All language subtitles for Zoids.Wild.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:03,376 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,458 --> 00:00:04,828 Equipped with a metal body, 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,496 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,133 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,168 rule it with their iron might! 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,540 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,625 --> 00:00:17,455 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,541 --> 00:00:19,791 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,875 --> 00:00:20,915 They call it... 10 00:00:21,041 --> 00:00:22,791 Wild Blast! 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,830 ♪Zoids Wild!♪ 12 00:00:50,333 --> 00:00:51,883 ♪Zoids Wild!♪ 13 00:00:53,416 --> 00:00:54,666 Sure thing. 14 00:00:54,750 --> 00:00:57,130 I need you to get out there and find Master Bug. 15 00:00:57,208 --> 00:00:59,328 Really? That sounds made up. 16 00:00:59,416 --> 00:01:02,286 He's a Rider who's been at it for 500 years. 17 00:01:02,375 --> 00:01:03,455 No way! 18 00:01:03,541 --> 00:01:04,791 Seriously? 19 00:01:04,875 --> 00:01:07,325 Well, he says that but nobody knows. 20 00:01:07,416 --> 00:01:09,126 You gotta train with him. 21 00:01:09,208 --> 00:01:11,708 Yeah but Quade already covered all the bases. 22 00:01:11,791 --> 00:01:14,081 Have you ever wondered who he learned from? 23 00:01:14,166 --> 00:01:15,326 Huh? 24 00:01:15,416 --> 00:01:17,746 As far as I know he was one of the last students 25 00:01:17,833 --> 00:01:19,543 to practice under Master Bug. 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,710 I had no idea. 27 00:01:21,791 --> 00:01:23,751 It was a real turning point for him... 28 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 Look. That's how he got stronger. 29 00:01:26,208 --> 00:01:29,128 [Shade] That's how you will too. The world's counting on you. 30 00:01:29,208 --> 00:01:30,128 [gasp] 31 00:01:41,208 --> 00:01:42,878 Keep a lookout everybody. 32 00:01:42,958 --> 00:01:45,828 Those ruins have gotta be around here somewhere. 33 00:01:45,916 --> 00:01:47,786 Hey, thanks for the ride Greta. 34 00:01:47,875 --> 00:01:49,745 We wouldn't have made it without you. 35 00:01:49,833 --> 00:01:52,673 Well, y'know, I usually charge for this kinda job. 36 00:01:52,750 --> 00:01:55,000 But I'll make an exception. 37 00:01:55,083 --> 00:01:56,383 What's the reason? 38 00:01:56,458 --> 00:01:58,788 Have you heard the story of the Temple Prince; 39 00:01:58,875 --> 00:02:00,035 it's a local legend. 40 00:02:00,125 --> 00:02:03,035 He's a Zoid Seeker from a rich, noble family. 41 00:02:03,125 --> 00:02:05,415 He was tricked and locked away in a nearby dungeon 42 00:02:05,500 --> 00:02:08,210 by a wizard and has never been found until today. 43 00:02:08,750 --> 00:02:09,790 Huh? 44 00:02:11,041 --> 00:02:12,421 I'm gonna be the person who finally saves him; 45 00:02:12,500 --> 00:02:14,290 he'll be so grateful for my bravery. 46 00:02:14,375 --> 00:02:16,415 He'll owe me for the rest of his life 47 00:02:16,500 --> 00:02:19,210 and there's only one way he can make it up to me: 48 00:02:19,291 --> 00:02:21,671 By working hard and doing everything I say! 49 00:02:27,583 --> 00:02:29,923 There, our destination's straight ahead! 50 00:02:36,250 --> 00:02:38,130 [Battalia] This place is abandoned alright. 51 00:02:38,208 --> 00:02:40,128 Either that or the gardener stopped showing up. 52 00:02:40,958 --> 00:02:41,788 Indeed. 53 00:02:41,875 --> 00:02:44,075 Hey knock knock anybody home?! 54 00:02:44,166 --> 00:02:47,286 Temple Prince if you can hear me say hi! 55 00:02:47,791 --> 00:02:50,581 What was it like here before people deserted it? 56 00:02:50,666 --> 00:02:53,626 Funny you ask, because it's really quite fascinating. 