00:06:24,173
[Arashi] I'm getting through
that thick head of yours!
125
00:06:24,875 --> 00:06:26,495
[Bastion] Push me
around and Tryke will
126
00:06:26,583 --> 00:06:29,213
shove you right back
with a backtrack attack.
127
00:06:29,916 --> 00:06:31,956
But if you fill my
coffer with an offer,
128
00:06:32,041 --> 00:06:34,131
I'll make like
a flying saucer.
129
00:06:34,208 --> 00:06:35,328
In English?
130
00:06:35,416 --> 00:06:37,876
I'll lose to you for
three thousand zeni!
131
00:06:37,958 --> 00:06:40,628
Enough!
132
00:06:41,208 --> 00:06:43,128
[Arashi] Liger! Fire up!
133
00:06:48,916 --> 00:06:51,076
Fan the flames,
and bring the heat!
134
00:06:53,083 --> 00:06:55,333
We've got a bad
attitude to roast!
135
00:06:55,416 --> 00:06:58,126
[powered-up yell]
136
00:07:03,166 --> 00:07:05,326
Unleash Wild Blast!
137
00:07:08,791 --> 00:07:11,581
Gettin' salty, huh? Fine by me.
138
00:07:11,666 --> 00:07:13,706
It's show time! Pump it up!
139
00:07:15,750 --> 00:07:16,790
Pounce Liger!
140
00:07:20,541 --> 00:07:22,671
C'mon, turn just
like a turntable!
141
00:07:32,041 --> 00:07:33,541
Chicka-chicka, there's no way!
142
00:07:34,208 --> 00:07:35,748
You better believe it!
143
00:07:35,833 --> 00:07:38,043
[roar]
144
00:07:41,250 --> 00:07:42,170
Deleters!
145
00:07:54,875 --> 00:07:56,495
Where did these guys come from?
146
00:07:56,583 --> 00:07:57,503
[shocked gasp]
147
00:07:59,791 --> 00:08:01,041
Hold it, Bastion!
148
00:08:01,125 --> 00:08:02,535
We're not finished!
149
00:08:02,625 --> 00:08:04,285
Go! We have to chase him.
150
00:08:11,250 --> 00:08:12,330
What's their deal?
151
00:08:12,416 --> 00:08:13,996
It's like they're
helping him on purpose.
152
00:08:14,416 --> 00:08:15,456
[Battalia] You've got backup!
153
00:08:18,083 --> 00:08:19,043
[Battalia] Get 'em!
154
00:08:22,000 --> 00:08:23,420
[flying yell]
155
00:08:26,375 --> 00:08:28,125
[Battalia] Try that again,
I dare you!
156
00:08:36,875 --> 00:08:38,665
[Battalia] Uh... That was easy.
157
00:08:39,541 --> 00:08:41,081
[Arashi] Yeah, too easy.
158
00:08:41,541 --> 00:08:42,421
Huh?
159
00:08:42,958 --> 00:08:44,748
[Battalia] Arashi. Check it out.
160
00:08:46,458 --> 00:08:48,708
[Dabe] Wow, thank you
so much for your help.
161
00:08:50,583 --> 00:08:51,713
It's all we found.
162
00:08:51,791 --> 00:08:53,461
They didn't take
anything else, did they?
163
00:08:53,541 --> 00:08:57,461
No, no. This is such a
relief, you have no idea.
164
00:08:57,541 --> 00:08:58,631
Hey, you know what?
165
00:08:58,708 --> 00:09:00,038
Now that I think about it,
166
00:09:00,125 --> 00:09:02,075
there wasn't a struggle
at the end there.
167
00:09:02,166 --> 00:09:04,876
That means he left your
bag behind on purpose!
168
00:09:04,958 --> 00:09:06,458
[all] Seriously?
169
00:09:07,458 --> 00:09:10,288
Yeah. I guess I must
have got through to him.
170
00:09:10,375 --> 00:09:13,325
I did this big speech.
It was nothing, though.
171
00:09:13,416 --> 00:09:15,246
Some people say I'm
their inspiration
172
00:09:15,333 --> 00:09:16,213
so I won't--
173
00:09:16,291 --> 00:09:19,171
[all] I wanna be just like
DJ Bandit someday!
174
00:09:20,083 --> 00:09:21,883
What about that Arashi guy?
175
00:09:21,958 --> 00:09:23,628
He's pretty cool, too. Right?
176
00:09:24,666 --> 00:09:26,286
[Analog] Hello?