57 00:02:53,708 --> 00:02:55,668 An understanding of local customs 58 00:02:55,750 --> 00:02:57,500 is required to fully appreciate the- 59 00:02:57,583 --> 00:02:58,633 [yawning] 60 00:02:58,708 --> 00:03:00,168 Never mind, you can drop it. 61 00:03:00,250 --> 00:03:02,750 I'll keep all my knowledge to myself then. 62 00:03:06,333 --> 00:03:09,383 Yum! Wanna have a snack? 63 00:03:09,458 --> 00:03:12,748 Easy now; don't take too much 'cuz that's all we have left. 64 00:03:12,833 --> 00:03:13,963 [Battalia] Oh. Don't you worry, 65 00:03:14,041 --> 00:03:15,921 I'm only going to take a little bite. 66 00:03:16,750 --> 00:03:18,170 What? Where'd it go?! 67 00:03:18,916 --> 00:03:21,786 Careful! Eating that fast is bad for you. 68 00:03:21,875 --> 00:03:23,955 I wasn't the one who ate it, genius! 69 00:03:24,875 --> 00:03:25,705 Who did? 70 00:03:27,458 --> 00:03:29,828 [Arashi] Man... I don't think Master Bug's here. 71 00:03:29,916 --> 00:03:32,746 And there's no sign of the Temple Prince, either. 72 00:03:33,708 --> 00:03:34,918 [Master Bug] Don't tell me 73 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 you've already given up, you two. 74 00:03:37,083 --> 00:03:39,963 Oh you wish! I'm so gonna find you! 75 00:03:40,958 --> 00:03:42,378 You heard that, right? 76 00:03:42,458 --> 00:03:44,288 What?! That wasn't in my head? 77 00:03:45,416 --> 00:03:46,746 Hey, quit hiding! 78 00:03:46,833 --> 00:03:49,753 Come out, come out, wherever you are! 79 00:03:51,500 --> 00:03:53,540 [amused chuckle] 80 00:03:53,625 --> 00:03:56,705 [Master Bug] Are you certain you'd like to meet me? 81 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 We're totally positive! 82 00:04:00,041 --> 00:04:02,171 [Master Bug] Well, if you insist. 83 00:04:02,625 --> 00:04:04,375 Yo, that's gotta be Master Bug. 84 00:04:04,458 --> 00:04:06,748 No, it's my prince for sure! 85 00:04:07,916 --> 00:04:10,786 Wait. Do you think they could be the same person? 86 00:04:10,875 --> 00:04:13,705 No way, he can't be 500 years old! 87 00:04:15,000 --> 00:04:15,830 [alarmed gasp] 88 00:04:15,916 --> 00:04:16,786 Whoa! 89 00:04:16,875 --> 00:04:18,075 Who's there? 90 00:04:18,458 --> 00:04:19,378 [scared yell] 91 00:04:19,458 --> 00:04:20,578 Hold on! 92 00:04:22,333 --> 00:04:23,673 Wow. My hero. 93 00:04:23,750 --> 00:04:25,210 Woops. Sorry. 94 00:04:26,416 --> 00:04:27,916 Tell me you see that. 95 00:04:31,541 --> 00:04:33,581 Unreal! A moving statue. 96 00:04:33,666 --> 00:04:35,746 [Analog] No way! 97 00:04:35,833 --> 00:04:38,753 I can't believe it, it's a real-life Gyro! 98 00:04:40,791 --> 00:04:43,581 [Master Bug] Now, the moment you've been waiting for! 99 00:04:43,666 --> 00:04:46,376 Ta-da! Go ahead and put your hands together! 100 00:04:47,791 --> 00:04:50,171 Three! Two! One! Clap! 101 00:04:51,333 --> 00:04:53,293 Uh I'll pass, thanks. 102 00:04:53,375 --> 00:04:55,285 I save my applause for famous people- 103 00:04:55,375 --> 00:04:57,575 not strange, cape-wearing grandpas. 104 00:04:57,666 --> 00:05:00,036 But I'm world-renowned trainer Master Bug, 105 00:05:00,125 --> 00:05:02,165 also known as the Temple Prince. 106 00:05:03,125 --> 00:05:05,705 Whoa! I'm stoked to meet ya! 107 00:05:05,791 --> 00:05:07,711 No one likes a teacher's pet kiddo! 108 00:05:11,375 --> 00:05:12,375 Are you telling me 109 00:05:12,458 --> 00:05:14,748 I came all the way out here for you?! 110 00:05:14,833 --> 00:05:16,423 Stop, no one's buying it. 111 00:05:16,500 --> 00:05:19,420 I know it's highly unlikely but it is possible that 112 00:05:19,500 --> 00:05:22,130 he's the Temple Prince like he says he is. 113 00:05:22,208 --> 00:05:23,538 [Master Bug] I'm just playing. 