177
00:09:26,375 --> 00:09:29,375
Have you noticed that you're
missing a valuable teammate?
178
00:09:29,458 --> 00:09:31,418
[coughing]
179
00:09:35,000 --> 00:09:36,790
[gasping]
180
00:09:36,875 --> 00:09:39,955
All of this yelling is
giving me a sore throat.
181
00:09:42,625 --> 00:09:44,745
[pained howl]
182
00:09:46,166 --> 00:09:48,126
That's weird, where's Battalia?
183
00:09:48,208 --> 00:09:50,578
Usually Team Freedom's
inseparable.
184
00:09:51,583 --> 00:09:53,583
Don't get me started!
185
00:09:56,458 --> 00:09:58,208
[Landlord] This isgetting outta hand.
186
00:09:58,291 --> 00:10:00,541
DJ Bandit's gotta go.
187
00:10:00,625 --> 00:10:03,035
Maybe if we lay low
he'll disappear.
188
00:10:03,125 --> 00:10:04,625
Did you bonk your head?
189
00:10:04,708 --> 00:10:06,788
If we just sit around
hoping for the best,
190
00:10:06,875 --> 00:10:09,125
we'll be broke by
the end of the month.
191
00:10:09,208 --> 00:10:11,538
So then, what do we do?
192
00:10:12,250 --> 00:10:14,830
We have no choice.
I'll make the call.
193
00:10:19,833 --> 00:10:21,293
[Greta] Who's Bastion?
194
00:10:21,375 --> 00:10:23,995
[Analog] He's a
friend.Take a look.
195
00:10:24,083 --> 00:10:26,713
[Greta] Oh! You're
talking about DJ Bandit.
196
00:10:27,875 --> 00:10:29,575
He's pretty famous around here
197
00:10:29,666 --> 00:10:32,286
for standing up to the
bad guys who run this area.
198
00:10:32,375 --> 00:10:35,075
That's fine! But he's
still robbing people!
199
00:10:35,166 --> 00:10:37,876
Technically speaking the
money's already been stolen,
200
00:10:37,958 --> 00:10:40,288
so the harm's been done.
[giggles]
201
00:10:40,375 --> 00:10:42,745
He only goes after
those rotten crooks.
202
00:10:42,833 --> 00:10:46,173
He'd never pick on an
innocent farmer or villager.
203
00:10:46,250 --> 00:10:47,540
I get it.
204
00:10:47,625 --> 00:10:50,075
When he's able to track
down the original owners,
205
00:10:50,166 --> 00:10:52,076
he returns their zeni.
206
00:10:52,166 --> 00:10:54,826
[Battalia] That's whythe kids look up to him.
207
00:10:56,083 --> 00:10:58,633
Anyways, if your friend's
picture is on a wanted poster,
208
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
he's doing something right.
209
00:11:00,041 --> 00:11:02,041
The real thieves are
getting desperate.
210
00:11:02,125 --> 00:11:03,705
But there are pieces missing.
211
00:11:03,791 --> 00:11:05,541
Those Deleters showed up.
212
00:11:05,625 --> 00:11:08,165
What did they want and
whose side are they on?
213
00:11:08,541 --> 00:11:10,501
Hm. Great questions.
214
00:11:10,583 --> 00:11:13,833
All I can say is that they must
be stationed at Trotswick.
215
00:11:15,125 --> 00:11:16,165
Where's that?
216
00:11:16,250 --> 00:11:18,130
Down there, in the valley.
217
00:11:18,208 --> 00:11:20,248
[Greta] It's beautiful
but rumor has it,
218
00:11:20,333 --> 00:11:23,293
it's also an outpost for
the Dark Metal Empire.
219
00:11:25,291 --> 00:11:26,381
Good to know.
220
00:11:26,458 --> 00:11:28,668
I bet Bastion's nearby, too.
221
00:11:36,750 --> 00:11:39,580
Look around, everyone
seems so happy here.
222
00:11:39,666 --> 00:11:41,786
For a city under
Dark Metal Empire control
223
00:11:41,875 --> 00:11:44,495
it certainly appears
to be quite peaceful.
224
00:11:45,166 --> 00:11:46,996
[Arashi] That's what
they want you to think.
225
00:11:47,083 --> 00:11:48,673
But don't let your guard down.
226
00:11:48,750 --> 00:11:51,080
This crowd could be
full of double agents.
227
00:11:52,958 --> 00:11:54,708
[Arashi] Hey! Who
are you looking at?