114 00:05:24,583 --> 00:05:26,633 Being alone out here with nobody to talk to 115 00:05:26,708 --> 00:05:28,418 can get boring sometimes. 116 00:05:28,500 --> 00:05:31,670 I make up fun stories to keep myself company. 117 00:05:32,875 --> 00:05:35,075 So this is a game to you, old man?! 118 00:05:35,166 --> 00:05:38,326 In my line of work it's called false advertising. 119 00:05:39,250 --> 00:05:40,830 [Greta] You owe me for this Arashi- 120 00:05:40,916 --> 00:05:43,036 and I'm making sure you pay me back! 121 00:05:43,958 --> 00:05:45,788 How is this my fault?! 122 00:05:45,875 --> 00:05:47,825 Guess you're back to washing dishes. 123 00:05:47,916 --> 00:05:49,246 [pleased chuckle] 124 00:05:49,333 --> 00:05:52,083 All this reminds me of a novel I once wrote in my head! 125 00:05:52,666 --> 00:05:55,126 Hey Analog, are you thinking what I'm thinking? 126 00:05:55,208 --> 00:05:56,748 That this was a mistake? 127 00:05:56,833 --> 00:05:58,003 Bingo. 128 00:05:58,083 --> 00:05:59,633 It's tricky keeping up with someone 129 00:05:59,708 --> 00:06:01,498 who's losing his marbles. 130 00:06:01,583 --> 00:06:05,543 Hey, now! I may be old, but I still got my gusto. 131 00:06:05,625 --> 00:06:08,285 If this geezer's really losin' his marbles... 132 00:06:08,375 --> 00:06:10,495 Then would he be able to do this move? 133 00:06:10,958 --> 00:06:12,538 -[shocked gasps] -Where did he go?! 134 00:06:16,541 --> 00:06:17,791 [chuckle] 135 00:06:18,750 --> 00:06:20,380 Huh?! Impossible! 136 00:06:20,458 --> 00:06:22,538 For real! It's like he teleported. 137 00:06:22,625 --> 00:06:24,825 He might even be faster than Liger. 138 00:06:24,916 --> 00:06:27,576 There's your lesson, don't judge a book by its cover. 139 00:06:27,666 --> 00:06:29,706 I may be old but I've still got it. 140 00:06:29,791 --> 00:06:31,831 And on that note goodbye! 141 00:06:32,125 --> 00:06:33,705 See ya! It was nice chatting with ya. 142 00:06:33,791 --> 00:06:34,631 [realizing gasp] 143 00:06:34,708 --> 00:06:36,038 I mean wait, wait, don't leave! 144 00:06:36,125 --> 00:06:38,955 What's wrong? Still got something to get off your chest? 145 00:06:39,041 --> 00:06:40,331 Train me, wise one! 146 00:06:40,416 --> 00:06:41,826 Hand over our food! 147 00:06:42,875 --> 00:06:44,705 Sorry kids. I can't. 148 00:06:44,791 --> 00:06:47,711 Don't you know it's impolite to ask for someone's lunch? 149 00:06:47,791 --> 00:06:49,211 No, correction! 150 00:06:49,291 --> 00:06:52,381 It's impolite to steal someone's lunch in the first place! 151 00:06:52,458 --> 00:06:54,458 Now, as for your other question... 152 00:06:54,541 --> 00:06:58,081 Give me one good reason why I should consider teaching you. 153 00:06:59,416 --> 00:07:01,376 Because I asked you to? 154 00:07:01,458 --> 00:07:03,998 I'm sorry. That won't cut it. 155 00:07:04,083 --> 00:07:06,753 [Master Bug] Good try. Have a nice day! 156 00:07:07,833 --> 00:07:09,543 [Arashi] Wait a sec, don't go! 157 00:07:09,958 --> 00:07:11,328 I have to be the best! 158 00:07:11,416 --> 00:07:13,326 Then I can get revenge for Quade! 159 00:07:14,958 --> 00:07:17,668 That's right. I know you were his trainer. 160 00:07:17,750 --> 00:07:19,920 Please. Just help me out here. 161 00:07:20,541 --> 00:07:24,501 [Master Bug] I see... He was one of my star pupils... 162 00:07:24,583 --> 00:07:26,293 What happened to him? 163 00:07:26,375 --> 00:07:28,325 [Arashi] He saved me. 164 00:07:28,416 --> 00:07:31,746 I was in trouble. He stood up to Gigaboss. 165 00:07:31,833 --> 00:07:35,293 Wait. Hold on. They fought? Like old times? 166 00:07:37,125 --> 00:07:38,955 They go way back or something? 167 00:07:39,041 --> 00:07:40,331 Of course they do, 168 00:07:40,416 --> 00:07:42,706 I'm the one who taught them everything they know. 169 00:07:42,791 --> 00:07:44,001 [shocked yells] 170 00:07:44,083 --> 00:07:46,253 You mean they both used to train with you? 171 00:07:46,333 --> 00:07:48,753 Yep, and they were good friends as well. 172 00:07:48,833 --> 00:07:50,003 But in those days 173 00:07:50,083 --> 00:07:52,423 he hadn't changed his name to Gigaboss yet. 174 00:07:53,416 --> 00:07:56,126 [Master Bug] His name was Marcellus and he and Quade 175 00:07:56,208 --> 00:07:57,998 were always getting into trouble. 176 00:07:58,083 --> 00:07:58,923 [giggle] 177 00:07:59,000 --> 00:08:00,580 They were two of a kind. 178 00:08:00,666 --> 00:08:01,996 You're kidding... 179 00:08:02,083 --> 00:08:04,963 I'm having a hard time picturing them as best friends. 180 00:08:05,041 --> 00:08:08,131 [Master Bug] You better believe it! That's the way it was. 181 00:08:08,208 --> 00:08:09,998 They shared a strong Rider's instinct 182 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 which is why they got along so well. 183 00:08:12,166 --> 00:08:13,996 Wait a sec is this him? 184 00:08:14,083 --> 00:08:15,923 He actually seems kinda sweet. 185 00:08:16,000 --> 00:08:17,630 Yeah! I'd hang with him. 186 00:08:17,708 --> 00:08:19,498 He's evil though, remember? 187 00:08:19,583 --> 00:08:21,713 I was just making an observation. 188 00:08:21,791 --> 00:08:23,831 Wow, now that's a prince! 189 00:08:23,916 --> 00:08:26,666 He's more what I had in mind when I came here. 190 00:08:26,750 --> 00:08:28,330 Hold up I thought you left alr- 191 00:08:28,416 --> 00:08:30,126 Get outta here! 192 00:08:30,875 --> 00:08:32,375 You gotta brush your teeth. 193 00:08:33,083 --> 00:08:36,463 You kids need to keep your paws off of my scrapbook, y'hear? 194 00:08:36,541 --> 00:08:39,421 Hey, hello?! Can we finish the rest of the story?! 195 00:08:39,500 --> 00:08:42,330 Uh... Of course. Which one? 196 00:08:42,416 --> 00:08:44,576 [Arashi] The one about Quade and Gigaboss! 197 00:08:44,666 --> 00:08:47,076 That's right, it's all coming back to me! 198 00:08:47,791 --> 00:08:50,131 [Master Bug] I trained them on these very grounds. 199 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 They struggled at first 200 00:08:51,541 --> 00:08:54,001 but I could feel that they had plenty of potential. 201 00:08:54,083 --> 00:08:55,543 Quick question; 202 00:08:55,625 --> 00:08:58,165 are you planning on explaining who this is supposed to be? 203 00:08:58,250 --> 00:08:59,630 Take a guess. 204 00:08:59,708 --> 00:09:02,038 So much for Team Freedom's genius. 205 00:09:02,125 --> 00:09:05,325 Forget about this guy; I wanna hear more about Gigaboss! 206 00:09:05,416 --> 00:09:07,916 [Master Bug] Their hard work quickly paid off. 207 00:09:08,000 --> 00:09:11,040 Before I knew it, they had become master Riders. 208 00:09:11,125 --> 00:09:13,165 That's when I started to notice how different 209 00:09:13,250 --> 00:09:15,460 their attitudes towards battling were. 210 00:09:15,833 --> 00:09:17,923 I don't get a lot of news around here 211 00:09:18,000 --> 00:09:20,540 so I've been wondering what they've been up to. 212 00:09:20,625 --> 00:09:23,705 Why they would turn on each other is beyond me though... 213 00:09:26,041 --> 00:09:28,331 [Arashi] Wait a sec. I see. 214 00:09:28,416 --> 00:09:30,246 He treats his friends like his Zoids. 215 00:09:31,541 --> 00:09:32,541 Well said. 216 00:09:33,916 --> 00:09:35,416 [Arashi] I'm gonna beat him. 217 00:09:36,375 --> 00:09:41,165 I will. I have to. He needs to learn to show respect. 218 00:09:41,541 --> 00:09:43,461 You're talking a big game kiddo. 219 00:09:43,541 --> 00:09:46,631 Don't forget how strong he is. I trained him. 220 00:09:46,708 --> 00:09:48,038 Well, that's why I'm here. 221 00:09:48,125 --> 00:09:49,665 I can beat him with your help. 222 00:09:49,750 --> 00:09:52,710 I'm great at my job but I don't perform miracles, 223 00:09:52,791 --> 00:09:54,581 aren't you missing something? 