228
00:11:57,416 --> 00:11:59,536
[pained howl]
229
00:11:59,958 --> 00:12:02,418
I've been hit!
Man down! Man down!
230
00:12:02,500 --> 00:12:03,670
[pained grunt]
231
00:12:07,750 --> 00:12:10,750
I know Arashi doesn't
always fit in everywhere,
232
00:12:10,833 --> 00:12:13,463
but this place might be
especially difficult for him.
233
00:12:13,541 --> 00:12:15,291
Oh, he'll find a way.
234
00:12:15,375 --> 00:12:18,245
This town is famous
for being well dressed.
235
00:12:18,333 --> 00:12:20,423
Okay, that might be a problem.
236
00:12:20,500 --> 00:12:22,210
You see what he's
wearing, right?
237
00:12:22,291 --> 00:12:24,291
Yo, you're not
gonna believe this!
238
00:12:25,875 --> 00:12:27,995
[Analog] The first
poster we encountered
239
00:12:28,083 --> 00:12:29,833
had a five million
zeni reward,
240
00:12:29,916 --> 00:12:32,286
but this one is at
seven million zeni!
241
00:12:32,375 --> 00:12:33,955
They raised the bounty.
242
00:12:35,875 --> 00:12:37,785
Whoa. Didn't see that.
243
00:12:37,875 --> 00:12:40,665
Wait, so what did
you want to show us exactly?
244
00:12:40,750 --> 00:12:42,580
My bad! Right!
245
00:12:42,666 --> 00:12:44,996
[Arashi] Check out his photo!
It's way off base!
246
00:12:45,083 --> 00:12:46,503
I barely recognize him!
247
00:12:46,916 --> 00:12:48,326
[Arashi] It's missing...
248
00:12:48,416 --> 00:12:50,576
That, and that, and that.
Don't ya think?
249
00:12:50,666 --> 00:12:53,626
[Battalia] Uh, ew? Now he
looks like a space clown.
250
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
[Arashi giggles] Why, thank you.
251
00:12:55,041 --> 00:12:57,291
-What a masterpiece!
-[all] Huh?
252
00:12:58,250 --> 00:12:59,830
Yes, it's a commentary on
253
00:12:59,916 --> 00:13:02,746
the role of the archetypal
bandit as court jester.
254
00:13:02,833 --> 00:13:07,133
Clever. Does seventy zeni sound
like a fair price to you?
255
00:13:07,208 --> 00:13:08,628
Huh? To buy it?
256
00:13:08,708 --> 00:13:10,498
Sorry, is that too low?
257
00:13:10,583 --> 00:13:14,503
I'll gladly pay one hundred zeni
to own a piece of your genius!
258
00:13:14,583 --> 00:13:15,463
Do you accept?
259
00:13:15,541 --> 00:13:16,501
[Arashi] Yep!
260
00:13:16,583 --> 00:13:17,923
[pleased humming]
261
00:13:18,000 --> 00:13:19,670
I make sensible purchases!
262
00:13:19,750 --> 00:13:21,960
You managed to sell
that to a stranger?
263
00:13:22,041 --> 00:13:23,631
What was wrong with him?
264
00:13:23,708 --> 00:13:25,788
Wait! Eureka!
265
00:13:35,208 --> 00:13:39,038
Oh! So cute! You're
melting my heart!
266
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
I want it on my fridge!
267
00:13:40,958 --> 00:13:41,958
Here!
268
00:13:42,041 --> 00:13:43,001
[Analog] Thank you!
269
00:13:43,375 --> 00:13:44,955
[happy singing]
270
00:13:47,208 --> 00:13:48,248
Just as I thought.
271
00:13:48,333 --> 00:13:49,833
With so much money
in circulation
272
00:13:49,916 --> 00:13:52,126
the residents will
pretty much buy anything.
273
00:13:52,291 --> 00:13:53,291
[both gasp]
274
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
[both giggle]
275
00:13:55,333 --> 00:13:57,333
[all] That gives me an idea!
276
00:13:58,041 --> 00:13:58,881
[chuckles]
277
00:13:58,958 --> 00:14:00,878
Let's make more!
Who's with me?
278
00:14:01,166 --> 00:14:04,076
I'll have my own Zoid
garage in no time at all!
279
00:14:04,166 --> 00:14:06,786
Every rider in the world
will wanna visit my shop!
280
00:14:06,875 --> 00:14:10,285
Aw, yeah! Pizza every day!
I can taste it!