224 00:09:54,666 --> 00:09:56,456 Right! Liger! 225 00:10:00,666 --> 00:10:01,786 [roar] 226 00:10:01,875 --> 00:10:03,125 Well, I'll be! 227 00:10:03,208 --> 00:10:05,628 That's the legendary Lion Type himself, 228 00:10:05,708 --> 00:10:07,788 clearly I've underestimated you. 229 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 [chuckle] 230 00:10:09,208 --> 00:10:11,788 I have to hand it to you, I didn't expect this. 231 00:10:11,875 --> 00:10:14,745 Come on! You gonna teach me or what? 232 00:10:26,333 --> 00:10:28,173 I'll do it for a novel. 233 00:10:29,333 --> 00:10:31,673 I haven't read a new one in a long time 234 00:10:31,750 --> 00:10:33,920 and there are no libraries around here. 235 00:10:34,791 --> 00:10:35,961 Guess not. 236 00:10:36,041 --> 00:10:38,001 I'm a gifted storyteller I know. 237 00:10:38,083 --> 00:10:41,083 But I can't write surprise endings for myself. 238 00:10:41,166 --> 00:10:43,286 Okay, but we only have textbooks. 239 00:10:43,375 --> 00:10:44,375 They're mine! 240 00:10:44,458 --> 00:10:45,458 Easy, pal. 241 00:10:45,541 --> 00:10:47,331 What? I'm using them. 242 00:10:47,416 --> 00:10:49,666 [Master Bug] Okay, then. Best of luck on your journey! 243 00:10:49,750 --> 00:10:53,000 [Arashi] Hold on! I'll find something! 244 00:10:53,083 --> 00:10:55,173 No! I'm not done my research. 245 00:10:55,250 --> 00:10:56,750 We all make sacrifices. 246 00:10:56,833 --> 00:10:58,633 Yeah? Well, what are you giving up? 247 00:11:01,458 --> 00:11:02,998 Is this yours? 248 00:11:03,083 --> 00:11:04,673 Uh, looks more like Battalia's. 249 00:11:04,750 --> 00:11:06,420 I carry her stuff sometimes. 250 00:11:06,500 --> 00:11:08,330 Oops, I forgot about that. 251 00:11:13,166 --> 00:11:15,326 Nothing beats the smell of ink on the page. 252 00:11:16,375 --> 00:11:17,955 It's just a fashion magazine. 253 00:11:18,041 --> 00:11:20,171 Sure but every picture tells a story 254 00:11:20,250 --> 00:11:22,830 and can take you to a whole new universe. 255 00:11:24,750 --> 00:11:26,830 'kay. Sounds like it counts as a book. 256 00:11:26,916 --> 00:11:29,666 I don't get it but I'm on board. The deal's on! 257 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 Not so fast, I asked for a novel, didn't I? 258 00:11:32,833 --> 00:11:36,503 I'm willing to compromise and let you take the entrance exam. 259 00:11:36,583 --> 00:11:39,253 It's a little game I like to call Zoid Tag. 260 00:11:40,583 --> 00:11:42,633 Mind breaking down the rules? 261 00:11:42,708 --> 00:11:46,538 Simple: all you need to do is touch me or Gyro a single time; 262 00:11:46,625 --> 00:11:48,705 then I'll take you on as my student. 263 00:11:48,791 --> 00:11:50,131 That sounds easy. 264 00:11:50,208 --> 00:11:51,418 I kinda wanna try. 265 00:11:51,500 --> 00:11:53,710 [cheeky chuckle] We got this in the bag! 266 00:11:58,041 --> 00:12:05,041 [heavy breathing] 267 00:12:06,666 --> 00:12:09,576 [Master Bug] Feel free to throw in the towel whenever you like. 268 00:12:09,666 --> 00:12:12,666 [frustrated growl] You wish! Go Liger! 269 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Man! Where'd you go?! 270 00:12:21,458 --> 00:12:23,498 [Master Burg] Wow, I guess yellow's in this season! 271 00:12:23,583 --> 00:12:24,793 Now! He's not looking! 272 00:12:29,625 --> 00:12:31,455 We just can't get close enough. 273 00:12:31,541 --> 00:12:34,541 It's like he knows where we're going to go before we do. 274 00:12:34,625 --> 00:12:37,165 [Analog] There's a technical explanation for this phenomenon. 275 00:12:37,250 --> 00:12:41,540 He's using Gyro's fine-tuned sensors to detect our movements. 276 00:12:41,625 --> 00:12:44,825 Tricky. He can dodge us no matter what we do. 277 00:12:44,916 --> 00:12:47,576 This is a problem with no simple solution. 278 00:12:47,666 --> 00:12:50,376 [Analog] How can we surprise a wild card like him? 279 00:12:52,208 --> 00:12:53,248 [Arashi] Take that! 280 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 Grr! I almost had you that time! 281 00:12:55,916 --> 00:12:58,456 C'mon! I promise we don't bite! 282 00:13:02,208 --> 00:13:03,038 [panicked yelp] 283 00:13:03,125 --> 00:13:04,285 Target straight ahead! 284 00:13:04,375 --> 00:13:05,415 Let me handle him! 285 00:13:05,500 --> 00:13:06,330 'kay! 286 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 [terrified yell] 287 00:13:15,875 --> 00:13:18,705 [Battalia] Am I the only one starting to cramp up? 288 00:13:18,791 --> 00:13:20,631 Oh no, I'm right there with ya! 289 00:13:20,708 --> 00:13:22,288 Plus I'm totally starving. 290 00:13:22,958 --> 00:13:24,078 Time out, team! 291 00:13:24,166 --> 00:13:25,326 We need food! 292 00:13:25,416 --> 00:13:26,876 For once you're right. 293 00:13:26,958 --> 00:13:29,918 Not to rain on your parade but Master Bug stole our lunch. 294 00:13:30,000 --> 00:13:31,710 Well, there goes my plan. 295 00:13:31,791 --> 00:13:33,041 Ready to give up yet? 296 00:13:33,125 --> 00:13:34,245 In your dreams! 297 00:13:34,333 --> 00:13:35,793 [furious growl] 298 00:13:36,041 --> 00:13:40,711 [laughing] 299 00:13:41,375 --> 00:13:43,125 [Arashi] Remember why we're doing this. 300 00:13:47,375 --> 00:13:49,205 [Battalia] Arashi keeps pulling the same move 301 00:13:49,291 --> 00:13:50,961 over and over again. 302 00:13:51,541 --> 00:13:54,001 [Analog] Yep. Charging's his battle style. 303 00:13:54,583 --> 00:13:56,633 Let's go! He needs our help. 304 00:13:57,416 --> 00:13:58,456 What's wrong? 305 00:13:58,541 --> 00:14:00,791 Nothing. He just doesn't think. 306 00:14:00,875 --> 00:14:02,665 I'm done cleaning up after him. 307 00:14:02,750 --> 00:14:05,330 I get why you're frustrated. Really. 308 00:14:05,416 --> 00:14:06,746 It's not that he doesn't care. 309 00:14:06,833 --> 00:14:09,503 He simply hasn't learned how to control his emotions. 310 00:14:14,291 --> 00:14:16,211 That is not a good excuse. 311 00:14:16,291 --> 00:14:17,881 But he is our friend. 312 00:14:18,791 --> 00:14:21,041 Then it's our job to help him out. 313 00:14:21,416 --> 00:14:23,786 [Master Bug] I wonder if these come in my size... 314 00:14:30,250 --> 00:14:33,040 You look lonely. Did you come to surrender? 315 00:14:33,666 --> 00:14:35,076 Not by a long shot. 316 00:14:35,166 --> 00:14:37,076 I mean, I'll admit that Tanks isn't 317 00:14:37,166 --> 00:14:38,956 the best-suited Zoid for Tag. 318 00:14:39,041 --> 00:14:41,291 But he's a champ at hide and seek. 319 00:14:43,041 --> 00:14:44,581 [alarmed yell] I'm done! 320 00:14:44,666 --> 00:14:45,956 I'm just kidding! 321 00:14:48,000 --> 00:14:48,960 Phase two. 322 00:14:49,791 --> 00:14:51,081 [alarmed yell] No way! 323 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 Dodge this! 324 00:14:52,958 --> 00:14:53,998 Okay! 325 00:14:57,333 --> 00:14:58,423 [laughing] 326 00:14:58,500 --> 00:14:59,790 Now that was rich. 327 00:14:59,875 --> 00:15:00,745 [frustrated growl] 328 00:15:00,833 --> 00:15:02,753 It's not fair. We had you! 329 00:15:05,458 --> 00:15:06,748 [exhausted groan] 330 00:15:06,833 --> 00:15:08,253 [Master Bug] So are you finally prepared to give up? 331 00:15:08,333 --> 00:15:10,383 I mean, I know we're all having fun here 332 00:15:10,458 --> 00:15:12,668 but we can't play this game forever. 333 00:15:12,750 --> 00:15:15,290 [Arashi] No. This isn't over! 334 00:15:17,333 --> 00:15:18,883 I'm not a quitter. 335 00:15:18,958 --> 00:15:22,378 I won't stop until I get my revenge for Quade. 336 00:15:22,458 --> 00:15:23,998 It's my mission. 