281
00:14:10,375 --> 00:14:11,665
[laughing]
282
00:14:11,750 --> 00:14:14,380
[sneezing]
283
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
[chuckles]
284
00:14:18,833 --> 00:14:21,383
Uh... I'm really sorry!
285
00:14:21,458 --> 00:14:22,378
[chuckle]
286
00:14:22,458 --> 00:14:23,498
That's okay.
287
00:14:24,083 --> 00:14:26,003
A thousand zeni
will make it right.
288
00:14:26,916 --> 00:14:27,876
Man...
289
00:14:33,458 --> 00:14:35,668
[coughing]
290
00:14:35,958 --> 00:14:37,078
[sighs]
291
00:14:37,166 --> 00:14:40,576
Who knew running an art gallery
would be this exhausting?
292
00:14:41,541 --> 00:14:45,921
Zip it. You don't know the
struggles of a true artist.
293
00:14:46,000 --> 00:14:49,580
[Battalia] I worked so hard on
this and no one will buy it.
294
00:14:49,666 --> 00:14:51,496
Aw, hey. Chin up...
295
00:14:51,583 --> 00:14:54,383
Even though it's not selling,
I still think it's beautiful.
296
00:14:54,458 --> 00:14:56,208
[Battalia]
Find the Zoid Key! Go!
297
00:14:56,875 --> 00:14:58,205
[frantic yell]
298
00:14:58,291 --> 00:14:59,291
Mercy.
299
00:15:00,125 --> 00:15:01,125
[sneezing]
300
00:15:01,541 --> 00:15:03,131
Sounds like you're
catching a cold.
301
00:15:03,208 --> 00:15:04,458
I don't think that's it.
302
00:15:04,541 --> 00:15:06,961
There's just dust in the air...
303
00:15:07,041 --> 00:15:08,631
A lot more than usual.
304
00:15:10,375 --> 00:15:12,125
[sneezing]
305
00:15:14,041 --> 00:15:16,461
[Bastion] Yo, y'all ready
for an epic freestyle?
306
00:15:16,541 --> 00:15:17,671
Comin' right at ya!
307
00:15:17,750 --> 00:15:20,170
My mission is great diction
and the key's in the ignition.
308
00:15:20,250 --> 00:15:22,000
[Bastion] Gonna start
up the transmission
309
00:15:22,083 --> 00:15:24,083
and commission you
my tight flow!
310
00:15:24,166 --> 00:15:27,496
Radio! The outflow
of my tempo! Yo!
311
00:15:27,583 --> 00:15:30,383
[amazed chatter]
312
00:15:30,458 --> 00:15:31,628
I knew we'd find him.
313
00:15:31,708 --> 00:15:33,328
Impressive disguise, huh?
314
00:15:33,416 --> 00:15:35,706
No. Besides now's not
the time for compliments,
315
00:15:35,791 --> 00:15:38,171
we have to catch him
before he can run away.
316
00:15:40,166 --> 00:15:41,076
Hold on!
317
00:15:41,166 --> 00:15:42,536
Oh yeah? Why should I?
318
00:15:42,625 --> 00:15:45,495
Think about what would happen
if you stopped his show.
319
00:15:45,583 --> 00:15:48,083
The crowd would demand
you make it up to them.
320
00:15:48,166 --> 00:15:49,036
With zeni.
321
00:15:49,125 --> 00:15:50,625
Ah! Good point!
322
00:15:51,208 --> 00:15:53,208
Step back, I'll
take care of this.
323
00:15:54,041 --> 00:15:55,081
It's a ballet!
324
00:15:55,166 --> 00:15:57,916
Pirouette my rhymes
with a lil' cache!
325
00:15:58,000 --> 00:15:59,500
Hey, it's your doomsday
326
00:15:59,583 --> 00:16:02,253
'cause I've come out to play
and steal your fans away.
327
00:16:02,666 --> 00:16:04,706
Wait, this is your
master strategy?
328
00:16:04,791 --> 00:16:06,331
It is somewhat unconventional,
329
00:16:06,416 --> 00:16:09,126
but I detect a high
probability of success.
330
00:16:09,208 --> 00:16:10,378
Not so fast!
331
00:16:10,458 --> 00:16:12,498
Wanna rap battle, well ya
gotta prove your class.
332
00:16:12,583 --> 00:16:13,673
Oh, that's rich.
333
00:16:13,750 --> 00:16:15,880
Comin' from guy
with terrible pitch.
334
00:16:15,958 --> 00:16:16,958
Sick burn!