337 00:15:26,958 --> 00:15:29,918 [Master Bug] Where have I seen this level of intensity before? 338 00:15:30,000 --> 00:15:31,040 [chuckle] 339 00:15:31,125 --> 00:15:32,575 Right; that's where. 340 00:15:45,750 --> 00:15:48,670 Poor guy. He's getting pretty desperate. 341 00:15:48,750 --> 00:15:50,460 Maybe you should pack it in... 342 00:15:50,541 --> 00:15:51,881 You did try your best. 343 00:15:51,958 --> 00:15:53,628 You can be proud of that... 344 00:15:53,708 --> 00:15:55,248 [Arashi] This isn't about me. 345 00:15:56,458 --> 00:15:58,498 It's about keeping a promise. 346 00:16:00,541 --> 00:16:03,001 A promise that I made to Team Supreme. 347 00:16:03,083 --> 00:16:04,833 And to the rest of the world! 348 00:16:04,916 --> 00:16:07,746 I need to get as strong as I can get! 349 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 Easy. 350 00:16:15,000 --> 00:16:16,170 Come on. 351 00:16:16,250 --> 00:16:18,290 [Quade] You look like you're in rough shape. 352 00:16:18,375 --> 00:16:20,245 Nah, I'm on the top of my game. 353 00:16:25,958 --> 00:16:27,128 You're back. 354 00:16:27,208 --> 00:16:29,418 Are you really trying your hardest? 355 00:16:29,500 --> 00:16:30,920 He's crushing you. 356 00:16:31,000 --> 00:16:34,750 Lay off. He's tough. Besides I'm doing this for you. 357 00:16:35,791 --> 00:16:39,081 Well thanks, but no thanks. You missed the point. 358 00:16:39,166 --> 00:16:40,826 Do you remember the day you started 359 00:16:40,916 --> 00:16:42,536 your adventure with Liger? 360 00:16:44,583 --> 00:16:47,963 [Quade] The wind in your hair, the sky above you, 361 00:16:48,041 --> 00:16:50,171 the smell of the earth beneath. 362 00:16:50,250 --> 00:16:52,540 You had your whole journey in front of you. 363 00:16:53,041 --> 00:16:55,671 How'd it feel? Incredible, right? 364 00:16:55,750 --> 00:16:58,040 To know that the future was a blank page. 365 00:16:58,541 --> 00:17:00,211 Don't lose touch with that. 366 00:17:00,291 --> 00:17:02,791 You're the master of your own destiny, dude. 367 00:17:10,875 --> 00:17:14,285 Okay. I have to get more powerful. 368 00:17:14,375 --> 00:17:15,825 But for me. 369 00:17:19,375 --> 00:17:20,205 Hello? 370 00:17:21,500 --> 00:17:24,290 Liger... Give me an energy boost! 371 00:17:28,250 --> 00:17:29,750 [roar] 372 00:17:31,666 --> 00:17:32,496 Arashi! 373 00:17:32,583 --> 00:17:33,673 Take a break. 374 00:17:38,375 --> 00:17:41,035 [Quade] Put some trust in your friends. 375 00:17:41,125 --> 00:17:43,075 That's the freest way to live. 376 00:17:43,166 --> 00:17:46,456 And isn't that what your team is supposed to be all about? 377 00:17:47,833 --> 00:17:51,253 I have to hand it to you, Quade. You have a point. 378 00:17:53,541 --> 00:17:57,251 I feel much better. Nice roar! Thanks, buddy! 379 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 [roar] 380 00:17:59,500 --> 00:18:02,130 Okay. We've got unfinished business. 381 00:18:02,833 --> 00:18:04,253 [Arashi] But first things first... 382 00:18:04,333 --> 00:18:06,003 Let's come up with a plan. 383 00:18:11,041 --> 00:18:13,171 My horoscope is too accurate! 384 00:18:13,250 --> 00:18:14,750 [yawning] 385 00:18:15,041 --> 00:18:16,831 How about we call it a day kiddos, 386 00:18:16,916 --> 00:18:19,576 all this reading is starting to make me drowsy. 387 00:18:21,208 --> 00:18:23,578 [Master Bug] I could've sworn they were just here. 388 00:18:24,083 --> 00:18:26,463 I wonder if they gave up without telling me. 389 00:18:26,541 --> 00:18:27,961 It wouldn't be the first time, 390 00:18:28,041 --> 00:18:30,881 I've even had someone send me a note three weeks later. 391 00:18:30,958 --> 00:18:34,998 Oh well I guess I have no choice but to work on this crossword. 392 00:18:42,458 --> 00:18:45,628 I can't believe it! Just like at the dentist's office! 