335
00:16:17,041 --> 00:16:18,081
Now's your turn!
336
00:16:18,166 --> 00:16:19,246
Let's share the beat, first!
337
00:16:19,333 --> 00:16:20,583
Here's our verse!
338
00:16:20,666 --> 00:16:22,496
[both] We gotta smooth flow
that'll quench your thirst.
339
00:16:22,583 --> 00:16:24,753
Comin' out the tap like
an electronic, supersonic,
340
00:16:24,833 --> 00:16:26,213
megaphonic, biharmonic burst!
341
00:16:26,291 --> 00:16:27,211
Word!
342
00:16:27,291 --> 00:16:28,291
Listen up, yo.
343
00:16:28,375 --> 00:16:30,575
I gotta give you credit, your
rhymes can really shred it,
344
00:16:30,666 --> 00:16:31,576
but I'm number one!
345
00:16:31,666 --> 00:16:33,626
Sorry to say
you've been outdone.
346
00:16:33,708 --> 00:16:34,878
Here comes a home run.
347
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
I've already won!
You can have second place.
348
00:16:37,041 --> 00:16:39,081
That ain't no fun,
and this ain't no race!
349
00:16:39,166 --> 00:16:40,076
Well, hurry up, hun!
350
00:16:40,166 --> 00:16:41,036
I've outpaced your showcase.
351
00:16:41,125 --> 00:16:42,205
I rise like the sun!
352
00:16:42,291 --> 00:16:43,631
[Bastion] I rule
over outer space!
353
00:16:43,708 --> 00:16:45,038
[Battalia] Your
rhymes weigh a ton.
354
00:16:45,125 --> 00:16:45,995
Time for a face-to-face!
355
00:16:46,083 --> 00:16:47,133
You're on!
356
00:16:47,208 --> 00:16:49,078
[both] Warmin' up the crowd
like a fireplace.
357
00:16:49,166 --> 00:16:50,786
Punchin' up our words
like they're uppercase.
358
00:16:50,875 --> 00:16:51,705
[Battalia] Hey!
359
00:16:51,791 --> 00:16:53,631
[both] Polishing our flow
with a hint of grace.
360
00:16:53,708 --> 00:16:55,878
Tying up a bow when
we've aced the show!
361
00:16:57,250 --> 00:16:59,380
[cheering]
362
00:16:59,458 --> 00:17:00,998
That was off the chain!
363
00:17:01,083 --> 00:17:02,043
[coughing]
364
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
One more song!
365
00:17:03,708 --> 00:17:04,918
[coughing]
366
00:17:05,000 --> 00:17:06,330
Huh?
367
00:17:06,416 --> 00:17:08,626
Your crew should come
over to my place.
368
00:17:09,916 --> 00:17:11,666
[Arashi] So this is
your house, huh?
369
00:17:11,750 --> 00:17:12,830
That's right.
370
00:17:12,916 --> 00:17:15,126
Come meet the
chillest roomie ever.
371
00:17:15,208 --> 00:17:16,918
[Bastion] Give it up for Raina.
372
00:17:17,000 --> 00:17:18,170
Hmm?
373
00:17:18,250 --> 00:17:19,380
[coughing]
374
00:17:19,458 --> 00:17:20,788
Hey, are you okay, lil' sis?
375
00:17:20,875 --> 00:17:22,495
Hm. Huh?
376
00:17:22,583 --> 00:17:23,833
Just tired.
377
00:17:23,916 --> 00:17:25,956
[coughing]
378
00:17:26,041 --> 00:17:29,541
Yo, yo! Baby bear went to the
fair and got a pot of honey.
379
00:17:29,625 --> 00:17:32,575
She poured a cup, gulped it up,
and rubbed her achy tummy.
380
00:17:32,666 --> 00:17:34,376
Icky sticky, gummy yummy.
381
00:17:47,875 --> 00:17:49,415
[coughing]
382
00:17:51,375 --> 00:17:53,575
Hocus pocus, turtledove fairy.
383
00:17:53,666 --> 00:17:57,456
Cast a magic spell that
smells like bubblegum cherry.
384
00:18:01,500 --> 00:18:03,630
Thank you. That hit the spot!
385
00:18:03,708 --> 00:18:04,748
[chuckle]
386
00:18:08,958 --> 00:18:10,958
Mm. [giggles]
387
00:18:11,625 --> 00:18:14,165
Looks like you've got someone
to take care of, too.