393 00:18:46,041 --> 00:18:47,291 It's obviously a trap, 394 00:18:47,375 --> 00:18:48,995 but whatever it is they've got planned, 395 00:18:49,083 --> 00:18:50,333 isn't going to work. 396 00:18:50,416 --> 00:18:52,246 Master Bug's uncatchable! 397 00:18:55,166 --> 00:18:57,746 Hold on sweet magazines, I'll save you! 398 00:19:00,083 --> 00:19:02,003 Now on to phase two! 399 00:19:02,083 --> 00:19:04,083 [Arashi] Liger! Fire up! 400 00:19:04,166 --> 00:19:05,246 Bring the heat! 401 00:19:05,333 --> 00:19:06,963 [Analog] Tanks! Fire up! 402 00:19:07,083 --> 00:19:08,463 Ready? Go! 403 00:19:08,541 --> 00:19:10,421 [Battalia] Needle! Fire up! 404 00:19:10,666 --> 00:19:11,496 We're on! 405 00:19:11,583 --> 00:19:13,133 Team Freedom's here to win! 406 00:19:16,375 --> 00:19:18,915 It's all you! 407 00:19:19,000 --> 00:19:20,630 [powered-up yells] 408 00:19:20,708 --> 00:19:23,378 Unleash Wild Blast! 409 00:19:35,666 --> 00:19:37,786 I'll admit I never expected that. 410 00:19:38,125 --> 00:19:39,205 Laser Cannon! 411 00:19:40,541 --> 00:19:41,381 [Master Bug] Whew! 412 00:19:43,458 --> 00:19:45,998 Thanks for all the reading material! You're too kind. 413 00:19:46,083 --> 00:19:47,383 [Battalia] Sting Spear! 414 00:19:47,458 --> 00:19:50,498 I figured you'd want to use that attack on me! 415 00:19:52,916 --> 00:19:53,746 [alarmed gasp] 416 00:19:53,833 --> 00:19:55,713 No! That's impossible! 417 00:19:55,791 --> 00:19:56,921 But it doesn't count. 418 00:19:57,000 --> 00:19:59,750 You've got a pincer on the bag, not on me! 419 00:20:04,041 --> 00:20:05,961 A roadblock situation. 420 00:20:06,041 --> 00:20:09,961 I get it, you're trying to use a combo attack to corner me. 421 00:20:10,041 --> 00:20:11,381 It's not going to work. 422 00:20:11,458 --> 00:20:13,918 I'm not one but two steps ahead of you. 423 00:20:14,000 --> 00:20:15,580 You can't catch me off guard. 424 00:20:15,666 --> 00:20:17,246 [Arashi] Go for it! 425 00:20:17,333 --> 00:20:19,213 King Claw! 426 00:20:19,541 --> 00:20:21,081 You're so predictable. 427 00:20:21,166 --> 00:20:23,036 I know every play in the book. 428 00:20:26,000 --> 00:20:29,420 Huh? I've never seen a miss that bad. 429 00:20:29,500 --> 00:20:31,580 Oh well I still have my loot which means 430 00:20:31,666 --> 00:20:33,746 I've got everything I need for a picnic. 431 00:20:33,833 --> 00:20:37,713 Hey. Wait. Now, where did that basket of treats go? 432 00:20:37,791 --> 00:20:39,541 Time to dig in! 433 00:20:40,000 --> 00:20:42,250 See the look on his face? That was priceless. 434 00:20:42,333 --> 00:20:44,133 [horrified yell] You weren't after me, 435 00:20:44,208 --> 00:20:46,128 you just wanted to get your food back. 436 00:20:46,208 --> 00:20:48,498 Oh yeah, recharged like a battery! 437 00:20:48,583 --> 00:20:51,543 Get ready 'cuz sparks are about to fly! 438 00:20:53,000 --> 00:20:54,540 You want to keep playing, huh? 439 00:20:54,625 --> 00:20:55,825 Of course we do! 440 00:20:55,916 --> 00:20:56,876 No question! 441 00:20:56,958 --> 00:20:58,128 In it to win it! 442 00:20:58,208 --> 00:21:00,998 [laughing] 443 00:21:01,083 --> 00:21:02,923 Well done! Really. 444 00:21:03,000 --> 00:21:05,500 That combo attack was a masterful maneuver. 445 00:21:05,583 --> 00:21:07,133 You all pass the test! 446 00:21:07,208 --> 00:21:08,828 [surprised gasp] For real?! 447 00:21:08,916 --> 00:21:10,666 You better believe it, kiddo! 448 00:21:10,750 --> 00:21:13,960 Now prepare yourself for the hardest training of your life! 449 00:21:14,041 --> 00:21:16,331 Sweet! That's what I'm talkin' about! 450 00:21:16,416 --> 00:21:20,746 'kay! Let's get started! Yeah! 451 00:21:22,416 --> 00:21:29,416 [music] 452 00:21:32,458 --> 00:21:39,458 [music] 32510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.