388
00:18:14,250 --> 00:18:16,630
Mm-hmm! Her name is Strawberry!
389
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
Bastion gave her to me so I'd
always have a friend close by.
390
00:18:20,041 --> 00:18:22,581
She makes me a little
less lonely when he's gone.
391
00:18:22,666 --> 00:18:24,076
Huh? Hm.
392
00:18:24,416 --> 00:18:26,246
[coughing]
393
00:18:26,333 --> 00:18:28,833
Huh. [growls]
394
00:18:36,750 --> 00:18:38,130
[Arashi] Hey! Where
are you going?
395
00:18:38,208 --> 00:18:39,998
We're happy to chip
in with whatever.
396
00:18:40,083 --> 00:18:42,333
[Bastion] I just gotta
grab some more medicine.
397
00:18:42,416 --> 00:18:44,496
It's expensive,
but it's worth it.
398
00:18:44,583 --> 00:18:46,583
Anything to help
her cough go away.
399
00:18:47,041 --> 00:18:48,581
I gotcha...
400
00:18:48,666 --> 00:18:50,956
That's why you're always
tryin' to make money.
401
00:18:51,041 --> 00:18:53,001
You're just looking out
for your little sister.
402
00:18:58,083 --> 00:19:00,883
[Raina coughing]
403
00:19:01,291 --> 00:19:03,711
Yo! Hold up, Bastion!
I'll come, too!
404
00:19:09,625 --> 00:19:11,325
[Bastion] Oh, you gotta
be kidding me!
405
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
The bottle's basically empty.
406
00:19:13,250 --> 00:19:15,210
Five thousand... Excellent...
407
00:19:15,291 --> 00:19:16,961
Yo, you listening?
408
00:19:17,041 --> 00:19:18,211
Where's the rest of it?
409
00:19:18,291 --> 00:19:20,501
So sorry for the inconvenience.
410
00:19:20,583 --> 00:19:22,383
Due to the difficulty
in acquiring
411
00:19:22,458 --> 00:19:23,958
the ingredients
for this product,
412
00:19:24,041 --> 00:19:26,171
we've been forced
to raise our prices.
413
00:19:26,250 --> 00:19:28,750
My heart goes out to
you and to your sister.
414
00:19:28,833 --> 00:19:31,293
But sadly there's
just nothing I can do.
415
00:19:31,375 --> 00:19:33,285
[seething growl]
416
00:19:43,708 --> 00:19:45,288
-[rattling]
-Hmm.
417
00:19:46,666 --> 00:19:48,246
[Haxile] Have you
been watching over him
418
00:19:48,333 --> 00:19:50,133
and intervening when necessary?
419
00:19:50,208 --> 00:19:51,378
Yes, sir!
420
00:19:51,458 --> 00:19:53,878
Job well done,
you should be proud.
421
00:19:53,958 --> 00:19:56,168
It's all happening
according to plan.
422
00:19:59,333 --> 00:20:05,293
[coughing]
423
00:20:05,375 --> 00:20:06,665
[Bastion thinking] If this keeps up,
424
00:20:06,750 --> 00:20:09,460
the DJ Bandit thing justisn't gonna cut it anymore.
425
00:20:09,958 --> 00:20:16,878
[citizens coughing]
426
00:20:19,208 --> 00:20:21,038
[Raina] Bastion's running late.
427
00:20:21,125 --> 00:20:23,125
[coughing]
428
00:20:23,208 --> 00:20:26,208
Easy now. You should
get some rest.
429
00:20:26,291 --> 00:20:29,381
Good idea. I'm positive
he'll be back soon.
430
00:20:29,458 --> 00:20:31,168
So, why don't you take a nap?
431
00:20:31,458 --> 00:20:32,288
Hm.
432
00:20:48,333 --> 00:20:51,423
Alright! Gotta go big
'cause I got one last gig!
433
00:20:52,333 --> 00:20:54,213
What an unexpected call.
434
00:20:54,291 --> 00:20:57,831
You're not increasing the
reward for his capture are you?
435
00:20:57,916 --> 00:21:00,286
[Haxile] Understood.
Consider it done.
436
00:21:02,791 --> 00:21:03,881
Perfect.
437
00:21:03,958 --> 00:21:05,788
All the pieces are
falling into place,
438
00:21:05,875 --> 00:21:08,375
and soon we will
collect our prize.
439
00:21:08,458 --> 00:21:11,418
[evil chuckle]
440
00:21:19,083 --> 00:21:23,083
♪♪
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.